Manuel du propriétaire | Bresser 7003100000000 7-in-1 Exclusive Weather Center ClimateScout RC Weather Station Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Bresser 7003100000000 7-in-1 Exclusive Weather Center ClimateScout RC Weather Station Manuel utilisateur | Fixfr
Centre météorologique exclusif 7 en 1 ClimateScout
Station météo RC avec capteur 7 en 1
Art. N° 7003100 000 000
FR
MODE D'EMPLOI
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de
l’appareil. Veuillez lire les consignes de sécurité
et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation
ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à
un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau
propriétaire/utilisateur du produit.
Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez
toujours remplacer des piles faibles ou usagées
par un jeu complet de piles neuves pleinement
chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de
capacités différentes. Les piles doivent être retirées
de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages
liés à des batteries mal installées !
Ce produit est destiné uniquement à un usage privé.
Il a été développé comme un support électronique
pour l'utilisation de services multimédias.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté cette station
météorologique complète avec capteur 7-IN-1.
AVERTISSEMENTS - GÉNÉRALITÉS
Le capteur sans fil 7-IN-1 contient un collecteur
de pluie à vidange automatique pour mesurer les
précipitations, l'indice UV, l'intensité lumineuse,
l'anémomètre, la girouette, les capteurs de
température et d'humidité. Il est calibré pour une
installation facile. Il envoie des données par une
fréquence radio de faible puissance à la console
jusqu'à 150 m de distance (ligne de vue).
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que
les sacs en plastiques et les élastiques, hors de
portée des enfants, car ces matériaux présentent un
risque de suffocation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
- Cet appareil contient des composants électroniques
qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles).
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous
la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que
de la façon décrite dans le manuel, autrement vous
encourez le risque de subir une électrocution.
La base colorée affiche toutes les données
météorologiques reçues du capteur 7-IN-1 à
l'extérieur. Elle mémorise les données pour une plage
de temps vous permettant de surveiller et d'analyser
l'état du temps au cours des dernières 24 heures.
Elle dispose de fonctions avancées telles que l'alarme
HI / LO qui alerte l'utilisateur lorsque les critères de
haute ou de basse température sont remplis. Les
enregistrements de la pression barométrique sont
calculés pour donner aux utilisateurs les prochaines
prévisions météorologiques et les alertes de tempête.
Des repères de jour et de date sont également
fournis aux enregistrements maximum et minimum
correspondants pour chaque détail météorologique.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE !
Des piles qui fuient peuvent entraîner des brûlures
chimiques. Evitez le contact entre l’acide des piles
et la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
contact, rincer immédiatement et abondamment à
l'eau la zone affectée et consulter un médecin.
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION !
Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne
court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez
pas au feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles
ou les jeter dans un Feu !
Le système analyse également les enregistrements
pour votre commodité, comme l'affichage des
précipitations en termes de taux de pluie, les
enregistrements quotidiens, hebdomadaires et
mensuels, tandis que la vitesse du vent à différents
niveaux. Différentes lectures utiles telles que Feels
like, Wind-chill, Heat Index, Dew-point, Comfort level
sont également fournies.
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut,
veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le
revendeur prendra contact avec le service technique et
enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Avec la fonction d'horloge atomique /
radiocommandée intégrée, le système est vraiment
une remarquable station météo professionnelle
personnelle pour votre propre jardin.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive,
à des chocs, à la poussière, à des températures
extrêmes ou à une forte humidité, ce qui pourrait
entraîner un dysfonctionnement, une réduction
de la durée de vie de l'électronique, des piles
endommagées et des pièces déformées.
NOTE :
Ce manuel d'instructions contient des informations
utiles sur l'utilisation et l'entretien corrects de ce
produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour
bien comprendre et apprécier ses fonctions, et gardezle à portée de main pour une utilisation ultérieure.
