Samsung WF1124XAU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Samsung WF1124XAU Manuel utilisateur | Fixfr
WF1124ZA(C/U)
WF1124ZB(C/U)
WF1124XA(C/U)
WF1124XB(C/U)
Lave-linge
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung.
DC68-03038Z-08
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 1
2015-10-21
5:58:38
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
11
3
3
Remarques importantes sur les consignes de
sécurité
Symboles et mesures de sécurité importants
INSTALLER LE LAVE-LINGE
11
12
12
12
13
13
13
13
13
Vérification des pièces
Respect des conditions d'installation
Alimentation électrique et mise à la terre
Arrivée d'eau
Vidange
Sol
Température ambiante
Encastrement dans une niche ou installation dans
un placard
Installation de votre lave-linge
EFFECTUER UN LAVAGE
19
19
20
23
23
23
24
24
25
26
27
27
28
28
29
29
30
31
32
32
33
33
34
34
Premier lavage
Consignes élémentaires
Utiliser le panneau de commande
Affichage Éco
Sécurité Enfant
Signal Sonore
Fin différée
Mon cycle préféré
Eco Bubble
Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
Laver du linge en fonction manuelle
Instructions de lavage
Informations sur la lessive et les additifs
Quelle lessive utiliser ?
Tiroir à lessive
Lessive liquide (sur certains modèles)
Nettoyage tambour
Vidanger le lave-linge en urgence
Nettoyer le filtre à impuretés
Nettoyer l’extérieur
Nettoyer le tiroir à lessive et le logement du tiroir
Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau
Réparer un lave-linge qui a gelé
Entreposer le lave-linge
35
36
Vérifiez les points suivants si...
Codes d'erreur
PESÉE ÉLECTRONIQUE DE VOTRE LAVELINGE
37
Initiallisation du mode pesee electronique
TABLEAU DES PROGRAMMES
38
Tableau des programmes
ANNEXE
39
39
40
Tableau des symboles textiles
Protection de l’environnement
Caractéristiques techniques
19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE
LAVE-LINGE
30
CODES D'ERREUR ET DE DÉPANNAGE
35
37
38
39
Français - 2
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec1:2
2015-10-21
5:58:41
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses
informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de
le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel
d'utilisation :
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures
AVERTISSEMENT ou des dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures ou des
dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure
personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les consignes
élémentaires de sécurité suivantes :
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc
électrique.
Contactez le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce dernier en lieu
sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain
nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son
fonctionnement et restez prudent lorsque vous l'employez.
Français - 3
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 3
2015-10-21
5:58:41
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel afin d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de toutes ses
fonctionnalités ; conservez-le dans un endroit sûr situé à proximité du lave-linge afin de pouvoir facilement vous y reporter en
cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage auquel il est destiné, conformément aux consignes du
manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité
de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de votre
lave-linge.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lave-linge diffèrent
légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer à votre
machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com.
Consignes de sécurité
1. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci
sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation
appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
2. Pour une utilisation en Europe: Cet appareil peut être utilisé
par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu
les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité et
s’ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un
adulte.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son réparateur ou une personne disposant des
qualifications équivalentes afin d’éviter tout danger.
5. L’ensemble de tuyaux neufs fournis avec l’appareil doit être utilisé et
les anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés.
6. Pour les appareils comportant des orifices de ventilation à la base,
veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
7. Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans ne
doivent pas s’approcher de l’appareil s’ils sont sans surveillance.
8. ATTENTION: Afin d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par
inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne
doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel
qu’un programmateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement
activé ou désactivé par le fournisseur d’énergie.
Français - 4
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 4
2015-10-21
5:58:42
AVERTISSEMENT
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
POUR L'INSTALLATION
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220-240 V CA/50 Hz ou supérieure
et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou
d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits
sur les spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
chocs électriques ou des incendies. Branchez correctement le cordon d'alimentation
dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones
de contact à l'aide d'un chiffon sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le
cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à
l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique
ou d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants ; les matériaux
d'emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation
le plus proche.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de
canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Risques de choc électrique, d'incendie, d'explosion ou de dysfonctionnement.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement
reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en
vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables.
N’installez pas ce produit dans un lieu humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un lieu
exposé aux rayons directs du soleil, à l'eau ou aux intempéries.
N'installez pas cet appareil dans une pièce non chauffée
- Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de transformateur électrique.
- Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
Français - 5
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 5
2015-10-21
5:58:42
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation
qualifié.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Consignes de sécurité
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal
fixée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet
lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas
dans l'espace situé derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Ne posez pas les cordons et les tuyaux dans les endroits de passage.
L’appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d’arrivée
d’eau et les tuyaux d’évacuation restent accessibles en permanence.
ATTENTION
SIGNES DE PRÉCAUTION POUR L'INSTALLATION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de
courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des
bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
LORS DE L'UTILISATION
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation
électrique et contactez votre centre de réparation le plus proche.
- Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains mouillées.
- Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la
prise d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de
votre lave-linge, démontez-en le hublot
- afin d'éviter qu'un enfant ne se fasse piéger à l'intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant
d'utiliser celui-ci.
Français - 6
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 6
2015-10-21
5:58:42
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène,
des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Cela pourrait entraîner des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des
blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant la prise d'alimentation pendant qu'un cycle de
fonctionnement est en cours.
- Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une
étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans
surveillance. Ne laissez pas les enfants monter sur l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des brûlures ou
des incendies.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son
fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation : maintenez toujours
fermement la prise et débranchez.
- Un cordon endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une
électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l'appareil, contactez le centre de
réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la
prise d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes
prolongées ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-linge. Le
hublot du lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur ; un enfant peut donc se blesser
gravement s’il est enfermé dans l’appareil.
Français - 7
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 7
2015-10-21
5:58:42
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute
température/séchage/essorage).
- Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant.
Consignes de sécurité
ATTENTION
SIGNES DE PRÉCAUTION LORS DE L'UTILISATION
Si le lave-linge est souillé par des corps étrangers tels que détergent, saletés, déchets
alimentaires etc., débranchez la prise d'alimentation et nettoyez le lave-linge à l'aide d'un
chiffon doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent
apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec
précaution.
- Lorsque la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessures.
Après une coupure d'eau ou après avoir rebranché le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet,
ouvrez ce dernier lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner
des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou
d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu'il ne reste pas coincé dans la
porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou
une fuite d'eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est correctement serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des
blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par
des substances étrangères (ex. : déchets, fils, cheveux, etc.).
- Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer
correctement et risque de provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
- Si les vis ou le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrés, des fuites d'eau peuvent
survenir.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme
du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue
par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de
dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Français - 8
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 8
2015-10-21
5:58:42
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées,
cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température étant
chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements
imperméables (*), sauf si votre appareil possède un programme spécial pour ce genre
d'articles.
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur
étiquette d'entretien.
- Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures ou des
dommages sur le lave-linge, les murs, le sol ou le linge.
* Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs
de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de
motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le
séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'introduisez pas votre main dans le tiroir à lessive après l'avoir ouvert.
- Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d'arrivée
de lessive. Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux)
autres que du linge dans le lave-linge.
- Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales
entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des
couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les
salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites
d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques tels que des épingles de sûreté ou des épingles à
cheveux dans le tambour ; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant
des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à se former sur la surface du tambour, appliquez-y un produit
de nettoyage (neutre) et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse
métallique.
Français - 9
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 9
2015-10-21
5:58:42
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs
électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Consignes de sécurité
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et
n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Ceci pourrait entraîner une combustion ou une inflammation spontanée résultant de la
chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement
d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- S'il durcit et s'accumule dans le lave-linge, des problèmes de dysfonctionnement, de
décoloration, de rouille ou de mauvaises odeurs peuvent en résulter.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
- Placez les chaussettes et les soutien-gorge dans le filet de lavage et lavez-les avec le
reste du linge.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des
blessures.
N'utilisez pas de détergent solidifié.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Si le lave-linge comporte des orifices de ventilation à la base, veillez à ne pas obstruer ces
derniers.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
- Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les
clous, les vis ou les pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres
accessoires en métal lourd.
AVERTISSEMENT
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N’utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Français - 10
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 10
2015-10-21
5:58:42
Installer le lave-linge
Assurez-vous que l'installateur a suivi ces instructions à la lettre afin que votre
nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun
risque lorsque vous faites une lessive.
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces illustrées
ci-dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu'il manque des
pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Plan de travail
Manette d'ouverture
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Prise
Hublot
Tuyau de
vidange
Tuyau de vidange
d’urgence
Pieds réglables
Tambour
Filtre à impuretés
Capot du filtre
Clé
* Caches pour
les trous des
vis
Froide
Très chaude
(modèle
sélectionné)
Tuyau d’arrivée d’eau
Guide du
tuyau de
vidange
Compartiment
à lessive
liquide
(modèle
sélectionné)
* Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 6 caches).
Français - 11
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 11
2015-10-21
5:58:43
02 INSTALLATION
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Installer le lave-linge
RESPECT DES CONDITIONS D'INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de rallonge.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l'installation, assurez-vous que l'alimentation électrique réunit les conditions
suivantes :
• 220-240 V CA / 50 Hz - fusible ou disjoncteur
• Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à
la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin
de moindre résistance.
Votre lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches avec conducteur de terre
destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle
n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise
appropriée.
Arrivée d'eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d'eau doit être comprise entre 50 kPa
et 800 kPa. Si la pression d'eau est inférieure à 50 kPa, la vanne d'arrivée d'eau risque de
ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d'augmenter au-delà de la
limite autorisée par le contrôleur, entraînant ainsi l'arrêt du lave-linge (Un limiteur de durée de
remplissage est intégré au contrôleur de l'appareil afin d'éviter tout trop-plein ou toute inondation
en cas de défaillance d'un tuyau interne.).
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l'arrière de votre lave-linge
afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l'appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d'alimentation
en eau de différentes longueurs (jusqu'à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l'absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux
d'alimentation en eau.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l'absence de fuites au niveau
des raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les robinets.
Français - 12
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 12
2015-10-21
5:58:43
Vidange
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est
en bois, il est possible que vous deviez le renforcer afin de réduire les vibrations et les problèmes
de déséquilibre. La présence de moquette ou de revêtements mous risque d'accentuer le
phénomène de vibrations et/ou de provoquer des déplacements intempestifs de votre lave-linge
durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure fragile.
Température ambiante
N'installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre
en dessous de zéro degré, car l'eau restant dans la vanne d'arrivée d'eau, la pompe ou les
tuyaux risqueraient de geler. Si de l'eau venait à geler dans les conduites, les courroies, la
pompe et d'autres composants pourraient être endommagés.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de
respecter les exigences suivantes en termes de dégagement :
Sur les côtés – 25 mm
À l'arrière – 50 mm
En haut – 25 mm
À l'avant – 465 mm
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace
libre d'au moins 465 mm à l'avant de la niche ou de l'armoire. Installé seul, votre lave-linge ne
nécessite pas d'aération spécifique.
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
ÉTAPE 1
Choisir un emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol
susceptible d'obstruer l'aération ;
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
• dispose de l'espace d'aération suffisant ;
• ne risque pas de geler (température inférieure à 0 ˚C) ;
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : huile, gaz, etc.) ;
• dispose de suffisamment d'espace afin d'éviter qu'il ne repose sur son cordon
d'alimentation.
Français - 13
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 13
2015-10-21
5:58:43
02 INSTALLATION
Samsung recommande de placer le tuyau d'évacuation mural à une hauteur de 65 cm. Fixez
le tuyau de vidange à la pince prévue à cet effet, puis introduisez-le dans le tuyau d'évacuation
mural. Le tuyau d'évacuation doit être suffisamment large pour accueillir le tuyau de vidange du
lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Installer le lave-linge
ÉTAPE 2
Enlever les vis de transport
Avant d’installer le lave-linge, vous devez enlever toutes les vis de transport situées à l’arrière de
l’appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
Option
2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la glisser vers
l'extérieur le long de la partie large du trou. Répétez
l’opération pour chaque vis.
Option
3. Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.
Option
4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr afin de pouvoir les retrouver facilement si
vous souhaitez déplacer le lave-linge ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Tenez tous les éléments d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des
enfants.
Français - 14
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 14
2015-10-21
5:58:43
ÉTAPE 3
Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l'arrivée d'eau et
le système d'évacuation sont facilement accessibles.
02 INSTALLATION
1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation.
2. Mettez votre lave-linge de
niveau en faisant tourner
manuellement les pieds
vers la gauche ou vers la
droite.
3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à
l'aide de la clé fournie.
ÉTAPE 4
Raccorder l'arrivée d'eau et le système d'évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau
d'arrivée d'eau froide et raccordez-le à l'arrivée
d'eau froide située à l'arrière de la machine.
Serrez à la main.
Option
Raccordez une extrémité du tuyau d'arrivée
d'eau au lave-linge et l'autre extrémité
au robinet d'eau. Ne tendez pas le tuyau
d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court,
remplacez-le par un tuyau haute pression plus
long.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée
d'eau froide au robinet d'eau froide de votre
lavabo et serrez-la à la main. Si nécessaire,
vous pouvez repositionner le tuyau d’arrivée
d’eau sur le lave-linge en desserrant le raccord,
en faisant tourner le tuyau et en resserrant le
raccord.
Pour les modèles équipés d'une arrivée d'eau chaude supplémentaire :
1. Prenez le raccord en L rouge correspondant au tuyau d'arrivée d'eau chaude et raccordez-le
à l'arrivée d'eau chaude située à l'arrière de la machine. Serrez à la main.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau chaude au robinet d'eau chaude de
votre lavabo et serrez-la à la main.
3. Utilisez un raccord en Y si vous souhaitez utiliser uniquement l'eau froide.
Français - 15
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 15
2015-10-21
5:58:43
Installer le lave-linge
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Retirez l'adaptateur du tuyau d'arrivée d'eau.
Adaptateur
Tuyau
d’arrivée
d’eau
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, commencez par
desserrer les quatre vis de l'adaptateur. Prenez ensuite
l'adaptateur et tournez la partie (2) dans le sens de la
flèche, jusqu'à obtenir un écart de 5 mm.
1
5 mm
2
3. Raccordez l'adaptateur au robinet en serrant fermement
les vis et en levant l'adaptateur vers le haut.
Tournez la partie (2) dans le sens de la flèche, puis
raccordez (1) et (2).
Robinet
1
2
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'adaptateur.
Lorsque vous lâchez la partie (3), le tuyau se
raccorde automatiquement à l'adaptateur en
émettant un petit clic d'enclenchement.
Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à
l'adaptateur, vérifiez que le branchement a été
correctement effectué en tirant le tuyau d'arrivée
d'eau vers le bas.
5. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau à la
vanne d'alimentation en eau située à l'arrière du lave-linge.
Serrez fermement le tuyau dans le sens des aiguilles d'une
montre.
3
Option
Français - 16
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 16
2015-10-21
5:58:44
6. Ouvrez l'arrivée d'eau et vérifiez l'absence de fuite au
niveau de la vanne d'arrivée d'eau, du robinet ou de
l'adaptateur. En cas de fuite d'eau, répétez les étapes
précédentes.
•
✗
✗
02 INSTALLATION
N'utilisez pas le lave-linge si une fuite d'eau a été
détectée. Cela pourrait en effet provoquer des blessures
AVERTISSEMENT
ou un choc électrique.
Si le robinet est doté d'un pas de vis, raccordez le tuyau
d'arrivée d'eau au robinet comme indiqué ci-contre.
Utilisez un robinet standard pour l'arrivée d'eau. Si le robinet est à angle droit ou s'il est trop
gros, retirez la bague d'écartement avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
Raccordement de l'Aqua Hose (sur certains modèles)
L'Aqua Hose a été conçu pour assurer une protection parfaite
contre les fuites.
Relié au tuyau d'arrivée d'eau, il coupe automatiquement la
circulation d'eau lorsque ce tuyau est endommagé. Il affiche
également un voyant d'avertissement.
•
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet comme
indiqué sur l'image.
Français - 17
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 17
2015-10-21
5:58:44
Installer le lave-linge
Raccorder le tuyau de vidange
L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
1. Sur le bord d'un lavabo : le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
entre 60 et 90 cm. Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique
fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afin que le tuyau de
vidange ne bouge pas.
60 ~ 90 cm
Tuyau de vidange
Guide du tuyau de vidange
60 ~ 90 cm
2. Raccordé au tuyau d'évacuation du lavabo : le tuyau d'évacuation doit être situé au-dessus
du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
3. Sur un tuyau d'évacuation : il est conseillé d'utiliser un
tuyau vertical de 65 cm (sa longueur doit être comprise
entre 60 cm et 90 cm).
La conduite d'évacuation doit avoir :
• un diamètre d’au moins 5 cm ;
• un débit d’au moins 60 l par minute.
ÉTAPE 5
Mettre votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale agréée de 220-240 V CA
/ 50 Hz, protégée par un fusible ou un disjoncteur. (Pour obtenir plus d'informations sur les
exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page 14.).
Cycle à vide
Pour finaliser l’installation du lave-linge, lancez un programme Rinçage+Essorage une fois
l’appareil installé.
ÉTAPE 6
Choisissez la langue souhaitée
Au début de la procédure de paramétrage (après la mise en marche), le
message «Language Setting » (Paramétrage de la langue) s’affiche.
Les langues disponibles sont l’allemand, l’anglais, le français, l’espagnol,
l’italien et le néerlandais. (polonais, russe, turc, chinois ou thaï.)
* La langue de paramétrage peut être changée selon les modèles dérivés.
1. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir une langue.
2. Appuyez sur le bouton Essorage pour valider la langue choisie.
Si vous souhaitez sélectionner une nouvelle langue, appuyez
simultanément sur les boutons Rinçage) et Essorage pendants
3 secondes.
L’écran LCD peut varier en fonction des modèles.
Türkçe
ᳯᐴ
Polska
Poccию
Français - 18
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 18
2015-10-21
5:58:44
Effectuer un lavage
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle
catégorie de linge laver en premier.
PREMIER LAVAGE
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Cette opération permet de vidanger l'eau qui aurait pu
rester dans le lave-linge après le test du fabricant.
Bac
Bac
: lessive pour le prélavage ou amidon.
: lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Pour employer de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive liquide (reportez-vous
en page 31 du manuel pour voir le modèle correspondant). Ne versez pas de lessive en
poudre dans le compartiment à lessive liquide.
Bac
: additifs, comme de l'assouplissant (ne pas dépasser la limite MAX du bac « A »).
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
1. Chargez votre linge dans le tambour.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type
de linge, reportez-vous au tableau de la page 30.
• Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer
une fuite d'eau.
• Après un cycle de lavage, il se peut que de la lessive subsiste dans la partie avant en
caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus afin d'éviter toute fuite
d'eau.
• Ne touchez pas le hublot pendant que votre lave-linge effectue un cycle : il risque d'être
chaud.
• N'ouvrez pas le tiroir à lessive ou le filtre à impuretés pendant que votre lave-linge
effectue un cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
• Les articles imperméables ne doivent pas être lavés avec le programme normal, mais
avec le programme Entretien extérieur.
2.
3.
4.
5.
Fermez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Mettez l'appareil sous tension.
Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur.
Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
Le voyant du lave-linge s'allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors
sur l'afficheur.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Français - 19
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:19
2015-10-21
5:58:45
03 EFFECTUER UN LAVAGE
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c'està-dire sans charger de linge dans le tambour).
Effectuer un lavage
UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE
1
Sélecteur De
Programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d'essorage du programme.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Laver du linge à
l'aide du sélecteur de programme » (voir page 28).
Coton : cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc.
peu ou moyennement sales.
Synthétique : chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales, en
polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
Jean : un niveau d'eau plus élevé pour le lavage principal et un rinçage
supplémentaire garantissent l'élimination totale de la lessive, ce qui permet
d'éviter l'apparition de traces sur vos vêtements.
Draps : draps, draps-housses, housses de couette, etc.
Lavez au maximum 2,5 kg de linge de lit du même type pour obtenir de
meilleurs résultats.
Textiles sombres : grâce à des cycles de rinçage supplémentaires et à un
essorage réduit, vos vêtements sombres favoris sont lavés délicatement et
parfaitement rincés.
Quotidien : vêtements de tous les jours (ex. : sous-vêtements et chemises).
Nettoyage tambour : permet de nettoyer le tambour. Élimine la saleté et les
bactéries dans le tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est
recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n'est
nécessaire.
Super Eco : la fonction Eco Bubble à basse température permet d'obtenir de
très bons résultats tout en réalisant d'importantes économies d'énergie.
Vêtements d’extérieur : adapté aux vêtements d'extérieur du type vêtements
de randonnée, de ski ou de sport. Les textiles concernés incluent les finitions et
fibres intelligentes telles que le spandex, le stretch et les microfibres.
Bébé coton : le lavage à haute température et les rinçages supplémentaires
permettent d'éliminer totalement les résidus de lessive afin de préserver les
textiles délicats.
Français - 20
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:20
2015-10-21
5:58:45
2
Affichage Lcd /
Affichage Numérique
Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives au
programme et les messages d'erreur.
3
Temp.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
températures disponibles :
(Eau froide , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).
4
Rinçage
Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage.
(cinq cycles au maximum).
03 EFFECTUER UN LAVAGE
Laine
: Lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à 2 kg.
• Le programme Laine permet de laver votre linge tout en douceur en faisant
effectuer au tambour de très légers mouvements de bercements. Ces légers
mouvements de va-et-vient et le trempage se font en continu afin d'éviter
que les fibres de laine ne se froissent ou ne se déforment. Cet arrêt ne
représente pas un problème.
• Une lessive neutre est recommandée pour le programme Laine afin d'obtenir de
meilleurs résultats de lavage et de préserver la douceur des fibres.
Lavage à la main : programme de lavage très léger, aussi délicat qu'un lavage
à la main.
Essorage : cycle d'essorage supplémentaire permettant d'éliminer le surplus
d'eau du linge.
