Saeco HD8977/01 Saeco GranBaristo Avanti Machine espresso Super Automatique Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels108 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
108
Français 04 MODE D'EMPLOI Type HD8969 - HD8975 - HD8977 - HD8978 Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Uniquement Uniqueme e pour les modèles HD8969, HD8977 04 FR et HD8978 Saeco Avanti App Tablette non incluse Saeco Avanti App 0051 Saeco Avanti App Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.saeco.com/welcome Avanti App est compatible avec iPad 3/4/Air/mini Retina avec système d'exploitation iOS7 et versions supérieures ; avec Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/ Tab 4 (10.1’’)/Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) avec système d'exploitation Android v.4.3 et supérieurs, et avec dispositifs Bluetooth 4.0 et versions supérieures. IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher les surfaces chaudes. 10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1. Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique. 2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours de l’eau froide. 3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine. 5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6. Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou mélangé avec toute autre recette. INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement. 2 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco GranBaristo Avanti ! Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.saeco.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour les modèles HD8969 - HD8975 - HD8977 - HD8978. Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe à lait pour préparer un cappuccino ou un lait noisette parfaits de façon simple et rapide. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine. Visitez le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi et la déclaration CE de conformité (voir le code du produit indiqué sur la couverture). SOMMAIRE IMPORTANT..................................................................................................... 4 Prescriptions de sécurité ......................................................................................................................4 Attention .............................................................................................................................................4 Avertissements ....................................................................................................................................6 Champs électromagnétiques ...............................................................................................................8 Élimination ..........................................................................................................................................8 Déclaration de conformité ...................................................................................................................9 INSTALLATION ................................................................................................10 Vue d'ensemble du produit ................................................................................................................10 Description générale..........................................................................................................................11 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..........................................................................12 Emballage de la machine...................................................................................................................12 Installation de la machine .................................................................................................................12 Fonction démo ..................................................................................................................................14 PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................15 Sélection de la langue .......................................................................................................................15 Cycle automatique de rinçage/nettoyage ..........................................................................................16 Cycle de rinçage manuel ....................................................................................................................17 MESURE ET PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU......................................20 FILTRE À EAU AQUACLEAN ...............................................................................22 Préparation et installation du filtre AquaClean ..................................................................................22 Activation du filtre AquaClean ...........................................................................................................23 Remplacement du filtre AquaClean ...................................................................................................25 Informations sur la capacité du filtre .................................................................................................26 Comment remplacer le filtre ..............................................................................................................27 Remplacement du filtre après l'utilisation de 8 filtres........................................................................28 CONNEXION BLUETOOTH UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES : HD8969, HD8977 ET HD8978 ..........................29 PROFIL DE CAFÉ ..............................................................................................32 Validation d'un nouveau profil...........................................................................................................32 Sélection du profil .............................................................................................................................33 Invalidation d'un profil utilisateur .....................................................................................................34 RÉGLAGES ......................................................................................................36 Saeco Adapting System .....................................................................................................................36 Réglage du moulin à café en céramique ...........................................................................................36 Réglage de l'arôme (intensité du café) ..............................................................................................37 Réglage de la buse de distribution.....................................................................................................38 Réglage de la quantité de café dans la tasse .....................................................................................40 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ...................................................................................41 Distribution de café avec du café en grains .......................................................................................41 Distribution de café avec du café prémoulu .......................................................................................42 CARAFE À LAIT ................................................................................................44 Remplissage de la carafe à lait...........................................................................................................44 Introduction de la carafe à lait ...........................................................................................................45 Enlèvement de la carafe à lait ............................................................................................................45 Vidage de la carafe à lait ....................................................................................................................46 DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT ....................................................47 Cycle d'AUTO-NETTOYAGE de la carafe ................................................................................................50 Réglage de la longueur des boissons à base de lait............................................................................51 BOISSONS SPÉCIALES ......................................................................................53 Eau chaude ........................................................................................................................................53 Réglage de la distribution d'eau chaude ............................................................................................55 Distribution d'autres boissons du menu « Boissons Spéciales » .........................................................56 Réglage de la quantité de distribution dans la tasse d'autres boissons du menu « Boissons Spéciales »...57 PROGRAMMATION DES BOISSONS ....................................................................58 Arôme................................................................................................................................................59 Quantité café .....................................................................................................................................59 Température ......................................................................................................................................59 Goût ..................................................................................................................................................60 Quantité lait ......................................................................................................................................60 PROGRAMMATION EAU CHAUDE.......................................................................60 Quantité eau ......................................................................................................................................60 RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DES BOISSONS ..........................61 PROGRAMMATION DE LA MACHINE ..................................................................62 Réglages eau .....................................................................................................................................63 Réglages langue ................................................................................................................................63 Réglages Stand-by.............................................................................................................................63 Son des touches .................................................................................................................................63 Bluetooth (uniquement pour les modèles : HD8969, HD8977 et HD8978) .........................................64 Réglages d'usine................................................................................................................................64 STATISTIQUES .................................................................................................65 ENTRETIEN .....................................................................................................66 Détartrage .........................................................................................................................................66 Cycle de nettoyage du groupe............................................................................................................67 Nettoyage carafe ...............................................................................................................................67 NETTOYAGE ET ENTRETIEN...............................................................................68 Nettoyage quotidien de la machine ...................................................................................................68 Nettoyage quotidien du réservoir à eau .............................................................................................70 Nettoyage quotidien de la carafe à lait ..............................................................................................70 Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ......................................................................................73 Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution .........................................................................77 Nettoyage mensuel de la carafe à lait ................................................................................................81 Lubrification mensuelle du groupe de distribution ............................................................................85 Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage ..........................86 DÉTARTRAGE ..................................................................................................89 Interruption du cycle de détartrage ...................................................................................................94 MESSAGES DE L'AFFICHEUR..............................................................................95 DÉPANNAGE ...................................................................................................97 ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ...................................................................................100 Stand-by..........................................................................................................................................100 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................................................................101 GARANTIE ET ASSISTANCE .............................................................................102 Garantie...........................................................................................................................................102 Assistance ........................................................................................................................................102 COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ................................................102 3 4 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est équipée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses suite à une utilisation impropre de la machine. Conserver ce manuel pour toute référence à venir. Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des dommages à la machine. Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles légères et/ou des dommages à la machine. Ce symbole indique qu'il est nécessaire de lire attentivement le mode d'emploi avant d'exécuter toute opération d'utilisation et d'entretien. Attention • Si la machine est activée à distance au moyen de l'application mobile, l'utilisateur devra s'assurer que : - La machine ait été correctement installée ; - La machine ne soit actionnée que depuis une courte distance (c'est-à-dire qu'elle soit bien visible par l'utilisateur) ; - Aucune personne vulnérable / aucun enfant ne se trouve près de la machine pendant qu'elle est en fonction. FRANÇAIS 5 • Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont la tension principale correspond aux données techniques de l'appareil. • Brancher la machine à une prise murale pourvue de mise à la terre. • Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes. • Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique ! • Ne pas verser de liquides sur le connecteur du câble d'alimentation. • Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. • Après avoir éteint la machine à partir de l'interrupteur général qui se trouve au dos de l'appareil, débrancher la fiche de la prise murale : - en cas d'anomalies ; - si la machine reste inactive pendant une longue période ; - avant de procéder au nettoyage de la machine. • Tirer la fiche et non le câble d'alimentation. • Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. • Ne pas utiliser la machine si la fiche, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés. • Ne pas altérer ni modifier d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre d’assistance agréé par Philips 6 FRANÇAIS • • • • • • • pour éviter tout danger. La machine n'est pas conçue pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. La machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans, pourvu qu'ils aient été préalablement instruits à utiliser correctement la machine et qu'ils soient conscients des risques potentiels, ou bien qu'ils soient sous la supervision d'une personne adulte. Les opérations de nettoyage et entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et agissent sous la supervision d'une personne adulte. Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffisantes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte. Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil. Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café. Avertissements • Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et elle n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, usines ou d'autres environnements de travail. FRANÇAIS 7 • Toujours poser la machine sur une surface plane et stable. • Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de chaleur similaires. • Ne verser que du café torréfié en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, le café cru ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine. • Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer des pièces. Les surfaces chauffantes pourraient retenir de la chaleur résiduelle après l'utilisation. • Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l’eau froide potable non pétillante. • Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits abrasifs ou de détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant. • Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie ! • Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage peut geler et endommager la machine. • Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. • Soyez conscients du fait qu'il s'agit d'un dispositif connecté pouvant être accessible par des personnes non autorisées. 8 FRANÇAIS Si vous relevez des comportements inexplicables, veuillez contacter le centre d’assistance Philips. • Faites attention au positionnement de la machine chez vous, de sorte à ne pas limiter son champs d'action pendant que vous l'utilisez moyennant l'application (p.ex. loin de routeurs, fours à micro-ondes, stations d'accueil, etc.). Champs électromagnétiques Cet appareil est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposition aux champs électromagnétiques. Élimination La présence de ce symbole sur un produit indique que celui-ci relève de la Directive européenne 2012/19/UE. Prière de se renseigner sur les systèmes de collecte sélective en vigueur pour les équipements électriques et électroniques. Veuillez vous conformer à la réglementation locale et ne pas traiter le produit comme un déchet ménager. L’élimination correcte de vos anciens produits aidera à prévenir d'éventuelles conséquences nuisibles à l’environnement et à la santé humaine. FRANÇAIS Déclaration de conformité 3KLOLSV&RQVXPHU/LIHVW\OH%9 1030 (Document No. / Numéro du document) <HDU0RQWK \\\\PP LQZKLFKWKH&(PDUNLVDIIL[HG$QQ«HPRLV DDDDPP DXFRXUVGHODTXHOOHOHPDUTXDJH&(D«W«DSSRV« (8523($1'(&/$5$7,212)&21)250,7< '(&/$5$7,21'(&21)250,7(&( :H3+,/,36&21680(5/,)(67</(%9 &RPSDQ\QDPH1RPGHOಬHQWUHSULVH 7866(1',(3(1$''5$&+7(17+(1(7+(5/$1'6 DGGUHVVDGUHVVH GHFODUHXQGHURXUUHVSRQVLELOLW\WKDWWKHSURGXFW V +'+'+'+'+' G«FODURQVVRXVQRWUHSURSUHUHVSRQVDELOLW«TXHOH V SURGXLW V 3KLOLSV 7\SHYHUVLRQRUPRGHOU«I«UHQFHRXPRGªOH EUDQGQDPHQRPGHODPDUTXH (635(662&2))((0$.(5:,7+*5,1'(5 SURGXFWGHVFULSWLRQGHVFULSWLRQGXSURGXLW WRZKLFKWKLVGHFODUDWLRQUHODWHVLVLQFRQIRUPLW\ZLWKWKHIROORZLQJKDUPRQL]HGVWDQGDUGV DXTXHOFHWWHG«FODUDWLRQVHUDSSRUWHHVWFRQIRUPHDX[QRUPHVKDUPRQLV«HVVXLYDQWHV (1 $P (1 $P $P $ (1 (1 $P $P (1 (1 (1 $P $P (1 (1 (1 9 9 (1 9(1 9 (1 IROORZLQJWKHSURYLVLRQVRI FRQIRUP«PHQWDX[H[LJHQFHVHVVHQWLHOOHVHWDXWUHVGLVSRVLWLRQVSHUWLQHQWHVGH (8(8 (& (& (& (& $QGDUHSURGXFHGXQGHUDTXDOLW\VFKHPHDWOHDVWLQFRQIRUPLW\ZLWK,62RU&(1(/(&3HUPDQHQW'RFXPHQWV (WVRQWIDEULTX«VFRQIRUP«PHQW¢XQHTXDOLW«DXPRLQVFRQIRUPH¢ODQRUPH,62RXDX['RFXPHQWV3HUPDQHQWV&(1(/(& 2QO\IRU0HGLFDO'HYLFHVSURGXFHGXQGHUDTXDOLW\VFKHPHDWOHDVWLQFRQIRUPLW\ZLWK(1 7KH1RWLILHG%RG\ /ಬ2UJDQLVPH1RWLIL« SHUIRUPHG (Name and number/ nom et numéro) DHIIHFWX« GHVFULSWLRQRILQWHUYHQWLRQGHVFULSWLRQGHಬLQWHUYHQWLRQ DQGLVVXHGWKHFHUWLILFDWH HWDG«OLYU«OHFHUWLILFDW FHUWLILFDWHQXPEHUQXP«URGXFHUWLILFDW 5HPDUNV 'UDFKWHQ PUW (place,date / lieu, date) $6SHHOPDQ&/&RPSOLDQFH0DQDJHU VLJQDWXUHQDPHDQGIXQFWLRQVLJQDWXUHQRPHWIRQFWLRQ 9 10 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 2 1 3 5 6 7 8 9 14 15 16 12 13 10 11 18 17 20 19 22 23 24 27 28 29 34 35 36 37 38 26 25 45 30 21 31 32 33 39 40 41 42 43 44 4 FRANÇAIS 11 Description générale 1. Couvercle + Réservoir à café en grains 2. Plaque chauffe-tasses 3. Réservoir à eau + couvercle 4. Filtre AquaClean (en option) 5. Compartiment à café prémoulu 6. Bouton de la porte de service 7. Bandeau de commande 8. Buse de distribution du café amovible 9. Porte de service 10. Poignée de blocage/enlèvement du groupe de distribution 11. Bac d’égouttement (interne) 12. Tiroir à marc 13. Groupe de distribution 14. Indicateur bac d’égouttement plein 15. Grille repose tasses 16. Bac d’égouttement (externe) 17. Couvercle de protection 18. Buse de distribution d'eau (amovible) 19. Carafe à lait 20. Prise du câble d’alimentation 21. Interrupteur général 22. Mesure de café prémoulu / clé de réglage de la mouture 23. Câble d'alimentation 24. Pinceau de nettoyage (en option) 25. Graisse pour le groupe de distribution du café (en option) 26. Test de dureté de l’eau 27. Touche Espresso Macchiato 28. Touche Cappuccino 29. Touche « ESC » 30. Afficheur LCD 31. Touche « VERS LE HAUT » 32. Touche Café expresso 33. Touche Expresso allongé 34. Touche Lait noisette 35. Touche Lait émulsionné 36. Touche « MENU » 37. Touche « OK » 38. Touche « Boissons spéciales » 39. Touche « Arôme » - Café prémoulu 40. Touche « VERS LE BAS » 41. Touche Stand-by 42. Touche Caffè Crema 43. Touche Café 44. Solution détartrante (en option) 45. Tablettes de dégraissage (en option) 12 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine 1 Retirer de l'emballage le bac d’égouttement, sa grille et la carafe. 2 Sortir la machine de l’emballage. 3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de : • • • choisir une surface d'appui sûre et bien nivelée pour éviter tout risque de renversement de la machine ou de blessures ; choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible ; prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le montre la figure. 4 Insérer complètement le bac d'égouttement (externe) avec sa grille dans la machine. S'assurer qu'il soit inséré correctement ; un « CLIC » confirmera le bon accrochage. Remarque : Le bac d'égouttement a la fonction de recueillir l'eau qui sort de la buse de distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et éventuellement le café qui pourrait s'écouler pendant la préparation des boissons. Vider et laver le bac d'égouttement quotidiennement, ainsi qu'à chaque fois que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé. 5 Soulever le couvercle extérieur de gauche. FRANÇAIS 13 6 Retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée intégrée dans le couvercle intérieur. 7 Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. 8 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré. Avertissement : Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine. 9 Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le café en grains. Remarque : Le réservoir à café en grains contient un plateau qui vibre durant la mouture et fait glisser les grains à l'intérieur du moulin à café. Avertissement : Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, le café caramélisé, cru ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine. 10 Replacer le couvercle sur le réservoir à café en grains. 14 FRANÇAIS 11 Brancher la fiche sur la prise de courant placée au dos de l'appareil. 12 Brancher la fiche à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée. 13 Mettre l’interrupteur général qui se trouve au dos de l'appareil sur « I » pour mettre la machine en marche. Fonction démo DEMO MODE ON La machine est équipée d'un programme de simulation de fonctionnement. » enfoncée pendant plus de huit secondes, la En gardant la touche « machine accède au programme démo. Pour quitter la démo, débrancher le câble d'alimentation et rallumer la machine. FRANÇAIS 15 PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être remplies : 1) il faut sélectionner la langue ; 2) la machine effectue un cycle automatique de rinçage/nettoyage ; 3) il faut démarrer un cycle de rinçage manuel. Sélection de la langue Lors du premier démarrage, il faut sélectionner la langue. 1 La page-écran ci-contre s'affiche. Sélectionner la langue souhaitée en LINGUA appuyant sur les touches de défilement « ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS LINGUA 2 Appuyer sur la touche « » ou « ». » pour confirmer. ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 3 La machine est en phase de chauffage. CHAUFFAGE… 4 Une fois le chauffage terminé, la machine effectue automatiquement AMORÇAGE CIRCUIT HYDRAULIQUE l’amorçage du circuit d'eau. 16 FRANÇAIS Cycle automatique de rinçage/nettoyage Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée. 2 La page-écran ci-contre s'affiche. Attendre que le cycle se termine RINÇAGE automatiquement. Remarque : Appuyer sur la touche « » si l'on souhaite arrêter la distribution. 3 Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la page-écran AQUACLEAN 0/8 ACTIVER FILTRE À EAU ? (2 MINUTES) ci-contre s'affiche. L'écran affiche ce symbole pour indiquer qu'il faut installer le filtre AquaClean. Remarque : Pour plus d'informations sur le filtre et sur son installation, consulter le chapitre « Filtre à eau AquaClean ». Si l'on souhaite l'installer à un autre mo» et passer au cycle de rinçage manuel. ment, appuyer sur la touche « Remarque : Le symbole « » s'affiche uniquement si la machine est équipée d'une interface Bluetooth ayant été préalablement activée. FRANÇAIS 17 Cycle de rinçage manuel Lors de la première utilisation de la machine, il faut démarrer un cycle de rinçage. Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande quelques minutes. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café. 2 Vérifier que la machine affiche la page-écran ci-contre. PROFIL SAECO NORMAL 3 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de sélection de l'arôme. 4 Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, apCAFÉ MOULU puyer sur les touches de défilement « » s'affiche. symbole « » ou « Remarque : Ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment. 5 Appuyer sur la touche « ». » jusqu'à ce que le 18 FRANÇAIS 6 Lors de la sélection du produit, la machine demande de confirmer que VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK le café en poudre a bien été introduit. Appuyer sur la touche « ». La machine commence à distribuer de l'eau de la buse de distribution du café. À la fin de la distribution, vider le récipient. 