2
A
CONTENU DE LA LIVRAISON (FIG. 1)
Unité principale (A), capteur sans fil 7-en-1 (B), matériel de montage
(C), manuel d'instructions
B
Piles nécessaires (non incluses à l'achat) :
UNITÉ PRINCIPALE : 4 Piles (1,5V, type AA/LR06)
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL: 3 Piles (1,5V, type AA/LR06)
C
VUE D'ENSEMBLE
CONSOLE
1
10 11 12
13 14 15
2
3
4
5
6
1. Touche [ SNOOZE ]
2. Ecran LCD
6. Touche [INDEX]
7. TOUCHE [ RAIN ] (Pluie)
8. TOUCHE[ WIND ] (Vent)
9. Touche [BARO]
10. Touche[TIME SET
11. Touche [ALARM] (Alarme)
17. Touche [SENSOR]
18. Touche [RCC
19. Touche [ RESET ]
ÉCRAN LCD
1. Heure et date, phase de la lune
2. Température et humidité
extérieures
3. Indice, UV et intensité lumineuse
4. Précipitations et taux de pluie
5. Température et humidité
extérieures
6. Baromètre et prévisions
météorologiques
7. Direction et vitesse du Vent
7
8
16 17 18
9
3. Touche [CANAL]
4. Touche [ HISTORY ]
19 20 21
5. Touche [MAX / MIN]
12. Trou de montage mural
15. Touche[UP]
13. Touche [ALERT] (Alerte)
16. TOUCHE [ °C / °F ]
14. Touche[DOWN]
20. Compartiment des piles
21. Support de table
1
5
2
3
6
4
3
7
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
1. Antenne
2. Collecteur de pluie
3. UV / capteur de lumière
4. Poteau de montage
5. Base de montage
6. Niveau à bulle
7. Gobelets
8. Ecran anti-rayonnement
9. Girouette
10.LED rouge
11. Touche [ RESET ]
12.Couvercle du
compartiment à piles
13.Pince de montage
14.Capteur de pluie
15.Pluviomètre à jauge
basculeur
16.Orifices d’évacuation
1
10
11
2
3
6
12
7
8
13
9
4
14
15
16
5
INSTALLATION
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Votre capteur 7-en-1 sans fil mesure la vitesse du vent, la température et l'humidité pour vous. Il est assemblé
et calibré pour une installation facile.
BATTERIE ET INSTALLATION
Dévissez le couvercle du compartiment à piles en bas de l'appareil
et insérez les piles en respectant la polarité +/- indiquée.
Vissez bien le compartiment du couvercle de la batterie.
REMARQUE :
- Veillez à ce que le joint torique étanche soit correctement aligné
en place pour assurer l'étanchéité.
- La LED rouge se met à clignoter toutes les 12 secondes.
MONTAGE DU CAPTEUR ET DU MÂT
Étape 1 :
Insérez le côté supérieur du poteau dans le trou carré du
capteur.
REMARQUE :
S'assurer que les repères sur le poteau et du pied sont
alignés.
4
Étape 2 :
Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support, puis
insérer la vis de l'autre côté et la serrer avec le tournevis.
Étape 3 :
Insérez l'autre côté du poteau dans le trou carré du
support en plastique
REMARQUE :
Aligner le poteau et le marquage du stand.
Étape 4 :
Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support, puis
insérer la vis de l'autre côté et la serrer avec le tournevis.
Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans
un endroit dégagé sans obstacle audessus et autour du capteur pour une
mesure précise de la pluie et du vent.
Installez le capteur avec la plus petite
extrémité tournée vers le nord pour
orienter correctement la girouette de
direction du vent.
Fixez le support de montage et la
console (fournie) à un poteau ou à une
perche, et laissez une distance minimale
de 1,5 m par rapport au sol.
Ajouter des
coussinets en
caoutchouc avant
le montage sur le
poteau.
Pointer
vers le
NORD
1.5 mètres du
sol
5
CONSIGNES DE MONTAGE
1. Installez le capteur à au moins 7,5 m du sol pour des mesures de vent plus précises et de meilleure qualité.
2. Choisissez une zone dégagée à moins de 150 mètres de la console d'affichage LCD.
3. Installez le capteur le plus à niveau possible pour obtenir des mesures précises de la pluie et du vent.
4. Montez le capteur avec l'extrémité de l'anémomètre dirigée vers le nord pour orienter correctement la
direction de la girouette.
A. Montage sur poteau (diamètre du poteau 1"~1,3")
(25~33mm)
B. Montage sur la balustrade
CONSOLE
INSTALLATION DE BATTERIES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles à
l'arrière de l'unité principale.
2. Insérez 4 piles AA neuves en respectant la polarité
"+/-" indiquée sur le compartiment des piles.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
4. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous
les segments de l'écran LCD s'affichent.
5. L'horloge RC commencera automatiquement à
rechercher le signal horaire radio-commandé dans
8 secondes.
NOTE :
- Si aucun affichage n'apparaît sur l'écran LCD après avoir inséré les piles, appuyez sur la touche [ RESET ]
en utilisant un objet pointu.
- Dans certains cas, il se peut que vous ne receviez pas le signal immédiatement en raison de la perturbation
atmosphérique.
COUPLAGE D'UN CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL AVEC UNE CONSOLE
Après avoir inséré les piles, la console recherchera et se connectera automatiquement au capteur sans fil
7-en-1 (l'icône de l'antenne du capteur clignote). Une fois la connexion établie, l'icône de l'antenne et les
relevés de température et d'humidité extérieures et de vitesse du vent s'affichent sur l'écran LCD.