Rinçage+Essorage : pour le linge qui n'a besoin que d'un rinçage ou pour
ajouter un adoucissant à une lessive.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
vitesses d'essorage disponibles.
WF1124
5
6
Essorage
Option
,
, 400, 800, 1000, 1200, 1400 tr/min
« Sans essorage » : le linge reste dans le tambour et aucun essorage n'est
effectué après la dernière vidange.
« Arrêt cuve pleine » - Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Avant de
pouvoir décharger le linge, un cycle « Vidange » ou « Essorage » doit être effectué.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options :
Trempage  Intensif  Prélavage  Trempage+Intensif  Trempage+Prélavage 
Intensif+Prélavage  Trempage+Intensif +Prélavage  arrêt
« Prélavage
» : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage ;
cette fonction est disponible uniquement avec les programmes suivants :
Coton, Synthétique, Jean, Linge de lit, Textiles sombre, Quotidien, Super Eco,
Bébé coton.
« Trempage
» : Utilisez cette option pour enlever efficacement les tâches de
votre linge en le faisant tremper.
• 13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction Trempage.
• La fonction Trempage continue pendant 30 minutes avec six cycles, où les
cycles de trempage durent 1 minute et se répètent toutes les 4 minutes.
• La fonction Trempage est disponible uniquement pour les programmes de
lavage suivants : Coton, Synthétique, Jean, Draps, Quotidien, Super Eco,
Bébé coton.
« Intensif
» : appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu'un
lavage intensif s'avère nécessaire. Cela a pour effet d'augmenter la durée de
chaque cycle de lavage.
Français - 21
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:21
2015-10-21
5:58:46
Effectuer un lavage
7
8
Eco Bubble
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco
Bubble pour la désactiver et le générateur de bulles s'éteint (indiqué sur le
panneau de commande). Appuyez une nouvelle fois pour la réactiver.
• Certains programmes de lavage requièrent l'activation de la fonction Eco
Bubble (indiqué sur le panneau de commande et le générateur de bulles
s'allume automatiquement).
• En revanche, d'autres programmes ne nécessitent pas cette fonction et le
générateur s'éteint automatiquement.
• Pour la plupart des programmes, vous pouvez régler manuellement cette
fonction, ce qui modifiera le temps de lavage de manière visible sur le
panneau de commande dans le but d'obtenir les mêmes résultats (voir
page 27 pour plus d'informations).
Repassage facile
Ce cycle permet de réduire les plis lors du cycle d'essorage afin que votre linge
puisse être repassé facilement.
• Le mode Repassage facile est disponible uniquement pour les programmes
de lavage suivants : Coton, Synthétique, Jean, Draps, Textiles sombres,
Quotidien, Super Eco, Bébé coton.
• Lorsque le mode Repassage facile est sélectionné, la vitesse du cycle
d'essorage ne peut pas dépasser 800 tr/min. (Si vous sélectionnez le
programme Easy Iron (Repassage facile) avec une vitesse d’essorage
supérieure à 800 tr/min, celle-ci descendra automatiquement sur 800 tr/min.)
Pour le linge peu sale (2 kg maximum) dont vous avez besoin rapidement. Ce
programme dure environ 15 minutes, mais peut différer des valeurs indiquées
en fonction de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de la
température ambiante, du type et de la quantité de linge à laver et de son degré
de salissure, de la lessive utilisée, de l'équilibrage de la charge, des variations de
tension et des options sélectionnées.
• Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner la durée du
programme : 15 min  20 min  30 min  40 min  50 min  1 h 
Désact.
La quantité de lessive en poudre ou liquide doit être inférieure à 20 g
AVERTISSEMENT (pour une charge de 2 kg) ; à défaut, le linge pourra comporter des
traces de lessive.
9
Lavage Express
10
Fin différée
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options de Fin différée (de 3 à 19 heures, par tranches d'une heure).
L'heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11
Départ/Pause
Ce bouton permet d'interrompre et de relancer un cycle.
12
Mon cycle préféré
Permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage, degré de
salissure, option, etc.).
13
Marche/Arrêt
Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra en
marche ; appuyez une deuxième fois et il s'arrêtera.
Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton
ne soit actionné, il s'éteindra automatiquement.
Français - 22
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:22
2015-10-21
5:58:46
Affichage Éco
Cette fonction permet de réduire la luminosité du rétro-éclairage de l’écran LCD lorsque le sélecteur
de programme et les boutons ne sont pas actionnés pendant un temps préalablement défini.
Fonctionnement
Sauf si vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, la fonction Eco Display ne s’active pas.
Sécurité Enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons afin que le cycle de lavage que vous avez
choisi ne puisse être modifié.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons Temp. et
Rinçage pendant 3 secondes. Le témoin « Sécurité enfant » est allumé lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton Marche/Arrêt fonctionne. Cette
fonction reste active même après que le lave-linge a été éteint et rallumé ou débranché et rebranché.
3s
3s
Signal Sonore
La fonction Signal sonore peut être sélectionnée pour tous les programmes. Lorsqu'elle est active, le son
est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste activé même si vous éteignez et allumez l'appareil à
plusieurs reprises.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Signal sonore, appuyez simultanément sur les boutons Essorage et
Option pendant 3 secondes. Le voyant « Signal sonore » est allumé lorsque cette fonction est activée.
3s
3s
Français - 23
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:23
2015-10-21
5:58:46
03 EFFECTUER UN LAVAGE
Si vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, la fonction Affichage Éco s’active automatiquement au bout
d’1 minute. Si vous utilisez le sélecteur de programme ou appuyez sur un bouton, la fonction Affichage
Éco se désactive. La fonction Affichage Éco s’active automatiquement si le sélecteur de programme et les
boutons ne sont pas utilisés pendant 1 minute.
Effectuer un lavage
Fin différée
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine
automatiquement plus tard, en choisissant un Fin différée de 3 à 19 heures (par tranches d'une
heure). L'heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge
à laver.
2. Appuyez sur le bouton Fin différée à plusieurs reprises jusqu'à obtenir le Fin différée
souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le voyant « Fin différée » s'allume et l'horloge
lance le compte à rebours.
4. Pour annuler la fonction Fin différée, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis remettez le
lave-linge en marche.
Mon cycle préféré
Permet d'activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.)
à l'aide d'un seul bouton.
Appuyez sur le bouton Mon cycle préféré pour charger et utiliser les options Mon cycle préféré
enregistrées. Le voyant « Mon cycle préféré » indique que ce mode est activé. Les voyants du
programme et des options sélectionnés clignotent.
Vous pouvez régler toutes les options en mode Mon cycle préféré comme suit.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Sélectionnez le programme souhaité à l'aide du sélecteur de programme.
4. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir le tableau des programmes en page 40 pour connaître les options possibles pour
chaque programme.
5. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur
le bouton Mon cycle préféré pendant plus de 3 secondes, en mode Mon cycle préféré.
Le programme et les options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous
sélectionnerez Mon cycle préféré.
Vous pouvez modifier la configuration du programme Mon cycle préféré en répétant la
procédure indiquée ci-dessus.
La dernière configuration définie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le
programme Mon cycle préféré.
Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options
précédemment enregistrés s'affichent. Si vous appuyez sur le bouton Mon cycle préféré
pendant 3 secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont
enregistrés et la DEL clignote pendant 3 secondes.
Français - 24
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:24
2015-10-21
5:58:47
Eco Bubble
Eco Bubble permet de distribuer de façon équitable la lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et
plus rapidement.
Programme
Fonction Eco Bubble
Coton, Synthétique, Jean, Draps, Textiles
sombres, Quotidien
Super Eco, Vêtements d’extérieur, Bébé
coton, Laine
•
Disponible
Disponible
Non disponible
, Lavage à la main
Nettoyage tambour
Annulation de la fonction
Eco Bubble
Non disponible
-
Une autre fonction Eco Bubble peut être appliquée en fonction du programme.
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco Bubble pour la
désactiver ; appuyez une nouvelle fois pour la réactiver.
1.
2.
3.
4.
Ouvrez le hublot, placez le linge dans le tambour et refermez le hublot.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Sélectionnez une fonction.
Placez la quantité adéquate de lessive et d'adoucissant
dans les bacs correspondants en fonction de la quantité de
linge et refermez le tiroir à lessive.
• Versez la quantité adéquate de lessive dans le bac à lessive
, puis versez l'adoucissant dans le bac d'adoucissant
sans dépasser le repère (MAX) du bac « A »)
• Si le programme Prélavage est sélectionné, versez
également de la lessive dans le bac de prélavage .
• Si vous utilisez de la lessive liquide, laissez le
compartiment à lessive liquide dans le tiroir (voir la section « Lessive liquide » page 31).
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
5. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
• Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le lavage.
• La quantité de linge est détectée automatiquement et le linge est lavé.
• Une fois la machine lancée, vous ne pouvez plus ajouter ou sélectionner la fonction Eco Bubble.
• Une quantité suffisante de bulles est générée avec la quantité spécifiée de lessive.
• Pensez à nettoyer le filtre à impuretés régulièrement. Un nettoyage régulier préserve le
bon fonctionnement du système à bulles.
• Selon le type de linge et de lessive, les bulles peuvent être absorbées et il peut sembler
n'y en avoir qu'une faible quantité.
• Bien que les bulles soient générées dès le début du lavage, cela peut prendre plusieurs
minutes pour qu'elles deviennent visibles.
Français - 25
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:25
2015-10-21
5:58:47
03 EFFECTUER UN LAVAGE
La fonction Eco Bubble est disponible pour tous les programmes sauf le programme
Nettoyage tambour, et sa disponibilité est telle qu'indiqué ci-après :
Effectuer un lavage
Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
« Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre lavabo.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l'adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs
appropriés.
La fonction de prélavage n'est disponible qu'avec les programmes Coton, Synthétique,
Jean, Draps, Textiles sombres, Quotidien, Super Eco et Bébé coton. Effectuez un cycle de
prélavage uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge : Coton, Synthétique, Jean, Draps, Textiles sombres, Quotidien, Super Eco,
Vêtements d’extérieur, Bébé coton, Laine
, Lavage à la main. Les voyants correspondants
s'allument sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage,
la vitesse d'essorage et le délai de Fin différée en appuyant sur le bouton correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage. L'indicateur de
progression s'allume et le temps de lavage restant apparaît à l'écran.
Option Pause
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de
lavage.
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot.
Le hublot est bloqué si l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ.
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle
de lavage.
Lorsque le cycle est terminé :
À la fin du programme, le lave-linge s'arrête automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
Français - 26
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:26
2015-10-21
5:58:47
Laver du linge en fonction manuelle
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Suivez ces instructions afin d'obtenir un linge parfaitement propre et d'utiliser votre lave-linge de la manière
la plus efficace qui soit.
Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
• Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine.
• Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs
séparément.
• Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l'action du
lavage.
• Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour
les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes
des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textiles en annexe.
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs
de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet
d'endommager votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles,
des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd.
Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d'endommager le linge et le tambour.
Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l'envers avant de les laver.
Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager
le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l'aide d'un fil avant le
lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s'emmêler avec d'autres vêtements, ce qui risque
de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaver du coton
Lorsqu'il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats
tout en permettant d'économiser de l'énergie, du temps, de l'eau et de la lessive. Toutefois, si
vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive
protéinique.
Français - 27
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:27
2015-10-21
5:58:48
03 EFFECTUER UN LAVAGE
Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les
bacs appropriés.
7. Appuyez sur le bouton Temp. pour choisir la Temp.
(Eau froide, 20 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).
8. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre de cycles de rinçage
(cinq cycles au maximum).
La durée du lavage augmente en conséquence.
9. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d'essorage.
(
Sans essorage)
10. Appuyez sur le bouton Fin différée à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options disponibles (de 3 à 19 heures, par tranches d'une heure). L'heure affichée
correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage.
Effectuer un lavage
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le
tableau ci-dessous afin de déterminer la capacité pour le type de linge à laver.
Type de tissu
Capacité
Modèle
WF1124
Coton
- moyennement sale à légèrement sale
- très sale
12,0 kg
Synthétique
5,0 kg
Jean
3,0 kg
Draps
2,5 kg
Vêtements d’extérieur
2,0 kg
Laine
2,0 kg
• Si la charge de linge n'est pas équilibrée (le message « UE » s'affiche), rééquilibrez-la.
Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l'efficacité de l'essorage.
• Lorsque vous lavez des draps ou des Draps, il se peut que la durée de lavage soit
allongée ou que l'efficacité de l'essorage soit moindre.
• Pour ce type d'articles, la capacité maximale conseillée est de 2,5 kg.
Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge
(à acheter séparément).
• Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du
soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les
insérer dans un sac à linge fin.
• Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes,
gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la
paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
ATTENTION
Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations
anormales et entraîner des déplacements intempestifs et dangereux de la machine.
INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Quelle lessive utiliser ?
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétique, vêtements délicats, laine), de
la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui
mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en
fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l'eau de votre région. Si vous
ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre région, renseignez-vous auprès des
autorités locales.
N'utilisez pas de lessive qui a durci ou s'est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre
complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s'effectuera pas
correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Français - 28
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:28
2015-10-21
5:58:48
Tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l'adoucissant). Répartissez tous
les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
N'ouvrez pas le tiroir à lessive pendant que votre lave-linge effectue un cycle : de l'eau ou
de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
03 EFFECTUER UN LAVAGE
1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du
panneau de commande.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement
avant de démarrer votre lave-linge.
dans le bac à lessive
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, utilisez le
compartiment prévu à cet effet (reportez-vous à la section
« Lessive liquide » pour voir le modèle correspondant).
•
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à
lessive liquide.
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée
d'adoucissant dans le bac à adoucissant . NE
DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum ( ).
ATTENTION
Ne mettez JAMAIS de lessive liquide ou en poudre dans
le compartiment réservé à l’adoucissant ( ).
4. Si vous utilisez l'option de prélavage, ajoutez la quantité
recommandée de lessive dans le bac de prélavage .
N'utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous
lavez des articles volumineux :
• Lessives en tablettes ou en capsules
• Lessives nécessitant une boule doseuse et un filet
MAXI.
Si l'assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse,
diluez-le dans un peu d'eau avant de le verser dans le
bac afin d'empêcher le blocage du trop-plein.
Lorsque vous refermez le tiroir à lessive, faites attention à ce que de l’adoucissant ne soit
pas transféré dans le bac à produit de rinçage.
Lessive liquide (sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans la
partie lavage principal du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide.
• NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
• Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le
Compartiment à
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les
lessive liquide
lessives en poudre ne seront pas absorbées si vous
les placez dans le compartiment à lessive liquide.
• Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de
liquide dans le tiroir à lessive.
Français - 29
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec5:29
2015-10-21
5:58:48
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses
performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE TAMBOUR
Ce programme de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur
du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Positionnez le sélecteur de programme sur le
programme Nettoyage tambour.
• Vous pouvez utiliser uniquement la fonction Fin différée.
• La température de l'eau lors du programme Nettoyage
tambour est réglée sur 70 ˚C.
La température ne peut pas être modifiée.
3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans
le bac à lessive , puis refermez le tiroir (dans le cas où un
produit de nettoyage est utilisé pour nettoyer le tambour).
• Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé
pour le nettoyage du tambour.
• Il existe des produits de nettoyage de tambour sous
forme poudre ou liquide. Les produits nettoyants
sous forme liquide ne doivent être utilisées qu'avec le
compartiment à lessive liquide (en option).
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, le programme Nettoyage tambour
démarre.
•
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de
nettoyage.
Ne lancez jamais le programme Nettoyage tambour si du linge est présent dans le tambour.
Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine.
N'utilisez jamais de produit nettoyant standard avec le programme Nettoyage
tambour.
Utilisez uniquement 1/10 de la quantité de produit de nettoyage de tambour
recommandée par le fabriquant du produit.
L'utilisation d'un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez
uniquement un produit de blanchiment à l'eau oxygénée.
Produit de nettoyage en poudre : utilisez un produit de blanchiment en poudre ou un produit
de nettoyage spécial tambour uniquement.
Produit de nettoyage liquide : utilisez un produit de blanchiment liquide à l'eau oxygénée ou
un produit de nettoyage spécial tambour uniquement.
Français - 30
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec6:30
2015-10-21
5:58:48
04 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Message d'avertissement automatique de Nettoyage
tambour
• Si le message Nettoyage tambour s'affiche à l'écran et
que le voyant du sélecteur de programme s'allume après
un lavage, cela signifie que le nettoyage de la cuve (du
tambour) est nécessaire. Dans ce cas, retirez le linge de la
machine, allumez la machine puis nettoyez le tambour en
lançant le programme Nettoyage tambour.
• Si vous ne lancez pas le programme Nettoyage tambour,
le message Nettoyage tambour disparaît et le voyant du
sélecteur de programme s'éteint. Ce message et ce voyant
se rallumeront après deux lessives. Cela n'entraînera
cependant aucun problème avec le lave-linge.
• Bien que généralement, le signal d'alarme automatique de
nettoyage du tambour s'affiche environ une fois par mois,
il est possible que son apparition varie en fonction de la
fréquence d'utilisation du lave-linge.
• Lorsque cette alarme se déclenche, nettoyez
également le filtre à impuretés (reportez-vous à
la section « Nettoyage du filtre à impuretés » en
page 34). À défaut, le système de lavage Eco Bubble
sera moins efficace.
VIDANGER LE LAVE-LINGE EN URGENCE
En cas de panne de courant, vidangez toute l’eau restante avant de retirer votre linge.
1. Débranchez le lave-linge de l'alimentation électrique.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
Capot du
filtre
3. Retirez le bouchon de vidange d'urgence en tirant
dessus.
Bouchon
de vidange
d'urgence
4. Saisissez le tuyau de vidange d'urgence par le capuchon
et faites le lentement sortir.
5. Laissez l'eau s'écouler dans un récipient.
Tuyau de
vidange
d'urgence
La quantité peut être plus importante que vous ne
pensez. Prévoyez un grand récipient.
6. Réinsérez le bouchon de vidange d'urgence et le tuyau de
vidange.
7. Remettez le capot du filtre en place.
Français - 31
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec6:31
2015-10-21
5:58:49
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d'erreur « 5E »
s'affiche (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » dans la section précédente.).
Si des substances étrangères s'accumulent dans le filtre à impuretés, le système de lavage Eco Bubble
sera moins efficace.
Avant de nettoyer le filtre à impuretés, veillez à débrancher le cordon d'alimentation.
ATTENTION
1. Éliminez d'abord l'eau présente dans l'appareil (reportezvous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » en
page 33).
Si vous retirez le filtre sans vidanger le lave-linge, de l'eau
risque de s'écouler de celui-ci.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Dévissez le bouchon de vidange d'urgence en tournant
vers la gauche et vidangez toute l'eau
4. Dévissez le bouchon du filtre à impuretés.
Bouchon du filtre à
impuretés
5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans
le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice
de la pompe de vidange située derrière le filtre n'est pas
bloquée.
6. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés.
7. Remettez le bouchon du filtre en place.
ATTENTION
N'ouvrez pas le bouchon du filtre à impuretés pendant que le lavelinge fonctionne : de l'eau chaude pourrait s'en écouler.
•
Veillez à bien remettre en place le bouchon du filtre après le nettoyage du filtre. Sans filtre, un
dysfonctionnement ou une fuite d'eau risquent de se produire.
•
Le filtre doit être entièrement assemblé après nettoyage du filtre.
Pour les modèles avec le couvercle du filtre de sécurité
• Pour ouvrir, appuyez, puis tourner le couvercle du filtre de sécurité dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Le ressort à l’intérieur du couvercle
facilitera l’ouverture..
• Pour fermer, tournez le capuchon de sécurité du filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre. Lorsque vous tournez le couvercle, le ressort fera un
léger bruit. Le bruit de cliquetis est normal.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l'aide
d'un chiffon doux et d'un produit d'entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
3. Ne versez pas d'eau sur le lave-linge.
Français - 32
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec6:32
2015-10-21
5:58:49
NETTOYER LE TIROIR À LESSIVE ET LE LOGEMENT DU TIROIR
Manette d'ouverture
Compartiment à lessive liquide
(en option)
04 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Appuyez sur la manette d'ouverture située
à l'intérieur du tiroir à lessive et retirez ce
dernier.
2. Retirez le séparateur d’adoucissant et le
compartiment à lessive liquide (en option) du
tiroir à lessive.
Séparateur d’adoucissant
3. Lavez tous les éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à l'aide d'une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le séparateur d’adoucissant et le compartiment
de lessive liquide (en option) dans le tiroir en appuyant
fermement dessus.
6. Remettez le tiroir en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.
NETTOYER LE FILTRE À MAILLE DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d'arrivée d'eau au moins une fois par an ou lorsque le
message d'erreur « 4E » s'affiche :
1. Coupez l'alimentation en eau du lave-linge.
2. Dévissez le tuyau à l’arrière du lave-linge. Pour éviter les projections d'eau dues à l'air sous
pression contenu dans le tuyau, recouvrez ce dernier d'un linge.
3. À l'aide d'une pince, sortez doucement le filtre à maille du tuyau et rincez-le sous l'eau
jusqu'à ce qu'il soit propre. Nettoyez également l'intérieur et l'extérieur du raccord fileté.
4. Remettez le filtre en place.
5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
Français - 33
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec6:33
2015-10-21
5:58:50
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
RÉPARER UN LAVE-LINGE QUI A GELÉ
Si la température descend en dessous de 0 °C et que votre lave-linge est gelé :
1.
2.
3.
4.
5.
Débranchez le lave-linge.
Versez de l'eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d'arrivée d'eau.
Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant 10 minutes.
Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet et vérifiez que l'arrivée d'eau et la vidange
fonctionnent normalement.
ENTREPOSER LE LAVE-LINGE
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger
et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s'il reste de l'eau dans les tuyaux et les
composants internes avant l'entreposage.
1. Sélectionnez le cycle Coton et ensuite sur le bouton Lavage express et lancez le
programme à vide.
2. Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'alimentation.
3. Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser
l'air circuler à l'intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation,
attendez que l'eau gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
Français - 34
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec6:34
2015-10-21
5:58:51
Codes d'erreur et de
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...
SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
•
•
•
•
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le ou les robinets d'arrivée d'eau sont ouverts.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Démarrer/Pause.
l'eau n'arrive pas ou le
débit est insuffisant.
•
•
•
•
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau à fond.
Assurez-vous que le tuyau d'eau n'est pas gelé.
Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau.
il reste de la lessive dans
le tiroir à lessive à la fin du
programme de lavage.
•
Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du
tiroir à lessive.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
•
•
•
•
•
Le lave-linge ne vidange et/
ou n’essore pas
•
•
le hublot est verrouillé ou
ne s'ouvre pas.
•
05 DÉPANNAGE
PROBLÈME
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le
lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés.
Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation
du lave-linge.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
Français - 35
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec11:35
2015-10-21
5:58:51
Codes d'erreur et de
dépannage
CODES D'ERREUR
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l'afficheur. Si tel est le cas,
consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de
Samsung.
CODE D'ERREUR
SOLUTION
dE
•
•
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte.
4E
•
•
•
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Vérifiez la pression de l'eau.
Nettoyez le filtre à maille du tuyau d'arrivée d'eau.
5E
•
•
•
Nettoyez le filtre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
Nettoyez le filtre à maille du tuyau d'arrivée d'eau.
•
La charge de linge n'est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si
vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de
bain ou un jean, il se peut que le résultat final de l'essorage ne soit
pas satisfaisant et que le message d'erreur « UE » apparaisse à
l'écran.
•
Contactez le service après-vente.
UE
cE/3E/Uc
Si un code non répertorié dans ce tableau s'affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Français - 36
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec11:36
2015-10-21
5:58:51
Pesée électronique de votre
lave-linge
INITIALLISATION DU MODE PESEE ELECTRONIQUE
06 PESÉE ÉLECTRONIQUE DE VOTRE LAVE-LINGE
Le lave-linge Samsung détecte le poids du linge automatiquement. Pour une détection plus précise du
poids, exécutez le mode de pesée électronique après l’installation. Pour exécuter le mode de calibrage,
suivez les étapes ci-dessous.
1. Retirez le linge de la machine et éteignez-la.
2. Appuyez simultanément sur les boutons Temp (Température) et Delay End (Départ différé), puis
appuyez également sur le bouton Power (Marche).
La machine s’allume.
3. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) pour activer le « Mode Pesée Électronique ».
4. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes.
5. Lorsque le « Mode Pesée Électronique » est terminé, « End/Le cycle est terminé (Fin/Cycle is
complete) » apparaît à l’écran, et la machine s’éteint automatiquement. Le lave-linge est maintenant
prêt à être utilisé.
Français - 37
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec8:37
2015-10-21
5:58:51
Tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
( au choix)
LESSIVE
PROGRAMME
Prélavage
lavage
Adouci.
Température
maxi.
(˚C)
Charge maxi.
(kg)
Vitesse d'essorage maxi.
(tr/min)
WF1124
Coton
12,0