7 Enlever le couvercle de protection. Remarque : Conserver soigneusement le couvercle. 8 Incliner légèrement la buse de distribution d'eau et l'insérer complètement dans les glissières de la machine. Appuyer et tourner la buse de distribution d'eau vers le bas jusqu'à l'accrocher à la machine comme le montre la figure. 9 Placer le récipient vide sous la buse de distribution d'eau chaude. 10 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO ». FRANÇAIS 19 11 Appuyer sur la touche « ». BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO 12 Appuyer sur la touche « EAU CHAUDE ». Une fois la phase de chauffage terminée, la machine commence à distribuer de l'eau. INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION 13 Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient. 14 Répéter les opérations du point 10 au point 13 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d'eau dans le réservoir, puis passer au point 15. 15 À la fin de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau PROFIL SAECO jusqu'au niveau MAX. La machine est à présent prête à distribuer du café. Le symbole indiqué ci-contre s’affiche. Remarque : Si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle effectuera un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit ci-dessus. Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre également lorsque la machine a été en stand-by ou éteinte pendant plus de 15 minutes. À la fin du cycle, il est possible de distribuer les produits. FRANÇAIS MESURE ET PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à eau « AquaClean » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir le chapitre suivant). Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes : 1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde. Remarque : La bande de test ne peut être utilisée que pour une seule mesure. 2 Attendre une minute. 2 3 4 Réglage de la dureté de l’eau dans la machine tableau ci-contre. Remarque : Les numéros sur la bande de test correspondent aux réglages pour le réglage de la dureté de l'eau. Plus précisément : 1 = 1 (eau très douce) 2 = 2 (eau douce) 3 = 3 (eau dure) 4 = 4 (eau très dure) Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du filtre à eau « AquaClean » (voir le chapitre suivant). 1 B C 3 Vérifier le nombre de carrés qui deviennent rouges, puis consulter le A 20 4 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO chine. » pour accéder au menu principal de la ma- FRANÇAIS 21 5 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « RÉGLAGES ». 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 7 Appuyer sur la touche « » pour confirmer la sélection « DURETÉ MENU FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES MENU FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES RÉGLAGES DURETÉ EAU LANGUE TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES EAU ». 8 Appuyer sur la touche « DURETÉ EAU 1 2 3 4 » pour confirmer la sélection « DURETÉ EAU ». Remarque : La machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau compatible avec la plupart des types d'eau. 9 Appuyer sur la touche « DURETÉ EAU 1 2 3 4 touche « » pour augmenter la valeur ou sur la » pour diminuer la valeur. 10 Appuyer sur la touche « 11 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour confirmer le réglage. » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer. 22 FRANÇAIS FILTRE À EAU AQUACLEAN Le filtre AquaClean a été conçu pour réduire les dépôts de calcaire à l'intérieur de la machine, fournissant ainsi de l'eau filtrée qui permet de préserver l'arôme et le goût de chaque tasse de café. En utilisant la série de 8 filtres AquaClean tel qu'indiqué dans ce mode d'emploi, vous n'aurez à détartrer la machine que tous les 2 ans ou toutes les 5 000 tasses (de 100 ml). Remarque : Remplacer le filtre AquaClean lorsque le symbole du filtre commence à clignoter sur l’afficheur. Remplacer le filtre AquaClean au moins tous les 3 mois, même si la machine n'a pas encore signalé qu'il faut le remplacer. Après un temps donné, la machine signale qu'il faut remplacer le filtre. De cette façon, il est possible de remplacer le filtre 8 fois (environ 5 000 boissons !) avant de détartrer la machine. (*) en utilisant des tasses de 100 ml. Préparation et installation du filtre AquaClean 1 Retirer le filtre AquaClean de son emballage, le secouer pendant 5 secondes, l'immerger verticalement dans de l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air. 2 Introduire le filtre AquaClean dans le réservoir à eau vide. Le petit filtre à eau peut être laissé à sa place. Pousser le filtre AquaClean jusqu'au point le plus bas possible. FRANÇAIS 23 Activation du filtre AquaClean Il est possible d'installer le filtre AquaClean lors de la première installation, dans le cadre de la procédure générale d'installation de la machine. Si le filtre AquaClean n'a pas été installé lors de la première utilisation de la machine, il est possible de l'installer plus tard en accédant au menu correspondant comme il est décrit ci-après. 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « FILTRE AQUACLEAN ». 3 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. MENU MODIFIER LES PROFILS FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES MENU MODIFIER LES PROFILS FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES 4 L'afficheur montre le nombre de filtres AquaClean ayant été précédemAQUACLEAN 0/8 ACTIVER FILTRE À EAU ? (2 MINUTES) ment installés, de 0 à 8. L'afficheur demande de confirmer l'activation » pour confirmer la procédure du filtre. Appuyer sur la touche « d'activation du filtre. Remarque : Si l'on ne souhaite pas activer le filtre, quitter le menu en appuyant sur la ». touche « Remarque : Le nombre de filtres déjà installés dans la machine est affiché dans le coin en haut à droite de l'écran. Dans ce cas, l'afficheur montre que l'on est 24 FRANÇAIS en train d'installer le premier filtre. Il est important de garder un œil sur ce numéro : après le huitième filtre (lorsque le message 8/8 s'affiche), la machine demandera d'effectuer un cycle de détartrage avant d'installer le prochain filtre. 5 L'afficheur demande d'insérer le filtre et de remplir le réservoir à eau. Préparer le filtre AquaClean et l'installer dans le réservoir à eau (voir « Préparation et installation du filtre AquaClean »). Remplir le réservoir avec de l'eau jusqu'au niveau MAX. 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. AQUACLEAN 0/8 INTRODUIRE FILTRE. REMPLIR RÉSERVOIR À EAU 7 S'assurer que la buse de distribution d'eau est correctement installée. AQUACLEAN 0/8 INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION 8 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. FRANÇAIS 25 9 Positionner un récipient sous la buse de distribution d'eau chaude. 10 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. AQUACLEAN 0/8 PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION EAU 11 La machine commence à distribuer de l'eau. La page-écran ci-contre AQUACLEAN 1/8 s'affiche. 12 À la fin de la distribution, enlever et vider le récipient. La machine PROFIL SAECO 100% affiche la page-écran ci-contre. Le symbole indique la capacité du filtre AQUACLEAN qui vient d'être installé. L'écran de « machine prête » affiche le symbole AquaClean 100 %, indiquant que le filtre a été activé. Remplacement du filtre AquaClean Remplacer le filtre AquaClean lorsque le symbole du filtre commence à clignoter sur l’afficheur. 26 FRANÇAIS Informations sur la capacité du filtre 1 Lors de l'installation d'un nouveau filtre, l'indication de son état affiPROFIL SAECO chée au-dessus du symbole du filtre est 100 %. 100% 2 Ce pourcentage se réduit graduellement de 100 % à 20 % au fur et à PROFIL SAECO mesure de l'utilisation de la machine. 20% 3 Lorsque la capacité du filtre tombe en dessous de 10 %, le symbole du PROFIL SAECO 10% filtre commence à clignoter, s'allumant et s'éteignant pendant 2 secondes. Cela indique que les performances du filtre se sont détériorées au point qu'il faut le retirer et le remplacer par un nouveau filtre. 4 Si le filtre n'est pas remplacé, le symbole du filtre commence à clignoPROFIL SAECO 0% ter, s'allumant et s'éteignant pendant 1 seconde, lorsque la capacité du filtre tombe à 0 %. En ignorant cette indication, l'afficheur ne va plus montrer le symbole du filtre. 5 Si l'afficheur ne montre plus le symbole du filtre, il sera nécessaire PROFIL SAECO d'enlever le calcaire de la machine avant d'installer un nouveau filtre. Avertissement : Si le filtre n'est pas remplacé dans le délai prévu, la machine demande d'effectuer un cycle de détartrage. FRANÇAIS 27 Comment remplacer le filtre 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO 0% » pour accéder au menu principal de la » pour sélectionner « FILTRE machine. Appuyer sur la touche « AQUACLEAN ». » pour confirmer. Appuyer sur la touche « 2 L'afficheur montre le nombre de filtres AquaClean ayant été précédemAQUACLEAN 2/8 ACTIVER UN NOUVEAU FILTRE À EAU ? (2 MINUTES) ment installés, de 0 à 8. L'afficheur demande de confirmer l'activation d'un nouveau filtre. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 3 Suivre les instructions affichées pour l'installation du nouveau filtre, remplir le réservoir à eau et introduire la buse de distribution d'eau chaude. Appuyer sur la touche « » pour confirmer chaque étape. 4 L'écran d'activation du filtre affiche une barre de progression indiquant l'état d'avancement de l'activation du filtre. 5 Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la page-écran PROFIL SAECO ci-contre s'affiche. L'écran de « machine prête » affiche le symbole AquaClean 100 %, indiquant que le filtre a été activé. 100% Avertissement : Si l'on est en train d'utiliser le dernier filtre de la série de 8 filtres, la machine demandera d'effectuer le détartrage avant de l'activer. Consulter le chapitre concernant le détartrage de la machine. 28 FRANÇAIS Remplacement du filtre après l'utilisation de 8 filtres 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO 0% » pour accéder au menu principal de la » pour sélectionner « FILTRE machine. Appuyer sur la touche « AQUACLEAN ». » pour confirmer. Appuyer sur la touche « 2 L'afficheur indique qu'il faut enlever le calcaire de la machine avant AQUACLEAN 8/8 DÉTARTRER AVANT D'ACTIVER FILTRE À EAU d'activer le nouveau filtre. Appuyer sur la touche « la procédure d'élimination du calcaire. » pour démarrer Remarque : Si l'on ne souhaite pas effectuer le détartrage tout de suite, appuyer sur la » plusieurs fois pour quitter le menu du filtre. touche « 3 Une fois la procédure d'élimination du calcaire terminée, l'afficheur demande si l'on souhaite installer le filtre AquaClean. Suivre les instructions indiquées dans « Remplacement du filtre AquaClean ». Procéder au remplacement du filtre comme indiqué à la section précédente. FRANÇAIS 29 CONNEXION BLUETOOTH uniquement pour les modèles : HD8969, HD8977 et HD8978 Pour avoir accès aux fonctions de la machine, il faut télécharger l'application sur son propre dispositif mobile. Pour connecter GranBaristo Avanti avec son propre dispositif mobile, télécharger la Saeco Avanti App disponible sur App Store et sur Google Play ou scanner le code QR qui se trouve sur la première page avec son propre dispositif mobile. Alternativement, à l'aide du dispositif où l'on veut télécharger l'application, se connecter au site : www.saeco.com/Avanti-app. Remarque : Avant d'entamer la procédure de connexion, s'assurer que la fonction Bluetooth de son propre dispositif mobile soit activée. La fonction Bluetooth de GranBaristo Avanti est validée par défaut. Au cas où elle serait invalidée, suivre les instructions suivantes pour la révalider : 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO 2 Appuyer sur la touche « MENU FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES RÉGLAGES TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES BLUETOOTH RÉTABLIR PAR DÉFAUT » pour accéder au menu principal de la machine. puyer sur la touche « » pour sélectionner « RÉGLAGES ». Ap» pour confirmer. 3 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « BLUETOOTH ». 30 FRANÇAIS 4 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. RÉGLAGES TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES BLUETOOTH RÉTABLIR PAR DÉFAUT BLUETOOTH VALIDER BLUETOOTH CODE PIN ADRESSE 5 Le menu de gestion du « BLUETOOTH » est affiché. » pour activer la fonction dans la machine et perAppuyer sur « mettre ainsi la connexion avec le dispositif mobile. 6 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ON ». 7 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Le dispositif Bluetooth VALIDER BLUETOOTH OFF ON VALIDER BLUETOOTH OFF ON est maintenant activé. 8 Appuyer sur la touche « BLUETOOTH VALIDER BLUETOOTH CODE PIN ADRESSE sur la touche « » pour sélectionner « CODE PIN ». Appuyer » pour confirmer. FRANÇAIS 31 9 Prendre note du code, qui sera requis pendant la connexion avec le CODE PIN dispositif mobile. 6982 CODE PIN 10 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Appuyer sur la touche « » pour quitter. 