REMPLACEMENT DES PILES ET COUPLAGE MANUEL DU CAPTEUR
Chaque fois que vous changez les piles du capteur sans fil 7-en-1, le couplage doit être effectué
manuellement.
1. Remplacez toutes les piles du capteur.
2. Appuyez sur la touche [ SENSOR ] de la base.
3. Appuyez sur la touche [ RESET ] du capteur.
6
NOTE :
- En appuyant sur la touche [ RESET ] au bas du capteur 7-IN-1 sans fil, un nouveau code d'identification sera
généré pour l'appariement.
- Eliminez toujours les piles usagées en respectant l'environnement.
TEMPS ET CALENDRIER
1. Date
2. Heure
3. RCC Indicateur d'intensité du
signal du capteur
4. DST
5. Alarme
6. Phase de lune
7. Jour de la semaine
FONCTION D'HORLOGE ATOMIQUE /RADIOCOMMANDÉE
Lorsque l'appareil reçoit le signal RCC, un symbole de synchronisation temporelle
et se synchronise quotidiennement.
apparaît sur l'écran LCD,
INDICATEUR D'INTENSITÉ DU SIGNAL DU CAPTEUR
L'indicateur de signal indique l'état de réception du signal. Le
segment d'onde clignotant signifie que les signaux RCC sont
reçus. L'état de réception du signal peut être classé en 2 types :
-
Pas de qualité de
signal
Signal DCF reçu
NOTE :
Chaque jour, l'unité recherche automatiquement le signal horaire à 2h, 8h, 14h et 20h
L'intensité du signal horaire radio-commandé provenant de la tour émettrice peut être affectée par la
situation géographique ou les bâtiments environnants.
Placez toujours l'appareil à l'écart des sources d'interférences telles que téléviseur, ordinateur, etc.
Éviter de placer l'appareil sur ou à côté d'une plaque métallique.
La console peut plus facilement recevoir le signal, si la distance entre la console et l'adaptateur est de 1m
ou plus.
Il n'est pas recommandé d'utiliser une zone fermée comme un sous-sol d'aéroport, une tour de contrôle ou
une usine.
RÉGLAGE DE L'HEURE
L'appareil se règle automatiquement en fonction du signal de l'horloge radiocommandée qu'il reçoit. Pour
régler l'horloge/le calendrier manuellement, désactivez d'abord la réception de façon permanente en
maintenant la touche RCC enfoncée pendant 8 secondes (appuyez à nouveau sur la touche RCC pendant 8
secondes pour activer la réception RCC).
POUR RÉGLER MANUELLEMENT L'HORLOGE / LA SÉLECTION DU FUSEAU HORAIRE
1. Maintenez la touche [ TIME SET ] enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que 12 ou 24 Hr clignote.
2. Utilisez les touches [ UP ] ou [ DOWN ] pour régler, et appuyez sur la touche [ TIME SET ] pour passer au
réglage suivant.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ TIME SET ] pour faire défiler les éléments de réglage dans cet ordre :
Format 12/24 heures
Heure
Minute
Seconde
Année
Mois
Jour
Décalage
horaire
Langue de la semaine
DST AUTO / OFF.
NOTE :
- L'unité quittera automatiquement le mode de réglage dans les 60 secondes si aucune touche n'est
enfoncée.
- La fonctionDST (Daylight Saving Time) est réglée sur Auto (réglage d'usine). Cette horloge a été
programmée pour passer automatiquement à l'heure d'été lorsque l'heure d'été est en vigueur.
- La fonction DST n'est valable que lorsque la fonction RCC est activée.
7
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
jusqu'à ce que le chiffre de l'heure de l'alarme clignote pour accéder au mode de réglage de l'heure de l'alarme.
2. Appuyez sur les boutons UP ou DOWN pour modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le
réglage rapide.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour passer à la valeur de réglage Minute avec le chiffre des
minutes clignotant.
4. Appuyer sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour régler la valeur du chiffre clignotant.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage.
REMARQUE :
- En mode alarme, l'icône " " s'affiche sur l'écran LCD.
- La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme.
ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher
l'heure de l'alarme pendant 5 secondes.
2. Lorsque l'heure de l'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la
touche [ ALARM ] pour activer la fonction alarme. Ou appuyez deux
Alarme
fois sur la touche [ALARM ] pour activer l'alarme avec la fonction de désactivée
pré-alarme de glace.
Alarme
activée
Alarme
avec alerte
de glace
ARRÊT DE L'ALERTE ET DE LA SIESTE
1. Appuyez sur la touche [ SNOOZE ] pour arrêter l'alarme en cours et passer en mode "snooze". L'icône
de l'alarme clignote en continu. L'alarme se déclenchera à nouveau dans 5 minutes. Le Snooze peut
fonctionner en continu en 24 heures.