oui

95
1400
Synthétique
5,0

oui

60
1200
Jean
3,0

oui

60
800
Draps
2,5

oui

40
800
Textiles sombres
6,0

oui

40
1200
1400
Quotidien
3,0

oui

60
Nettoyage tambour
-
-
-
-
70
400
Super Eco
6,0

oui

40
1200
Vêtements
d’extérieur
2,0
-
oui

40
1200
1400
6,0

oui

95
2,0
-
oui

40
800
Lavage à la main
2,0
-
oui

40
400
PROGRAMME
Eco Bubble
Fin différée
Repassage
facile
Intensif
Trempage
Lavage
express
Durée du
programme
(min.)
Bébé coton
Laine
Coton






138
Synthétique





-
77
Jean





-
64
Draps





-
93
Textiles sombres




-
-
69
Quotidien





-
52
Nettoyage tambour
-

-
-
-
-
101
Super Eco





-
110
Vêtements
d’extérieur


-
-
-
-
74
Bébé coton





-
128


-
-
-
-
53


-
-
-
-
29
Laine
Lavage à la main
1. Un prélavage allonge la durée du programme d'environ 17 minutes.
2. La durée d'un programme a été calculée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456/EN
60456.
Exécutez le mode de pesée électronique après l’installation (voir page 39).
3. Coton 40 ˚C/60 ˚C + Intensif + Eco bubble sont des programmes conformes à la norme EN60456.
4. Quotidien : programme court pour instituts d'expérimentation.
5. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en
fonction des variations de pression et de température de l'arrivée d'eau, de la charge et du type de
linge.
6. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente.
Français - 38
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd Sec9:38
2015-10-21
5:58:51
Annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Matériau résistant
Repassage à 100 ˚C maximum
Tissu délicat
Pas de repassage
Température de lavage maximale :
95 ˚C
Nettoyage avec tous les dissolvants
habituels
Température de lavage maximale :
60 ˚C
Nettoyage au percloréthylène,
dissolvants fluorés ou essences
minérales
Température de lavage maximale :
40 ˚C
Nettoyage uniquement par
essences minérales
Température de lavage maximale :
30 ˚C
Pas de nettoyage à sec
Lavage à la main seulement
Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement
Sécher sans essorer
Chlorage dilué à froid
Séchage sur fil
Pas de chlorage
Séchage en machine possible,
température modérée
Repassage à 200 ˚C maximum
Séchage en machine, température
basse
Repassage à 150 ˚C maximum
Séchage en machine interdit
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•
•
•
•
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez
respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de
façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour
que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N'utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu'en cas d'absolue nécessité.
Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
Français - 39
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 39
2015-10-21
5:58:51
08 ANNEXE
Les symboles suivants offrent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les symboles textile sont au
nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l'ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage
et repassage (et, au besoin, nettoyage à sec). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des
informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes
associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de
lavage.
Annexe
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE
LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
WF1124XA/ WF1124XB
WF1124ZA/ WF1124ZB
MODÈLE
DIMENSIONS
L 60 cm x P 60 cm x H 85 cm
PRESSION DE L'EAU
50 kPa ~ 800 kPa
POIDS NET
71 kg
CAPACITÉ DE LAVAGE ET D'ESSORAGE
12,0 kg
220 V
150 W
240 V
150 W
220 V
2000 W
240 V
2400 W
230 V
300 W
LAVAGE
CONSOMMATION
LAVAGE ET
CHAUFFAGE
BOUTON DE
SÉLECTION
VITESSES
D'ESSORAGE
POMPAGE
30 W
tr/min
1400
L'aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l'objet de modifications sans préavis à des fins
d'amélioration.
Français - 40
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 40
2015-10-21
5:58:52
Mémo
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 41
2015-10-21
5:58:52
Mémo
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 42
2015-10-21
5:58:52
Mémo
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 43
2015-10-21
5:58:52
UNE QUESTION? UN COMMENTAIRE?
PAYS
N° de téléphone
SITE INTERNET
ALGERIA
3004 (Toll Free)
www.samsung.com/n_africa/support
DC68-03038Z-08
ARNO_DC68-03038Z-08_FR_151021.indd 44
2015-10-21
5:58:52
‫)‪WF1124ZA(C/U‬‬
‫)‪WF1124ZB(C/U‬‬
‫)‪WF1124XA(C/U‬‬
‫)‪WF1124XB(C/U‬‬
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻣﻼﺑﺲ‬
‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﺗﺨﻴﻞ اﻹﻣﻜﺎﻧﺎت اﻟﻬﺎﺋﻠﺔ‬
‫ﻧﺸﻜﺮك ﻋﻠﻰ ﺷﺮاء ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ‪.Samsung‬‬
‫‪DC68-03038Z-08‬‬
‫‪6:00:30‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 1‬‬
‫اﶈﺘﻮﻳﺎت‬
‫‪٣‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﻣﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺣﻮل إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫اﻟﺮﻣﻮز واﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﳌﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪١٣‬‬
‫ﻓﺤﺺ اﻷﺟﺰاء‬
‫اﺳﺘﻴﻔﺎء ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ واﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺮف أرﺿﻲ‬
‫ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﳌﺎء‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻷرﺿﻲ‬
‫درﺟﺔ اﳊﺮارة اﶈﻴﻄﺔ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻘﻨﻄﺮة أو اﳋﺰاﻧﺔ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫‪١٩‬‬
‫‪١٩‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪٢٤‬‬
‫‪٢٤‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫‪٢٦‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫اﻟﻐﺴﻞ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‬
‫إرﺷﺎدات أﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫اﻟﻌﺮض ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ )ﻃﺮازات ‪ LCD‬ﻣﺤﺪدة(‬
‫‪) Sécurité Enfant‬اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ اﻷﻃﻔﺎل(‬
‫‪) Sound Off‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت(‬
‫‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ(‬
‫‪) Mon cycle préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ(‬
‫‪) Eco Bubble‬اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﻳﺪوﻳﹰﺎ‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﳌﻮاد اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺬي ﳝﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬
‫درج ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ )ﻣﺘﻮﻓﺮ ﺑﻄﺮازات ﻣﺤﺪدة(‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫‪٣٤‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻮارئ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﳋﺎرﺟﻴﺔ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ درج ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﳉﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻨﻪ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺼﻔﺎة اﻟﺸﺒﻜﻴﺔ اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﺨﺮﻃﻮم اﳌﺎء‬
‫إﺻﻼح ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻣﺘﺠﻤﺪة‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﳌﺸﺎﻛﻞ وﺣﻠﻬﺎ ورﻣﻮز اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫‪٣٦‬‬
‫‪٣٦‬‬
‫ﲢﻘﻖ ﳑﺎ ﻳﻠﻲ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪...‬‬
‫رﻣﻮز اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪٣٧‬‬
‫وﺿﻊ اﳌﻌﺎﻳﺮة‬
‫‪٣٨‬‬
‫ﺟﺪول اﻟﺪورات‬
‫‪٣٩‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫ﺟﺪول اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻷﻗﻤﺸﺔ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫‪٣‬‬
‫‪١١‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪١٩‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪٣٦‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫ﺟﺪول اﻟﺪورات‬
‫اﳌﻠﺤﻖ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢ -‬‬
‫‪6:00:33‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec1:2‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮاﺋﻚ ﻏﺴﺎﻟﺔ ‪ Samsung‬اﳉﺪﻳﺪة‪ .‬ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﺣﻮل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳉﻬﺎز‬
‫واﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻪ‪ .‬اﻟﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻔﺎدة اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ اﳌﻴﺰات واﻟﻔﻮاﺋﺪ‬
‫اﻟﻌﺪﻳﺪة اﳌﺘﻮﻓﺮة ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﻀﻤﺎن ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﻴﺰات واﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﳌﺘﻌﺪدة ﳉﻬﺎزك اﳉﺪﻳﺪ ﺑﺴﻼﻣﺔ وﻓﺎﻋﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﳉﻬﺎز ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻟﻠﻐﺮض ا‪‬ﺼﺺ ﻟﻪ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﳌﻮﺿﺢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻹرﺷﺎدات اﻟﺬي ﺑﲔ‬
‫ﻳﺪﻳﻚ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻬﺎﻣﺔ اﻟﻮاردة ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻈﺮوف واﳌﻮاﻗﻒ اﶈﺘﻤﻞ ﺣﺪوﺛﻬﺎ‪ ،‬ﻟﺬا ﻳﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻘﻚ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﺗﺒﺎع‬
‫اﳌﻨﻄﻖ اﻟﺴﻠﻴﻢ واﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺤﺬر وﻣﺮاﻋﺎة اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ وﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻧﻈﺮﹰا ﻷن إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﹸﻃﺮز ﻣﺘﻌﺪدة‪ ،‬ﻓﺈن ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﻠﻴﻼ ﹰ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺪﻟﻴﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﺑﻌﺾ ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﳌﺬﻛﻮرة ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ‪ .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ أي أﺳﺌﻠﺔ أو ﻣﺨﺎوف‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ أو اﺑﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت واﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ‪.www.samsung.com‬‬
‫‪ ٠١‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻣﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺣﻮل إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫اﻟﺮﻣﻮز واﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﳌﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﺸﻴﺮ اﻟﺮﻣﻮز واﻟﻌﻼﻣﺎت اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم اﻟﺬي ﺑﲔ ﻳﺪﻳﻚ إﻟﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫اﳌﻤﺎرﺳﺎت اﳋﻄﻴﺮة أو ﻏﻴﺮ اﻵﻣﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﻟﻸﺷﺨﺎص و‪/‬أو اﳌﻮت و‪/‬أو ﺗﻠﻒ ﻓﻲ‬
‫اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت‪.‬‬
‫اﳌﻤﺎرﺳﺎت اﳋﻄﻴﺮة أو ﻏﻴﺮ اﻵﻣﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﻟﻸﺷﺨﺎص و‪/‬أو ﺗﻠﻒ ﻓﻲ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت‪.‬‬
‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﺣﺘﻤﺎﻻت ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث اﻧﻔﺠﺎر أو اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬اﺗ ﹼﺒﻊ اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﳑﻨﻮع اﶈﺎوﻟﺔ‪.‬‬
‫ﳑﻨﻮع اﻟﻔﻚ‪.‬‬
‫ﳑﻨﻮع اﻟﻠﻤﺲ‪.‬‬
‫اﺗ ﹼﺒﻊ اﻹرﺷﺎدات ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﳊﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻄﺮف أرﺿﻲ ﳌﻨﻊ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺗﻬﺪف ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻫﺬه إﻟﻰ ﻣﻨﻊ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﻟﻚ وﻟﻶﺧﺮﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻟﺬا‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ اﺗ ﹼﺒﺎﻋﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‪ ،‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات أوﻻ ﹰ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻳﻮﺟﺪ اﺣﺘﻤﺎل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﳊﺎل ﻣﻊ أي أﺟﻬﺰة ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ واﻷﺟﺰاء اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬وﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز‬
‫ﺑﺄﻣﺎن‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺘﻌﺮﹼف ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ وﺗﻮﺧﻲ اﳊﺬر أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣ -‬‬
‫‪6:00:33‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 3‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫‪.١‬‬
‫‪.٢‬‬
‫‪.٣‬‬
‫‪.٤‬‬
‫‪.٥‬‬
‫‪.٦‬‬
‫‪.٧‬‬
‫‪.٨‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ذوي اﻹﻋﺎﻗﺎت اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ أو اﳊﺴﻴﺔ أو‬
‫اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﺗﻨﻘﺼﻬﻢ اﳌﻌﺮﻓﺔ واﳋﺒﺮة )ﲟﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل(‪ ،‬إﻻ إذا ﻛﺎﻧﻮا ﲢﺖ‬
‫إﺷﺮاف ﺷﺨﺺ ﻳﻮﻓﺮ ﻟﻬﻢ إرﺷﺎدات ﺣﻮل اﺳﺘﺨﺪام اﳉﻬﺎز‪ ،‬وﻳﻜﻮن ﻣﺴﺆوﻻ ﹰ ﻋﻦ‬
‫ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ أوروﺑﺎ‪ :‬ﳝﻜﻦ أن ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﳉﻬﺎز اﻷﻃﻔﺎل‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﺗﺒﺪأ أﻋﻤﺎرﻫﻢ ﻣﻦ ‪ ٨‬ﺳﻨﻮات ﻓﻴﻤﺎ أﻛﺜﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﺘﺴﻤﻮن ﺑﻘﺪرات ﻋﻀﻠﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ أو أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﻘﺼﻬﻢ‬
‫اﳌﻌﺮﻓﺔ واﳋﺒﺮة إذا ﻛﺎﻧﻮا ﲢﺖ اﻹﺷﺮاف وﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﻹرﺷﺎدات اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﳉﻬﺎز ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ آﻣﻨﺔ وﻓﻬﻢ ا‪‬ﺎﻃﺮ اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬وﻳﺠﺐ أﻻ‬
‫ﻳﺘﻢ اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺒﺚ ﺑﺎﳉﻬﺎز‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم‬
‫ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ اﳌﺴﺘﺨﺪم دون إﺷﺮاف‪.‬‬
‫ﲡﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮه ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﳌﺼﻨﱢﻌﺔ أو‬
‫وﻛﻴﻞ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﳋﺎص ﺑﻬﺎ أو أي ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻷي ﺧﻄﺮ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﳋﺮاﻃﻴﻢ اﳉﺪﻳﺪة اﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﳋﺮاﻃﻴﻢ اﻟﻘﺪﳝﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺎت ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺑﻘﺎﻋﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﲡﻨﺐ ﺳﺪ‬
‫اﻟﺴﺠﺎد ﻟﻬﺬه اﻟﻔﺘﺤﺎت‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ أوروﺑﺎ‪ :‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺒﺘﻌﺪ اﻷﻃﻔﺎل أﻗﻞ ﻣﻦ ‪٣‬‬
‫ﺳﻨﻮات ﻋﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺨﻀﻌﻮا ﻟﻠﻤﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻠﺼﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪ :‬ﻟﺘﺠﻨﺐ وﺟﻮد ﺧﻄﺮ ﺑﺴﺒﺐ إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ ﻏﻴﺮ اﳌﻘﺼﻮد ﻟﻠﻘﺎﻃﻊ اﳊﺮاري‪،‬‬
‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺰوﻳﺪ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺟﻬﺎز ﻓﺼﻞ ووﺻﻞ ﺧﺎرﺟﻲ ‪-‬ﻣﺜﻞ‬
‫اﳌﺆﻗﺖ‪ -‬أو ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺪاﺋﺮة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ وإﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﺼﻮرة‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻓﻖ اﳋﺪﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٤ -‬‬
‫‪6:00:34‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 4‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﺼﺎرﻣﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻲ اﳊﺬر ﻋﻨﺪ رﻓﻊ اﳉﻬﺎز ﻷن وزﻧﻪ ﺛﻘﻴﻞ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﲟﻘﺒﺲ ﺣﺎﺋﻂ ﻣﻦ ‪ ٢٤٠-٢٢٠‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ ٥٠ /‬ﻫﺮﺗﺰ أو أﻋﻠﻰ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﳌﻘﺒﺲ إﻻ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا‬
‫اﳉﻬﺎز‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻠﻚ ﲤﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﺗﺆدي ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﻣﻘﺒﺲ اﳊﺎﺋﻂ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة أﺧﺮى ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺸﺘﺮك ﻛﻬﺮﺑﺎء أو ﻣﺪ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ‬‫ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﻛﻞ ﻣﻦ اﳉﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ واﻟﺘﺮدد واﻟﺘﻴﺎر ﻣﻊ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﳋﺎﺻﺔ ﲟﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام‬‫ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪ .‬ﻟﺬا‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﳊﺎﺋﻂ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫‪ ٠١‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ أو ﺷﺮﻛﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ إﺗﺒﺎع ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﺣﺮﻳﻖ أو اﻧﻔﺠﺎر أو ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ أو اﻟﺘﻌﺮض‬‫ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ أي ﻣﻮاد ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻷﺗﺮﺑﺔ أو اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺎﻳﺎت اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ ﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ وﻧﻘﺎط اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‬
‫ﺟﺎﻓﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪.‬‬
‫ اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ وﻧﻈﻔﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬‫ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫أدﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﳊﺎﺋﻂ ﻓﻲ اﻻﲡﺎه اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﲡﺎه اﻟﺴﻠﻚ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻷرض‪.‬‬
‫ إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺈدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﳌﻘﺒﺲ ﻓﻲ اﻻﲡﺎه اﳌﻌﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻠﻒ اﻷﺳﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﳌﻮﺟﻮدة داﺧﻞ اﻟﻜﺒﻞ وﻗﺪ ﻳﺆدي‬‫ﻫﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﲤﺎﻣﺎ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬ﻧﻈﺮﹰا ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﲤﺜﻞ ﺧﻄﺮﹰا ﻋﻠﻴﻬﻢ‪.‬‬
‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻮاد اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪة ﹰ‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي وﺿﻊ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﻜﻴﺲ ﻣﻦ أﻛﻴﺎس اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻓﻮق رأﺳﻪ إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺘﻪ ﺑﺎﻻﺧﺘﻨﺎق‪.‬‬‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ اﳉﻬﺎز أو ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ أو ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﳉﻬﺎز ﺑﺎﻷرﺿﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﳉﻬﺎز ﺑﺎﻷرﺿﻲ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﻧﺒﻮب ﻏﺎز أو أﻧﺒﻮب ﻣﺎء ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ أو ﺳﻠﻚ ﺗﻠﻴﻔﻮن‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث اﻧﻔﺠﺎر أو ﻣﺸﻜﻼت ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬‫ ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﲟﺄﺧﺬ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺄرﺿﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ذﻟﻚ ﻳﺘﻢ وﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻠﻘﻮاﻋﺪ‬‫اﶈﻠﻴﺔ واﻟﻘﻮﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺳﺨﺎن أو ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ رﻃﺒﺔ أو ﻣﻮﻗﻊ ﺑﻪ زﻳﺖ أو أﺗﺮﺑﺔ أو ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻳﺘﻌﺮض ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﺷﺮ واﳌﺎء‬
‫)ﻗﻄﺮات اﳌﻄﺮ(‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻪ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﳉﻠﻴﺪ إﻟﻰ اﻧﻔﺠﺎر اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ ﻳﻜﻮن ﺑﻪ ﺗﺴﺮب ﻟﻠﻐﺎز‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺤﻮﻻ ﹰ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﻴﺎ‪.‬‬
‫ﹰ‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻗﺎﺑﺲ ﺗﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﻲ أو ﺳﻠﻚ ﺗﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﻲ ﺗﺎﻟﻔﹰ ﺎ أو ﻣﻘﺒﺲ ﺣﺎﺋﻂ ﻏﻴﺮ ﹸﻣﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٥ -‬‬
‫‪6:00:34‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 5‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺟﺬب ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ أو ﺛﻨﻴﻪ ﺑﻘﻮة‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻟﻒ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ أو ﻃﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻮق ﺷﻲء ﻣﻌﺪﻧﻲ أو وﺿﻊ ﺷﻲء ﺛﻘﻴﻞ ﻓﻮق ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ أو ﲤﺮﻳﺮ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺑﲔ‬
‫أﺷﻴﺎء أو دﻓﻊ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻓﻲ اﳌﺴﺎﺣﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﺧﻠﻒ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺟﺬب ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫ اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ‪.‬‬‫ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻗﺪ ﻳﻌﺮﹼﺿﻚ ﻟﻠﺘﻌﺜﹼﺮ واﻟﺴﻘﻮط ﻓﻮﻗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﳉﻬﺎز ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺴﻬﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﺻﻨﺎﺑﻴﺮ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء وأﻧﺎﺑﻴﺐ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻳﺠﺐ وﺿﻊ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﳝﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫ ﻳﺆدي اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺘﺴﺮﻳﺐ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳉﻬﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﺻﻠﺒﺔ ﺗﺘﺤﻤﻞ وزن اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ إﺗﺒﺎع ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت وﺟﻮد اﻫﺘﺰازات أو ﲢﺮﻛﺎت أو ﺿﻮﺿﺎء أو ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻣﻊ اﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﺼﺎرﻣﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮض اﳉﻬﺎز ﻟﻜﻤﻴﺔ زاﺋﺪة ﻣﻦ اﳌﺎء‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﻴﺎه وﻗﻄﻊ اﺗﺼﺎل اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻮري‪ ،‬واﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺑﻴﺪﻳﻦ ﻣﺒﺘﻠﺘﲔ‪.‬‬‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﺻﺪار اﳉﻬﺎز ﻟﻀﻮﺿﺎء ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ أو راﺋﺤﺔ اﺷﺘﻌﺎل أو دﺧﺎن‪ ،‬اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻓﻮرﹰا واﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺗﺴﺮﻳﺐ ﻟﻠﻐﺎز )ﻣﺜﻞ ﻏﺎز اﻟﺒﺮوﺑﺎن أو اﻟﻐﺎز اﻟﻨﻔﻄﻲ اﳌﹸﺴﺎل‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ(‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻬﻮﻳﺔ اﳌﻜﺎن ﻓﻮرﹰا ﺑﺪون ﳌﺲ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻠﻤﺲ اﳉﻬﺎز أو ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺮوﺣﺔ ﺗﻬﻮﻳﺔ‪.‬‬‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﺸﺮارة ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﺪع اﻷﻃﻔﺎل ﻳﻠﻌﺒﻮن ﻓﻮق اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﻧﺤﺸﺎر داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮض اﻟﻄﻔﻞ ﻟﻼﺣﺘﺠﺎز واﻻﺧﺘﻨﺎق ﺣﺘﻰ اﳌﻮت‪.‬‬‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إزاﻟﺔ اﻟﻐﻼف )اﻹﺳﻔﻨﺞ ‪ /‬اﻟﻔﻮم( اﳌﻮﺟﻮد أﺳﻔﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٦ -‬‬
‫‪6:00:34‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 6‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻏﺴﻞ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﳌﻠﻮﺛﺔ ﺑﺎﳉﺎزوﻟﲔ أو اﻟﻜﻴﺮوﺳﲔ أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ أو ﻣﺮﻗﻖ اﻟﻄﻼء أو اﻟﻜﺤﻮل أو أي ﻣﻮاد أﺧﺮى ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو‬
‫اﻻﻧﻔﺠﺎر‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو اﻧﻔﺠﺎر‪.‬‬
‫‪ ٠١‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻘﻮة أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )اﻟﻐﺴﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪/‬اﻟﻌﺼﺮ ﻋﻨﺪ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ(‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻧﺪﻓﺎع اﳌﺎء ﺧﺎرج اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﳊﺮوق أو اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ أن ﺗﺼﺒﺢ اﻷرض ﻣﻨﺰﻟﻘﺔ‪.‬‬‫ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻟﻘﻮة إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﳌﻨﺘﺞ أو ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﻳﺪك ﲢﺖ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت‪.‬‬‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺑﻴﺪﻳﻦ ﹸﻣﺒﺘﻠﺘﲔ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ اﳊﺎﺋﻂ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺷﺮارة ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻸﻃﻔﺎل أو اﻷﻓﺮاد ﻏﻴﺮ اﳌﺆﻫﻠﲔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺪون إﺷﺮاف‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﻖ‬