6982 11 Saisir le code PIN lorsque l'application le requiert et attendre la bonne PROFIL SAECO réussite de la connexion. Le symbole « » qui s'affiche à l'écran indique que la connexion a été correctement établie. Maintenant, il est possible de s'interfacer avec la machine à café directement à partir de son propre dispositif mobile. Attention : N'utiliser l'application Saeco Avanti pour actionner votre Gran Baristo que si vous arrivez à voir la machine, de sorte à éviter tout dommage aux personnes ou aux choses ! Il n'est pas possible d'utiliser la fonction café prémoulu lorsqu'on actionne la machine moyennant l'application. Avertissement : Si l'on saisit 5 fois de suite un code PIN erroné, la machine invalide la connexion Bluetooth pour des raisons de sécurité. Il sera donc nécessaire de la révalider comme décrit auparavant. Remarque : Avanti App est compatible avec iPad 3/4/Air/mini Retina avec système d'exploitation iOS7 et versions supérieures ; avec Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) avec système d'exploitation Android v.4.3 et supérieurs, et avec dispositifs Bluetooth 4.0 et versions supérieures. 32 FRANÇAIS PROFIL DE CAFÉ Cette machine permet de satisfaire les goûts individuels de chaque utilisateur et de personnaliser jusqu'à un maximum de 6 profils différents. PROFIL SAECO Dans la machine, 1 profil a déjà été préréglé : il est représenté par le symbole affiché dans l'image à gauche. Il est possible de valider 5 autres profils, qui peuvent être entièrement personnalisés. Pour faciliter l'utilisation de la machine, chaque utilisateur est représenté par son icône, qui peut être sélectionnée pendant la programmation. PROFIL SAECO Remarque : Pour créer les 5 autres profiles utilisateur permettant de personnaliser les boissons selon ses propres goûts, voir le chapitre « Validation d'un nouveau profil ». Validation d'un nouveau profil 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO 2 Appuyer sur la touche « MENU MODIFIER LES PROFILS FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES » pour accéder au menu principal de la machine. » pour confirmer. FRANÇAIS 33 3 Appuyer sur la touche « MODIFIER LES PROFILS » pour sélectionner « VALIDER NOUVEAU PROFIL ». PROFIL SAECO VALIDER NOUVEAU PROFIL 4 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. MODIFIER LES PROFILS PROFIL SAECO VALIDER NOUVEAU PROFIL 5 Appuyer sur la touche « VALIDER NOUVEAU PROFIL PROFIL 1 PROFIL 2 PROFIL 3 PROFIL 4 » ou sur la touche « » pour sélectionner le profil souhaité, auquel une icône spécifique sera associée. Remarque : Lorsqu'un profil a déjà été validé, il n'est pas affiché parmi les options possibles. 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 7 On peut maintenant personnaliser les boissons (voir le chapitre « ProPROFIL 1 ESPRESSO ESPRESSO LUNGO CAFFÈ CREMA CAFÉ grammation des boissons »). Remarque : Appuyer sur la touche « » pour quitter. Sélection du profil PROFIL 1 Appuyer sur la touche « » ou sur la touche « » pour sélectionner les profils mémorisés dans la machine. Les réglages associés au profil affiché sont immédiatement actifs. Remarque : Lorsque 1 ou plusieurs profils sont validés, la touche « » sont actives dans l'écran principal. « » et la touche 34 FRANÇAIS Invalidation d'un profil utilisateur Il est possible d'invalider un profil utilisateur précédemment validé, mais pas les profils préréglés. Remarque : Dans ce cas, tous les réglages correspondants sont gardés en mémoire mais ne sont pas affichés, et l'icône est de nouveau disponible pour en valider les options. Pour le réactiver, se référer à la section « Validation d'un nouveau profil ». 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour accéder au menu principal de la ma- chine. 2 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 3 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « INVALIDER PROFIL ». 4 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le profil à supprimer. » pour confirmer. À partir de ce moment, le MENU MODIFIER LES PROFILS FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES MODIFIER LES PROFILS PROFIL SAECO PROFIL 1 VALIDER NOUVEAU PROFIL INVALIDER PROFIL INVALIDER PROFIL PROFIL 1 Appuyer sur la touche « profil est invalidé. Remarque : La page-écran ci-contre peut contenir autant de profils qu'on en a précédemment validés. Seul le profil sélectionné sera invalidé. FRANÇAIS 35 5 La page-écran ci-contre s'affiche. MODIFIER LES PROFILS PROFIL SAECO VALIDER NOUVEAU PROFIL 6 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer. 36 FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce sauf les grains caramélisés ou aromatisés. La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs cafés pour optimiser l'extraction du café. Réglage du moulin à café en céramique Les moulins à café en céramique garantissent toujours un degré de mouture parfait et une granulométrie spécifique pour chaque spécialité de café. Cette technologie offre une conservation totale de l'arôme tout en garantissant le véritable goût italien de chaque tasse de café. Attention : Le moulin à café en céramique contient des parties en mouvement qui peuvent être dangereuses. Il est interdit d’y introduire ses doigts ou d'autres objets. Pour régler le moulin à café en céramique, utiliser exclusivement la clé de réglage de la mouture. Les meules en céramique peuvent être réglées pour adapter la mouture du café à votre goût personnel. 1 Retirer le couvercle du réservoir à café en grains. 2 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé sous le réservoir à café en grains d'un cran à la fois. Utiliser la clé de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés. Attention : Ne pas tourner le moulin à café de plus d'un cran à la fois afin d'éviter d'endommager la machine. FRANÇAIS 37 3 Les repères se situant à l’intérieur du logement du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé. 5 degrés de mouture différents peuvent être réglés, de la position 1 pour une mouture grosse et un goût plus léger, à la position 2 pour une mouture fine et un goût plus fort. 1 2 En réglant le moulin à café en céramique sur une mouture plus fine, le goût du café sera plus fort. Pour obtenir un café avec un goût plus léger, régler le moulin à café en céramique sur une mouture plus grosse. Réglage de l'arôme (intensité du café) La machine permet de régler la bonne quantité de café moulu pour chaque produit. Il est possible de programmer le réglage standard pour chaque produit grâce à « MODIFIER LES PROFILS » (voir le chapitre « Programmation des boissons », option « ARÔME »). 1 Pour modifier temporairement la quantité de café moulu, appuyer sur la touche « » sur le bandeau de commande. Remarque : La sélection doit être effectuée avant de choisir le café. 2 Appuyer sur les touches de défilement « » ou « » jusqu'à ce que l'arôme souhaité s'affiche. Sélectionner ensuite la boisson. TRÈS LÉGER = arôme très léger = arôme léger = arôme normal = arôme fort = arôme très fort = arôme extra fort = café moulu Remarque : Cette fonction reste activée pendant 30 secondes ; après quoi, la machine annule la sélection et retourne à l'état précédent. Remarque : Le choix de l'arôme n'est pas possible pour les produits Special « Café énergétique », « Espresso intense » et « Espresso léger ». 38 FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour effectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café manuellement à l'aide de la poignée prévue à cet effet. Remarque : Lorsqu'on enlève la buse de distribution pour utiliser de grands réservoirs ou pour la nettoyer, faire attention au sens dans lequel on l'insère pendant le montage. Si le triangle ci-contre est visible, cela signifie que la buse de distribution n'est pas correctement installée. Les positions recommandées sont indiquées : Pour utiliser de petites tasses. Pour utiliser de grandes tasses. FRANÇAIS 39 Pour utiliser des verres pour le lait noisette. Remarque : Cela est possible en déplaçant la buse de distribution en direction de la machine. Il est possible de placer deux tasses sous la buse de distribution du café pour la distribution de deux cafés en même temps. 40 FRANÇAIS Réglage de la quantité de café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. », Chaque fois que l'on appuie sur les touches Café expresso « », Caffè crema « » et Café américain « », la Expresso allongé « machine distribue une quantité préétablie de produit. Une distribution indépendante est associée à chaque touche. La procédure suivante indique comment programmer la touche Café ». expresso « 1 Positionner une petite tasse sous la buse de distribution du café. 2 Garder enfoncée la touche Café expresso « MEMO » jusqu'à ce que l'icône « MEMO » s'affiche, puis relâcher la touche. La machine est maintenant en programmation. La machine commence à distribuer le café. 3 Appuyer sur la touche Café expresso « MEMO » dès que la quantité de café souhaitée est atteinte. Maintenant la touche Café expresso « » est programmée ; par la suite, chaque fois qu’on y appuie dessus, la machine distribue la même quantité de café expresso programmée. Remarque : Suivre la même procédure pour la programmation des touches Expresso », Caffè crema « » et Café américain « ». allongé « Pour interrompre la distribution du café une fois atteinte la quantité souhaitée, appuyer de nouveau sur la touche du café sélectionné. En outre, il est possible de régler la longueur de la boisson au moyen de « MODIFIER LES PROFILS » (voir le chapitre « Programmation des boissons », option « QUANTITÉ CAFÉ »). FRANÇAIS 41 DISTRIBUTION DE CAFÉ Avant de distribuer du café, vérifier l'absence de signalisations sur l'afficheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café avec du café en grains 1 Positionner 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café. 2 Appuyer sur la touche « » pour un Café expresso, sur la touche » pour un Café allongé, sur la touche « » pour un Caffè cre« » pour un Café américain. ma ou sur la touche « CO 3 Pour distribuer 1 café, appuyer une seule fois sur la touche souhaitée. ESPRESSO La page-écran ci-contre s'affiche. 4 Pour distribuer 2 cafés, appuyer deux fois de suite sur la touche souhai2 x ESPRESSO tée. La page-écran ci-contre s'affiche. Remarque : Avec ce mode de fonctionnement, la machine moud et dose automatiquement la bonne quantité de café. 5 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à ESPRESSO s’écouler de la buse de distribution du café. 6 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre avant en appuyant de nouveau sur la même touche utilisée pour démarrer la distribution. 42 FRANÇAIS Distribution de café avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. 1 Positionner une petite tasse sous la buse de distribution du café. NORMAL 2 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de sélection de l'arôme. CAFÉ MOULU 3 Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, appuyer sur les touches de défilement « « » s'affiche. » ou « » jusqu'à ce que l'icône 4 Appuyer sur la touche « » pour un Café expresso, sur la touche « pour un Café allongé et sur la touche « » pour un Caffè crema. U 5 Lors de la sélection du produit, la machine demande de confirmer que le café en poudre a bien été introduit. VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK » FRANÇAIS 43 6 Ouvrir le couvercle du compartiment à café prémoulu. 7 Ajouter une mesure de café prémoulu dans le compartiment. Utiliser uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le couvercle du compartiment à café prémoulu. Attention : Ne verser que du café prémoulu dans le compartiment à café prémoulu. L'introduction d'autres substances ou objets peut entraîner de graves dommages à la machine. Ce type de réparation n'est pas couvert par la garantie. 8 Appuyer sur la touche « ». Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à s’écouler de la buse de distribution du café. VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK 9 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre avant en appuyant de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée. CO Une fois la distribution terminée, la machine revient au menu principal. PROFIL SAECO Pour distribuer d'autres cafés avec du café prémoulu, répéter les opérations décrites ci-dessus. Remarque : Si le café prémoulu n’a pas été versé dans son compartiment, la machine ne distribuera que de l’eau. Si la dose est excessive ou si 2 ou plusieurs mesures de café sont ajoutées dans le compartiment, la machine vide le café prémoulu en excès dans le tiroir à marc. Il n'est pas possible de sauvegarder la durée de distribution avec du café prémoulu. Remarque : Cette fonction reste activée pendant 30 secondes ; après quoi, la machine annule la sélection et retourne à l'état précédent. 44 FRANÇAIS CARAFE À LAIT Ce chapitre illustre l'emploi de la carafe à lait pour préparer les boissons à base de lait. Remarque : Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé de remplir la carafe avec du lait froid (environ 5°C). Attention : La carafe ne devra être utilisée qu'avec du lait pour la préparation des boissons ou de l'eau pour son nettoyage. Remplissage de la carafe à lait La carafe à lait peut être remplie avant ou pendant l'utilisation. 1 Soulever le couvercle de la carafe comme le montre la figure. 2 Verser le lait dans la carafe : le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe. Remettre le couvercle sur la carafe. 3 La carafe à lait est prête à l'emploi. FRANÇAIS 45 Introduction de la carafe à lait 1 Si installée, enlever la buse de distribution d'eau comme indiqué dans 1 la figure : - Appuyer sur les deux touches latérales pour débloquer la buse de distribution et la soulever légèrement ; - Tirer la buse de distribution d'eau chaude pour l'enlever. 2 2 Incliner légèrement la carafe à lait. L'insérer complètement dans les glissières de la machine. 3 Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac d'égouttement. Ne pas introduire la carafe avec force. Enlèvement de la carafe à lait 1 Tourner la carafe vers le haut jusqu'au décrochement de la plaquette située dans le bac d'égouttement. Ensuite la retirer. FRANÇAIS 46 Vidage de la carafe à lait 1 A B 1 Appuyer sur l'une des touches de décrochage pour retirer la partie supérieure de la carafe comme indiqué dans les figures (A ou B). 