2. Lorsque l'alarme sonne, elle s'arrête automatiquement sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur une
touche pendant 2 minutes. Vous pouvez également appuyer et maintenir la touche [ SNOOZE ] pendant 2
secondes ou appuyer sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme en cours. Et l'alarme se déclenchera
de nouveau automatiquement à l'heure du réveil le jour suivant.
NOTE :
- En appuyant deux fois sur la touche [ ALARM ] lorsque l'heure d'alarme est affichée, la pré-alarme ajustée
en fonction de la température sera activée.
- L'alarme se déclenchera 30 minutes plus tôt si elle détecte que la température extérieure est inférieure à -3°C.
INDICATEUR DE
EXTÉRIEUR / CANAL
1. Indicateur de boucle automatique
2. Indicateur de pile faible
3. Indicateur d'intensité du signal du capteur
4. Indicateur de CH et indicateur de capteur
5. Indicateur d'alerte de température
6. Lecture de la température
7. Indicateur d'alerte à l'humidité
8. Tendance de l'humidité
9. Lecture de l'humidité
10.Tendance de la température
INTÉRIEUR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Indicateur d'alerte à l'humidité
Indication de confort
Indicateur d'alerte de température
Tendance de l'humidité
Lecture de l'humidité
Tendance de la température
Lecture de la température
8
INDICATEUR DE VENT
L'indicateur de tendance de la pression barométrique, de
la température et de l'humidité montre les tendances des
changements au cours des prochaines minutes. L'icône apparaîtra
en température et en humidité.
En hausse
Stable
Chute
Trop froid
Confortable
Trop chaud
INDICATION DE CONFORT
L'indication de confort est une indication picturale basée sur la
température et l'humidité de l'air à l'intérieur ou dans le canal afin
de déterminer le niveau de confort.
VOIR LES AUTRES CHAÎNES (FONCTION OPTIONNELLE AVEC AJOUT DE CAPTEURS
SUPPLÉMENTAIRES)
Cette console peut être jumelée à un capteur 7-en-1 sans fil et jusqu'à 3 capteurs thermiques-hygro sans fil Si
vous avez 2 capteurs ou plus, vous pouvez appuyer sur la touche [ CHANNEL ] pour passer d'un canal sans
fil à l'autre en mode normal, ou appuyer sur la touche [ CHANNEL ] pendant 2 secondes pour basculer en
mode auto-cycle et afficher les canaux connectés toutes les 4 secondes.
En mode auto-cycle, l'icône "
" s'affiche sur la partie canal de l'écran. En mode auto-cycle, appuyez de
nouveau sur la touche [ CHANNEL ] pour arrêter le mode auto-cycle et afficher le canal actuel.
NOTE :
- L'indication de confort peut varier sous la même température, en fonction de l'humidité.
- Il n'y a aucune indication de confort lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 60°C
(140°F).
AUTRE CAPTEUR OPTIONNEL
Cette console peut également prendre en charge les capteurs optionnels suivants pour les canaux 1 ~ 3.
NOM DU
CAPTEUR
CAPTEUR THERMOHYGRO SANS FIL
PHOTO
ICÔNE DANS
LE CANAL
DONNÉES
Température et humidité
Piscine flottante sans fil et capteur
Capteur sans fil de
SPA
température et d'humidité du
sol
Température de l'eau
9
Température et humidité du
sol
PRESSION BAROMETRIQUE ET PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Indicateur d'alerte de pression baro
Lecture de la pression de Baro
Unité de mesure
Groupe de pression baro
Indicateur de pression absolue / relative
Icône de prévision météo
ICÔNE DE PRÉVISION MÉTÉO
L'appareil contient un capteur de pression sensible intégré à un logiciel sophistiqué et éprouvé qui prédit le
temps pour les 12 à 24 heures à venir dans un rayon de 30 à 50 km (19-31 miles).
Ensoleillé / Clair
Légèrement
nuageux
Nuageux
Pluvieux
Pluvieux / orageux
Neigeux
NOTE :
- La précision d'une prévision météorologique générale basée sur la pression est d'environ 70 % à 75 %.
- La prévision météorologique est prévue pour les prochaines 12 heures, elle ne reflète pas nécessairement
la situation actuelle.
- L'icône météo clignote à l'écran lorsque la pluie arrive.
- Les prévisions météo ENNEIGÉ ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur la température
extérieure. Lorsque la température est inférieure à -3°C (26°F), l'icône météo ENNEIGÉ s'affiche sur l'écran
LCD.
POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DE LA PRESSION
Appuyez sur la touche[ BARO ] pour choisir entre le mode ABS et le mode REL :
- ABS: pression atmosphérique absolue de votre emplacement.
- REL: pression atmosphérique relative basée sur le niveau de la mer.
POUR SÉLECTIONNER L'UNITÉ DE MESURE DU BAROMÈTRE ET FIXER LA VALEUR DE LA
PRESSION RELATIVE
1. Appuyez et maintenez la touche [ BARO ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de
l'unité.
2. Utilisez les touches [UP] ou [DOWN] pour changer l'unité entre inHg / mmHg / hPa.
3. Appuyez sur la touche [ BARO ] pour accéder au mode de réglage de la valeur de la pression relative
4. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour modifier la valeur de la pression relative.
5. Appuyez sur la touche [BARO] pour sauvegarder et revenir au mode ABS ou REL que vous avez
sélectionné auparavant.
NOTE :
- Lorsque l'unité principale est mise sous tension, elle affiche la pression relative et la valeur par défaut est
1013 mb/hPa (29,91 inHg), qui correspond à la pression atmosphérique moyenne.
- Lors du changement de la valeur de la pression atmosphérique relative, les indicateurs météorologiques
changeront en même temps.
- La pression atmosphérique relative est basée sur le niveau de la mer, mais elle changera avec les
changements de pression atmosphérique absolue après une heure de fonctionnement de l'horloge.
10
PLUIE
1.
2.
3.
4.
5.
Témoin d’alerte en cas de gel
Indicateur de pluviométrie
Lecture
Indicateur du taux de pluie
Unité de mesure
POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
L'appareil affiche combien de mm ou de pouces de pluie sont accumulés en une heure, en fonction du taux de
précipitation actuel. Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
- TARIF Taux de pluie actuel au cours de l'heure écoulée
- HORAIRE Le relevé indique la pluviosité totale de la dernière heure
- JOURNALIER Le relevé indique la pluviométrie totale à partir de minuit
- HEBDOMADAIRE Le relevé indique la pluviométrie totale de la semaine en cours
- MENSUEL La lecture indique la pluviométrie totale du mois civil en cours
- TOTAL Le relevé indique la pluviométrie totale depuis la mise sous tension de la station
POUR SÉLECTIONNER L'UNITÉ DE MESURE DU BAROMÈTRE
1. Appuyez et maintenez la touche [ RAIN ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de l'unité.
2. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour basculer entre mm (millimètres) et en (pouces).
3. Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour confirmer et quitter.
POUR EFFACER LES RECORDS DE PLUIE
Lors de l'installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être déclenchés, entraînant
des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation, l'utilisateur peut effacer toutes les
données erronées de la console, sans avoir besoin de réinitialiser l'horloge et de rétablir l'appariement. Il suffit
de suivre l'étape ci-dessous pour effacer les données de pluie qui ont été enregistrées auparavant.
En mode normal, appuyez sur la touche [ HISTORY ] pendant 8 secondes.
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
1.
2.
3.
4.
5.
Lecture de la direction du vent
Témoin d’alerte en cas de gel
Niveaux de vitesse du vent
Indicateur de direction du vent
Les directions du vent sont apparues dans les 5
dernières minutes (max. 6 marques indicatrices)
6. Rafale ou indicateur de la vitesse moyenne du vent
7. BFT et unité de mesure de la vitesse du vent
8. Lecture de la vitesse du vent
NOTE : La langue de la direction du vent sera
affichée en fonction de la langue du jour de la semaine
sélectionnée.
POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT
Appuyez sur la touche [ WIND ] pour basculer entre les deux :
- MOYENNE : La vitesse moyenne du vent affichera la moyenne de tous les chiffres de vitesse du vent
enregistrés au cours des 12 secondes précédentes.
- GUST :
La vitesse du vent en GUST affichera la vitesse du vent la plus élevée enregistrée depuis la
dernière lecture.
- BFT :
L'échelle de Beaufort de la vitesse actuelle du vent s'affiche.
POUR SÉLECTIONNER L'UNITÉ DE VENT
1. Appuyez et maintenez la touche [ WIND ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de
l'unité.
2. Utilisez les touches [ UP ] ou [ DOWN ] pour changer l'unité entre mph (miles par heure) / m/s (mètre par
11
seconde) / km/h (kilomètre par heure) / nœuds.
3. Appuyez sur la touche [ WIND ] pour sélectionner le mode d'affichage de la direction du vent
4. Utilisez les touches [ UP ] ou [ DOWN ] pour basculer entre le mode 360 degrés ou 16 directions.
5. Appuyez sur la touche [ WIND ] pour confirmer et quitter.
Le niveau de vitesse du vent fournit une référence rapide sur l'état du vent.