‫ﻓﻮق اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﺣﺮوق أو إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﻳﺪك أو أي ﻛﺎﺋﻦ ﻣﻌﺪﻧﻲ أﺳﻔﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت‪.‬‬‫داﺋﻤﺎ إﻣﺴﺎك اﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺈﺣﻜﺎم وﺳﺤﺒﻪ ﻓﻲ ﺧﻂ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻦ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻓﺼﻞ اﳉﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺟﺬب ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﺠﺐ ﹰ‬
‫ﻣﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﻠﻒ اﻟﺴﻠﻚ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ ﲤﺎس ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ و‪/‬أو ﺣﺮﻳﻖ و‪/‬أو اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬‫ﻻ ﲢﺎول إﺻﻼح اﳉﻬﺎز أو ﻓﻜﹼﻪ أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪.‬‬
‫ ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام أي ﻣﻨﺼﻬﺮ )ﻣﺜﻞ اﻟﻨﺤﺎس أو ﺳﻠﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ( ﺧﻼف اﳌﻨﺼﻬﺮ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ‪.‬‬‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺣﺎﺟﺔ ﻹﺻﻼح اﳉﻬﺎز أو إﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ إﻟﻴﻚ‪.‬‬‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ اﺗﺒﺎع ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ أو اﻟﺘﻌﺮض‬‫ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﺒﺢ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ وﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺗﺴﺮﻳﺐ ﻟﻠﻤﺎء ﻓﻲ اﳉﻬﺎز‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﳉﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ أو أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻮاﺻﻒ اﻟﺮﻋﺪﻳﺔ أو اﻟﺒﺮق‪.‬‬
‫ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﺪع اﻷﻃﻔﺎل )أو اﳊﻴﻮاﻧﺎت اﻷﻟﻴﻔﺔ( ﻳﻠﻌﺒﻮن داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو ﻓﻮﻗﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﻻ ﳝﻜﻦ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪،‬‬
‫وﻗﺪ ﻳﺼﺎب اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺎﻟﻐﺔ اﳋﻄﻮرة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺣﺘﺒﺎﺳﻬﻢ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٧ -‬‬
‫‪6:00:34‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 7‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫وﻧﻈﻒ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﺎدة ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﳌﻨﻈﻔﺎت أو اﻷﺗﺮﺑﺔ أو ﻣﺨﻠﻔﺎت اﻟﻄﻌﺎم وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﹼ‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ‪.‬‬
‫ ﻳﺆدي اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ وﺟﻮد ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻲ اﻷﻟﻮان أو اﻟﺘﺸﻮﻳﻪ أو اﻟﺘﻠﻒ أو اﻟﺼﺪأ‪.‬‬‫ﻗﺪ ﻳﻨﻜﺴﺮ اﻟﺰﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺣﺪوث اﺻﻄﺪام ﻗﻮي‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ اﳊﺮص ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﲢﺪث إﺻﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻜﺴﺮ اﻟﺰﺟﺎج‪.‬‬‫ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث ﻓﺸﻞ ﻓﻲ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء أو ﻋﻨﺪ إﻋﺎدة ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻨﺒﻮر ﺑﺒﻂء‬
‫ﻳﺠﺐ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻨﺒﻮر ﺑﺒﻂء ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺿﻐﻂ اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء أو أﻧﺒﻮب اﳌﺎء إﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو وﺟﻮد ﺗﺴﺮب ﻟﻠﻤﺎء‪.‬‬‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻄﺄ ﺑﺎﻟﺘﺼﺮﻳﻒ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﲢﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺴﺮب اﳌﻴﺎه ﻣﻨﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ وﺟﻮد ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﺼﺮﻳﻒ إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب‬‫ﺣﺮﻳﻖ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﺴﺮب ﻛﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ إدﺧﺎل اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﻌﻠﻖ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﺒﺎب إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﳌﻼﺑﺲ أو اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺣﺪوث ﺗﺴﺮب ﻟﻠﻤﺎء‪.‬‬‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻏﻼق اﻟﺼﻨﺒﻮر ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ رﺑﻂ ﻣﺴﻤﺎر وﺻﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء اﻟﻘﻼووظ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﳉﻬﺎز أو ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت‪.‬‬‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻟﺘﺼﺎق أي ﻣﻮاد ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺑﺎﳊﺎﺟﺰ اﳌﻄﺎﻃﻲ واﻟﺰﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﺒﺎب )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﻣﺨﻠﻔﺎت أو ﺧﻴﻮط أو ﺷﻌﺮ‪ ،‬وﻣﺎ‬
‫إﻟﻰ ذﻟﻚ‪(.‬‬
‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﻠﻖ ﻣﻮاد ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺑﺎﻟﺒﺎب أو ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺒﺎب ﻣﻐﻠﻘﹰ ﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻨﺒﻮر واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺣﻜﺎم وﺻﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﳌﺎء وﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﺴﺮﻳﺐ ﻟﻠﻤﺎء ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم إﺣﻜﺎم رﺑﻂ اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ أو وﺻﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺗﺴﺮﻳﺐ ﻟﻠﻤﺎء‪.‬‬‫ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﳌﻨﺘﺞ اﻟﺬي ﻗﻤﺖ ﺑﺸﺮاﺋﻪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻳﹸﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺘﺞ ﻷﻏﺮاض اﻟﻌﻤﻞ ﺳﻮء اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻪ‪ .‬وﻓﻲ ﻫﺬه اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻄﻴﺔ اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻀﻤﺎن اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﺬي‬
‫ﺗﻘﺪﻣﻪ ﺷﺮﻛﺔ ‪ ،Samsung‬ﻛﻤﺎ أن ﺷﺮﻛﺔ ‪ Samsung‬ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ أﻳﺔ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﻋﻄﺎل أو اﳋﺴﺎﺋﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺠﻢ ﻋﻦ ﺳﻮء‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٨ -‬‬
‫‪6:00:34‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 8‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ اﳉﻬﺎز أو وﺿﻊ أﺷﻴﺎء ﻓﻮﻗﻪ )ﻣﺜﻞ ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻐﺴﻴﻞ أو ﺷﻤﻮع ﹸﻣﻀﺎءة أو ﺳﺠﺎﺋﺮ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ أو أﻃﺒﺎق أو ﻣﻮاد‬
‫ﻛﻴﻤﺎوﻳﺔ أو أﺷﻴﺎء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ(‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ أو وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺎت‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺷﻴ ﹰﺌﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻣﺠﺎل ﻛﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ وﺟﻮد ﺧﻠﻞ ﻓﻲ وﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬‫ﻧﻈﺮﹰا ﻷن اﳌﺎء اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﺗﺼﺮﻳﻔﻪ أﺛﻨﺎء اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ أو أﺛﻨﺎء دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﹰﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﳌﺴﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺪوث ﺣﺮوق أو إﺻﺎﺑﺎت ﺷﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ ٠١‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم رش ﻣﻮاد ﻣﺘﻄﺎﻳﺮة‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﳌﺒﻴﺪات اﳊﺸﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﻣﺸﺎﻛﻞ‬
‫ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻳﻀﺮ ﺑﺎﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﹰ‬‫ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻏﺴﻞ ﻣﻔﺮوﺷﺎت اﳌﻘﺎﻋﺪ أو اﻟﺴﺠﺎد أو اﻷﻗﻤﺸﺔ )*( اﳌﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎء أو ﻋﺼﺮﻫﺎ أو ﲡﻔﻴﻔﻬﺎ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺟﻬﺎزك ﻳﺘﻀﻤﻦ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﺎ‬
‫ﺧﺎﺻﺎ ﻟﻐﺴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﹰ‬
‫ﹰ‬
‫ ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻏﺴﻞ اﻟﺴﺠﺎد اﻟﺴﻤﻴﻚ أو اﻟﺜﻘﻴﻞ ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻫﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ أو ﺗﻠﻒ ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو ﺑﺎﳊﻮاﺋﻂ أو ﺑﺎﻷرﺿﻴﺔ أو ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﻏﻴﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬‫* اﳌﻔﺮوﺷﺎت اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ أو اﻷﻏﻄﻴﺔ اﳌﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻸﻣﻄﺎر أو ﺳﺘﺮات اﻟﺼﻴﺪ أو ﺑﻨﻄﻠﻮﻧﺎت اﻟﺘﺰﻟﺞ أو ﺣﻘﺎﺋﺐ اﻟﻨﻮم أو أﻏﻄﻴﺔ اﳊﻔﺎﺿﺎت أو‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ أو أﻏﻄﻴﺔ اﻟﺪراﺟﺎت واﻟﺪراﺟﺎت اﻟﺒﺨﺎرﻳﺔ واﻟﺴﻴﺎرات‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد درج اﳌﺴﺤﻮق‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺘﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﳌﺲ اﳊﻮض ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ أو ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮةﹰ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﹰﺎ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‪.‬‬‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﻳﺪك ﻓﻲ درج اﳌﺴﺤﻮق ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺤﻪ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا إﺻﺎﺑﺎت ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﳝﻜﻦ إﺻﺎﺑﺔ ﻳﺪﻳﻚ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺟﻬﺎز إدﺧﺎل اﳌﺴﺤﻮق‪ .‬ﲡﻨﺐ وﺿﻊ أي أﺷﻴﺎء )ﻣﺜﻞ اﻷﺣﺬﻳﺔ‬‫وﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻄﻌﺎم واﳊﻴﻮاﻧﺎت( ﻏﻴﺮ اﳌﻼﺑﺲ داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻫﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ ووﻓﺎة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺣﻴﻮاﻧﺎت أﻟﻴﻔﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﻏﻴﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻷزرار ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أدوات ﺣﺎدة‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ أو اﻟﺴﻜﺎﻛﲔ أو اﻷﻇﺎﻓﺮ‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬‫ﻳﹸﺤﻈﺮ ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ زﻳﻮت أو ﻛﺮﳝﺎت أو ﻣﺴﺘﺤﻀﺮات ﺳﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻲ ﻣﺘﺎﺟﺮ اﳌﺴﺘﺤﻀﺮات اﳉﻠﺪﻳﺔ أو‬
‫ﻋﻴﺎدات اﻟﺘﺪﻟﻴﻚ ﻋﺎدةﹰ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺗﺸﻮه اﳊﺎﺟﺰ اﳌﻄﺎﻃﻲ وﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮك أي أﺷﻴﺎء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﺪﺑﺎﺑﻴﺲ أو دﺑﺎﺑﻴﺲ اﻟﺸﻌﺮ أو ﻣﻮاد اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ‪ ،‬ﻓﻲ اﳊﻮض ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻫﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ ﺻﺪأ اﳊﻮض‪.‬‬‫ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﺪء ﻇﻬﻮر اﻟﺼﺪأ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﳊﻮض‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺳﻄﺤﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ )ﻣﺘﻌﺎدل( وإﺳﻔﻨﺞ ﻓﻲ‬‫ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‪ .‬وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻄﻠﻘﹰ ﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﺎف ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ ،‬وﻻ ﺗﻐﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ أو ﺗﺸﻄﻔﻬﺎ أو ﲡﻔﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺴﺤﻮق ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﺎف‬
‫إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻫﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ ﺣﺪوث اﺷﺘﻌﺎل ﻓﻮري ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺗﺄﻛﺴﺪ اﻟﺰﻳﺖ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﳌﺎء اﻟﻘﺎدم ﻣﻦ أﺟﻬﺰة ﺗﺒﺮﻳﺪ‪/‬ﺗﺴﺨﲔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺪوث ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٩ -‬‬
‫‪6:00:34‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 9‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺻﺎﺑﻮن ﻏﺴﻞ ﻳﺪﻳﻦ ﻣﺘﻌﺎدل ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﻓﻔﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺮاﻛﻢ واﻟﺘﺼﻠﺐ داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﲢﺪث ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﻣﺜﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻠﻮن أو اﻟﺼﺪأ أو وﺟﻮد راﺋﺤﺔ ﺳﻴﺌﺔ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﻐﺴﻞ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻛﺒﻴﺮة اﳊﺠﻢ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﳌﻔﺮوﺷﺎت‪ ،‬ﻓﻲ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ ﳝﻜﻨﻚ وﺿﻊ اﳉﻮارب وﺣﻤﺎﻻت اﻟﺼﺪر ﻓﻲ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻏﺴﻠﻬﺎ ﻣﻊ ﺑﻘﻴﺔ ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬‫ ﻳﺆدي اﻟﺘﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﻏﻴﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺴﺤﻮق ﻏﺴﻴﻞ ﻣﺘﻴﺒﺲ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺗﺴﺮب ﻟﻠﻤﺎء ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮاﻛﻢ ﻫﺬا اﳌﺴﺤﻮق اﳌﺘﻴﺒﺲ داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻐﺴﺎﻻت ذات ﻓﺘﺤﺎت ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺑﻘﺎﻋﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺳﺪ اﻟﺴﺠﺎد أو أﻳﺔ ﻋﻮاﺋﻖ أﺧﺮى ﻟﻬﺬه اﻟﻔﺘﺤﺎت‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻓﺮاغ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻴﻮب اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺼﻠﺒﺔ واﳊﺎدة ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻤﻼت اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ أو اﻟﺪﺑﺎﺑﻴﺲ أو اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ أو اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻘﻼووظ أو اﻷﺣﺠﺎر ﻓﻲ إﺣﺪاث‬‫أﺿﺮار ﺑﺎﻟﻐﺔ ﺑﺎﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﳌﺰوﹼدة ﺑﺈﺑﺰﳝﺎت أو أزرار ﻛﺒﻴﺮة اﳊﺠﻢ أو أﺷﻴﺎء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ أﺧﺮى ﺛﻘﻴﻠﺔ اﻟﻮزن ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﺼﺎرﻣﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻻ ﺗﻨﻈﻒ اﳉﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ رش اﳌﺎء ﻓﻮﻗﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮةﹰ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺾ ﻗﻮي‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ أو ﻣﺮﻗﻖ اﻟﻄﻼء أو اﻟﻜﺤﻮل ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻠﻮن أو ﺗﺸﻮﻳﻪ أو ﺗﻠﻒ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬‫اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﳉﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﳊﺎﺋﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١٠ -‬‬
‫‪6:00:34‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 10‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺗﹼﺒﺎع ﻓﻨﻲ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻬﺬه اﻹرﺷﺎدات ﺑﺪﻗﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻌﻤﻞ ﻏﺴﺎﻟﺘﻚ اﳉﺪﻳﺪة ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺨﺎﻃﺮ‬
‫اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻓﺤﺺ اﻷﺟﺰاء‬
‫‪ ٠٢‬اﻹﻋﺪاد‬
‫أﺧﺮج اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺤﺮص ﻣﻦ ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻛﺎﻓﺔ اﻷﺟﺰاء اﳌﻮﺿﺤﺔ أدﻧﺎه‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ أو ﻋﺪم اﺳﺘﻼﻣﻚ ﻟﻜﺎﻓﺔ‬
‫اﻷﺟﺰاء‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ‪ Samsung‬أو اﳌﻮزﹼع اﳌﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪى ‪.Samsung‬‬
‫ﺳﻄﺢ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ذراع اﻹﻃﻼق‬
‫درج ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ‬
‫ﺑﺎب‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺧﺮﻃﻮم‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫أﻧﺒﻮب ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻄﻮارئ‬
‫اﺳﺘﻮاء أرﺟﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻞ‬
‫ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت‬
‫ﻏﻄﺎء اﳌﺼﻔﺎة‬
‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﺑﻂ‬
‫*أﻏﻄﻴﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬
‫اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ‬
‫ﺑﺎرد‬
‫ﺳﺎﺧﻦ‬
‫)ﻃﺮازات ﻣﺤﺪدة(‬
‫ﺣﺎﻣﻞ اﳋﺮﻃﻮم‬
‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء‬
‫درج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ‬
‫)ﻃﺮازات ﻣﺤﺪدة(‬
‫* أﻏﻄﻴﺔ ﻓﺘﺤﺎت اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ‪ :‬ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﺪد أﻏﻄﻴﺔ ﻓﺘﺤﺎت اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ﺑﺎﺧﺘﻼف اﻟﻄﺮاز )ﻣﻦ ‪ ٣‬إﻟﻰ ‪ ٦‬أﻏﻄﻴﺔ(‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١١ -‬‬
‫‪6:00:34‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 11‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﺳﺘﻴﻔﺎء ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ واﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺮف أرﺿﻲ‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﳑﻨﻮع اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺒﻼت إﺿﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻹﻋﺪاد ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ أن ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻓﻴﻪ‪:‬‬
‫• ﻗﺎﻃﻊ داﺋﺮة ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو ﻣﻨﺼﻬﺮ ﺑﻘﺪرة ‪ ٢٤٠-٢٢٠‬ﻓﻮﻟﻂ ﻣﻦ ﺗﻴﺎر ﻣﺘﺮدد ‪ ٥٠ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬
‫• داﺋﺮة ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﻓﺮﻋﻴﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﺗﺨﺪم ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﲟﺄﺧﺬ أرﺿﻲ‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ أو ﺗﻌﻄﻞ ﻓﻲ اﻷداء‪ ،‬ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﻮرة اﻟﺘﻌﺮض‬
‫ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ ﻣﺴﺎر ﻷﻗﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺴﻠﻚ ﺗﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﻲ ﺑﻪ ﻗﺎﺑﺲ ﻃﺮف أرﺿﻲ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺳﻨﻮن ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ أرﺿﻲ ﰎ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﹰ ﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻠﻚ اﻷرﺿﻲ ﺑﺨﻄﻮط ﻣﻮاﺳﻴﺮ اﻟﺴﺒﺎﻛﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ أو ﺧﻄﻮط اﻟﻐﺎز أو ﻣﻮاﺳﻴﺮ اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﻤﻮﺻﻞ اﻷرﺿﻲ اﳋﺎص ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮﹼض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺸﺮ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﻣﺆﻫﻼ ﹰ أو ﻓﻨﻲ ﺻﻴﺎﻧﺔ إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺘﺄﻛ ﹰﺪا ﻣﻦ ﺻﺤﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬وﻳﹸﺤﻈﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻘﻪ ﻣﻊ ﻣﺨﺮﹶج اﻟﺘﻴﺎر‪ ،‬اﺳﺘﻌﻦ ﺑﻔﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﻣﺆﻫﻼ ﹰ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﺄﺧﺬ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﳌﺎء‬
‫ﻳﺘﻢ ﻣﻞء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺿﻐﻂ اﳌﺎء ﻣﻦ ‪ ٥٠‬إﻟﻰ ‪ ٨٠٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﺑﺎﺳﻜﺎل‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺿﻐﻂ اﳌﺎء اﻷﻗﻞ ﻣﻦ ‪٥٠‬‬
‫ﻛﻴﻠﻮﺑﺎﺳﻜﺎل ﻓﻲ ﺗﻠﻒ ﺻﻤﺎم اﳌﺎء‪ ،‬ﳑﺎ ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺈﻏﻼﻗﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬أو ﻗﺪ ﺗﺴﺘﻐﺮق اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻗ ﹰﺘﺎ أﻃﻮل ﳑﺎ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻪ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﳌﻠﺌﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﳌﺎء‪ ،‬ﳑﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪) .‬ﻳﺘﻢ ﺗﻀﻤﲔ ﻧﻈﺎم ﲢﺪﻳﺪ وﻗﺖ ﻣﻞء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﺬي ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺪﻓﻖ‪/‬ﻓﻴﻀﺎن اﳌﺎء ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ارﺗﺨﺎء اﳋﺮﻃﻮم اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪(.‬‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ اﳌﺎء ﻋﻠﻰ ﺑﹸﻌﺪ ‪ ١٢٠‬ﺳﻢ ﻣﻦ اﳉﺎﻧﺐ اﳋﻠﻔﻲ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ وﺻﻮل ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ اﳌﺎء اﳌﺮﻓﻘﺔ إﻟﻰ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻘﻮم ﻣﻌﻈﻢ ﻣﺘﺎﺟﺮ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﻮاﺳﻴﺮ ﺑﺒﻴﻊ ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ اﳌﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻃﻮاﻟﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻞ ﺣﺘﻰ ‪ ٣٠٥‬ﺳﻢ‪.‬‬
‫ﳝﻜﻨﻚ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء أو ﺗﻌﺮﹼﺿﻪ ﻟﻠﺘﻠﻮث ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‪:‬‬
‫• ﺗﻴﺴﻴﺮ وﺻﻮل اﳋﺮاﻃﻴﻢ إﻟﻰ ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ اﳌﺎء‪.‬‬
‫• إﻏﻼق اﻟﺼﻨﺎﺑﻴﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫• اﻟﻔﺤﺺ اﻟﺪوري ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺴﺮب اﳌﺎء ﻣﻦ ﲡﻬﻴﺰات ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫اﻓﺤﺺ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت ﺑﺼﻤﺎم وﺻﻨﺎﺑﻴﺮ اﳌﺎء ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أي ﺗﺴﺮﻳﺐ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١٢ -‬‬
‫‪6:00:35‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 12‬‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫ﺗﻮﺻﻲ ‪ Samsung‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎﺳﻮرة رأﺳﻴﺔ ﻳﺼﻞ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ إﻟﻰ ‪ ٦٥‬ﺳﻢ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺸﺒﻚ ﺧﺮﻃﻮم‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ إﻟﻰ اﲡﺎه اﳌﺎﺳﻮرة اﻟﺮأﺳﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﳌﺎﺳﻮرة اﻟﺮأﺳﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﺑﺪرﺟﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘﺴﻤﺢ ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﻘﻄﺮ اﳋﺎرﺟﻲ ﳋﺮﻃﻮم‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ .‬اﻟﺬي ﻳﻘﻮم اﳌﺼﻨﹼﻊ ﺑﺈرﻓﺎﻗﻪ‪.‬‬
‫‪ ٠٢‬اﻹﻋﺪاد‬
‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻷرﺿﻲ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ وﺻﻠﺐ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ أداء‪ .‬وﻗﺪ ﲢﺘﺎج اﻷﺳﻄﺢ اﳋﺸﺒﻴﺔ إﻟﻰ ﺗﻘﻮﻳﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻻﻫﺘﺰاز و‪/‬‬
‫أو اﻷﺣﻤﺎل ﻏﻴﺮ اﳌﺘﻮازﻧﺔ‪ .‬ﺗﻜﻮن ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺑﺴﻂ اﻟﺴﺠﺎد ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﻴﺎت ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﺳﻄﺢ اﻟﺒﻼط اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ ﲟﺜﺎﺑﺔ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺴﺎﻫﻤﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻻﻫﺘﺰاز واﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﲢﺮك اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﻔﻴﻒ أﺛﻨﺎء دورة اﻟﻌﺼﺮ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﹰ ﺎ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ أو ﺑﻨﻴﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫درﺟﺔ اﳊﺮارة اﶈﻴﻄﺔ‬
‫دوﻣﺎ ﺑﺒﻌﺾ اﳌﺎء ﻓﻲ ﺻﻤﺎم اﳌﺎء واﳌﻀﺨﺔ وﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻦ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻗﺪ ﻳﺘﺠﻤﺪ ﻓﻴﻬﺎ اﳌﺎء‪ ،‬ﺣﻴﺚ إن اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﲢﺘﻔﻆ ﹰ‬
‫اﳋﺮﻃﻮم‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ اﳌﺎء اﳌﺘﺠﻤﺪ اﳌﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﳌﻮاﺳﻴﺮ ﻓﻲ إﳊﺎق ﺿﺮر ﺑﺎﻟﺴﻴﻮر واﳌﻀﺨﺔ واﳌﻜﻮﻧﺎت اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻘﻨﻄﺮة أو اﳋﺰاﻧﺔ‬
‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﳊﺪ اﻷدﻧﻰ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاﻏﺎت ﺣﻮﻟﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫اﳉﻮاﻧﺐ ـــ ‪ ٢٥‬ﱈ‬
‫اﳉﺎﻧﺐ اﳋﻠﻔﻲ ــ ‪ ٥٠‬ﱈ‬
‫اﳉﺰء اﻟﻌﻠﻮي ــ ‪ ٢٥‬ﱈ‬
‫اﻟﻮاﺟﻬﺔ ــ ‪ ٤٦٥‬ﱈ‬
‫ﻣﻌﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺤﺘﻮي اﳉﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﻘﻨﻄﺮة أو اﳋﺰاﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺔ ﻫﻮاء ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺪودة ﻣﺴﺎﺣﺘﻬﺎ ‪ ٤٦٥‬ﱈ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وا‪‬ﻔﻒ ﹰ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺘﻄﻠﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﺣﺪﻫﺎ ﻓﺘﺤﺔ ﻫﻮاء ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﳋﻄﻮة رﻗﻢ ‪١‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻜﺎن اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻓﻲ اﳌﻜﺎن اﻟﺬي ﻗﻤﺖ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎره‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺳﻄﺢ ﺻﻠﺐ وﻣﺴﺘﻮ دون وﺟﻮد ﺳﺠﺎد أو أرﺿﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﻌﻮق ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﺷﺮة‬