1 2 Soulever la partie supérieure de la carafe. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenablement. Remarque : Après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». FRANÇAIS 47 DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. Sur le bandeau de commande on trouve les touches pour préparer auto», un Cappuccino « matiquement un Espresso Macchiato « noisette « » et un Lait émulsionné « », un Lait ». À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distribuer un Cappuccino « ». 1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe. Remettre le couvercle sur la carafe. Remarque : Utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins égale à 3 % afin d'obtenir un cappuccino d'excellente qualité. Il est possible d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé, selon vos goûts. 2 Insérer la carafe dans la machine. 3 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». S’assurer que la poignée de la buse de distribution est parfaitement en ligne avec le symbole « ». 48 FRANÇAIS 4 Lorsque la buse de distribution de la carafe est dans la position correcte, on entend un CLIC ! Remarque : Si la buse de distribution de la carafe n'est pas complètement retirée, de la vapeur peut s'échapper et le lait pourrait ne pas être correctement émulsionné. CLICK! 5 Placer une tasse sous la buse de distribution de la carafe. 6 Appuyer sur la touche Cappuccino « PROFIL » pour commencer la distribu- tion. Remarque : Pendant la distribution de boissons à base de lait, le cycle de distribution peut être interrompu complètement en appuyant sur la touche ESC « ». 7 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever POSITIONNER CARAFE À LAIT ET OUVRIR LA BUSE DE DISTRIBUTION la buse de distribution de la carafe. 8 La machine moud la quantité de café programmée. CAPPUCCINO FRANÇAIS 49 9 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de CAPPUCCINO cette phase, la page-écran ci-contre s'affiche. 10 La machine commence à distribuer le lait. Pour interrompre la distriCAPPUCCINO bution, appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée ; la distribution s'arrête après quelques secondes. 11 Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine distriCAPPUCCINO bue le café. Pour interrompre la distribution, appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée. 12 Une fois la distribution terminée, si l'on ne souhaite pas effectuer le cycle de rinçage automatique de la carafe, appuyer sur la touche « ». Remarque : Après avoir utilisé la carafe à lait, procéder à un nettoyage comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Remarque : Pour préparer un Espresso Macchiato « », un Lait noisette « » ou un Lait émulsionné « », suivre les instructions ci-dessus jusqu'au point 5, et ici appuyer sur la touche correspondant au produit souhaité. 50 FRANÇAIS Cycle d'AUTO-NETTOYAGE de la carafe Une fois la préparation d'un ou plusieurs produits à base de lait terminée, la machine permet d'effectuer un nettoyage rapide des conduites de la carafe. 1 L'écran suivant s'affiche pendant 20 secondes. Appuyer sur la touche « NETTOYAGE RAPIDE CARAFE » pour démarrer le cycle. DÉMARRER NETTOYAGE RAPIDE DE LA CARAFE ? 20 Remarque : Au cas où l'on souhaite préparer une autre boisson à base de lait ou l'on ne ». souhaite pas effectuer le cycle de rinçage, appuyer sur la touche « 2 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». Placer un récipient au-dessous de la buse de distribution de la carafe. NETTOYAGE RAPIDE CARAFE OUVRIR BUSE DE LA CARAFE. LA MACHINE DISTRIBUERA DE L'EAU CHAUDE 3 Appuyer sur la touche « ». NETTOYAGE RAPIDE CARAFE PLACER LE RÉCIPIENT SOUS LA BUSE DE DISTRIBUTION DE LA CARAFE 4 L’écran affiche l'exécution du cycle. Une fois terminé, refermer la buse NETTOYAGE RAPIDE CARAFE de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « vider le réservoir. » et FRANÇAIS 51 Réglage de la longueur des boissons à base de lait Chaque fois qu'on appuie sur la touche Espresso Macchiato « », Cappuccino « », Lait noisette « » et Lait émulsionné « », la machine distribue dans la tasse une quantité déterminée de la boisson sélectionnée. La machine permet de régler la quantité de chaque boisson selon ses propres goûts et selon les dimensions des tasses. À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour programmer un Cappuccino « ». 1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine. 2 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». Placer une tasse sous la buse de distribution de la carafe. PROFIL 3 Garder enfoncée la touche Cappuccino « POSITIONNER CARAFE À LAIT ET OUVRIR LA BUSE DE DISTRIBUTION » jusqu'à ce que la pageécran ci-contre s'affiche, puis relâcher la touche. La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe. La machine est alors en phase de programmation. 4 La machine moud la quantité de café programmée. MEMO 52 FRANÇAIS 5 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de CAPPUCCINO cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 6 Lorsque le symbole ci-contre s'affiche, la distribution du lait émulMEMO sionné dans la tasse commence. Lorsque la quantité souhaitée de lait émulsionné est atteinte, appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée ; la distribution s'arrête après quelques secondes. Remarque : Si la distribution d'un Lait émulsionné « au point six. » est en cours, le réglage s'arrête 7 Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine comCAPPUCCINO mence à distribuer le café. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée. » est maintenant programmée. À chaque La touche Cappuccino « pression successive, la machine distribue la même quantité de cappuccino que l’on vient de programmer. Remarque : », un Lait noisette « » ou Pour programmer un Espresso Macchiato « un Lait émulsionné « », suivre les instructions ci-dessus jusqu'au point 3, et ici appuyer sur la touche correspondant au produit souhaité. FRANÇAIS 53 BOISSONS SPÉCIALES La machine permet de distribuer d'autres produits outre ceux décrits auparavant. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉ- CIALES ». 2 Sélectionner la boisson en appuyant sur la touche « BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO ». Appuyer ensuite sur la touche « touche « préparation. » ou sur la » pour démarrer la 3 Pour interrompre la préparation de la boisson, appuyer de nouveau sur la touche Boissons Spéciales « » ou sur la touche « ». Remarque : » en ne choisissant Si l'on appuie sur la touche Boissons Spéciales « aucun produit, après 3 minutes la machine revient au menu principal. La fonction boissons spéciales permet de distribuer une seule boisson à la fois. Pour la distribution de plusieurs boissons, répéter la même procédure. Eau chaude Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la buse de distribution d'eau. 1 Enlever la carafe à lait, si présente. Incliner légèrement la buse de distribution d'eau et l'insérer dans les glissières de la machine. 54 FRANÇAIS 2 Appuyer et tourner la buse de distribution d'eau vers le bas jusqu'à l'accrocher à la machine comme le montre la figure. 3 Positionner un récipient sous la buse de distribution d'eau chaude. 4 Appuyer sur la touche « BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉ- CIALES ». 5 Appuyer sur la touche « » pour démarrer la préparation. 6 Le symbole ci-contre s'affiche. La machine indique d'installer la buse EAU CHAUDE INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION de distribution d’eau. S'assurer que la buse de distribution d'eau est » pour confirmer. La correctement installée. Appuyer sur la touche « machine commence à distribuer de l'eau chaude. 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de EAU CHAUDE cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 8 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution d’eau chaude, appuyer sur la touche « ». FRANÇAIS 55 Réglage de la distribution d'eau chaude Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la buse de distribution d'eau. 1 S'assurer que la machine est prête pour la distribution de l’eau chaude. BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO 2 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉ- CIALES ». EAU CHAUDE MEMO INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION 3 Garder la touche « » enfoncée pendant plus de 3 secondes jusqu'à l'affichage de l'écran ci-contre. 4 Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche « » pour confirmer. 5 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de MEMO cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 6 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution de l’eau chaude, appuyer de nouveau ». sur la touche Boisson Spéciales « La quantité d'eau à distribuer est maintenant programmée. À chaque sélection successive, la machine distribue la même quantité d'eau chaude que l’on vient de programmer. 56 FRANÇAIS Distribution d'autres boissons du menu « Boissons Spéciales » Le menu permet de distribuer d'autres boissons selon ses propres goûts. À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distribuer un café serré. Remarque : Pour distribuer les autres boissons du menu, suivre les mêmes procédures. Ce n'est que lorsqu'on distribue le produit « Flat White » qu'il faut préparer la machine tout comme pour la préparation d'un Cappuccino. 1 Positionner une petite tasse sous la buse de distribution du café. 2 Appuyer sur la touche « BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉ- CIALES ». 3 Sélectionner la boisson en gardant la touche « » enfoncée jusqu'à l'option « RISTRETTO ». 4 Appuyer sur la touche « » pour démarrer la préparation. 5 La distribution du café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre avant ». en appuyant de nouveau sur la touche « Boissons Spéciales » « FRANÇAIS 57 Réglage de la quantité de distribution dans la tasse d'autres boissons du menu « Boissons Spéciales » Cette procédure permet de régler la quantité dans la tasse des autres boissons disponibles au menu, selon ses propres goûts. À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distribuer un café serré. Remarque : Pour distribuer les autres boissons du menu, suivre les mêmes procédures. Ce n'est que lorsqu'on distribue le produit « Flat White » qu'il faut préparer la machine tout comme pour la préparation d'un Cappuccino. 1 Positionner une petite tasse sous la buse de distribution du café. 2 Appuyer sur la touche « BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉ- CIALES ». 3 Sélectionner la boisson en gardant la touche « » enfoncée jusqu'à l'option « RISTRETTO ». 4 Garder enfoncée la touche « MEMO » jusqu'à ce que le message « MEMO » s'affiche, puis relâcher la touche. La machine est maintenant en programmation. La machine commence à distribuer le café. 5 Appuyer sur la touche « » dès que la quantité de café souhaitée est atteinte. Maintenant la boisson est programmée ; lors de chaque sélection successive, la machine distribuera la même quantité programmée. Remarque : Ce n'est que lorsqu'on distribue le produit « FLAT WHITE » qu'il faut programmer séparément la quantité de lait et de café, selon la même procédure que pour le cappuccino. 58 FRANÇAIS PROGRAMMATION DES BOISSONS La machine permet de personnaliser chacune des boissons selon son propre goût et de sauvegarder les préférences dans son propre profil personnel. 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. MENU MODIFIER LES PROFILS FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES 3 Appuyer sur la touche « MODIFIER LES PROFILS » pour sélectionner le profil validé selon lequel on souhaite programmer la boisson. PROFIL SAECO VALIDER NOUVEAU PROFIL PROFIL 1 4 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. MODIFIER LES PROFILS PROFIL SAECO VALIDER NOUVEAU PROFIL PROFIL 1 Remarque : Dans ce cas on décrit, à titre d'exemple, les paramètres qu'il est possible de régler pour distribuer un cappuccino. Suivre la même démarche pour régler les autres boissons. Pour les boissons à base de café seulement, les paramètres pour le lait ne seront pas disponibles. 5 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « CAPPUCCINO ». PROFIL 1 CAFFE’ CREMA CAFÉ CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. FRANÇAIS 59 Les paramètres qu'il est possible de régler sont affichés. Pour les sélectionner, appuyer sur les touches de défilement « » ou « ». Pour y accéder, appuyer sur la touche « ». ». Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « ». Pour revenir à la page-écran d'origine, appuyer sur la touche « CAPPUCCINO ARÔME QUANTITÉ CAFÉ TEMPÉRATURE GOÛT Arôme Ce paramètre règle la quantité de café à moudre. = arôme très léger = arôme léger = arôme normal = arôme fort = arôme très fort = arôme extra fort = café moulu ARÔME TRÈS FORT Appuyer sur les touches de défilement « » ou « » pour confirmer. et appuyer sur la touche « » pour sélectionner Quantité café QUANTITÉ CAFÉ 30ML 170ML En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement « » », il est possible de choisir la quantité d'eau pour la distribution du ou « café. » pour confirmer le réglage. Appuyer sur la touche « Température TEMPÉRATURE ÉLEVÉE NORMALE BASSE Ce réglage permet de régler la température du café. ÉLEVÉE : température élevée. NORMALE : température moyenne. BASSE : température basse. » ou « Appuyer sur les touches de défilement « » pour confirmer. et appuyer sur la touche « » pour sélectionner FRANÇAIS 60 Goût Ce réglage permet d'exécuter la fonction de pré-infusion. Au cours de la pré-infusion, le café est légèrement humidifié pour en exalter au maximum l'arôme. DÉLICAT : la fonction de pré-infusion n'est pas exécutée. ÉQUILIBRÉ : la fonction de pré-infusion est active. CORSÉ : la fonction de pré-infusion dure plus longtemps pour exalter le goût du café. GOÛT DÉLICAT ÉQUILIBRÉ CORSÉ Appuyer sur les touches de défilement « » ou « » pour confirmer. et appuyer sur la touche « » pour sélectionner Quantité lait En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement « » », il est possible de choisir la quantité de lait à utiliser pour la boisou « » pour confirmer le réglage. son sélectionnée. Appuyer sur la touche « QUANTITÉ LAIT 10 SEC 75 SEC Remarque : Les options pour la gestion du lait s'affichent uniquement pour les boissons à base de lait. PROGRAMMATION EAU CHAUDE La procédure suivante indique comment programmer l'eau chaude. 