Niveau
Vitesse
LUMIÈRE
1 ~ 19 km/h
MODERATE
20 ~ 49 km/h
FORTE
50 ~ 88 km/h
TEMPÊTE
> 88 km/h
ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force des
ouragans).
Echelle de
Beaufort
Description
0
Calme
1
Air léger
2
Légère brise
3
Brise légère
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
7
Vent fort
8
Coup de vent
9
Forte tempête
10
Tempête
VITESSE DU VENT
< 1 km/h
< 1 mi/h
< 1 noeud
< 0,3 m/s
1.1 ~ 5,5 km/h
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0.3 ~ 1,5 m/s
5.6 ~ 11 km/h
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1.6 ~ 3,3 m/s
12 ~ 19 km/h
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3.4 ~ 5,4 m/s
20 ~ 28 km/h
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 knot
5.5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8.0 ~ 10,7 m/s
39 ~ 49 km/h
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10.8 ~ 13,8 m/s
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13.9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17.2 ~ 20,7 m/s
75 ~ 88 km/h
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20.8 ~ 24,4 m/s
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
12
Conditions terrestres
Calme La fumée monte verticalement.
La dérive de fumée indique la direction du vent.
Les feuilles et les girouettes sont stationnaires.
Sentir le vent sur la peau exposée. Les feuilles
bruissent. Les girouettes commencent à bouger.
Les feuilles et les petites brindilles bougent
constamment, les drapeaux légers s'allongent.
La poussière et le papier en vrac sont soulevés.
Les petites branches commencent à se
déplacer.
Les branches d'une taille modérée se déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles commencent
à se balancer.
Grandes branches en mouvement. Sifflement
entendu dans les fils aériens. L'utilisation du
parapluie devient difficile. Les bacs en plastique
vides se renversent.
Des arbres entiers en mouvement. Faire des
efforts pour marcher contre le vent.
Quelques brindilles brisées dans les arbres.
Les voitures virent sur la route. Les progressions
à pied sont sérieusement entravés.
Certaines branches cassent des arbres et
certains petits arbres se renversent. Les
signalisations de construction /les enseignes
temporaires et les barricades s'effondrent.
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
11
Tempête violente
12
Force de l'ouragan
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 knot
28.5 ~ 32,6 m/s
≥ 118 km/h
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
Végétation largement dispersée et dommages
structurels probables.
Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et des
objets non sécurisés sont projetés.
INDICE UV, INTENSITÉ LUMINEUSE ET INDICE MÉTÉOROLOGIQUE
1.
2.
3.
4.
Indicateur d'indice
Lecture
Indice UV et indicateur lumineux
Unité de mesure
Dans la section BARO & WEATHER INDEX, vous pouvez appuyer sur la touche [ INDEX ] pour afficher l'indice
INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE
SENTIMENTS COMME
météo dans cet ordre : INDICE UV
VENT FROID
INDICE CHALEUR
POINT DEW.
INDICE UV
Pour montrer l'indice UV actuel détecté par le capteur sans fil 7-en-1.
INTENSITÉ LUMINEUSE
Pour montrer l'intensité lumineuse actuelle détectée par le capteur sans fil 7-en-1.
Pour régler l'intensité lumineuse Unité Klx (lx), Kfc (fc) et W/m².
1. Lorsque le relevé est affiché, appuyez sur la touche [ INDEX ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour passer en mode de réglage de l'unité d'intensité lumineuse.
2. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour changer l'unité dans l'ordre : Klx (lx)
Kfc (fc)
m2.
3. Appuyez sur la touche [ INDEX ] pour quitter le réglage.
W/
SE SENTIR BIEN
Feels Like Temperature montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un mélange
collectif du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique (26°C ou plus).
Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l'humidité ont moins d'influence
sur la température, l'appareil affichera la température extérieure réelle mesurée sous la forme Feels Like
Temperature.
INDEX DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur sans fil 7-en-1,
lorsque la température se situe entre 27°C (80°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur
27°C à 32°C (80°F à 90°F)
33°C à 40°C (-91°F à 105°F)
41°C à 54°C (106°F à 129°F)
≥55°C (≥130°F)
AVERTISSEMENT !
Mise en garde
Extrême prudence
DANGER !
Danger extrême
Explication
Possibilité d'épuisement par la chaleur
Possibilité de déshydratation thermique
Épuisement par la chaleur probable
Risque élevé de déshydratation / coup de
soleil
FROID DU VENT
Une combinaison des données de température et de vitesse du vent du capteur sans fil 7-en-1 détermine le
facteur de refroidissement éolien actuel. Les chiffres du refroidissement éolien sont toujours inférieurs à la
température de l'air pour les valeurs du vent où la formule appliquée est valable (c'est-à-dire qu'en raison de la
13
limitation de la formule, une température réelle de l'air supérieure à 10°C avec une vitesse du vent inférieure à
9km/h peut entraîner une lecture erronée du refroidissement éolien).
POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression
barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau condensée
est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du capteur
sans fil 7-en-1.
INDICE UV ET ÉTALONNAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE
1. Lorsque la lecture de l'indice UV est affichée, appuyez sur la touche [ INDEX ] et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes pour passer en mode d'étalonnage UV.
2. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour ajuster la valeur du gain UV. 1.0 (par défaut)
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ INDEX ] pour entrer dans le mode d'étalonnage de l'intensité
lumineuse.
4. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour ajuster la valeur du gain d'intensité lumineuse. 1.0 (par
défaut)
5. Appuyez sur la touche [ INDEX ] pour quitter l'étalonnage.
DONNÉES HISTORIQUES (TOUS LES ENREGISTREMENTS DES DERNIÈRES 24 HEURES)
La console enregistre automatiquement les données météorologiques des dernières 24 heures, notamment
les températures et l'humidité intérieures et extérieures, le baro, le refroidissement éolien, la vitesse du vent et
les précipitations.
1. Appuyez sur la touche [ HISTORY ] pour vérifier les enregistrements de l'historique des heures passées.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [ HISTORY ] pour afficher les 2, 3, 4, 5....... 24 records
météorologiques historiques.
FONCTION DE MÉMOIRE MAX/MIN
La console peut enregistrer les données météorologiques MAX / MIN accumulées avec l'horodatage
correspondant pour vous permettre de les consulter facilement.
POUR VISUALISER LES VALEURS MAX / MIN CUMULÉES
Lorsque la température / humidité extérieure est indiquée :
Appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pour vérifier les enregistrements MAX / MIN dans la séquence d'affichage
suivante : Température MAX intérieure
Température MIN intérieure
Humidité MAX intérieure
Humidité MIN intérieure
Pression MAX
Pression MIN
Température MAX extérieure
Température MIN extérieure
Humidité MAX extérieure
Humidité MIN extérieure
Température
MAX ressentie
Température MIN ressentie
Refroidissement éolien MAX
Refroidissement
éolien MIN
Index thermique MAX
Index thermique MIN
Point de rosée MAX
Point de
rosée MIN
Vitesse moyenne du vent MAX
Rafale MAX
Taux de pluie MAX
Index UV
MAX
Intensité lumineuse MAX.
Lorsque la température / humidité CH 1, 2 ou 3 valide est indiquée :
Appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pour vérifier les enregistrements MAX / MIN dans la séquence d'affichage
suivante : Température MAX intérieure
Température MIN intérieure
Humidité MAX intérieure
Humidité MIN intérieure
Pression MAX
Pression MIN
Température CH MAX
Température
CH MIN
Humidité CH MAX
Humidité CH MIN.
POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
En mode d'enregistrement MAX / MIN, appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] et maintenez-la enfoncée pendant
2 secondes pour réinitialiser les enregistrements de l'affichage actuel.
RÉGLAGE D'ALERTE MÉTÉO
L’Alerte Météo peut vous alerter de certaines conditions
météorologiques. Une fois le critère d'alerte rempli, le son
de l'alarme se déclenche et l'icône d'alerte de l'écran LCD
clignote.
14
Flashing
reading
POUR VOIR ET RÉGLER L'ALERTE
1. Appuyez sur la touche [ ALERT ] pour passer en mode d'alerte
2. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour sélectionner la section
Extérieur
CH1
CH2
CH3
: Intérieur
3. Une fois la section sélectionnée, appuyez sur la touche [ ALERT ] pour sélectionner le type d'alerte
En
• Lorsque le symbole Indoor apparaît, la séquence desélection est : En température HI
température LO
En humidité HI
En humidité LO
Pression baro.
• Lorsque le symbole Outdoor apparaît, la séquence desélection est : Température extérieure HI
Humidité extérieure HI
Humidité extérieure LO
Vent HI
Température extérieure LO
Taux de pluie HI.
• Lorsque le symbole CH1, 2 ou 3 apparaît, la séquence de sélection est : CH Temperature HI
CH
Temperature LO
CH Humidity HI
CH Humidity LO.
4. Dans le type d'alerte, la valeur sélectionnée clignotera, puis
appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour ajuster la valeur
ou appuyez et maintenez la touche pour changer rapidement.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer/désactiver l'alerte
concernée.
6. Appuyez sur la touche [ ALERT ] pour confirmer et passer à la lecture d'alerte suivante.
7. Lorsque vous avez terminé le réglage, appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour
quitter le réglage de l'alerte.