‫ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺠﻤﺪ )أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ ٠‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ(‬
‫ﻳﻜﻮن ﺑﻌﻴ ﹰﺪا ﻋﻦ ﻣﺼﺎدر اﳊﺮارة ﻣﺜﻞ اﻟﺒﺘﺮول أو اﻟﻐﺎز‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺘﻢ وﺿﻊ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١٣ -‬‬
‫‪6:00:35‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 13‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﳋﻄﻮة رﻗﻢ ‪٢‬‬
‫ﻓﻚ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﳋﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫‪ .١‬ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺟﻤﻴﻊ اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎري‬
‫‪ .٢‬اﻣﺴﻚ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ واﺳﺤﺒﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﳉﺰء اﻟﻌﺮﻳﺾ‬
‫ﻟﻠﻔﺘﺤﺔ‪ .‬ﻛﺮر ذﻟﻚ ﻣﻊ ﻛﻞ ﻣﺴﻤﺎر‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎري‬
‫اﺧﺘﻴﺎري‬
‫‪ .٤‬ﻗﻢ ﺑﺤﻔﻆ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ آﻣﻦ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﲢﺘﺎج إﻟﻰ ﻧﻘﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﻗﺪ ﺗﺸﻜﹼﻞ ﻣﻮاد اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﺧﻄﺮﹰا ﻋﻠﻰ اﻷﻃﻔﺎل‪ .‬وﻟﺬا‪ ،‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻮاد اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ )اﻷﻛﻴﺎس اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ واﳌﻮاد اﳌﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﺎدة‬
‫اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﺘﻴﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﳌﻮاد( ﺑﻌﻴ ﹰﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١٤ -‬‬
‫‪6:00:35‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 14‬‬
‫اﳋﻄﻮة رﻗﻢ ‪٣‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻗﺎﺋﻢ اﺳﺘﻮاء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ وﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء وﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ٠٢‬اﻹﻋﺪاد‬
‫‪ .١‬ﺿﻊ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﳌﻜﺎن اﳌﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﺟﻌﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻒ‬
‫اﻷﻗﺪام اﳌﺴﺎوﻳﺔ إﻟﻰ اﻟﺪاﺧﻞ واﳋﺎرج ﻳﺪوﻳﹰﺎ‬
‫ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻮاء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬أﺣﻜﻢ رﺑﻂ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﺑﻂ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫اﳋﻄﻮة رﻗﻢ ‪٤‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء‬
‫‪ .١‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺬراع اﻟﺬي ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﺮف ‪ L‬اﳋﺎص ﺑﺨﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ‬
‫اﳌﺎء اﻟﺒﺎرد وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻠﻪ إﻟﻰ ﻣﺪﺧﻞ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء اﻟﺒﺎرد اﳌﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﳉﺎﻧﺐ‬
‫اﳋﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬وأﺣﻜﻢ رﺑﻄﻪ ﻳﺪوﻳﹰﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ أﺣﺪ ﻃﺮﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﻟﻄﺮف‬
‫اﻵﺧﺮ ﻟﻠﺨﺮﻃﻮم ﺑﺼﻨﺒﻮر اﳌﺎء‪ .‬ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة ﻋﺪم ﺟﻌﻞ اﳋﺮﻃﻮم‬
‫ﻣﺸﺪودﹰا‪ .‬إذا ﻛﺎن اﳋﺮﻃﻮم ﻗﺼﻴﺮﹰا ﺟ ﹰﺪا‪ ،‬اﺳﺘﺒﺪل ﺑﻪ‬
‫ﺧﺮﻃﻮﻣﺎ أﻃﻮل‬
‫ﹰ‬
‫ﻳﺘﺤﻤﻞ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎري‬
‫‪ .٢‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﳋﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء اﻟﺒﺎرد ﺑﺼﻨﺒﻮر اﳌﺎء اﻟﺒﺎرد‬
‫وأﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻳﺪوﻳﹰﺎ‪ .‬ﳝﻜﻨﻚ‪ ،‬إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪ ،‬إﻋﺎدة ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﳌﺎء‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل إرﺧﺎء ﻣﺜﺒﺖ اﳋﺮﻃﻮم وﻟﻔﻪ وإﻋﺎدة رﺑﻄﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﻟﻠﻄﺮز اﶈﺪدة اﳌﺰوﹼدة ﲟﺪﺧﻞ إﺿﺎﻓﻲ ﻟﻠﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﹸ‬
‫‪ .١‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺬراع اﻟﺬي ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ‪ L‬اﻷﺣﻤﺮ اﳋﺎص ﺑﺨﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﺔ ﲟﺪﺧﻞ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ اﳌﻮﺟﻮد‬
‫ﻓﻲ اﳉﺎﻧﺐ اﳋﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬وأﺣﻜﻢ رﺑﻄﻪ ﻳﺪوﻳﹰﺎ‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﳋﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﺑﺼﻨﺒﻮر اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ وأﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻳﺪوﻳﹰﺎ‪.‬‬
‫‪ .٣‬اﺳﺘﺨﺪم ﺧﺮﻃﻮم ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ‪ Y‬إذا أردت اﺳﺘﺨﺪام اﳌﺎء اﻟﺒﺎرد ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١٥ -‬‬
‫‪6:00:35‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 15‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء‬
‫اﶈﻮل ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ .١‬ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﹼ‬
‫اﶈﻮل‬
‫ﹼ‬
‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء‬
‫ﺑﺎﶈﻮل‪ .‬ﺛﻢ‬
‫‪ .٢‬أوﻻﹰ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﻚ ﺑﺮاﻏﻲ ﻣﻦ ﻧﻮع "‪ ،"+‬ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ اﻷرﺑﻌﺔ اﳌﻮﺟﻮدة‬
‫ﹼ‬
‫اﶈﻮل‪ ،‬وﻗﻢ ﺑﻠﻒ اﳉﺰء رﻗﻢ )‪ (٢‬ﺑﺎﲡﺎه اﻟﺴﻬﻢ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻘﺪارﻫﺎ ‪٥‬‬
‫أﺧﺮج ﹼ‬
‫ﱈ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪٥‬ﱈ‬
‫‪٢‬‬
‫اﶈﻮل ﺑﺼﻨﺒﻮر اﳌﺎء ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ رﺑﻂ اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻘﻼووظ ﺑﺈﺣﻜﺎم أﺛﻨﺎء رﻓﻊ‬
‫‪ .٣‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﹼ‬
‫اﶈﻮل ﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ﹼ‬
‫اﺟﻌﻞ اﳉﺰء )‪ (٢‬ﺑﺎﲡﺎه اﻟﺴﻬﻢ ووﺻﻞ اﳉﺰء )‪ (١‬و)‪.(٢‬‬
‫ﺻﻨﺒﻮر اﳌﺎء‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫وﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺰوﹼد ﺑﺎﳌﺎء‬
‫‪.٤‬‬
‫ﺑﺎﶈﻮل‪ .‬ﻋﻨﺪ إرﺧﺎء اﳉﺰء )‪ ،(٣‬ﻳﺘﺼﻞ اﳋﺮﻃﻮم‬
‫ﹼ‬
‫ﹼ‬
‫ﺑﺎﶈﻮل ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﹰ ﻣﺤﺪﺛﺎ ﹰ ﺻﻮت "ﻧﻘﺮة"‪.‬‬
‫ﺑﺎﶈﻮل‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻦ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﳋﺮﻃﻮم‬
‫ﹼ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﺟﺬب اﳋﺮﻃﻮم ﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪ .٥‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء ﺑﺼﻤﺎم دﺧﻮل اﳌﺎء اﳌﻮﺟﻮد ﺑﺎﳉﺎﻧﺐ‬
‫اﳋﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻟﻒ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء ﻓﻲ اﲡﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺪ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎري‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١٦ -‬‬
‫‪6:00:35‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 16‬‬
‫‪ .٦‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺼﺪر ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﺴﺮﻳﺒﺎت ﻣﻦ ﺻﻤﺎم اﳌﺎء أو‬
‫اﶈﻮل‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻜﺮار اﳋﻄﻮات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺮﻳﺐ اﳌﺎء‪.‬‬
‫اﻟﺼﻨﺒﻮر أو ﹼ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺮﻳﺐ اﳌﺎء‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ‬
‫ﲢﺬﻳﺮ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫✗‬
‫‪ ٠٢‬اﻹﻋﺪاد‬
‫•‬
‫✗‬
‫إذا ﻛﺎن ﺻﻨﺒﻮر اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﻘﻼووظ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء إﻟﻰ اﻟﺼﻨﺒﻮر‬
‫ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﺻﻨﺒﻮرﹰا ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي ﺟ ﹰﺪا ﻟﺘﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪ .‬إذا ﻛﺎن اﻟﺼﻨﺒﻮر‬
‫ﻣﺮﺑﻌﺎ أو ﻛﺒﻴﺮﹰا ﺟ ﹰﺪا‪ ،‬أزل اﳊﻠﻘﺔ اﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل اﻟﺼﻨﺒﻮر‬
‫ﹰ‬
‫اﶈﻮل‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﹼ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﳌﻴﺎه )ﻃﺮازات ﻣﺤﺪدة(‬
‫ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﺮﻃﻮم اﳌﻴﺎه ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ اﳌﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺴﺮب‪.‬‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ‬
‫وﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺨﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﻴﺎه وﺳﻴﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ إﻳﻘﺎف ﺗﺪﻓﻖ اﳌﻴﺎه‬
‫ﹰ‬
‫اﳋﺮﻃﻮم‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﻣﺆﺷﺮ ﲢﺬﻳﺮ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء ﺑﺼﻨﺒﻮر اﳌﺎء ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١٧ -‬‬
‫‪6:00:36‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 17‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫ﳝﻜﻨﻚ وﺿﻊ ﻃﺮف ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺜﻼث ﻃﺮق‪:‬‬
‫‪ .١‬ﻓﻮق ﺣﺎﻓﺔ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ :‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع ﻳﺘﺮاوح ﺑﲔ ‪ ٦٠‬و‪ ٩٠‬ﺳﻢ‪ .‬وﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻧﺜﻨﺎء ﺧﺮﻃﻮم‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم ﺣﺎﻣﻞ اﳋﺮﻃﻮم اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ اﳌﺮﻓﻖ‪ .‬ﺛﺒﺖ اﳌﻮﺟﻪ ﻋﻠﻰ اﳉﺪار ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺧﻄﺎف أو ﻓﻲ اﻟﺼﻨﺒﻮر ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺳﻠﻚ أو‬
‫ﺣﺒﻞ ﳌﻨﻊ ﺣﺮﻛﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﻓﻲ ﻓﺮع أﻧﺒﻮب ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳊﻮض‪ :‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻓﺮع أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻓﻮق ﺳﺒﺎﻛﺔ اﳊﻮض ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻃﺮف اﳋﺮﻃﻮم ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع‬
‫‪ ٦٠‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻋﻦ اﻷرض‪.‬‬
‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫‪ ٦٠‬إﻟﻰ ‪ ٩٠‬ﺳﻢ‬
‫ﺣﺎﻣﻞ اﳋﺮﻃﻮم‬
‫‪ .٣‬ﻓﻲ أﻧﺒﻮب ﺗﺼﺮﻳﻒ‪ :‬ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب ﻋﻤﻮدي ﺑﺎرﺗﻔﺎع ‪ ٦٥‬ﺳﻢ؛ ﻋﻠﻰ أﻻ ﻳﻘﻞ‬
‫ﻃﻮﻟﻪ ﻋﻦ ‪ ٦٠‬ﺳﻢ وﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪ ٩٠‬ﺳﻢ‪.‬‬
‫‪ ٦٠‬إﻟﻰ ‪ ٩٠‬ﺳﻢ‬
‫ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎﺳﻮرة اﻟﺮأﺳﻴﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ;‬
‫• ﻗﻄﺮ ﻳﺒﻠﻎ ‪ ٥‬ﺳﻢ ﺑﺤﺪ أدﻧﻰ‪.‬‬
‫• ﺳﻌﺔ ﺟﺮف ﺗﺒﻠﻎ ‪ ٦٠‬ﻟﺘﺮﹰا ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﺑﺤﺪ أدﻧﻰ‪.‬‬
‫اﳋﻄﻮة رﻗﻢ ‪٥‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻌﺘﻤﺪ وﺑﻘﺪرة ﻣﻦ ‪ ٢٢٠‬إﻟﻰ ‪ ٢٤٠‬ﻓﻮﻟﻂ ﺗﻴﺎر ﻣﺘﺮدد و‪ ٥٠‬ﻫﺮﺗﺰ ﻣﺤﻤﻲ‬
‫ﺑﺼﻤﺎم ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﻗﺎﻃﻊ داﺋﺮة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳑﺎﺛﻞ ﻟﻪ‪) .‬ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﻷرﺿﻲ‪ ،‬راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ ‪(.١٤‬‬
‫اﺧﺘﺒﺎر ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻚ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﳋﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ‪) Rinçage + Essorage‬ﺷﻄﻒ ‪ +‬ﺗﻨﺸﻴﻒ(‬
‫ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪.‬‬
‫اﳋﻄﻮة رﻗﻢ ‪٦‬‬
‫ﲢﺪﻳﺪ اﻟﻠﻐﺔ )ﻃﺮازات ‪ LCD‬ﻣﺤﺪدة(‬
‫ﺗﻈﻬﺮ رﺳﺎﻟﺔ "إﻋﺪاد اﻟﻠﻐﺔ" )ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( ﻓﻲ ﺑﺪاﺑﺔ اﻹﻋﺪاد‪ ,‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﳝﻜﻨﻚ ﲢﺪﻳﺪ ﻟﻐﺔ ﻣﻦ ﺑﲔ‬
‫اﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ أو اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ أو اﻟﻬﻮﻟﻨﺪﻳﺔ أو اﻷﳌﺎﻧﻴﺔ أو اﻹﻳﻄﺎﻟﻴﺔ أو اﻷﺳﺒﺎﻧﻴﺔ‪) .‬اﻟﺒﻮﻟﻨﺪﻳﺔ أو اﻟﺮوﺳﻴﺔ أو‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ أو اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ أو اﻟﺘﺎﻳﻼﻧﺪﻳﺔ‪(.‬‬
‫* ﻗﺪ ﺗﺘﻐﻴﺮ ﲢﺪﻳﺪات اﻟﻠﻐﺎت وﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻠﻄﺮاز‪.‬‬
‫‪ .١‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Rinçage‬ﺷﻄﻒ( ﻻﺧﺘﻴﺎر ﻟﻐﺔ‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Essorage‬ﺗﻨﺸﻴﻒ( ﻟﺘﻌﻴﲔ اﻟﻠﻐﺔ ا‪‬ﺘﺎرة‪.‬‬
‫ﻣﻌﺎ‬
‫ﻹﻋﺎدة ﲢﺪﻳﺪ اﻟﻠﻐﺔ‪ ،‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰرﻳﻦ ‪) Rinçage‬ﺷﻄﻒ( و ‪) Essorage‬ﺗﻨﺸﻴﻒ( ﹰ‬
‫ﺛﻮان‪.‬‬
‫ﳌﺪة ‪ ٣‬ﹴ‬
‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻟﻐﺔ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ‪ LCD‬وﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻠﻄﺮاز‪.‬‬
‫‪Türkçe‬‬
‫‪ᳯᐴ‬‬
‫‪Polska‬‬
‫‪Poccию‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١٨ -‬‬
‫‪6:00:36‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 18‬‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﻳﺘﻤﺜﻞ أﺻﻌﺐ أﻣﺮ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﳉﺪﻳﺪة ﻣﻦ ‪ Samsung‬ﻓﻲ ﲢﺪﻳﺪ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻠﻬﺎ أوﻻ ﹰ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺴﻞ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‬
‫‪.١‬‬
‫‪.٢‬‬
‫‪.٣‬‬
‫‪.٤‬‬
‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Marche/Arrêt‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬
‫أﺿﻒ ﻛﻤﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﳉﺰء ا‪‬ﺼﺺ ﻟﻪ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء اﳌﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‪.‬‬
‫‪ ٠٣‬ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز دورة ﻛﺎﻣﻠﺔ )ﻣﻦ دون ﻣﻼﺑﺲ(‪.‬‬
‫ﻓﻲ درج اﳌﺴﺤﻮق‪.‬‬
‫ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ إزاﻟﺔ اﳌﺎء اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻻﺧﺘﺒﺎري اﻟﺬي ﻗﺎﻣﺖ‬
‫ﺑﻪ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﳌﺼﻨﹼﻌﻪ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺪرج‬
‫اﻟﺪرج‬
‫‪ :‬ﻣﺴﺤﻮق ﻟﻠﻐﺴﻞ اﻷوﻟﻲ أو ﻧﺸﺎ‪.‬‬
‫‪ :‬ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﺪورة اﻟﻐﺴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ وﻣﻮاد ﺗﻨﻘﻴﻪ اﳌﺎء وﻣﻮاد ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻨﻘﻊ وﻣﺎدة اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ وﻣﻮاد إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام درج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻟﻮﺿﻊ اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ )راﺟﻊ اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪ ٣١‬ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﻄﺮاز اﳌﻤﺎﺛﻞ(‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻒ ﻣﺴﺤﻮق ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ‪.‬‬
‫ﺑﺪرج‬
‫ﹼ‬
‫اﻟﺪرج‬
‫‪ :‬اﳌﻮاد اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﻜﻮن أو ﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ )اﻣﻸ اﻟﺪرج ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز اﳊﺎﻓﺔ اﻟﺴﻠﻔﻴﺔ )اﳊﺪ اﻷﻗﺼﻰ( اﻟﻌﻼﻣﺔ "‪.("A‬‬
‫إرﺷﺎدات أﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫‪ .١‬ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز اﻟﻮزن اﶈﺪد ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺳﻌﺔ اﻟﻮزن ﻟﻨﻮع اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﻏﺴﻠﻬﺎ‪ ،‬راﺟﻊ اﳉﺪول اﳌﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ ‪.٣٠‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪.٢‬‬
‫‪.٣‬‬
‫‪.٤‬‬
‫‪.٥‬‬
‫‪.٦‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﳌﻼﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﺑﺎﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﺒﻘﻰ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﳉﺰء اﳌﻄﺎﻃﻲ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻌﺪ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ أي ﻣﺴﺤﻮق ﻣﺘﺒﻘﻲ‪ ،‬ﻷن ذﻟﻚ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬
‫اﺣﺬر ﳌﺲ اﻟﺒﺎب اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أو ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫اﺣﺬر ﻓﺘﺢ درج ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ أو ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺎء أو اﻟﺒﺨﺎر‬
‫اﻟﺴﺎﺧﻦ‪.‬‬
‫اﺣﺬر ﻏﺴﻞ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﳌﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺪورة اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪا ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﳋﺮوج‪.‬‬
‫أﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب ﺣﺘﻰ ﻳﺜﺒﺖ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫أﺿﻒ اﳌﺴﺤﻮق واﳌﻮاد اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ إﻟﻰ درج اﻟﺘﻮزﻳﻊ‪.‬‬
‫ﺣﺪد اﻟﺪورة واﳋﻴﺎرات اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻜﻤﻴﺔ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﲤﺖ إﺿﺎﻓﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺳﻴﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻐﺴﻞ وﺳﻴﻈﻬﺮ وﻗﺖ اﻟﺪورة اﶈﺪد ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪١٩ -‬‬
‫‪6:00:36‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:19‬‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫‪١‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪٩‬‬
‫‪٨‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٦‬‬
‫‪٥‬‬
‫‪٤‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪١‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪٩‬‬
‫‪٨‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٦‬‬
‫‪٥‬‬
‫‪٤‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪١‬‬
‫‪Sélecteur De Programme‬‬
‫)ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة(‬
‫ﲢﺪﻳﺪ ﻧﻮع اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ﻟﻠﺪورة‪.‬‬
‫ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‪ ،‬راﺟﻊ "ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة"‪) .‬راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ ‪(٢٨‬‬
‫‪) Coton‬ﻗﻄﻦ( ‪ -‬ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ أو ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ اﻻﺗﺴﺎخ وأﻏﻄﻴﺔ اﻟﺴﺮﻳﺮ وﻣﻔﺎرش اﳌﺎﺋﺪة واﳌﻼﺑﺲ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫واﳌﻨﺎﺷﻒ واﻟﻘﻤﺼﺎن‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪) Synthétique‬أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ( ‪ -‬ﻟﻐﺴﻞ اﻟﺒﻠﻮزات واﻟﻘﻤﺼﺎن ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ أو ﺧﻔﻴﻔﺔ اﻻﺗﺴﺎخ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫اﳌﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﺘﺮ )اﻟﺪﻳﻮﻟﲔ واﻟﺘﺮﻳﻔﻴﺮا( وﻣﺎدة اﻟﺒﻮﻟﻴﺎﻣﺎﻳﺪ )اﻟﺒﻴﺮﻟﻮن واﻟﻨﻴﻠﻮن( أو اﻷﻧﺴﺠﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫‪) Jean‬اﳉﻴﻨﺰ( ‪ -‬ﻳﻀﻤﻦ وﺟﻮد ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺎء أﻋﻠﻰ ﻓﻲ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ واﻟﺸﻄﻒ اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻋﺪم وﺟﻮد أي ﺑﻘﺎﻳﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫‪) Draps‬ﻣﻔﺮوﺷﺎت( ‪ -‬ﻟﻐﻄﺎء اﻟﺴﺮﻳﺮ وﻣﻼءات وأﻏﻄﻴﺔ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻏﺴﻞ ﻣﺎ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ‪ ٢٫٥‬ﻛﺠﻢ وﻧﻮع واﺣﺪ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ اﳌﻔﺮوﺷﺎت ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‪.‬‬
‫‪) Textiles sombres‬ﻣﻼﺑﺲ داﻛﻨﺔ( ‪ -‬ﺗﻀﻤﻦ دورات اﻟﺸﻄﻒ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ واﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﺴﺮﻋﺔ ﻏﺴﻞ‬
‫ﻣﻼﺑﺴﻚ اﻟﺪاﻛﻨﺔ اﳌﻔﻀﻠﺔ ﺑﻠﻄﻒ وﺷﻄﻔﻬﺎ ﺟﻴ ﹰﺪا‪.‬‬
‫ﻳﻮﻣﻴﺎ ﻣﺜﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﻘﻤﺼﺎن‪.‬‬
‫‪) Quotidien‬ﻏﺴﻴﻞ ﻳﻮﻣﻲ( ‪ -‬ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﹰ‬
‫‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ‪ -‬ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ‪ .‬ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﻣﻦ اﻷﺗﺮﺑﺔ واﻟﺒﻜﺘﻴﺮﻳﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺒﻴﺾ‪.‬‬
‫وﻳﹸﻮﺻﻰ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم )ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ‪ ٤٠‬دورة ﻏﺴﻴﻞ(‪ .‬دون ﻣﻨﻈﹼ ﻒ أو ﹼ‬
‫اﻟﺪورة ‪) Super Eco‬ﻏﺴﻞ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ‪ -‬ﺗﻘﻮم ‪) Eco Bubble‬اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ذات درﺟﺔ اﳊﺮارة‬
‫ﻓﻌﺎل‪.‬‬
‫اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ﺑﻀﻤﺎن ﲢﻘﻴﻖ أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﹼ‬
‫‪) Vêtements d’extérieur‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﳋﺮوج( ‪ -‬ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ اﳋﺎرﺟﻲ ﻣﺜﻞ ﻣﻼﺑﺲ ﺗﺴﻠﻖ اﳉﺒﺎل‬
‫اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻟﻠﻤﻨﺴﻮﺟﺎت واﻷﻟﻴﺎف ﻣﺜﻞ اﻷﻟﻴﺎف‬
‫وﻣﻼﺑﺲ اﻟﺘﺰﺣﻠﻖ واﳌﻼﺑﺲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‪ .‬إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺗﻮﻓﺮ ﳌﺴﺎت اﳌﻌﺎﳉﺔ ﹼ‬
‫اﻟﻠﺪﻧﺔ واﻟﻘﻤﺎش اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻤﺪد واﻷﻟﻴﺎف اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫‪) Bébé coton‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل( ‪ -‬ﺗﻀﻤﻦ درﺟﺎت ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻞ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ودورات اﻟﺸﻄﻒ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد‬
‫ﺑﻘﺎﻳﺎ ﳌﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﳌﻼﺑﺲ رﻓﻴﻌﺔ اﻟﺴﻤﻚ‪.‬‬
‫ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻟﺪورة ﻟﻐﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬‫‪) Laine‬ﺻﻮف(‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﻞ اﳊﻤﻮﻟﺔ ﻋﻦ ‪ ٢‬ﻛﺠﻢ‪.‬‬
‫• ﺗﺘﻢ دورة ﻏﺴﻴﻞ ‪) Laine‬اﻟﺼﻮف( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﻫﺘﺰاز اﳋﻔﻴﻒ‪ .‬وأﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻋﻤﻠﻴﺘﺎ‬
‫اﻻﻫﺘﺰاز اﳋﻔﻴﻒ واﻟﻨﻘﻊ ﳊﻤﺎﻳﺔ اﻷﻟﻴﺎف اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ ﻣﻦ اﻻﻧﻜﻤﺎش ‪ /‬اﻟﺘﻠﻒ وﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ‬
‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ .‬وﻻ ﺗﻌﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻫﺬه ﻣﺸﻜﻠﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﹸﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺤﻮق ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﺎدي ﻟﺪورة ‪) Laine‬اﻟﺼﻮف(‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻏﺴﻞ راﺋﻌﺔ‬
‫وﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﺑﺎﻷﻟﻴﺎف اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢٠ -‬‬
‫‪6:00:37‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:20‬‬
‫‪) Lavage à la main‬ﻏﺴﻞ ﻳﺪوي( ‪ -‬دورة ﻏﺴﻞ ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻐﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻴﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫‪) Essorage‬ﺗﻨﺸﻴﻒ( ‪ -‬إﺟﺮاء دورة ﻋﺼﺮ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻹزاﻟﺔ اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪) Rinçage + Essorage‬ﺷﻄﻒ ‪ +‬ﺗﻨﺸﻴﻒ( ‪ -‬ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﲢﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﺸﻄﻒ ﻓﻘﻂ أو ﻹﺿﺎﻓﺔ ﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ‬
‫اﻟﺬي ﺗﺘﻢ إﺿﺎﻓﺘﻪ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﻄﻒ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪) Temp.‬درﺟﺔ اﳊﺮارة(‬
‫اﺿﻐﻂ ﻫﺬا اﻟﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﲔ ﺧﻴﺎرات درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء اﳌﺘﺎﺣﺔ‪) :‬ﻣﺎء ﺑﺎرد‬
‫ﻣﺌﻮﻳﺔ(‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫‪) Rinçage‬ﺷﻄﻒ(‬
‫ﻋﻠﻤﺎ ﺑﺄن اﳊﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻌﺪد دورات اﻟﺸﻄﻒ ﺧﻤﺲ دورات‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻫﺬا اﻟﺰر ﻹﺿﺎﻓﺔ دورات ﺷﻄﻒ إﺿﺎﻓﻴﺔ‪ .‬ﹰ‬
‫‪٥‬‬
‫‪) Essorage‬ﺗﻨﺸﻴﻒ(‬
‫‪٦‬‬
‫‪) Option‬ﺧﻴﺎرات(‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﲔ اﳋﻴﺎرات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪) Trempage‬ﻧﻘﻊ( ‪) Intensif ‬ﻣﻜﺜﻒ( ‪) Prélavage ‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ( ‪) Trempage + Intensif ‬ﻧﻘﻊ ‪ +‬ﻣﻜﺜﻒ( ‪‬‬
‫‪) Trempage + Prélavage‬ﻧﻘﻊ ‪ +‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ( ‪) Intensif + Prélavage ‬ﻣﻜﺜﻒ ‪ +‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ( ‪‬‬
‫‪) Trempage + Intensif + Prélavage‬ﻧﻘﻊ ‪ +‬ﻣﻜﺜﻒ ‪ +‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ( ‪) arrêt ‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬
‫"‪ :‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺰر ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻣﻴﺰة‬
‫"‪) Prélavage‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ(‬
‫‪) Prélavage‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ( ﻣﻊ اﻟﺪورات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪) Coton :‬ﻗﻄﻦ( و ‪) Synthétique‬أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ( و ‪) Jean‬اﳉﻴﻨﺰ( و‬
‫‪) Draps‬ﻣﻔﺮوﺷﺎت( و ‪) Textiles sombres‬ﻣﻼﺑﺲ داﻛﻨﺔ( و ‪) Quotidien‬ﻏﺴﻞ ﻳﻮﻣﻲ( و‬
‫‪) Super Eco‬ﻏﺴﻞ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( و ‪) Bébé coton‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل(‪.‬‬
‫"‪ :‬اﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﳋﻴﺎر ﻹزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻧﻘﻌﻪ‪.‬‬