1 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « EAU CHAUDE ». PROFIL 1 ESPRESSO MACCHIATO LATTE EMULSIONATO EAU CHAUDE RISTRETTO 2 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Quantité eau En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement « », il est possible de choisir la quantité d'eau à distribuer. ou « » pour confirmer le réglage. Appuyer sur la touche « QUANTITÉ EAU 50ML 450ML » FRANÇAIS 61 RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DES BOISSONS Pour chacun des profils il est possible de revenir au réglage d'usine de toutes les boissons. 1 Appuyer sur la touche « PROFIL 1 ESPRESSO INTENSO ENERGY COFFEE FLAT WHITE RÉTABLIR PAR DÉFAUT » pour sélectionner « RÉTABLIR PAR DÉ- FAUT ». 2 Appuyer deux fois sur la touche « » pour confirmer. Tous les paramètres reviennent aux valeurs d'usine. Remarque : Cette commande élimine tous les réglages personnalisés qui avaient été programmés par l'utilisateur. CAPPUCCINO TEMPÉRATURE GOÛT QUANTITÉ LAIT RÉTABLIR PAR DÉFAUT Pour chacune des boisson il est possible de revenir au réglage d'usine de tous les paramètres. 1 Après avoir sélectionné la boisson souhaitée, appuyer sur la touche « » pour sélectionner « RÉTABLIR PAR DÉFAUT ». 2 Appuyer deux fois sur la touche « » pour confirmer. Tous les paramètres reviennent aux valeurs d'usine. Remarque : Cette commande élimine tous les réglages personnalisés qui avaient été programmés par l'utilisateur pour le produit sélectionné. Remarque : Appuyer sur la touche « » pour quitter. 62 FRANÇAIS PROGRAMMATION DE LA MACHINE La machine permet de personnaliser les réglages de fonctionnement. Ces réglages sont appliqués à tous les profils utilisateur. 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « RÉGLAGES ». 3 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. MENU FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES MENU FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES RÉGLAGES DURETÉ EAU LANGUE TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES Ci de suite on décrit les paramètres qu'il est possible de régler. Pour les sélectionner, appuyer sur les touches de défilement « » ou « Pour y accéder, appuyer sur la touche « ». ». Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « ». Pour revenir à la page-écran d'origine, appuyer sur la touche « ». FRANÇAIS 63 Réglages eau RÉGLAGES DURETÉ EAU LANGUE TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES DURETÉ EAU 1 2 3 4 Les RÉGLAGES EAU permettent de régler les paramètres relatifs à l'eau pour un café optimal. Sous DURETÉ EAU il est possible de régler le degré de dureté de l'eau. Pour mesurer la dureté de l'eau, consulter le chapitre « Mesure et programmation de la dureté de l'eau ». Réglages langue RÉGLAGES Cette fonction est importante pour régler automatiquement les paramètres de la machine selon le pays de l'utilisateur. DURETÉ EAU LANGUE TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES Réglages Stand-by RÉGLAGES DURETÉ EAU LANGUE TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES Le STAND-BY détermine l'intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de l‘appareil en mode stand-by. L'intervalle de stand-by varie entre 15, 30, 60 et 180 minutes. L'intervalle réglé par défaut est 15 minutes. Son des touches RÉGLAGES LANGUE TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES BLUETOOTH Ce réglage permet de recevoir un son de la machine lorsqu'on appuie sur une touche. OFF : Signal sonore désactivé ON : Signal sonore activé 64 FRANÇAIS Bluetooth (uniquement pour les modèles : HD8969, HD8977 et HD8978) RÉGLAGES TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES BLUETOOTH RÉTABLIR PAR DÉFAUT BLUETOOTH VALIDER BLUETOOTH CODE PIN ADRESSE BLUETOOTH VALIDER BLUETOOTH CODE PIN ADRESSE BLUETOOTH VALIDER BLUETOOTH CODE PIN ADRESSE Le menu BLUETOOTH permet de connecter la machine à un dispositif mobile étant compatible avec cette technologie. Sous VALIDER BLUETOOTH on retrouve les commandes pour activer la fonction. OFF : Bluetooth désactivé (la machine ne peut pas se connecter aux dispositifs mobiles). ON : Bluetooth activé (la machine peut se connecter aux dispositifs mobiles). Sous CODE PIN on retrouve le code qui sera requis lors de la connexion avec les dispositifs mobiles. Sous ADRESSE on retrouve le numéro d'identification du module Bluetooth sur la machine. Réglages d'usine RÉGLAGES TEMPS DE STAND-BY SON DES TOUCHES BLUETOOTH RÉTABLIR PAR DÉFAUT En activant l'option RÉTABLIR PAR DÉFAUT, tous les réglages de la machine reviennent aux valeurs par défaut. Dans ce cas, tous les paramètres personnels sont effacés. FRANÇAIS 65 STATISTIQUES La machine permet d'afficher le nombre total de boissons qui ont été préparées. Ceci permet de programmer les opérations d'entretien recommandées selon le mode d'emploi. 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO MENU FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « STATISTIQUES ». 3 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Les quantités des boissons distribuées, subdivisées par typologie, seront affichées. 66 FRANÇAIS ENTRETIEN Ce menu permet de gérer tous les cycles automatiques pour un entretien correct de la machine. 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU MODIFIER LES PROFILS FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE 3 Appuyer sur la touche « 4 Appuyer sur les touches « activer. » pour confirmer. » ou « » pour sélectionner le cycle à Ci de suite on décrit les différents cycles qu'il est possible d'activer. Détartrage ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE La fonction DÉTARTRAGE active le cycle de détartrage (voir le chapitre « Détartrage »). FRANÇAIS 67 Cycle de nettoyage du groupe ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE La fonction NETTOYAGE GROUPE permet le nettoyage mensuel du groupe de distribution (voir le chapitre « Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage »). Nettoyage carafe ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE NETTOYAGE CARAFE ON/OFF NETTOYAGE RAPIDE ACTIVER NETTOYAGE COMPL. NETTOYAGE CARAFE ON/OFF NETTOYAGE RAPIDE ACTIVER NETTOYAGE COMPL. Le menu NETTOYAGE CARAFE permet de gérer les opérations de nettoyage de la carafe. Sous ON/OFF NETTOYAGE RAPIDE on retrouve les commandes pour gérer le « Cycle de rinçage rapide » s'affichant après la distribution d'une boisson à base de lait. OFF : Cycle désactivé ON : Cycle activé. Sous ACTIVER NETTOYAGE COMPL. on fait démarrer le nettoyage de la carafe à lait (voir le chapitre « Nettoyage mensuel de la carafe à lait »). 68 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. La machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à effectuer et leur fréquence. Dans le cas contraire, la machine cesse de fonctionner correctement. Ce type de réparation n'est PAS couvert par la garantie ! - - Remarque : Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau. Il est possible de laver au lave-vaisselle la grille repose tasses, le bac d'égouttement interne, le tiroir à marc ainsi que les parties de la carafe qui sont indiquées à la section « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». Tous les autres composants doivent être lavés avec de l'eau tiède. Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser d’alcool, de solvants et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine. Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou traditionnel. Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir à marc et le bac d'égouttement (interne) lorsque la machine est allumée. Suivre les instructions suivantes : 1 Appuyer sur la touche intégrée dans le cadre et ouvrir la porte de service. 2 Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc. FRANÇAIS 69 3 Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche. 4 Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de l'eau fraîche. 5 Replacer correctement tous les composants. 6 Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service. 7 Appuyer sur le levier qui se trouve dans la partie inférieure et retirer le bac d'égouttement (externe) ; le vider et le laver. FRANÇAIS 70 Remarque : Effectuer cette opération même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau 1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau AQUACLEAN (si présent) du réservoir à eau et le laver à l'eau fraîche. 2 Replacer le petit filtre blanc ou le filtre à eau AQUACLEAN (si présent) dans son logement en exerçant une légère pression et en effectuant une petite rotation. 3 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche. Nettoyage quotidien de la carafe à lait En plus du cycle de rinçage rapide de la carafe, il est important d'effectuer le nettoyage de la carafe une fois par jour comme indiqué ci-dessous. Cela permet d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'un lait émulsionné à la densité parfaite. 1 1 A 1 Appuyer sur l'une des touches de décrochage pour retirer la partie B supérieure de la carafe comme indiqué dans les figures (A ou B). FRANÇAIS 71 2 Retirer le couvercle. 3 Soulever la buse de distribution de la carafe pour l'extraire de la partie supérieure de la carafe. 4 Enlever le tuyau d'aspiration avec le raccord (A) du mousseur à lait. A 5 Laver soigneusement le tuyau avec le raccord en utilisant de l'eau fraîche. 6 Après avoir installé le tuyau d'aspiration avec le raccord, insérer la buse de distribution de la carafe dans la partie supérieure de la carafe. 72 FRANÇAIS A B Remarque : S'il n'est pas possible de monter la buse de distribution dans la partie supérieure de la carafe, cela signifie que le pivot est dans la mauvaise position (B). Avant de monter la buse de distribution, déplacer le pivot dans la position (A) en le poussant manuellement. 7 Insérer le couvercle. 8 Remettre la partie supérieure dans la carafe. FRANÇAIS 73 Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever tout résidu de lait de la buse de distribution. 1 A B 1 Appuyer sur l'une des touches de décrochage pour retirer la partie supérieure de la carafe comme indiqué dans les figures (A ou B). 1 2 Retirer le couvercle. 3 Soulever la buse de distribution de la carafe pour l'extraire de la partie supérieure de la carafe. La buse de distribution de la carafe est composée de six pièces qui doivent être démontées. Chaque pièce est identifiée par une lettre majuscule (A, B, C, D, E, F). 4 Enlever le tuyau d'aspiration avec le raccord (A) du mousseur à lait. A 74 FRANÇAIS 5 Retirer le raccord (B) du tuyau d'aspiration. B 6 Décrocher le couvercle (C) de la buse de distribution de la carafe à lait en exerçant une légère pression sur les côtés et en poussant vers le bas. C 7 Démonter le mousseur à lait (D) du support (E). D E 8 Retirer le raccord (F) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur. F 9 Laver soigneusement tous les composants à l’eau tiède. Remarque : Il est possible de laver les composants au lave-vaisselle. FRANÇAIS 75 10 Insérer le raccord (F) dans le mousseur à lait en le poussant jusqu'à la butée. F 11 Insérer le mousseur (D) dans le support (E). D E 12 Accrocher le couvercle (C) à la buse de distribution de la carafe. C 13 Insérer le raccord (B) dans le tuyau d'aspiration. B 14 Insérer le tuyau d'aspiration avec le raccord (A) dans le mousseur à lait. A 76 FRANÇAIS 15 Insérer la buse de distribution dans la partie supérieure de la carafe. A B Remarque : S'il n'est pas possible de monter la buse de distribution dans la partie supérieure de la carafe, cela signifie que le pivot est dans la mauvaise position (B). Avant de monter la buse de distribution, déplacer le pivot dans la position (A) en le poussant manuellement. 16 Insérer le couvercle. 17 Monter la partie supérieure de la carafe à lait en s'assurant qu'elle est bien fixée. FRANÇAIS 77 Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Éteindre la machine en appuyant sur la touche « » et débrancher la fiche de la prise de courant. 2 Ouvrir le couvercle du logement à café prémoulu. 3 Nettoyer soigneusement le logement à café prémoulu à l'aide du pinceau de nettoyage, en s'assurant qu'aucun résidu de café ne reste dans la conduite. 4 Appuyer sur la touche intégrée dans le cadre et ouvrir la porte de service. 5 Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc, et les nettoyer. 78 FRANÇAIS 6 Relâcher le levier de déblocage du groupe de distribution. 7 Saisir la poignée du groupe de distribution et la tirer vers l'extérieur. 8 En gardant le levier tiré, extraire le groupe de distribution. 9 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau tiède ; nettoyer soigneusement le filtre du groupe de distribution. Avertissement : Ne pas utiliser de détergents ou de savon pour nettoyer le groupe de distribution. 10 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. 11 Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chiffon doux, imbibé d’eau. FRANÇAIS 79 12 Nettoyer soigneusement l'élément filtrant supérieur pour éliminer les résidus éventuels de poudre de café à l'aide d'un chiffon non abrasif. Attention : Danger de brûlures ! L'élément filtrant supérieur est un composant chaud. S'assurer que la machine se soit refroidie avant de commencer les opérations de nettoyage. Effectuer le nettoyage une heure au moins après avoir éteint la machine. 13 S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, effectuer l'opération décrite aux points (14 et 15). 14 Remettre le groupe de distribution dans la position de repos ; pour ce faire, tourner manuellement le pivot qui se trouve sur la base comme le montre la figure ci-contre jusqu'à ce qu'il atteigne la position de blocage décrite au point successif. 15 Une fois que la position indiquée dans la figure ci-contre est atteinte, vérifier que les deux repères coïncident et que le groupe de distribution soit bien bloqué. 80 FRANÇAIS 16 Introduire de nouveau le groupe de distribution dans son logement en suivant les glissières, jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché. 17 Remettre dans sa position d'origine le levier de blocage du groupe de distribution, pour bien le bloquer. 18 Introduire le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc. 19 Fermer la porte de service. FRANÇAIS 81 Nettoyage mensuel de la carafe à lait Pour le cycle de nettoyage mensuel, il est conseillé d'utiliser le système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels résidus de lait. Le produit « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails, consulter la page relative aux produits pour l'entretien. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour accéder au menu principal de la ma- chine. 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU MODIFIER LES PROFILS FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES 3 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 4 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « NETTOYAGE CARAFE ». 5 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 6 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ACTIVER NETTOYAGE ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE NETTOYAGE CARAFE ON/OFF NETTOYAGE RAPIDE ACTIVER NETTOYAGE COMPL. COMPL. ». 7 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 82 FRANÇAIS ACTIVER NETTOYAGE COMPL. EFFECTUER NETTOYAGE COMPLET DE LA CARAFE? (~ 5 MINUTES) NETTOYAGE CARAFE REMPLIR RÉSERVOIR À EAU 8 Appuyer sur la touche « » pour confirmer ou sur la touche « pour revenir au menu principal. » 9 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. NETTOYAGE CARAFE VERSER DÉTERGENT DANS CARAFE ET REMPLIR AVEC EAU 10 Verser un paquet de produit pour le nettoyage dans la carafe à lait. Remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX, et attendre que le produit de nettoyage soit entièrement dissout. 11 Insérer la carafe dans la machine. Faire glisser la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». Appuyer sur la touche « » pour confirmer. NETTOYAGE CARAFE POSITIONNER CARAFE À LAIT ET OUVRIR LA BUSE DE DISTRIBUTION 12 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. FRANÇAIS 83 NETTOYAGE CARAFE PLACER LE RÉCIPIENT SOUS LA BUSE DE DISTRIBUTION DE LA CARAFE 13 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de distri» pour confirmer. La machine combution. Appuyer sur la touche « mence la distribution de la solution à travers la buse de distribution du lait. NETTOYAGE CARAFE 14 La page-écran ci-contre, qui permet de vérifier l'état d'avancement du cycle, s'affiche. Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. RINÇAGE CARAFE REMPLIR RÉSERVOIR À EAU 15 À la fin de la distribution, remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. RINÇAGE CARAFE REMPLIR CARAFE AVEC EAU FRAÎCHE 16 Enlever la carafe à lait et le récipient de la machine. 17 Laver soigneusement la carafe à lait et la remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu’au niveau MAX. Insérer la carafe à lait dans la machine. » pour confirmer. Appuyer sur la touche « 84 FRANÇAIS RINÇAGE CARAFE POSITIONNER CARAFE À LAIT ET OUVRIR LA BUSE DE DISTRIBUTION 18 Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution du café. RINÇAGE CARAFE Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 19 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. PLACER LE RÉCIPIENT SOUS LA BUSE DE DISTRIBUTION DE LA CARAFE RINÇAGE CARAFE 20 La machine commence à distribuer de l'eau de la buse de distribution du lait. La page-écran ci-contre s'affiche. 21 À la fin du cycle, la machine est prête à distribuer les produits. 22 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». FRANÇAIS 85 Lubrification mensuelle du groupe de distribution Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions environ ou une fois par mois. La graisse Saeco pour lubrifier le groupe de distribution peut être achetée séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi. Avertissement : Avant de lubrifier le groupe de distribution, le nettoyer à l’eau fraîche et le laisser sécher comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». 1 Appliquer le lubrifiant uniformément sur les deux convoyeurs latéraux. 2 Lubrifier également le piston, comme le montre la figure. 86 FRANÇAIS 3 Lubrifier les glissières internes qui se trouvent sur les deux côtés du groupe de distribution. 4 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). 5 Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la porte de service. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer ce cycle de nettoyage à l'aide des tablettes de dégraissage après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l’entretien du groupe de distribution. Les tablettes de dégraissage et le kit d'entretien sont en vente séparément. Pour plus de détails, consulter la page relative aux produits pour l'entretien. Avertissement : Les tablettes de dégraissage ne sont à utiliser que pour le nettoyage et n'ont aucune fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le détartrant Saeco en suivant la procédure décrite au chapitre « Détartrage ». 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO machine. » pour accéder au menu principal de la FRANÇAIS 87 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU MODIFIER LES PROFILS FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES 3 Appuyer sur la touche « 4 Appuyer sur la touche « ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE NETTOYAGE GROUPE EFFECTUER LE NETTOYAGE GROUPE? (~ 5 MINUTES) NETTOYAGE GROUPE REMPLIR RÉSERVOIR À EAU » pour confirmer. » pour sélectionner « NETTOYAGE GROUPE ». 5 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer ou sur la touche « pour revenir au menu principal. » 7 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « ». NETTOYAGE GROUPE INTRODUIRE PASTILLE NETTOYAGE GROUPE 8 Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment à café prémoulu. Appuyer sur la touche « ». 88 FRANÇAIS NETTOYAGE GROUPE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ 9 Placer un récipient (1,5 l) sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de nettoyage. Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. NETTOYAGE GROUPE 10 L'icône ci-contre s'affiche. L'afficheur indique l’état d’avancement du cycle. 11 À la fin de la distribution, enlever et vider le récipient. 12 Effectuer le nettoyage du groupe de distribution comme indiqué au chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». FRANÇAIS 89 DÉTARTRAGE Lorsque le symbole « » s'affiche, il est nécessaire de procéder au détartrage. Le cycle de détartrage demande environ 30 minutes. EFFECTUER LE DÉTARTRAGE Avertissement : Si cette opération n'est pas effectuée, la machine ne fonctionne plus correctement ; dans ce cas, la réparation n'est PAS couverte par la garantie. Attention : Utiliser exclusivement la solution détartrante Saeco, formulée spécifiquement pour optimiser les performances de la machine. L'utilisation d'autres produits peut causer des dommages à la machine et laisser des résidus dans l'eau. La solution détartrante Saeco est en vente séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi. Attention : Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. Remarque : Ne pas retirer le groupe de distribution pendant le processus de détartrage. Pour exécuter le cycle de détartrage, suivre les instructions reportées ci-dessous. 1 Appuyer sur la touche « PROFIL SAECO » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU MODIFIER LES PROFILS FILTRE AQUACLEAN ENTRETIEN RÉGLAGES 3 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 90 FRANÇAIS 4 Appuyer sur la touche « » pour confirmer la sélection « DÉTARTRAGE ». ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE DÉTARTRAGE Remarque : Au cas où on aurait appuyé involontairement sur la touche « » pour quitter. sur la touche « 5 Appuyer sur la touche « », appuyer » pour confirmer. EFFECTUER LE DÉTARTRAGE? (~ 30 MINUTES) 6 Retirer le réservoir à eau et le vider. Retirer le filtre AquaClean. DÉTARTRAGE 7 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. ENLEVER FILTRE À EAU DÉTARTRAGE VIDER BAC D'ÉGOUTTEMENT INTERNE 8 Enlever le bac d'égouttement interne et externe, ainsi que le tiroir à marc. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. FRANÇAIS 91 DÉTARTRAGE 9 Remplir à moitié la carafe avec de l'eau et l'introduire dans la machine. REMPLIR LA CARAFE À MOITIÉ AVEC DE L'EAU ET INSÉR. EN POS. DE DISTRIB. Faire glisser la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». Appuyer sur la touche « » pour confirmer. DÉTARTRAGE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ 10 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de distribution de la carafe à lait et sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. DÉTARTRAGE VERSER LE DÉTARTRANT E L'EAU DANS LE RÉSERVOIR JUSQU'AU NIVEAU CALC-CLEAN 11 Verser tout le contenu du détartrant Saeco. 12 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau CALC CLEAN. Réintroduire le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 92 FRANÇAIS DÉTARTRAGE 13 La machine commence à distribuer la solution détartrante à intervalles réguliers ; l'afficheur montre l'état d'avancement du cycle. DÉTARTRAGE MISE EN MA. RINÇAGE RINCER LE RÉSERVOIR À EAU ET LE REMPLIR AVEC DE L'EAU Remarque : Pour vider le récipient au cours du processus et mettre sur pause le cycle ». Pour reprendre le cycle, apde détartrage, appuyer sur la touche « ». puyer sur la touche « 14 Le message indique que la première phase du cycle est terminée. Le réservoir à eau doit être rincé à nouveau. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau CALC CLEAN. Appuyer sur la ». touche « Remarque : Le circuit doit être nettoyé avec une quantité d'eau préréglée. Si le réservoir à eau n'est pas rempli jusqu'au niveau CALC CLEAN, la machine peut demander le remplissage du réservoir plusieurs fois pour le rinçage. RINÇAGE 15 Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position. Appuyer ensuite sur la touche « ». VIDER BAC D'ÉGOUTTEMENT INTERNE RINÇAGE REMPLIR LA CARAFE À MOITIÉ AVEC DE L'EAU ET INSÉR. EN POS. DE DISTRIB. RINÇAGE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ 16 Vider la carafe à lait et la remplir à moitié avec de l'eau fraîche. L'introduire de nouveau dans la machine en gardant la buse de distribution ». ouverte. Appuyer sur la touche « 17 Vider le récipient et le placer de nouveau sous la buse de distribution de la carafe à lait et sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la ». touche « FRANÇAIS 93 RINÇAGE 18 Le cycle de rinçage démarre. La barre indique l’état d’avancement du processus. RINÇAGE MISE EN MA. Remarque : Pour vider le récipient au cours du processus et mettre sur pause le cycle ». Pour reprendre le cycle, appuyer de rinçage, appuyer sur la touche « ». sur la touche « Remarque : Le cycle de rinçage lave le circuit avec une quantité d'eau programmée pour garantir un rendement optimal de la machine. Si le réservoir n'est pas rempli jusqu'au niveau CALC CLEAN, la machine peut demander l'exécution de plusieurs cycles. 19 Lorsque toute l'eau nécessaire au cycle de rinçage a été distribuée, la machine termine automatiquement le processus de détartrage. 20 Lorsque le processus de détartrage est terminé, la machine effectue un cycle automatique de rinçage. Attendre qu'il soit terminé avant d'enlever et de vider le récipient. 21 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». 22 Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position. 23 Replacer le filtre AquaClean (si présent) dans le réservoir à eau. Remarque : Une fois le cycle de détartrage terminé, laver le groupe de distribution comme il est décrit au chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». 94 FRANÇAIS Interruption du cycle de détartrage Une fois le cycle de détartrage démarré, il faut le compléter en évitant d'éteindre la machine. Si la machine se bloque, il est possible de quitter le cycle en appuyant sur la touche on/off. Dans ce cas, ou en cas de coupure de courant ou débranchement accidentel du câble d'alimentation, vider le réservoir à eau, le rincer soigneusement et le remplir jusqu’au niveau CALC CLEAN. Suivre les instructions du chapitre « Cycle de rinçage manuel » avant de procéder à la distribution des boissons. Si le cycle n'a pas été terminé, la machine continuera à demander d'effectuer un nouveau cycle de détartrage dès que possible. FRANÇAIS 95 MESSAGES DE L'AFFICHEUR Message affiché RÉSERVOIR À CAFÉ EN GRAINS VIDE AJOUTER DU CAFÉ EN GRAINS INSÉRER GROUPE INTRODUIRE RÉSERVOIR À MARC VIDER RÉSERVOIR À MARC FERMER LA PORTE AVANT RÉSERVOIR À EAU VIDE AJOUTER DE L'EAU VIDER BAC D'ÉGOUTTEMENT INTERNE Signification du message Remplir le réservoir à café en grains. Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement interne. Vider le tiroir à marc. Remarque : Le tiroir à marc ne doit être vidé que lorsque la machine le demande et quand elle est allumée. Le fait de vider le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué. Fermer la porte de service. Retirer le réservoir à eau et le remplir. Il est également possible de remplir le réservoir au travers du trou sur le couvercle prévu à cet effet. Ouvrir la porte de service et vider le bac d'égouttement interne. Remarque : En effectuant cette opération lorsque la machine est en marche, celle-ci enregistre le vidage du tiroir à marc et remet à zéro le compteur correspondant. Pour cette raison, il faut également vider le marc de café. FERMER LE COUVERCLE DU RÉSERVOIR À CAFÉ Introduire le couvercle du réservoir à café en grains et/ou le couvercle grains. 96 FRANÇAIS Message affiché EAU CHAUDE INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION POSITIONNER CARAFE À LAIT ET OUVRIR LA BUSE DE DISTRIBUTION EFFECTUER LE DÉTARTRAGE PROFIL SAECO Signification du message Introduire la buse de distribution d'eau pour démarrer la distribution. Appuyer sur « ESC » pour quitter. Introduire la carafe à lait avec la buse de distribution ouverte avant de démarrer la distribution. La machine doit être détartrée. Suivre les opérations décrites au chapitre « Détartrage » du présent manuel. Remarque : si le détartrage n'est pas effectué, la machine cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation N'est PAS couverte par la garantie. La machine signale que le filtre à eau « AquaClean » doit être remplacé. 0% AMORÇAGE CIRCUIT HYDRAULIQUE La machine est en train d’effectuer l’amorçage du circuit d'eau. Attendre que l'opération soit terminée. La DEL rouge clignote. Appuyer sur une touche quelconque pour quitter le mode stand-by. REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE LE PROBLÈME Noter le code (E xx) qui apparaît sur l'afficheur en bas. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Répéter la procédure 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code indiqué sur l'afficheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à l'adresse www.philips.com/support. FRANÇAIS 97 DÉPANNAGE Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.saeco.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support. Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche. La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Interrupteur général sur la position « 0 ». S'assurer que l’interrupteur général est bien sur la position « I ». Le bac d'égouttement se remplit même si on ne décharge pas l'eau. Parfois, la machine décharge l'eau automatiquement dans le bac d'égouttement pour gérer le rinçage des circuits et pour garantir un fonctionnement optimal. Ce comportement est considéré comme normal. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses/petites tasses sont froides. Préchauffer les tasses/petites tasses à l'eau chaude ou utiliser la buse de distribution d'eau chaude. La température de la boisson est réglée sur Basse dans le menu de programmation. S'assurer que la température est réglée sur Normale ou Élevée dans le menu de programmation. Du lait froid est ajouté au café. Le lait froid baisse la température du produit final : préchauffer le lait avant de l'ajouter à la boisson. La machine ne distribue pas La buse de distribution d'eau d'eau chaude. chaude/vapeur est bouchée ou sale. Nettoyer la buse de distribution d'eau chaude. Contrôler la buse pour vérifier que la buse de distribution n'est pas bouchée. Faire un trou dans le calcaire à l'aide d'une aiguille. La machine ne remplit pas la tasse/petite tasse. La machine n'a pas été programmée. Accéder au menu de programmation des boissons et régler le paramètre de longueur du café selon vos goûts pour chaque type de boisson. Le café ne mousse pas (voir remarque). Le mélange n’est pas approprié, le café torréfié n’est pas frais ou bien il est trop grossier. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué au chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». Les grains de café ou le café prémou- S'assurer que les grains de café ou le café lu sont trop vieux. prémoulu utilisés sont frais. 98 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes Le lait n'est pas émulsionné. La buse de distribution du lait n'a pas été retirée. S'assurer que la buse de distribution du lait ait été correctement retirée jusqu'au ». symbole « S'assurer que le tuyau ait été inséré. Tous les composants doivent être réinstallés correctement en suivant les indications données à la section « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». La carafe n'a pas été réinstallée correctement ou il manque un ou plusieurs composants. La machine se chauffe trop lentement ou la quantité d’eau qui sort de la buse est insuffisante. Le circuit de la machine est bouché par des dépôts de calcaire. Détartrer la machine. Impossible de retirer le groupe de distribution. Le groupe de distribution n’est pas dans la bonne position. Mettre en marche la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement dans sa position d’origine. Le tiroir à marc est inséré. Retirer le tiroir à marc avant d’enlever le groupe de distribution. Le café utilisé pourrait ne pas être adapté à l'utilisation avec des machines automatiques. Il se peut que l'on doive changer le type de café, ou bien modifier les réglages du moulin à café (voir le chapitre « Réglage du moulin à café en céramique »). La machine est en train de régler le moulin à café pour un nouveau type de grains de café ou de café prémoulu. La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs cafés pour optimiser l'extraction selon la compacité du café moulu. Il se peut que l'on doive distribuer 2 ou 3 produits pour le réglage complet du moulin à café. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de la machine. Régler le moulin à café. Le réglage du moulin à café en céramique influence la qualité des résidus. Si les résidus sont trop humides, régler une mouture plus grosse. Si les résidus sont trop secs, régler une mouture plus fine. Consulter le chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». Il y a une trop grande quantité de café moulu sous ou sur le groupe de distribution. La machine produit des marcs de café trop humides ou trop secs. La machine moud les grains Le réservoir à eau est vide. de café, mais le café ne sort pas (voir remarque). Le groupe de distribution est sale. Remplir le réservoir à eau et réamorcer le circuit (voir le chapitre « Cycle de rinçage manuel »). Nettoyer le groupe de distribution (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Cela peut se produire lorsque la ma- Distribuer quelques cafés comme indichine est en train de régler automati- qué dans le chapitre « Saeco Adapting quement la dose. System ». La buse de distribution est sale. Nettoyer la buse de distribution. FRANÇAIS 99 Comportements Causes Remèdes Le café est trop aqueux (voir Cela peut se produire lorsque la ma- Distribuer quelques cafés comme indiremarque). chine est en train de régler automati- qué dans le chapitre « Saeco Adapting quement la dose. System ». Le café coule lentement (voir remarque). Le café est moulu trop gros. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué au chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». Le sélecteur du réservoir à café en grains a été déplacé. Positionner le sélecteur en position « Le café est moulu trop fin. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué au chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». ». Les circuits sont bouchés. Lancer un cycle de détartrage. Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (consulter le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Le café coule hors de la buse La buse de distribution est bouchée Nettoyer la buse de distribution et ses de distribution. ou n’a pas été installée correctement. trous, et la réinstaller correctement. On n'arrive pas à monter la buse de distribution dans la carafe à lait. Le pivot est dans la mauvaise position. La machine ne se connecte pas à l'application. Le dispositif mobile est trop loin de Ne pas s'éloigner à plus de 5 mètres la machine. de la machine pendant qu'on utilise le dispositif mobile. Placer manuellement le pivot dans la bonne position et insérer la buse de distribution dans la carafe. Remarque : Ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'effectuer la première installation. Dans ce cas, attendre que la machine effectue un autoréglage comme indiqué au chapitre « Saeco Adapting System ». 100 FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après une période d'inactivité qui peut être programmée par l'utilisateur (voir le chapitre « Programmation de la machine »), la machine s'éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine effectue un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh. PROFIL SAECO » pendant Pour mettre en marche la machine appuyer sur la touche « quelques secondes (si l'interrupteur général qui se trouve au dos est sur « I »). Si la chaudière est froide, la machine effectue un cycle de rinçage. Il est possible de mettre la machine manuellement en stand-by en gardant la touche STAND-BY enfoncée pendant 3 secondes. Remarque : 1 Si la porte de service est ouverte, la machine ne se met pas en mode stand-by. 2 Lors de l'activation du mode stand-by, la machine peut effectuer un cycle de rinçage. Pour interrompre le cycle, appuyer sur la touche « ». La machine peut être réactivée : 1 en appuyant sur n'importe quelle touche sur le bandeau de commande ; 2 en ouvrant la porte de service (à la fermeture de la porte, la machine revient en mode stand-by). Lorsque la machine est en mode stand-by, le voyant rouge sur la touche « clignote. » FRANÇAIS 101 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit. Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation Matériau du corps Dimensions (l x h x p) Poids Longueur du câble Bandeau de commande Dimensions des petites tasses Réservoir à eau Capacité du réservoir à café en grains Capacité du tiroir à marc Pression de la pompe Chaudière Dispositifs de sécurité Bluetooth Distance maximale d'utilisation Compatibilité tablettes Voir plaquette placée sur l'appareil Thermoplastique/métal 210 x 360 x 460 mm 13 kg 800-1200 mm Avant 110 mm 1,7 litres - Amovible 270 g 20 15 bars Acier inox Soupape de sécurité pression chaudière – Double thermostat de sécurité - Coupe circuit thermique Bluetooth Smart (low energy) 5m Avanti App est compatible avec iPad 3/4/Air/mini Retina avec système d'exploitation iOS7 et versions supérieures ; avec Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/ Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) avec système d'exploitation Android v.4.3 et supérieurs, et avec dispositifs Bluetooth 4.0 et versions supérieures. 102 FRANÇAIS GARANTIE ET ASSISTANCE Garantie Pour des informations détaillées sur la garantie et sur ses conditions, consulter le livret de garantie fourni séparément. Assistance Nous voulons être sûrs que vous êtes satisfaits de votre machine. Si vous ne l'avez pas encore fait, enregistrez votre produit à l'adresse www.saeco. com/welcome. De cette façon, nous pourrons rester en contact et vous envoyer les rappels pour les opérations de nettoyage et de détartrage. Si vous avez besoin de support technique ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.saeco.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Le numéro de contact est indiqué dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support. COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips (si disponible dans votre Pays) à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés. Si vous rencontrez des difficultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support. Vue d'ensemble des produits pour l'entretien - Détartrant CA6700 FRANÇAIS 103 - Filtre AquaClean CA6903 - Graisse HD5061 - Tablettes de dégraissage CA6704 - Système de nettoyage du circuit du lait CA6705 104 FRANÇAIS Nom Symbole sur l’afficheur Quantité de café dans la tasse (env.) Temps de distribution du lait (env.) Espresso Quantité standard : 50 ml Variation de quantité : 30÷70 ml Espresso Lungo Quantité standard : 70 ml Variation de quantité : 40÷110 ml Caffè crema Quantité standard : 125 ml Variation de quantité : 70÷280 ml Café Quantité standard : 110 ml Variation de quantité : 70÷140 ml Espresso macchiato Quantité standard : 50 ml Variation de quantité : 30÷70 ml Temps standard : 5 sec Variation de temps : 5÷30 sec Cappuccino Quantité standard : 54 ml Variation de quantité : 30÷170 ml Par défaut : 20 sec Variation de temps : 10÷50 sec Latte macchiato Quantité standard : 32 ml Variation de quantité : 30÷170 ml Par défaut : 25 sec Variation de temps : 10÷75 sec Lait émulsionné Par défaut : 30 sec Variation de temps : 10÷75 sec FRANÇAIS 105 Nom Symbole sur l’afficheur Quantité de café dans la tasse (env.) Ristretto Quantité standard : 30 ml Variation de quantité : 20÷40ml Espresso intenso Quantité standard : 70 ml Variation de quantité : 40÷110 ml Espresso mild Quantité standard : 40 ml Variation de quantité : 30÷70 ml Energy Coffee Quantité standard : 190 ml Variation de quantité : 110÷320 ml Flat White (Café au lait) Quantité standard : 70 ml Variation de quantité : 30÷260 ml Eau chaude Quantité standard : 300 ml Variation de quantité : 50÷450 ml Temps de distribution du lait (env.) Quantité standard : 20 sec Variation de temps : 10÷50 sec del 15-04-16 04 FR Rev.01 04 Le producteur se réserve le droit d’apporter toute modification sans aucun préavis. www.philips.com/saeco