‫"‪) Trempage‬ﻧﻘﻊ(‬
‫• ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻘﻊ ﳌﺪة ‪ ١٣‬دﻗﻴﻘﺔ ﻓﻲ دورة اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫• ﺗﺴﺘﻤﺮ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻘﻊ ﳌﺪة ‪ ٣٠‬دﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﺖ دورات‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻛﻞ دورة ﻧﻘﻊ ﳌﺪة دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة ﺛﻢ‬
‫ﺗﻘﻒ ﳌﺪة ‪ ٤‬دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫• ﺗﺘﺎح وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻘﻊ ﻣﻊ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻐﺴﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪) Coton :‬ﻗﻄﻦ( و ‪) Synthétique‬أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ( و‬
‫‪) Jean‬اﳉﻴﻨﺰ( و ‪) Draps‬ﻣﻔﺮوﺷﺎت( و ‪) Quotidien‬ﻏﺴﻞ ﻳﻮﻣﻲ( و ‪) Super Eco‬ﻏﺴﻞ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( و‬
‫‪) Bébé coton‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل(‪.‬‬
‫"‪ :‬اﺿﻐﻂ ﻫﺬا اﻟﺰر ﻣﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﳌﺘﺴﺨﺔ ﺑﺸﺪة واﻟﺘﻲ ﲢﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﻐﺴﻞ ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ‪ .‬ﺗﺘﻢ زﻳﺎدة‬
‫"‪) Intensif‬ﻣﻜﺜﻒ(‬
‫ﻣﺪة اﻟﺪورة ﻟﻜﻞ اﻟﺪورات‪.‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪Eco Bubble‬‬
‫)اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﲢﺪﻳﺪ ‪) Eco Bubble‬اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ﺑﺸﻜﻞ اﻓﺘﺮاﺿﻲ‪ .‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﳋﻴﺎر‬
‫‪) Eco Bubble‬اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ﻣﺮة واﺣﺪة ﻹﻟﻐﺎء اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ و‬
‫‪) Générateur de bulles s‘éteint‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻮﻟﹼﺪ اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت( )اﳌﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ(‪ ،‬ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‬
‫ﻟﺘﻌﻴﲔ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ إﻟﻰ ‪) Marche‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬
‫• ﺑﻌﺾ دورات اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻳﻜﻮن ﺑﻬﺎ اﳋﻴﺎر ‪) Eco Bubble‬اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ﻣﻌﻴﻨﺎ ﹰ إﻟﻰ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ(‪.‬‬
‫‪) Marche‬ﺗﺸﻐﻴﻞ( )ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻮﺿﻴﺢ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ‪ ،‬وﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ "اﳌﻮﻟﹼﺪ"‬
‫ﹰ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬
‫• ﻻ ﲢﺘﺎج دورات اﻟﻐﺴﻞ اﻷﺧﺮى ﻟﻬﺬا اﳋﻴﺎر وﺗﻘﻮم "ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﻮﻟﹼﺪ"‬
‫ﹰ‬
‫• ﳝﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﻫﺬا اﳋﻴﺎر ﻳﺪوﻳﹰﺎ ﻣﻊ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺪورات‪ ،‬ﳑﺎ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ وﻗﺖ اﻟﻐﺴﻞ ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ‬
‫ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ )ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺮﺟﺎء ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﺻﻔﺤﺔ ‪.(٢٧‬‬
‫و‪ ٢٠‬و‪ ٣٠‬و‪ ٤٠‬و‪ ٦٠‬و‪ ٩٥‬درﺟﺔ‬
‫‪ ٠٣‬ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض ‪/ LCD‬‬
‫ﻟﻮﺣﺔ ﻋﺮض رﺳﻮﻣﻴﺔ رﻗﻤﻴﺔ‬
‫ﺗﻌﺮض اﻟﻮﻗﺖ اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻟﺪورة اﻟﻐﺴﻞ وﻛﺎﻓﺔ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺪورة ورﺳﺎﺋﻞ اﳋﻄﺄ‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﲔ ﺳﺮﻋﺎت دورة اﻟﻌﺼﺮ اﳌﺘﺎﺣﺔ‪.‬‬
‫‪WF1124‬‬
‫و‬
‫و‪ ٤٠٠‬و‪ ٨٠٠‬و‪ ١٠٠٠‬و‪ ١٢٠٠‬و‪ ١٤٠٠‬دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫"‪) Sans essorage‬ﺑﺪون ﺗﻨﺸﻴﻒ(‬
‫اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫" ‪ -‬ﻳﺒﻘﻰ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻨﻘﻮﻋﹰﺎ ﺑﺎﳌﺎء ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻄﻒ اﻷﺧﻴﺮة‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫"‪) Rinse Hold‬اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺸﻄﻒ(‬
‫دورة ‪) Vidange‬ﺗﺼﺮﻳﻒ( أو ‪) Essorage‬ﺗﻨﺸﻴﻒ( ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﺧﺮاج اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫" ‪ -‬ﺗﺒﻘﻰ اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ اﳊﺎوﻳﺔ دون ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة اﻟﻌﺼﺮ ﺑﻌﺪ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢١ -‬‬
‫‪6:00:37‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:21‬‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫‪٨‬‬
‫‪) Repassage facile‬ﻛﻲ ﺳﻬﻞ(‬
‫ﻛﻴﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﳋﻴﻮط اﳌﻠﺘﻔﺔ أﺛﻨﺎء دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻫﺬا اﻟﺰر ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺤﻴﺚ ﳝﻜﻦ ﹼ‬
‫• ﺗﺘﻮﻓﺮ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Repassage facile‬ﻛﻲ ﺳﻬﻞ( ﻣﻊ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪) Coton :‬ﻗﻄﻦ( و ‪Synthétique‬‬
‫)أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ( و ‪) Jean‬اﳉﻴﻨﺰ( و ‪) Draps‬ﻣﻔﺮوﺷﺎت( و‬
‫‪) Textiles sombres‬ﻣﻼﺑﺲ داﻛﻨﺔ( و ‪) Quotidien‬ﻏﺴﻞ ﻳﻮﻣﻲ( و‬
‫‪) Super Eco‬ﻏﺴﻞ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( و ‪) Bébé coton‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل(‬
‫• ﻋﻨﺪ ﲢﺪﻳﺪ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Repassage facile‬ﻛﻲ ﺳﻬﻞ(‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ دورة اﻟﻐﺴﻞ ﺣﺘﻰ ‪ ٨٠٠‬دورة ﻓﻲ‬
‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪) .‬إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Repassage facile‬ﻛﻲ ﺳﻬﻞ( ﻣﻊ ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ أﻋﻠﻰ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ إﻟﻰ ‪ ٨٠٠‬دورة ﻓﻘﻂ(‬
‫‪ ٨٠٠‬دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺳﺘﺘﻐﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﹰ‬
‫‪٩‬‬
‫‪) Lavage Express‬ﻏﺴﻞ ﺳﺮﻳﻊ(‬
‫ﻟﻐﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﺧﻔﻴﻔﺔ اﻻﺗﺴﺎخ واﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ ‪ ٢‬ﻛﺠﻢ اﻟﺘﻲ ﲢﺘﺎﺟﻬﺎ ﺑﺴﺮﻋﺔ‪ .‬ﻳﺴﺘﻐﺮق ﻫﺬا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺣﻮاﻟﻲ‬
‫‪ ١٥‬دﻗﻴﻘﺔ ﻛﺤﺪ أدﻧﻰ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﻢ اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺣﺴﺐ ﺿﻐﻂ اﳌﻴﺎه وﻋﺴﺮ اﳌﻴﺎه ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺰوﻳﺪ‬
‫ﺑﺎﳌﻴﺎه ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻧﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻛﻤﻴﺘﻪ ودرﺟﺔ اﻻﺗﺴﺎخ واﳌﺴﺤﻮق اﳌﺴﺘﺨﺪم ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺘﺰﻧﺔ‬
‫وﺣﺪوث اﻧﻘﻄﺎع اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﳋﻴﺎرات اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﶈﺪدة‪.‬‬
‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻻﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺪورة‪ ١٥ :‬دﻗﻴﻘﺔ ‪ ٢٠ ‬دﻗﻴﻘﺔ ‪ ٣٠ ‬دﻗﻴﻘﺔ ‪ ٤٠ ‬دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪ ٥٠ ‬دﻗﻴﻘﺔ ‪ ‬ﺳﺎﻋﺔ ‪ ‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻛﻤﻴﺔ اﳌﻨﻈﻒ ﺳﻮاء ﻛﺎن ﻣﺴﺤﻮﻗﹰﺎ أو ﺳﺎﺋﻼ ﹰ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ ٢٠‬ﺟﺮا ﹰﻣﺎ )ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺰن ‪ ٢‬ﻛﺠﻢ(‬
‫ﲢﺬﻳﺮ وإﻻ ﻗﺪ ﻳﺘﺒﻘﻰ اﳌﻨﻈﻒ ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫‪) Fin différée ١٠‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ(‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻟﻼﺧﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﺑﲔ ﺧﻴﺎرات ﻣﻴﺰة ‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ( اﳌﺘﻮﻓﺮة )ﻣﻦ ‪٣‬‬
‫ﺳﺎﻋﺎت إﻟﻰ ‪ ١٩‬ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻮاﻗﻊ زﻳﺎدة ﺳﺎﻋﺔ واﺣﺪة(‪.‬‬
‫ﺗﺸﻴﺮ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﳌﻌﺮوﺿﺔ إﻟﻰ وﻗﺖ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫‪Départ/Pause‬‬
‫‪١١‬‬
‫)ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‬
‫اﺿﻐﻂ ﻹﻳﻘﺎف اﻟﺪورة ﻣﺆﻗﺘﺎ ﹰ وإﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪Mon cycle préféré‬‬
‫‪١٢‬‬
‫)اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ(‬
‫اﺧﺘﺮ اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪﻳﻚ ﲟﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ درﺟﺔ اﳊﺮارة واﻟﺘﻨﺸﻴﻒ وﻣﺴﺘﻮى اﻻﺗﺴﺎخ واﳋﻴﺎر‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪) Marche/Arrêt ١٣‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(‬
‫اﺿﻐﻂ ﻫﺬا اﻟﺰر ﻣﺮة ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي ﻣﻦ أزرار اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﳌﺪة ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪ ١٠‬دﻗﺎﺋﻖ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬
‫ﹰ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢٢ -‬‬
‫‪6:00:37‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:22‬‬
‫اﻟﻌﺮض ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ )ﻃﺮازات ‪ LCD‬ﻣﺤﺪدة(‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ درﺟﺔ ﺳﻄﻮع إﺿﺎءة ﺧﻠﻔﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ ‪ LCD‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام‬
‫‪) Sélecteur de Programme‬ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة( أو اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي ﻣﻦ اﻷزرار ﻟﻔﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﰎ ﲢﺪﻳﺪﻫﺎ ﻣﺴﺒﻘﹰ ﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻦ ﺗﻌﻤﻞ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Eco Display‬اﻟﻌﺮض ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‪.‬‬
‫‪ ٠٣‬ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Eco Display‬اﻟﻌﺮض ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ﺑﻌﺪ دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة‪.‬‬
‫وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ‪) Sélecteur de Programme‬ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة(‪ ،‬ﻳﺘﻢ إﻟﻐﺎء وﻇﻴﻔﺔ ‪) Eco Display‬اﻟﻌﺮض ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‪.‬‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ‪) Sélecteur de Programme‬ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة( أو ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﺘﻌﻤﻞ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Eco Display‬اﻟﻌﺮض ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‬
‫ﹰ‬
‫زر ﺧﻼل دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة‪.‬‬
‫‪) Sécurité Enfant‬اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ اﻷﻃﻔﺎل(‬
‫ﲤﻜ ﱢﻨﻚ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Sécurité enfant‬اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ اﻷﻃﻔﺎل( ﻣﻦ ﻗﻔﻞ اﻷزرار ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ دورة اﻟﻐﺴﻞ اﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ‬
‫ﺑﺎﺧﺘﻴﺎرﻫﺎ‪.‬‬
‫‪) Activation/Désactivation‬اﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ‪/‬إﻟﻐﺎء اﻟﺘﻨﺸﻴﻂ(‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Sécurité enfant‬اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ اﻷﻃﻔﺎل( أو ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪ ،‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰرﻳﻦ ‪) Temp.‬درﺟﺔ اﳊﺮارة( و‬
‫‪) Rinçage‬ﺷﻄﻒ( ﻓﻲ وﻗﺖ واﺣﺪ ﳌﺪة ‪ ٣‬ﺛﻮان‪ .‬ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ "‪) Sécurité enfant‬اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ اﻷﻃﻔﺎل( " ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه اﳌﻴﺰة‪.‬‬
‫ﳝﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺰر ‪) Marche/Arrêt‬ﺗﺸﻐﻴﻞ( ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Sécurité enfant‬اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ اﻷﻃﻔﺎل(‪ .‬ﻳﺴﺘﻤﺮ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Sécurité enfant‬اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ اﻷﻃﻔﺎل( ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وإﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ أو ﺑﻌﺪ ﻓﺼﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وإﻋﺎدة ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺛﻮان‬
‫‪ ٣‬ﹴ‬
‫ﺛﻮان‬
‫‪ ٣‬ﹴ‬
‫‪) Sound Off‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت(‬
‫ﳝﻜﻦ ﲢﺪﻳﺪ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Sound Off‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت( ﻣﻊ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺪورات‪ .‬ﻋﻨﺪ ﲢﺪﻳﺪ ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت ﳉﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﺪورات‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ أو إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر‪ ،‬ﻻ ﻳﺘﻐﻴﺮ اﻹﻋﺪاد اﻟﺬي ﰎ اﺧﺘﻴﺎره‪.‬‬
‫‪) Activation/Désactivation‬اﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ‪/‬إﻟﻐﺎء اﻟﺘﻨﺸﻴﻂ(‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Sound Off‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت(‪ ،‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰرﻳﻦ ‪) Essorage‬ﺗﻨﺸﻴﻒ( و ‪) Option‬ﺧﻴﺎرات( ﻓﻲ ﻧﻔﺲ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﳌﺪة ‪ ٣‬ﺛﻮان‪ .‬ﺳﻴﻀﻲء رﻣﺰ "‪) Sound Off‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت( " ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه اﳌﻴﺰة‪.‬‬
‫ﺛﻮان‬
‫‪ ٣‬ﹴ‬
‫ﺛﻮان‬
‫‪ ٣‬ﹴ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢٣ -‬‬
‫‪6:00:38‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:23‬‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ(‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﻓﻲ وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ‪ ٣‬ﺳﺎﻋﺎت ﺣﺘﻰ ‪ ١٩‬ﺳﺎﻋﺔ‪) .‬ﺑﺰﻳﺎدة‬
‫ﳝﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻹﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻞ‬
‫ﹰ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ واﺣﺪة(‪ .‬ﺗﺸﻴﺮ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﳌﻌﺮوﺿﺔ إﻟﻰ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫‪ .١‬ﳝﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ أو ﻳﺪوﻳﹰﺎ ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﻏﺴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﹰ‬
‫‪ .٢‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ( ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻴﲔ وﻗﺖ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ اﳌﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫‪ .٣‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‪ .‬ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ "‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ( "‪ ،‬وﺗﺒﺪأ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺒﻠﻎ اﻟﻮﻗﺖ اﶈﺪد‪.‬‬
‫‪ .٤‬ﻹﻟﻐﺎء وﻇﻴﻔﺔ ‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ(‪ ،‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Marche/Arrêt‬ﺗﺸﻐﻴﻞ( ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫‪) Mon cycle préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ(‬
‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﻐﺴﻞ اﻻﻋﺘﻴﺎدي )درﺟﺔ اﳊﺮارة واﻟﺘﻨﺸﻴﻒ وﻣﺴﺘﻮى اﻻﺗﺴﺎخ وﻏﻴﺮﻫﺎ( ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﻣﻨﺎﺳﺐ واﺣﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ(‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام زر ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ( ﻟﺘﺤﻤﻴﻞ واﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺧﻴﺎرات ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ( اﻟﺘﻲ ﰎ ﺣﻔﻈﻬﺎ‪ .‬ﺳﺘﺸﻴﺮ إﺿﺎءة "‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ(" إﻟﻰ أن اﻟﺪورة ﻗﻴﺪ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺳﺘﻮﻣﺾ اﻹﺿﺎءة اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﳋﻴﺎرات واﻟﺪورة ا‪‬ﺘﺎرة‪.‬‬
‫ﳝﻜﻨﻚ ﺗﻌﻴﲔ ﻛﺎﻓﺔ اﳋﻴﺎرات ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ(‪.‬‬
‫‪ .١‬اﻓﺘﺢ ﻣﺼﺪر ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Marche/Arrêt‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﺣﺪد اﻟﺪورة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ‪) Sélecteur de Programme‬ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة(‪.‬‬
‫‪ .٤‬ﺑﻌﺪ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺪورة‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﻛﻞ ﺧﻴﺎر‪.‬‬
‫راﺟﻊ "ﺟﺪول اﻟﺪورات" اﳌﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﺼﻔﺤﺔ ‪ ٣٩‬ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ إﻋﺪادات اﳋﻴﺎرات اﳌﺘﻮﻓﺮة ﺑﻜﻞ دورة‪.‬‬
‫‪ .٥‬ﺛﻢ ﳝﻜﻨﻚ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺪورة واﳋﻴﺎرات اﶈﺪدة ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ( ﳌﺪة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺛﻮان ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ(‪ .‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺪورة واﳋﻴﺎرات اﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﻓﻲ اﳌﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﺘﺎر‬
‫‪ ٣‬ﹺ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ(‪.‬‬
‫ﻳﻜﻨﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ إﻋﺪادات ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ( ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻜﺮار اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﳌﺬﻛﻮرة أﻋﻼه‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻹﻋﺪاد اﻷﺧﻴﺮ اﻟﺬي ﻗﻤﺖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ اﳌﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﺘﺎر ﻓﻴﻬﺎ وﻇﻴﻔﺔ ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ(‪.‬‬
‫ﺛﻮان‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻇﻬﻮر اﻟﺪورة واﳋﻴﺎرات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ( ﺛﻢ ﺗﺮﻛﻪ ﳌﺪة ‪ ٣‬ﹺ‬
‫ﺛﻮان أو أﻛﺜﺮ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺣﻔﻆ اﻟﺪورة‬
‫ﰎ ﺣﻔﻈﻬﺎ‪ .‬إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ ‪) Mon Cycle Préféré‬اﻟﺪورة اﳌﻔﻀﻠﺔ( ﳌﺪة ‪ ٣‬ﹺ‬
‫ﺛﻮان‪.‬‬
‫واﳋﻴﺎرات اﳌﻌﻴﻨﺔ‬
‫ﹰ‬
‫ﺣﺎﻟﻴﺎ وﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ‪ LED‬ﳌﺪة ‪ ٣‬ﹺ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢٤ -‬‬
‫‪6:00:38‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:24‬‬
‫‪) Eco Bubble‬اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‬
‫ﺗﺴﻤﺢ ﻣﻴﺰة "اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ" ﺑﺘﻮزﻳﻊ اﳌﺴﺤﻮق ﺑﺎﻟﺘﺴﺎوي وﺗﺨﻠﻞ اﻷﻧﺴﺠﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺮع وأﻋﻤﻖ‪.‬‬
‫ﹴ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت‬
‫اﻟﺪورة‬
‫‪) Coton‬ﻗﻄﻦ( و ‪) Synthétique‬أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ( و ‪Jean‬‬
‫)اﳉﻴﻨﺰ( و ‪) Draps‬ﻣﻔﺮوﺷﺎت( و‬
‫‪) Textiles sombres‬ﻣﻼﺑﺲ داﻛﻨﺔ( و‬
‫‪) Quotidien‬ﻏﺴﻞ ﻳﻮﻣﻲ(‬
‫‪) Super Eco‬ﻏﺴﻞ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( و‬
‫‪) Vêtements d’extérieur‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﳋﺮوج( و‬
‫‪) Bébé coton‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل( و‬
‫‪) Laine‬ﺻﻮف(‬
‫و ‪) Lavage à la main‬ﻏﺴﻞ ﻳﺪوي(‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫•‬
‫إﻟﻐﺎء وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت‬
‫ﻣﺘﻮﻓﺮة‬
‫‪ ٠٣‬ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺑﻜﺎﻓﺔ اﻟﺪورات ﻣﺎﻋﺪا دورة ‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( وﻣﻌﺪل اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺘﺎح‬
‫ﻟﻠﻮﻇﻴﻔﺔ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﻣﺘﻮﻓﺮة‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮة‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮة‬
‫‪-‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ وﻇﻴﻔﺔ ﻓﻘﺎﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﺪورة‪.‬‬
‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺧﻴﺎر ‪) Eco Bubble‬اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ﻫﻮ اﳋﻴﺎر اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ‪ .‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻹﻟﻐﺎء ﲢﺪﻳﺪ ﺧﻴﺎر اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت‪،‬‬
‫ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺧﻴﺎر اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫‪.١‬‬
‫‪.٢‬‬
‫‪.٣‬‬
‫‪.٤‬‬
‫اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺿﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺪاﺧﻞ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻞ ﺛﻢ أﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Marche/Arrêt‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬
‫ﺣﺪد وﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ اﳌﺴﺤﻮق وﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ ﺑﺪاﺧﻞ اﳊﺠﻴﺮة اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ وﻓﻘﹰ ﺎ‬
‫ﻟﻜﻤﻴﺔ اﳌﻼﺑﺲ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼق اﻟﺪرج‪.‬‬
‫• أﺿﻒ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ اﳌﺴﺤﻮق ﺑﺪاﺧﻞ ﺣﺠﻴﺮة اﳌﺴﺤﻮق ‪ ،‬ﺛﻢ أﺿﻒ‬
‫ﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ إﻟﻰ ﺣﺠﻴﺮة اﳌﻨﻌﻢ اﳌﻮﺟﻮدة أﺳﻔﻞ ﻗﺎﻋﺪة ﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮةﹰ‪).‬اﳊﺪ أﻗﺼﻰ( ﻟـ "‪.("A‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة ‪) Prélavage‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ(‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ اﳌﺴﺤﻮق ﺑﺪاﺧﻞ ﺣﺠﻴﺮة‬
‫اﻟﻐﺴﻞ اﻷوﻟﻲ ‪.‬‬
‫• ﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ‪ ،‬اﺗﺮك درج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺑﺎﻟﻘﺎﻋﺪة )راﺟﻊ‬
‫ﻗﺴﻢ"اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ" ﺑﺼﻔﺤﺔ ‪.(٣١‬‬
‫اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻒ ﻣﺴﺤﻮق ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺪرج‬
‫ﹼ‬
‫‪ .٥‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‪.‬‬
‫• اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ( ﻟﺒﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ وﻳﺘﻢ ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫• ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﹰ‬
‫• ﺣﺎﳌﺎ ﻳﺘﻢ ﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﳝﻜﻨﻚ إﺿﺎﻓﺔ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت أو ﲢﺪﻳﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺤﺪدة ﻣﻦ اﳌﺴﺤﻮق‪.‬‬
‫اﻟﺮﺟﺎء ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة "ا‪‬ﻠﻔﺎت" ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ .‬ﻳﺴﺎﻋﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳌﺴﺘﻤﺮ ﺑﺘﻮﻟﻴﺪ ﻓﻘﺎﻋﺎت ذات ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ اﻣﺘﺼﺎص اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت وﺗﺒﺪو ﻛﻜﻤﻴﺔ ﺻﻐﻴﺮة وﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻠﻤﺴﺤﻮق واﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﲟﺠﺮد ﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺴﺘﻐﺮق دﻗﺎﺋﻖ ﻋﺪﻳﺪة ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﲔ ﻛﻲ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻣﺸﺎﻫﺪﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢٥ -‬‬
‫‪6:00:38‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:25‬‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة‬
‫ﺗﺘﻴﺢ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﳉﺪﻳﺪة ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم "اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺬﻛﻲ" اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻣﻦ ‪ .Samsung‬ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر أﺣﺪ ﺑﺮاﻣﺞ‬
‫اﻟﻐﺴﻞ‪ ،‬ﺗﻘﻮم اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻀﺒﻂ درﺟﺔ اﳊﺮارة ووﻗﺖ اﻟﻐﺴﻞ وﺳﺮﻋﺎت اﻟﻐﺴﻞ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ .١‬اﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮر اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Marche/Arrêt‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬
‫‪ .٣‬اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪ .٤‬ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﻗﻄﻌﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻓﻲ اﳊﺎوﻳﺔ دون ﲡﺎوز ﺳﻌﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ .٥‬أﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫وﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ وﻣﺴﺤﻮق ﻟﻠﻐﺴﻞ اﻷوﻟﻲ )إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ( ﻓﻲ اﳊﺠﻴﺮات اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ .٦‬أﺿﻒ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﹼ‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻣﻴﺰة ‪) Prélavage‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ( ﻋﻨﺪ ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورات‪) Coton :‬ﻗﻄﻦ( و ‪) Synthétique‬أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ( و ‪) Jean‬اﳉﻴﻨﺰ( و‬
‫‪) Draps‬ﻣﻔﺮوﺷﺎت( و ‪) Textiles sombres‬ﻣﻼﺑﺲ داﻛﻨﺔ( و ‪) Quotidien‬ﻏﺴﻞ ﻳﻮﻣﻲ( و‬
‫‪) Super Eco‬ﻏﺴﻞ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( و ‪) Bébé coton‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل(‪ .‬وﻳﻌﺪ اﻟﻐﺴﻞ اﻷوﻟﻲ ﺿﺮورﻳﹰﺎ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫اﻻﺗﺴﺎخ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫‪ .٧‬اﺳﺘﺨﺪم ‪) Sélecteur de Programme‬ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺪورة اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ وﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻨﻮع اﳌﺎدة‪) Coton :‬ﻗﻄﻦ( و‬
‫‪) Synthétique‬أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ( و ‪) Jean‬اﳉﻴﻨﺰ( و ‪) Textiles sombres‬ﻣﻼﺑﺲ داﻛﻨﺔ( ‪) Quotidien‬ﻏﺴﻞ ﻳﻮﻣﻲ( و ‪) Super Eco‬ﻏﺴﻞ‬
‫و‬
‫ﻣﺘﻤﻴﺰ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( و ‪) Vêtements d’extérieur‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﳋﺮوج( و ‪) Bébé coton‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل( و ‪) Laine‬ﺻﻮف(‬
‫‪) Lavage à la main‬ﻏﺴﻞ ﻳﺪوي(‪ .‬ﺳﻴﺘﻢ إﺿﺎءة اﳌﺆﺷﺮات اﳌﺮﺗﺒﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫‪ .٨‬ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻞ وﺣﺠﻢ اﻟﺸﻄﻒ وﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ووﻗﺖ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﳋﻴﺎر‬
‫اﳌﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫‪ .٩‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ( وﻋﻨﺪﻫﺎ ﺗﺒﺪأ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ وﻳﻈﻬﺮ اﻟﻮﻗﺖ اﳌﺘﺒﻘﻲ‬
‫ﻟﻠﺪورة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫اﳋﻴﺎر ‪) Pause‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‬
‫ﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ إﺿﺎﻓﺔ‪/‬إزاﻟﺔ ﻗﻄﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ ﻏﻀﻮن ‪ ٥‬دﻗﺎﺋﻖ ﻣﻦ ﺑﺪء اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫‪ .١‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ( ﻹﻟﻐﺎء ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء "ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺟ ﹰﺪا" أو ﻣﺴﺘﻮى اﳌﺎء "ﻋﺎﻟﻲ ﺟ ﹰﺪا"‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ( ﻹﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺪورة‪:‬‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﹰ‬
‫‪ .١‬اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪ .٢‬أﺧﺮج اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢٦ -‬‬
‫‪6:00:39‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:26‬‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﻳﺪوﻳﹰﺎ‬
‫‪ ٠٣‬ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﳝﻜﻨﻚ ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﻳﺪوﻳﹰﺎ دون اﺳﺘﺨﺪام ‪) Sélecteur de Programme‬ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة(‪.‬‬
‫‪ .١‬اﻓﺘﺢ ﻣﺼﺪر ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) Marche/Arrêt‬ﺗﺸﻐﻴﻞ( اﳌﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ .٣‬اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪ .٤‬ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﻗﻄﻌﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻓﻲ اﳊﺎوﻳﺔ دون ﲡﺎوز ﺳﻌﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ .٥‬أﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ أو ﻣﺴﺤﻮق ﻟﻠﻐﺴﻞ اﻷوﻟﻲ ﻓﻲ اﳊﺠﻴﺮات اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ .٦‬أﺿﻒ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬وإذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪ ،‬أﺿﻒ ﹼ‬
‫‪ .٧‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Temp.‬درﺟﺔ اﳊﺮارة( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ درﺟﺔ اﳊﺮارة اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‪) .‬ﻣﺎء ﺑﺎرد و‪ ٢٠‬و‪ ٣٠‬و‪ ٤٠‬و‪ ٦٠‬و‪ ٩٥‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ(‬
‫‪ .٨‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Rinçage‬ﺷﻄﻒ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﺪد دورات اﻟﺸﻄﻒ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻤﺎ ﺑﺄن اﳊﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻌﺪد دورات اﻟﺸﻄﻒ ﺧﻤﺲ دورات‪.‬‬
‫ﹰ‬
‫وﺗﺰداد ﻣﺪة اﻟﻐﺴﻞ وﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻌﺪد اﻟﺪورات‪.‬‬
‫‪ .٩‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Essorage‬ﺗﻨﺸﻴﻒ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ‪) Sans essorage : ).‬ﺑﺪون ﺗﻨﺸﻴﻒ((‬
‫‪ .١٠‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ( ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑﲔ ﺧﻴﺎرات ‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ( اﳌﺘﻮﻓﺮة‬
‫)ﻣﻦ ‪ ٣‬إﻟﻰ ‪ ١٩‬ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻮاﻗﻊ زﻳﺎدة ﺳﺎﻋﺔ واﺣﺪة(‪ .‬ﺗﺸﻴﺮ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﳌﻌﺮوﺿﺔ إﻟﻰ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫‪ .١١‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ( وﻋﻨﺪﻫﺎ ﺳﺘﺒﺪأ دورة اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﺗ ﹼﺒﻊ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺲ ذات ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ وﻏﺴﻴﻞ ﻣﺜﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫دوﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﻠﺼﻖ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﳌﻮﺟﻮد ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ ﻗﺒﻞ ﻏﺴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﲢﻘﻖ ﹰ‬
‫ﻗﻢ ﺑﻔﺮز اﳌﻼﺑﺲ وﻏﺴﻠﻬﺎ وﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫• ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‪ :‬ﻗﻢ ﺑﻔﺮز اﳌﻼﺑﺲ وﻓﺼﻠﻬﺎ إﻟﻰ أﻗﻄﺎن وأﻟﻴﺎف ﻣﺨﻠﻮﻃﺔ وأﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ وﻣﻼﺑﺲ ﺣﺮﻳﺮﻳﺔ وأﺻﻮاف وراﻳﻮن‪.‬‬
‫اﳌﻠﻮﻧﺔ‪ ،‬واﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻠﻮﻧﺔ اﳉﺪﻳﺪة ﻋﻠﻰ ﺣﺪة‪.‬‬
‫• اﻟﻠﻮن‪ :‬اﻓﺼﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻋﻦ اﳌﻼﺑﺲ ﹼ‬
‫• اﳊﺠﻢ‪ :‬ﻳﻌﻤﻞ وﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﲟﺨﺘﻠﻒ أﺣﺠﺎﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﻏﺴﻠﺔ واﺣﺪة ﻋﻠﻰ ﲢﺴﲔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫• رﻗﺔ اﳌﻠﻤﺲ‪ :‬اﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﳊﺴﺎﺳﺔ وﺣﺪﻫﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺪورة ‪) Delicate‬ﻣﻼﺑﺲ رﻗﻴﻘﺔ( ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ واﻟﺴﺘﺎﺋﺮ واﳌﻼﺑﺲ‬
‫اﳊﺮﻳﺮﻳﺔ اﻟﻨﻘﻴﺔ واﳉﺪﻳﺪة‪ .‬اﻓﺤﺺ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﳌﻮﺟﻮدة ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﻏﺴﻠﻬﺎ أو راﺟﻊ ﺟﺪول اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻷﻗﻤﺸﺔ ﻓﻲ اﳌﻠﺤﻖ‪.‬‬
‫إﻓﺮاغ اﳉﻴﻮب‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﻓﺮاغ ﻛﺎﻓﺔ ﺟﻴﻮب اﳌﻼﺑﺲ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻞ‪ .‬إذ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺼﻐﻴﺮة واﻟﺼﻠﺒﺔ ذات اﻷﺷﻜﺎل ﻏﻴﺮ اﳌﻨﺘﻈﻤﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻤﻼت‬
‫اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ واﻟﺸﻔﺮات واﻟﺪﺑﺎﺑﻴﺲ وﻣﺎﺳﻜﺎت اﻟﻮرق‪ ،‬ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻐﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﳌﺰوﹼدة ﺑﺈﺑﺰﳝﺎت أو أزرار ﻛﺒﻴﺮة اﳊﺠﻢ أو اﻷﺷﻴﺎء‬
‫اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﺛﻘﻴﻠﺔ اﻟﻮزن‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﳌﻌﺎدن اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ ﺗﻠﻔﻬﺎ وﺗﻠﻒ اﳊﻮض‪ .‬اﻗﻠﺐ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ أزرار أو اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻄﺮﹼزة ﻗﺒﻞ ﻏﺴﻠﻬﺎ‪ .‬وإذا ﺗﺮﻛﺖ‬
‫ﺳﺤﺎﺑﺎت اﻟﺴﺮاوﻳﻞ واﻟﺴﺘﺮات ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻐﺴﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﺔ اﻟﻌﺼﺮ‪ .‬ﻳﺠﺐ إﻏﻼق اﻟﺴﺤﺎﺑﺎت وﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺨﻴﻂ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ اﳌﻼﺑﺲ ذات اﳋﻴﻮط اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﻣﻼﺑﺲ أﺧﺮى وﻗﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﻫﺬه اﳌﻼﺑﺲ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﳋﻴﻮط ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺴﻞ اﻷوﻟﻲ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ‬
‫ﺗﻘﺪم ﻟﻚ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﳉﺪﻳﺪة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﳊﺪﻳﺜﺔ أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻐﺴﻞ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ ﻓﻬﻲ ﻣﻮﻓﺮة ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ واﻟﻮﻗﺖ‬
‫واﳌﺎء واﳌﺴﺤﻮق‪ .‬ﻟﻜﻦ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ ﺷﺪﻳﺪة اﻻﺗﺴﺎخ‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم ‪) Prélavage‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ( ﻣﻊ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻨﺪ‬
‫إﻟﻰ اﻟﺒﺮوﺗﲔ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢٧ -‬‬
‫‪6:00:39‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:27‬‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺴﻌﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز اﻟﻮزن اﶈﺪد ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺿﻴﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم اﳉﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻟﻨﻮع‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﻐﺴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش‬
‫اﻟﺴﻌﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫اﻟﻄﺮاز‬
‫‪WF1124‬‬
‫‪) Coton‬ﻗﻄﻦ(‬
‫ ﻣﺘﻮﺳﻂ‪/‬ﺧﻔﻴﻒ اﻻﺗﺴﺎخ‬‫‪ -‬ﺷﺪﻳﺪ اﻻﺗﺴﺎخ‬
‫‪ ١٢٫٠‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪) Synthétique‬أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ(‬
‫‪ ٥٫٠‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪) Jean‬اﳉﻴﻨﺰ(‬
‫‪ ٣‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪) Draps‬اﳌﻔﺮوﺷﺎت(‬
‫‪ ٢٫٥‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪) Vêtements d’extérieur‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﳋﺮوج(‬
‫‪ ٢‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪) Laine‬ﺻﻮف(‬
‫‪ ٢‬ﻛﺠﻢ‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮازن اﳌﻼﺑﺲ )"ﻳﻀﻲء ‪ "UE‬ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ(‪ ,‬وﻓﻲ ﻫﺬه اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬أﻋﺪ ﺗﻮزﻳﻊ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﺆدي ﻋﺪم ﺗﻮازن اﳌﻼﺑﺲ إﻟﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﻏﺴﻞ "اﳌﻔﺮوﺷﺎت" أو أﻏﻄﻴﺔ "اﻟﻠﺤﺎف"‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻄﻮل ﻣﺪة اﻟﻐﺴﻞ أو ﺗﻘﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ‪.‬‬
‫• ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ "اﳌﻔﺮوﺷﺎت" أو أﻏﻄﻴﺔ "اﻟﻠﺤﺎف"‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺄن ﺗﻜﻮن اﳊﻤﻮﻟﺔ ‪ ٢٫٥‬ﻛﺠﻢ أو أﻗﻞ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إدﺧﺎل ﺣﻤﺎﻻت اﻟﺼﺪر )اﻟﺘﻲ ﳝﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻲ اﳌﺎء( ﻓﻲ ﺷﺒﻜﺔ ﻏﺴﻴﻞ )ﻳﺘﻢ ﺷﺮاؤﻫﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﺗﻨﻜﺴﺮ اﻷﺟﺰاء اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﺣﻤﻼت اﻟﺼﺪر ﳑﺎ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬ﻟﺬا ﻳﺠﺐ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺿﻌﻬﻢ داﺧﻞ ﺷﺒﻜﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﺟﻴﺪة‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﺗﺘﻌﻠﻖ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻐﻴﺮة واﳋﻔﻴﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﺎب ﻣﺜﻞ اﳉﻮارب واﻟﻘﻔﺎزات واﳌﻨﺴﻮﺟﺎت واﳌﻨﺎدﻳﻞ‪ .‬ﻟﺬا‬
‫ﻳﺮﺟﻰ وﺿﻌﻬﺎ داﺧﻞ ﺷﺒﻜﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﻧﺎﻋﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻐﺴﻞ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﺣﺪﻫﺎ دون وﺟﻮد ﻣﻼﺑﺲ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺣﺪوث اﻫﺘﺰازات‬
‫ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﳑﺎ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﳌﻮاد اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺬي ﳝﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬
‫ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻧﻮع ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺬي ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻋﻠﻰ ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش )اﻟﻘﻄﻦ أو اﻷﻟﻴﺎف اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ أو اﻷﻧﺴﺠﺔ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ أو اﻟﺼﻮف( واﻷﻟﻮان‬
‫ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻠﻐﺴﺎﻻت اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫دوﻣﺎ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ذي "اﻟﺮﻏﻮة اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ" ﻣﺼﻤﻢ‬
‫ﹰ‬
‫ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ودرﺟﺔ اﻻﺗﺴﺎخ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﹰ‬
‫اﺗﺒﻊ ﺗﻮﺻﻴﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﳌﺼﻨﻌﺔ ﳌﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻮزن اﳌﻼﺑﺲ ودرﺟﺔ اﻻﺗﺴﺎخ ودرﺟﺔ ﻧﻘﺎء اﳌﺎء ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‪ .‬وإذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ‬
‫ﻧﻘﻴﺎ أم ﻻ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻬﻴﺌﺔ اﳌﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ اﳌﺎء‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎن اﳌﺎء ﹰ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻈﻔﹰ ﺎ ﺻﻠ ﹰﺒﺎ أو ﺧﺸﻨﹰﺎ ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﺒﻘﻰ ﻓﻲ دورة اﻟﺸﻄﻒ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ أداء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﺪورة اﻟﺸﻄﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ أو ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ إﻋﺎﻗﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﳌﺎء‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢٨ -‬‬
‫‪6:00:39‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:28‬‬
‫درج ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫وﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﻛﺎﻓﺔ اﳌﻮاد اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﳌﻼﺑﺲ إﻟﻰ‬
‫ﲢﺘﻮى اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﻴﺮات ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻟﺘﻮزﻳﻊ اﳌﺴﺤﻮق‬
‫ﹼ‬
‫اﳊﺠﻴﺮات اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻔﺘﺢ درج ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ؛ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض ﳌﺎء أو ﺑﺨﺎر ﺳﺎﺧﻦ‪.‬‬
‫‪ ٠٣‬ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫‪ .١‬اﺳﺤﺐ درج ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﳉﺎﻧﺐ اﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﻗﻢ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻓﻲ ﺣﺠﻴﺮة اﳌﺴﺤﻮق‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام درج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻟﻮﺿﻊ اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ )راﺟﻊ ﻗﺴﻢ "اﳌﻨﻈﻒ‬
‫اﻟﺴﺎﺋﻞ" ﻟﻠﻄﺮاز اﳌﻤﺎﺛﻞ(‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺪاﺧﻞ درج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻓﻲ اﳊﺠﻴﺮة اﳋﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‬
‫‪ .٣‬ﻗﻢ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﹼ‬
‫ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز ﺧﻂ ‪) MAX FILL‬اﳊﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﺘﻌﺒﺌﺔ( ) (‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫إذا‬
‫اﳌﻨﻌﻢ ) (‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ أي ﻣﻨﻈﻒ ﻣﺴﺤﻮق‪/‬ﺳﺎﺋﻞ إﻟﻰ ﺣﺠﻴﺮة ﹼ‬
‫‪ .٤‬ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﳋﻴﺎر ‪) Prélavage‬ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ(‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ ﺣﺠﻴﺮة اﻟﻐﺴﻞ اﻷوﻟﻲ ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻧﻮاع اﳌﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﻛﺒﻴﺮة اﳊﺠﻢ‪:‬‬
‫• ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ أﻟﻮاح أو أﻗﺮاص‬
‫• اﳌﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻛﺮة أو ﺷﺒﻜﺔ‬
‫ﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﳌﺮﻛﹼﺰ أو اﻟﺴﻤﻴﻚ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﳌﺎء ﻗﺒﻞ ﺻ ﹼﺒﻪ ﻓﻲ اﳌﻮزع‬
‫ﻳﺠﺐ إذاﺑﺔ ﹼ‬
‫)ﳌﻨﻊ إﻋﺎﻗﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﳌﺎء(‪.‬‬
‫اﳊﺪ‬
‫اﻷﻗﺼﻰ‬
‫ﻣﻨﻌﻢ‬
‫ﻣﻨﻌﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﻠﻖ درج اﳌﻨﻈﻒ ﺑﻌﺪ إﺿﺎﻓﺔ ﹼ‬
‫ﲡﻨﺐ ﻋﺪم ﺗﺪﻓﻖ ﹼ‬
‫اﻷﻗﻤﺸﺔ ﺑﺪاﺧﻞ ﺣﺠﻴﺮة ﻣﺴﺤﻮق اﻟﺸﻄﻒ‪.‬‬
‫اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ )ﻣﺘﻮﻓﺮ ﺑﻄﺮازات ﻣﺤﺪدة(‬
‫ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ ﺳﺎﺋﻞ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ درج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ اﳋﺎص ﺑﻘﺎﻋﺪة اﳌﻨﻈﻒ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺼﺐ اﳌﻨﻈﻒ‬
‫اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺑﺎﻟﺪرج اﳋﺎص ﺑﻪ‪.‬‬
‫• ﻻ ﲡﺎوز اﳌﻞء ﻋﻦ اﳋﻂ ‪) MAX‬اﳊﺪ اﻷﻗﺼﻰ(‪.‬‬
‫درج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺤﻮق ﺗﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ درج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺎﻋﺪة اﳌﻨﻈﻒ‪ .‬ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻮاﺳﻄﺔ درج اﳌﻨﻈﻒ‬
‫اﻟﺴﺎﺋﻞ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺘﺒﻘﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺑﺪرج اﳌﻨﻈﻒ ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٢٩ -‬‬
‫‪6:00:39‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec5:29‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬
‫ﻳﺆدي ﺣﻔﻆ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﲢﺴﲔ أداﺋﻬﺎ‪ ،‬وﲡﻨﺐ اﻹﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻀﺮورﻳﺔ‪ ،‬وزﻳﺎدة ﻋﻤﺮ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫ﺗﻌﺪ ﻫﺬه اﻟﺪورة دورة ﺗﻨﻈﻴﻒ ذاﺗﻲ ﻳﺘﻢ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ إزاﻟﺔ اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫‪ .١‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Marche/Arrêt‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ ‪) Sélecteur de Programme‬ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة( إﻟﻰ‬
‫‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‪.‬‬
‫• ﳝﻜﻨﻚ ﻓﻘﻂ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ(‪.‬‬
‫• ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﻴﺎه أﺛﻨﺎء‬
‫‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( إﻟﻰ ‪ °٧٠‬ﺳﻠﺰﻳﻮس‪.‬‬
‫ﻻ ﳝﻜﻨﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ درﺟﺔ اﳊﺮارة‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﺿﻊ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ اﳌﻨﻈﻒ ﻓﻲ ﺣﺠﻴﺮة اﳌﺴﺤﻮق‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻨﻈﻒ(‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﻈﻒ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﻮﺟﺪ ﻧﻮﻋﺎن ﻣﻦ اﳌﻨﻈﻔﺎت؛ اﳌﺴﺤﻮق واﻟﺴﺎﺋﻞ‪ .‬ﻳﺘﻮﻓﺮ اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﻓﻘﻂ ﺑﺪرج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ )اﺧﺘﻴﺎري(‪.‬‬
‫وأﻏﻠﻖ درج اﳌﺴﺤﻮق )ﻋﻨﺪ‬
‫‪ .٤‬اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‪.‬‬
‫• ﺗﺒﺪأ دورة ‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﳝﻜﻨﻚ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺪورة ‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺪورة ‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ( أﺑ ﹰﺪا ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﻣﻼﺑﺲ داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ‬
‫ﺗﻠﻒ اﻟﻨﺴﻴﺞ أو ﺣﺪوث ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫اﺣﺬر اﺳﺘﺨﺪام اﳌﺴﺤﻮق اﻟﻌﺎدي ﺑﺪورة ‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ‪ ١٠/١‬ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻨﻈﻒ اﳊﺎوﻳﺔ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﳌﺼﻨﹼﻌﺔ ﻟﻠﻤﻨﻈﻒ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻛﺴﺠﲔ اﳌﺒﻴﺾ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺣﻴﺚ إن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﻠﻮر اﳌﺒﻴﺾ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻠﻮن أو إزاﻟﺘﻪ‪.‬‬
‫اﳌﻨﻈﻒ اﳌﺴﺤﻮق‪ :‬اﺳﺘﺨﺪم ]اﳌﻨﻈﻒ اﳌﺒﻴﺾ اﳌﺴﺤﻮق[ أو ]اﳌﻨﻈﻒ اﳌﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﻓﻘﻂ[‪.‬‬
‫اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ‪ :‬اﺳﺘﺨﺪم ]اﻷﻛﺴﺠﲔ اﳌﺒﻴﺾ اﻟﺴﺎﺋﻞ[ أو ]اﳌﻨﻈﻒ اﳌﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﻓﻘﻂ[‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣٠ -‬‬
‫‪6:00:40‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec6:30‬‬
‫‪ ٠٤‬اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻵﻟﻲ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫• إذا ﻛﺎن اﳌﺆﺷﺮ "‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(" ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬
‫اﻟﻌﺮض واﳌﺼﺒﺎح اﳌﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ‪) Sélecteur de Programme‬ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة(‬
‫ﻣﻀﺎ ﹰء ﺑﻌﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻞ‪ ،‬ﻳﺸﻴﺮ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺿﺮورة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﻮض )اﳊﺎوﻳﺔ(‪ .‬ﻓﻲ‬
‫ﻫﺬه اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‪.‬‬
‫• إذا ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ دورة ‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‪،‬‬
‫ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺆﺷﺮ "‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ("‬
‫ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض واﳌﺼﺒﺎح اﳌﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ‪) Sélecteur de Programme‬ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ‬
‫اﻟﺪورة(‪ .‬وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺆﺷﺮ "‪) Nettoyage tambour‬ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ‬
‫ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(" ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ واﳌﺼﺒﺎح اﳌﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ‪Sélecteur de Programme‬‬
‫)ﻗﺮص ﲢﺪﻳﺪ اﻟﺪورة( ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻌﺪ دورﺗﲔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﻳﺆدي اﻷﻣﺮ إﻟﻰ‬
‫ﺣﺪوث ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫وﻋﻤﻮﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺈن وﻇﻴﻔﺔ "اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻵﻟﻲ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ" ﺗﻈﻬﺮ ﻣﺮة ﻓﻲ‬
‫•‬
‫ﹰ‬
‫اﻟﺸﻬﺮ ﺗﻘﺮﻳ ﹰﺒﺎ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﻜﺮار اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ وﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻌﺪد ﻣﺮات اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت )راﺟﻊ اﻟﻘﺴﻢ "ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫• ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻻﺣﺘﻴﺎط‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء ﹰ‬
‫ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت" ﺑﺼﻔﺤﺔ ‪ .(٣٤‬وإﻻ ﻗﺪ ﻳﻨﺨﻔﺾ اﻷداء اﳋﺎص ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣١ -‬‬
‫‪6:00:40‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec6:31‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬
‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻮارئ‬
‫إذا ﺣﺪث اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﳌﻴﺎه اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ إﺧﺮاج اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫‪ .١‬ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﳌﺼﻔﺎة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻤﻠﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ أو ﻣﻔﺘﺎح‪.‬‬
‫ﻏﻄﺎء اﳌﺼﻔﺎة‬
‫‪ .٣‬اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻮارئ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺒﻪ‪.‬‬
‫ﻏﻄﺎء ﺗﺼﺮﻳﻒ‬
‫اﻟﻄﻮارئ‬
‫‪ .٤‬أﻣﺴﻚ اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳﺔ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻮارئ واﺟﺬﺑﻪ ﺑﺒﻂء‪.‬‬
‫‪ .٥‬اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺪﻓﻖ اﳌﺎء ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﻓﻲ وﻋﺎء‪.‬‬
‫أﻧﺒﻮب ﺗﺼﺮﻳﻒ‬
‫اﻟﻄﻮارئ‬
‫ﻗﺪ ﺗﺘﺒﻘﻰ ﻣﻴﺎه ﺑﻜﻤﻴﺔ أﻛﺜﺮ ﳑﺎ ﺗﺘﻮﻗﻊ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ وﻋﺎء أﻛﺒﺮ‪.‬‬
‫‪ .٦‬ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة إدﺧﺎل ﻏﻄﺎء اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻮارئ وأﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫‪ .٧‬أﻋﺪ ﻏﻄﺎء اﳌﺼﻔﺎة إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣٢ -‬‬
‫‪6:00:40‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec6:32‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت‬
‫ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت ‪ ٥‬أو ‪ ٦‬ﻣﺮات ﻓﻲ اﻟﻌﺎم أو ﻋﻨﺪ ﻋﺮض رﺳﺎﻟﺔ اﳋﻄﺄ "‪) ."5E‬راﺟﻊ "ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻮارئ" ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‪(.‬‬
‫إذا ﰎ ﺗﺮاﻛﻢ ﻣﻮاد ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﲟﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ أداء وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫‪.١‬‬
‫‪.٢‬‬
‫‪.٣‬‬
‫‪.٤‬‬
‫‪ ٠٤‬اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﳌﻴﺎه اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ أوﻻ ﹰ )راﺟﻊ "ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻮارئ"‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪(.٣٣‬‬
‫إذا ﻗﻤﺖ ﺑﻔﺼﻞ اﳌﺼﻔﺎة ﺑﺪون ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﻴﺎه اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﻢ رﺷﺢ اﳌﻴﺎه اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ‬
‫ﻟﻠﺨﺎرج‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﳌﺼﻔﺎة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح أو ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫أرخ ﻏﻄﺎء اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻮارئ ﺑﻠﻔﻪ إﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر ﻟﺼﺮف اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻚ ﻏﻄﺎء ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت‪.‬‬
‫ﻏﻄﺎء ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت‬
‫‪ .٥‬اﻏﺴﻞ أي أوﺳﺎخ أو أي ﻣﻮاد أﺧﺮى ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻣﺮوﺣﺔ‬
‫ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﳌﻮﺟﻮدة ﺧﻠﻒ ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫‪ .٦‬ﺿﻊ ﻏﻄﺎء ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ .٧‬ﺿﻊ ﻏﻄﺎء اﳌﺼﻔﺎة ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو ﻗﺪ ﺗﺘﺪﻓﻖ اﳌﻴﺎه اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﺨﺎرج‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺒﺪال ﻏﻄﺎء اﳌﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺼﻔﺎة‪ .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﺼﻔﺎة ﺑﺨﺎرج اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻗﺪ‬
‫ﻳﺤﺪث ﺧﻠﻞ ﻓﻲ وﻇﺎﺋﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو ﺗﺴﺮب ﻟﻠﻤﻴﺎه‪.‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺼﻔﺎة ﺟﻴ ﹰﺪا ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻷﻧﻮاع ﻣﻊ ﻏﻄﺎء ﺗﺼﻔﻴﺔ اﻷﻣﺎن‬
‫• ﻟﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻣﺼﻔﺎة اﻷﻣﺎن‪ ،‬ادﻓﻌﻪ ﻟﻠﺪاﺧﻞ‪ ،‬وﻗﻢ ﺑﻠﻔﻪ ﻋﻜﺲ اﲡﺎه ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬وﺳﻴﺴﺎﻋﺪ اﻟﺰﻧﺒﺮك‬
‫اﳌﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﻐﻄﺎء ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﻪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫• وﻹﻏﻼق ﻏﻄﺎء ﻣﺼﻔﺎة اﻷﻣﺎن‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻠﻔﻪ ﻓﻲ اﲡﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪ ﻟﻒ اﻟﻐﻄﺎء‪ ،‬ﺳﻴﺼﺪر اﻟﺰﻧﺒﺮك ﺻﻮﺗﹰﺎ رﻧﺎﻧ ﹰﺎ‪.‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﺼﻮت ﻋﺎدي‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﳋﺎرﺟﻴﺔ‬
‫‪ .١‬اﻣﺴﺢ اﻷﺳﻄﺢ اﳋﺎرﺟﻴﺔ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش اﻟﻨﺎﻋﻢ وﻣﺴﺤﻮق ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﺰﻟﻲ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺧﺎدش‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش اﻟﻨﺎﻋﻢ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﳋﺎرﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﻻ ﺗﺼﺐ اﳌﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣٣ -‬‬
‫‪6:00:41‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec6:33‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ درج ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﳉﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻨﻪ‬
‫‪ .١‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ذراع اﻹﻃﻼق اﳌﻮﺟﻮد داﺧﻞ درج ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫واﺳﺤﺒﻪ إﻟﻰ اﳋﺎرج‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻔﺎﺻﻞ اﳋﺎص ﺑﺎﳌﻨﻌﻢ ودرج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ )اﺧﺘﻴﺎري(‬
‫ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺪة اﳌﻨﻈﻒ‪.‬‬
‫ذراع اﻹﻃﻼق‬
‫درج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ )اﺧﺘﻴﺎري(‬
‫ﻓﺎﺻﻞ اﳌﻨﻌﻢ‬
‫‪ .٣‬اﻏﺴﻞ ﻛﺎﻓﺔ اﻷﺟﺰاء ﺑﺎﳌﺎء اﳉﺎري‪.‬‬
‫‪.٤‬‬
‫‪.٥‬‬
‫‪.٦‬‬
‫‪.٧‬‬
‫ﻧﻈﻒ اﳉﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪرج ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن ﻗﺪﳝﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻔﺎﺻﻞ اﳋﺎص ﺑﺎﳌﻨﻌﻢ ودرج اﳌﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ )اﺧﺘﻴﺎري( ﺑﺪﻓﻌﻪ ﺑﻘﻮة داﺧﻞ‬
‫اﻟﻘﺎﻋﺪة‪.‬‬
‫أﻋﺪ اﻟﺪرج إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ دورة اﻟﺸﻄﻒ دون وﺟﻮد أي ﻏﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﳊﺎوﻳﺔ ﻹزاﻟﺔ أي ﻣﺴﺤﻮق ﻣﺘﺒﻖ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣٤ -‬‬
‫‪6:00:41‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec6:34‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺼﻔﺎة اﻟﺸﺒﻜﻴﺔ اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﺨﺮﻃﻮم اﳌﺎء‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺼﻔﺎة اﻟﺸﺒﻜﻴﺔ اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﺨﺮﻃﻮم اﳌﺎء ﻣﺮة ﻛﻞ ﻋﺎم ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪ ،‬أو ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮر رﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ "‪:"4E‬‬
‫‪.٣‬‬
‫‪.٤‬‬
‫‪.٥‬‬
‫‪.٦‬‬
‫‪ ٠٤‬اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫‪.١‬‬
‫‪.٢‬‬
‫أﻏﻠﻖ ﻣﺼﺪر ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء إﻟﻰ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻚ اﳋﺮﻃﻮم ﻣﻦ اﳉﺎﻧﺐ اﳋﻠﻔﻲ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ اﳋﺮﻃﻮم ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش‪ ،‬ﳌﻨﻊ ﺗﺪﻓﻖ اﳌﺎء ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ‬
‫اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫اﺳﺤﺐ اﳌﺼﻔﺎة اﻟﺸﺒﻜﻴﺔ إﻟﻰ اﳋﺎرج ﻣﻦ ﻃﺮف اﳋﺮﻃﻮم ﺑﻠﻄﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زرادﻳﺔ واﺷﻄﻔﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎء ﺣﺘﻰ ﺗﺼﺒﺢ ﻧﻈﻴﻔﺔ‪ .‬ﻧﻈﻒ ﹰ‬
‫اﳉﺰأﻳﻦ اﻟﺪاﺧﻠﻲ واﳋﺎرﺟﻲ ﻟﻠﻮﺻﻠﺔ اﳌﻠﻔﻮﻓﺔ‪.‬‬
‫أﻋﺪ اﳌﺼﻔﺎة إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﺒﺖ اﳋﺮﻃﻮم ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ أن اﻟﻮﺻﻼت ﻣﺤﻜﻤﺔ وﻻ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء وﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻨﺒﻮر‪.‬‬
‫إﺻﻼح ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻣﺘﺠﻤﺪة‬
‫إذا اﻧﺨﻔﻀﺖ درﺟﺔ اﳊﺮارة إﻟﻰ أﻗﻞ ﻣﻦ درﺟﺔ اﻟﺘﺠﻤﺪ وﲡﻤﺪت اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪:‬‬
‫‪.١‬‬
‫‪.٢‬‬
‫‪.٣‬‬
‫‪.٤‬‬
‫‪.٥‬‬
‫اﻓﺼﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫ﺻﺐ اﳌﺎء اﻟﺪاﻓﺊ ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺒﻮر اﳌﺎء ﻟﻔﻚ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء واﻧﻘﻌﻪ ﻓﻲ اﳌﺎء اﻟﺪاﻓﺊ‪.‬‬
‫ﺻﺐ اﳌﺎء اﻟﺪاﻓﺊ ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﺗﺮﻛﻪ ﳌﺪة ‪ ١٠‬دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫أﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء إﻟﻰ ﺻﻨﺒﻮر اﳌﺎء وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻳﺘﻢ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﳌﺴﺘﺤﺴﻦ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء ﻣﻨﻬﺎ وﻓﺼﻠﻬﺎ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮك ﻣﺎء ﻓﻲ اﳋﺮاﻃﻴﻢ‬
‫واﳌﻜﻮﻧﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪.‬‬
‫‪ .١‬ﺣﺪد دورة ‪) Coton‬ﻗﻄﻦ( ﺛﻢ اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪) Lavage Express‬ﻏﺴﻞ ﺳﺮﻳﻊ( وﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺪورة دون ﲢﻤﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ .٢‬أﻏﻠﻖ ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ اﳌﺎء واﻓﺼﻞ ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ .٣‬اﻓﺼﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪ ،‬واﺗﺮك ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻔﺘﻮ ﹰﺣﺎ ﻟﻠﺴﻤﺎح ﺑﺪﺧﻮل اﻟﻬﻮاء داﺧﻞ اﳊﺎوﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﲢﺖ درﺟﺎت اﻟﺘﺠﻤﺪ‪ ،‬اﺗﺮك ﻓﺮﺻﺔ ﳋﺮوج اﳌﺎء اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﺒﻞ‬
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣٥ -‬‬
‫‪6:00:42‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec6:35‬‬
‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﳌﺸﺎﻛﻞ وﺣﻠﻬﺎ ورﻣﻮز‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﲢﻘﻖ ﳑﺎ ﻳﻠﻲ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪...‬‬
‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‬
‫اﳊﻞ‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﲟﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻏﻼق اﻟﺒﺎب ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮر )ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ( ﻣﺼﺪر اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ(‪.‬‬
‫ﻛﺎف‬
‫ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﺎء أو ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﺎء ﹴ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﲤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ اﻟﺼﻨﺒﻮر ﹰ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺠﻤﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻚ ﺛﻨﻴﺎت ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ اﳌﺼﻔﺎة اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺴﺤﻮق ﻏﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﺪرج‬
‫ﺑﻌﺪ اﻛﺘﻤﺎل دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻛﺎف‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻀﻐﻂ ﻣﺎء ﹴ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ درج اﳌﺴﺤﻮق‪.‬‬
‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺎ‬
‫ﺗﻬﺘﺰ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو ﲢﺪث ﺻﻮﺗﹰﺎ‬
‫ﹰ‬
‫•‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ‪ .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻷرض ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻄﺤﺔ‪ ،‬اﺿﺒﻂ أﻗﺪام‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﻚ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻷي ﺷﻲء آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮزﻳﻊ وزن اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء ﻣﻨﻬﺎ و‪/‬أو‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻓﻚ اﻟﺜﻨﻴﺎت اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ .‬وﲡﻨﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﳋﺮاﻃﻴﻢ اﳌﻠﺘﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﳌﺼﻔﺎة اﻟﺸﺒﻜﻴﺔ اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﺨﺮﻃﻮم اﳌﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫اﻟﺒﺎب ﻣﻐﻠﻖ وﻻ ﳝﻜﻦ ﻓﺘﺤﻪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب إﻻ ﺑﻌﺪ ﻣﺮور ‪ ٣‬دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ أو ﻓﺼﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﻤﺮار اﳌﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ‪ Samsung‬اﶈﻠﻲ‪.‬‬
‫رﻣﻮز اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮض اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻷﻋﻄﺎل‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ أﺣﺪ رﻣﻮز اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ذﻟﻚ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻫﺬا اﳉﺪول وﻣﺤﺎوﻟﺔ إﺟﺮاء‬
‫اﳊﻠﻮل اﳌﻘﺘﺮﺣﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‪.‬‬
‫اﳊﻞ‬
‫رﻣﺰ اﻟﻜﻮد‬
‫‪dE‬‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻏﻼق اﻟﺒﺎب ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﳌﻼﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﺑﺎﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪4E‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺗﺄﻛﺪ أن ﺻﻨﺒﻮر ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء ﻣﻔﺘﻮح‪.‬‬
‫ﲢﻘﻖ ﻣﻦ ﺿﻐﻂ اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﳌﺼﻔﺎة اﻟﺸﺒﻜﻴﺔ اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﺨﺮﻃﻮم اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪5E‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻧﻈﻒ ﻣﺼﻔﺎة ا‪‬ﻠﻔﺎت‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﳌﺼﻔﺎة اﻟﺸﺒﻜﻴﺔ اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﺨﺮﻃﻮم اﳌﺎء‪.‬‬
‫•‬
‫وزن اﳌﻼﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﻣﻮزﹼع‪ .‬أﻋﺪة ﺗﻮزﻳﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﻗﻄﻌﺔ واﺣﺪة ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ‪،‬‬
‫ﻣﺜﻞ ﺑﺮﻧﺲ ﺣﻤﺎم أو ﺟﻴﻨﺰ‪ ،‬ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮن ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ﻣﺮﺿﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻈﻬﺮ رﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ "‪ "UE‬ﻓﻲ‬
‫ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫•‬
‫اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ‪.‬‬
‫‪UE‬‬
‫‪cE/3E/Uc‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺮﻣﻮز اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺬﻛﺮ أﻋﻼه‪ ،‬أو إذا ﻟﻢ ﻳﻌﻤﻞ اﳊﻞ اﳌﻘﺘﺮح ﻋﻠﻰ ﺣﻞ اﳌﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪ Samsung‬أو اﳌﻮزع اﶈﻠﻲ اﳌﻌﺘﻤﺪ اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟـ‬
‫‪.Samsung‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣٦ -‬‬
‫‪6:00:42‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec11:36‬‬
‫ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫وﺿﻊ اﳌﻌﺎﻳﺮة‬
‫‪ ٠٦‬ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﻜﺘﺸﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ ‪ Samsung‬وزن اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﹰﻴﺎ‪ .‬ﻻﻛﺘﺸﺎف اﻟﻮزن ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أﻓﻀﻞ دﻗﺔ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ "وﺿﻊ اﳌﻌﺎﻳﺮة" ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﺿﻊ‬
‫اﳌﻌﺎﻳﺮة ﺑﺎﺗﺒﺎع اﳋﻄﻮات أدﻧﺎه‪.‬‬
‫‪ .١‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ أو أي ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰرﻳﻦ ‪) Temp.‬درﺟﺔ اﳊﺮارة( و‪) Fin différée‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ( ﻣ ﹰﻌﺎ‪ ،‬ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) Marche/Arrêt‬ﺗﺸﻐﻴﻞ( ﹰ‬
‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ .٣‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ‪) Départ/Pause‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ( ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ "وﺿﻊ اﳌﻌﺎﻳﺮة"‪.‬‬
‫‪ .٤‬ﺗﺪور اﳊﺎوﻳﺔ ﻓﻲ اﲡﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ وﺿﺪ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﳌﺪة ‪ ٣‬دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫‪ .٥‬ﻋﻨﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺿﺒﻂ "وﺿﻊ اﳌﻌﺎﻳﺮة"‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ "اﻛﺘﻤﻠﺖ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪/‬اﻟﺪورة )‪ "(Cycle is complete‬وﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﹰﻴﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻵن‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣٧ -‬‬
‫‪6:00:42‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd 37‬‬
‫ﺟﺪول اﻟﺪورات‬
‫ﺟﺪول اﻟﺪورات‬
‫)‪ ‬ﺧﻴﺎر اﳌﺴﺘﺨﺪم(‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫أﻗﺼﻰ وزن‬
‫)ﻛﺠﻢ(‬
‫‪Prélavage‬‬
‫)ﻏﺴﻞ أوﻟﻲ(‬
‫ﻏﺴﻞ‬
‫درﺟﺔ اﳊﺮارة اﻟﻘﺼﻮى‬
‫)درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ(‬
‫ﻣﻨﻌﹼ ﻢ اﻷﻗﻤﺸﺔ‬
‫ﻋﺪد اﻟﺪورات ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ‬
‫)اﻟﻘﺼﻮى(‬
‫‪WF1124‬‬
‫‪) Coton‬ﻗﻄﻦ(‬
‫‪١٢٫٠‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٩٥‬‬
‫‪١٤٠٠‬‬
‫‪) Synthétique‬أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ(‬
‫‪٥٫٠‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٦٠‬‬
‫‪١٢٠٠‬‬
‫‪) Jean‬اﳉﻴﻨﺰ(‬
‫‪٣٫٠‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٦٠‬‬
‫‪٨٠٠‬‬
‫‪) Draps‬اﳌﻔﺮوﺷﺎت(‬
‫‪٢٫٥‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٨٠٠‬‬
‫‪) Textiles sombres‬ﻣﻼﺑﺲ داﻛﻨﺔ(‬
‫‪٦٫٠‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪١٢٠٠‬‬
‫‪) Quotidien‬ﻏﺴﻞ ﻳﻮﻣﻲ(‬
‫‪٣٫٠‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٦٠‬‬
‫‪١٤٠٠‬‬
‫‪Nettoyage tambour‬‬
‫)ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪٧٠‬‬
‫‪٤٠٠‬‬
‫‪Super Eco‬‬
‫)ﻏﺴﻞ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‬
‫‪٦٫٠‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪١٢٠٠‬‬
‫‪Vêtements d’extérieur‬‬
‫)اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﳋﺮوج(‬
‫‪٢٫٠‬‬
‫‪-‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪١٢٠٠‬‬
‫‪Bébé coton‬‬
‫)اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل(‬
‫‪٦٫٠‬‬
‫‪‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٩٥‬‬
‫‪١٤٠٠‬‬
‫‪) Laine‬ﺻﻮف(‬
‫‪) Lavage à la main‬ﻏﺴﻞ ﻳﺪوي(‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪٢٫٠‬‬
‫‪-‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٨٠٠‬‬
‫‪٢٫٠‬‬
‫‪-‬‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫‪‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪٤٠٠‬‬
‫‪Eco Bubble‬‬
‫)اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‬
‫‪Fin différée‬‬
‫)ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ(‬
‫‪Repassage Facile‬‬
‫)ﻛﻲ ﺳﻬﻞ(‬
‫‪Intensif‬‬
‫)ﻣﻜﺜﻒ(‬
‫‪Lavage Express‬‬
‫‪) Trempage‬ﻧﻘﻊ(‬
‫)ﻏﺴﻞ ﺳﺮﻳﻊ(‬
‫ﻣﺪة اﻟﺪورة‬
‫)ﺑﺎﻟﺪﻗﻴﻘﺔ(‬
‫‪) Coton‬ﻗﻄﻦ(‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪١٣٨‬‬
‫‪) Synthétique‬أﻟﻴﺎف ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ(‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪٧٧‬‬
‫‪) Jean‬اﳉﻴﻨﺰ(‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪٦٤‬‬
‫‪) Draps‬اﳌﻔﺮوﺷﺎت(‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪٩٣‬‬
‫‪) Textiles sombres‬ﻣﻼﺑﺲ داﻛﻨﺔ(‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪٦٩‬‬
‫‪) Quotidien‬ﻏﺴﻞ ﻳﻮﻣﻲ(‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪٥٢‬‬
‫‪Nettoyage tambour‬‬
‫)ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳊﺎوﻳﺔ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‬
‫‪-‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪١٠١‬‬
‫‪Super Eco‬‬
‫)ﻏﺴﻞ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﺻﺪﻳﻖ اﻟﺒﻴﺌﺔ(‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪١١٠‬‬
‫‪Vêtements d’extérieur‬‬
‫)اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﳋﺮوج(‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪٧٤‬‬
‫‪) Bébé coton‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﲟﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل(‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪١٢٨‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪٥٣‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪) Laine‬ﺻﻮف(‬
‫‪) Lavage à la main‬ﻏﺴﻞ ﻳﺪوي(‬
‫‪.١‬‬
‫‪.٢‬‬
‫‪.٣‬‬
‫‪.٤‬‬
‫‪.٥‬‬
‫‪.٦‬‬
‫ﺗﺴﺘﻐﺮق دورة اﻟﻐﺴﻞ اﻷوﻟﻲ ﻣﺪة أﻃﻮل ﺑﺤﻮاﻟﻲ ‪ ١٧‬دﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﰎ ﻗﻴﺎس ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣﺪد اﻟﺪورات وﻓﻘﺎ ﹰ ﻟﻠﺸﺮوط اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻘﻴﺎس ‪.IEC 60456/EN 60456‬‬
‫ﺑﺮﺟﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ "وﺿﻊ اﳌﻌﺎﻳﺮة" ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ ‪.(٣٨‬‬
‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ‪) Coton‬ﻗﻄﻦ( ﻋﻨﺪ درﺟﺔ ﺣﺮارة ‪ ٦٠/٤٠‬ﻣﺌﻮﻳﺔ ‪) Intensif +‬ﻣﻜﺜﻒ( ‪) Eco bubble +‬اﻟﻔﻘﺎﻋﺎت ﺻﺪﻳﻘﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ( ﻣﻊ اﳌﻌﻴﺎر ‪.EN60456‬‬
‫‪) Quotidien‬ﻏﺴﻴﻞ ﻳﻮﻣﻲ(‪ :‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻗﺼﻴﺮ ﳌﻌﺎﻫﺪ اﻻﺧﺘﺒﺎرات‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻣﺪة اﻟﺪورة ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻨﺰل ﻋﻦ اﻟﻘﻴﻢ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ اﳉﺪول ﺑﺴﺒﺐ اﻻﺧﺘﻼف ﻓﻲ ﺿﻐﻂ اﳌﺎء ودرﺟﺔ اﳊﺮارة اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺘﻮرﻳﺪ اﳌﺎء وﻛﻤﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫وﻧﻮﻋﻪ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﲢﺪﻳﺪ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪) Intensif Wash‬ﻏﺴﻞ ﻣﻜﺜﻒ(‪ ،‬ﺗﺘﻢ زﻳﺎدة ﻣﺪة اﻟﺪورة ﻟﻜﻞ اﻟﺪورات‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣٨ -‬‬
‫‪6:00:42‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec8:38‬‬
‫اﳌﻠﺤﻖ‬
‫ﺟﺪول اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻷﻗﻤﺸﺔ‬
‫ﻣﻮاد ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬
‫ﳝﻜﻦ اﻟﻜﻲ ﻋﻨﺪ ‪ °١٠٠‬ﺳﻠﺰﻳﻮس ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﳑﻨﻮع اﻟﻜﻲ‬
‫ﳝﻜﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻨﺪ ‪ °٩٥‬ﺳﻠﺰﻳﻮس‬
‫ﳝﻜﻦ إﺟﺮاء ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﺎف ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أي ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ‬
‫ﳝﻜﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻨﺪ ‪ °٦٠‬ﺳﻠﺰﻳﻮس‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳉﺎف ﺑﺎﻟﺒﺮوﻛﻠﻮرﻳﺪ أو اﻟﻮﻗﻮد ا‪‬ﻔﻒ أو‬
‫اﻟﻜﺤﻮل اﻟﻨﻘﻲ أو ‪ R113‬ﻓﻘﻂ‬
‫ﳝﻜﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻨﺪ ‪ °٤٠‬ﺳﻠﺰﻳﻮس‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳉﺎف ﺑﻮﻗﻮد اﻟﻄﺎﺋﺮات أو اﻟﻜﺤﻮل اﻟﻨﻘﻲ‬
‫أو ‪ R113‬ﻓﻘﻂ‬
‫ﳝﻜﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻨﺪ ‪ °٣٠‬ﺳﻠﺰﻳﻮس‬
‫ﳑﻨﻮع اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳉﺎف‬
‫ﳝﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻴﺪ‬
‫ﲡﻔﻒ وﻫﻲ ﻣﻔﺮودة‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﺎف ﻓﻘﻂ‬
‫ﳝﻜﻦ ﺗﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﻟﺘﺠﻒ‬
‫ﳝﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة ﺗﺒﻴﻴﺾ ﻣﻊ اﳌﺎء اﻟﺒﺎرد‬
‫ﲡﻔﻴﻒ اﳌﻼﺑﺲ وﻫﻲ ﻣﻌﻠﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻟﺔ‬
‫ﻳﺤﻈﺮ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة ﺗﺒﻴﻴﺾ‬
‫ﲡﻔﻴﻒ ﺑﺎﻟﺘﺪوﻳﺮ‪ ،‬ﺣﺮارة ﻋﺎدﻳﺔ‬
‫ﳝﻜﻦ اﻟﻜﻲ ﻋﻨﺪ ‪ °٢٠٠‬ﺳﻠﺰﻳﻮس ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬
‫ﲡﻔﻴﻒ ﺑﺎﻟﺘﺪوﻳﺮ‪ ،‬ﺣﺮارة ﺧﻔﻴﻔﺔ‬
‫ﳝﻜﻦ اﻟﻜﻲ ﻋﻨﺪ ‪ °١٥٠‬ﺳﻠﺰﻳﻮس ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬
‫ﻳﺤﻈﺮ ﲡﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺪوﻳﺮ‬
‫‪ ٠٨‬اﳌﻠﺤﻖ‬
‫ﺗﻮﺿﺢ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ‪ .‬ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ أرﺑﻌﺔ رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪ :‬ﻏﺴﻴﻞ وﺗﺒﻴﻴﺾ وﲡﻔﻴﻒ وﻛﻲ )وﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﺎف‬
‫ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ(‪ .‬ﻳﻀﻤﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﻨﺎﺳﻖ ﺑﲔ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﳌﺼﻨﹼﻌﺔ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﶈﻠﻴﺔ واﳌﺴﺘﻮردة‪ .‬اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﺰﻳﺎدة ﻋﻤﺮ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫وﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﺸﺎﻛﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ‪ .‬إذا ﻗﺮرت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻮاﻧﲔ اﶈﻠﻴﺔ اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‪ .‬اﻗﻄﻊ‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﳝﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﳉﻬﺎز ﲟﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺨﻠﻊ اﻟﺒﺎب ﳌﻨﻊ ﺗﻌﺮض اﳊﻴﻮاﻧﺎت أو اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر ﻟﻼﺣﺘﺒﺎس داﺧﻞ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﻣﺴﺤﻮق ﻏﺴﻴﻞ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ إرﺷﺎدات اﻟﺸﺮﻛﺔ اﳌﺼﻨﻌﺔ ﳌﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮاد إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ وﻣﻮاد اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ ﻗﺒﻞ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫وﻓﺮ اﳌﺎء واﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل إﺟﺮاء اﻟﻐﺴﻞ ﺑﺄوزان ﻛﺎﻣﻠﺔ )ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﻜﻤﻴﺔ وﻓﻘﺎ ﹰ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﳌﺴﺘﺨﺪم(‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٣٩ -‬‬
‫‪6:00:42‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec9:39‬‬
‫اﳌﻠﺤﻖ‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ أﻣﺎﻣﻴﺔ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬
‫اﻟﻨﻮع‬
‫‪WF1124XA/ WF1124XB‬‬
‫‪WF1124ZA/ WF1124ZB‬‬
‫اﺳﻢ اﻟﻄﺮاز‬
‫اﻷﺑﻌﺎد‬
‫‪ ٦٠٠‬ﻋﺮض × ‪ ٦٠٠‬ﻋﻤﻖ × ‪ ٨٥٠‬ارﺗﻔﺎع )ﱈ(‬
‫ﺿﻐﻂ اﳌﺎء‬
‫‪ ٥٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﺑﺎﺳﻜﺎل إﻟﻰ ‪ ٨٠٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﺑﺎﺳﻜﺎل‬
‫اﻟﻮزن اﻟﺼﺎﻓﻲ‬
‫‪ ٧١‬ﻛﺠﻢ‬
‫ﺳﻌﺔ اﻟﻐﺴﻞ واﻟﺘﻨﺸﻴﻒ‬
‫‪ ١٢٫٠‬ﻛﺠﻢ‬
‫اﻟﻐﺴﻞ‬
‫اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫اﻟﻐﺴﻞ واﻟﺘﺴﺨﲔ‬
‫اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ‬
‫دورات اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ‬
‫‪ ٢٢٠‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫‪ ١٥٠‬واط‬
‫‪ ٢٤٠‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫‪ ١٥٠‬واط‬
‫‪ ٢٢٠‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫‪ ٢٠٠٠‬واط‬
‫‪ ٢٤٠‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫‪ ٢٤٠٠‬واط‬
‫‪ ٢٣٠‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫‪ ٣٠٠‬واط‬
‫اﻟﻀﺦ‬
‫‪ ٣٠‬واط‬
‫دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪١٤٠٠‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮض ﺷﻜﻞ اﳌﻨﺘﺞ وﻣﻮاﺻﻔﺎﺗﻪ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﺧﻄﺎر ﻣﺴﺒﻖ ﻷﻏﺮاض ﲢﺴﲔ اﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪٤٠ -‬‬
‫‪6:00:43‬‬
‫‪2015-10-21‬‬
‫‪ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec9:40‬‬
‫ﻣﺬﻛﺮة‬
ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec9:41
2015-10-21
6:00:43
‫ﻣﺬﻛﺮة‬
ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec9:42
2015-10-21
6:00:43
‫ﻣﺬﻛﺮة‬
ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec9:43
2015-10-21
6:00:43
‫ﻟﻸﺳﺌﻠﺔ أو اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت‬
‫أو ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎرﺗﻨﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫اﺗﺼﻞ ﺑـ‬
‫اﻟﺒﻠﺪ‬
www.samsung.com/n_africa/support
3004 (Toll Free)
ALGERIA
DC68-03038Z-08
ARNO_DC68-03038Z-08_AR_151021.indd Sec9:44
2015-10-21
6:00:43

Manuels associés