NOTE :
- Si aucune touche n'est enfoncée, il quittera automatiquement le mode d'alerte au bout de 60 secondes.
- Lorsque l'alarme ALERT est activée, la zone et le type d'alarme qui a déclenché l'alarme clignotent et l'alarme
retentit pendant 2 minutes.
- Pour faire taire le bip d'alerte, appuyez sur la touche [ SNOOZE ] ou [ ALARM ], ou laissez l'alarme sonore
s'éteindre automatiquement après 2 minutes.
15
LA RÉCEPTION DE SIGNAUX SANS FIL
Le capteur 7-IN-1 est capable de transmettre des données sans fil sur une portée d'environ 150 m (ligne de
visée). Parfois, en raison d'obstructions physiques intermittentes ou d'autres interférences environnementales,
le signal peut être affaibli ou perdu. En cas de perte totale du signal du capteur, vous devrez déplacer la
console ou le capteur sans fil 7-IN-1.
Pas de capteur
Recherche de
signaux
Un signal fort
Signal faible
Signal perdu
NOTE :
Le capteur thermo-hygro CH 1~3 optionnel indique la force du signal comme le capteur 7-IN-1.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Cette console a un rétro-éclairage LCD, l'utilisateur peut appuyer sur la touche [ SNOOZE / LIGHT ] pour
allumer l'écran LCD pendant 5 secondes.
POINTANT LE CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-IN-1 est calibré pour pointer
vers le nord par défaut. Toutefois, dans certains cas,
les utilisateurs peuvent souhaiter installer ce point de
détection au sud :
1. Installez d'abord le capteur extérieur 7-IN-1 avec sa
flèche pointant vers le sud.
2. Sur la console, appuyez sur la touche [ WIND ] et
maintenez-la enfoncée pendant 8 secondes jusqu'à
ce que la partie supérieure (hémisphère nord) de la
boussole s'allume et clignote.
3. Utilisez la touche [ UP ] or [ DOWN ] pour passer à la
partie inférieure (hémisphère sud).
4. Appuyez sur la touche [ WIND ] pour confirmer et
quitter.
Hémisphère Nord
Hémisphère Sud
NOTE :
La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la lune
sur l'affichage.
PHASE DE LUNE
Dans l'hémisphère nord, la lune s'allume
(la partie de la lune que nous voyons
et qui brille après la nouvelle lune) à
partir de la droite. Ainsi, la zone de la
lune éclairée par le soleil se déplace de
droite à gauche dans l'hémisphère nord,
tandis que dans l'hémisphère sud, elle se
déplace de gauche à droite. Le tableau
ci-dessous illustre la façon dont la lune
apparaîtra sur la console.
Hémisphère Nord
PHASE DE LUNE
Nouvelle Lune
Croissant ascendant
Premier quartier
Gibbeuse ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse décroissante
Dernier quartier
16
Croissant décroissant
Hémisphère Sud
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Lorsque l'indicateur de batterie faible " " s'affiche sur la section OUT, il indique que la batterie du capteur
actuel est faible. Veuillez remplacer les piles des capteurs par des piles neuves.
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1
REMPLACER LES GOBELETS
1. Enlever le bouchon en caoutchouc
et le dévisser
2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
NETTOYAGE DU COLLECTEUR
DE PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie en
le tournant de 30° dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Retirer doucement le collecteur
de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les débris
ou insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est
propre et complètement sec.
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET
ÉTALONNAGE
• Pour une mesure précise des UV, nettoyez
régulièrement et en douceur la lentille de
couverture du capteur UV à l'eau pure.
• Avec le temps, le capteur UV se dégradera
naturellement. Le capteur UV peut être calibré
avec un appareil de mesure UV de qualité
industrielle. Veuillez-vous reporter à la section
Calibration de la page précédente pour en
savoir plus sur le calibrage du capteur UV.
NETTOYAGE DE L'HYGROTHERMO-CAPTEUR
1. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre les
radiations.
2. Retirez doucement les 4 boucliers
du bas.
3. Enlevez avec précaution toute saleté
ou tout insecte sur le boîtier du
capteur (ne laissez pas se mouiller
les capteurs à l'intérieur).
4. Nettoyez le bouclier avec de l'eau et
enlevez toute saleté ou insecte.
5. Installez toutes les pièces quand elles
sont parfaitement propres et séchées.
REMPLACEMENT DE LA
GIROUETTE Dévissez et
retirez la girouette pour la
remplacer
DÉPANNAGE
Problème / symptôme
Étrange ou pas de mesure du capteur de pluie
Solution
1.
2.
Étrange ou pas de mesure du capteur thermique 1.
/ hygroscopique
2.
Étrange ou pas de mesure de la vitesse et de la 1.
direction du vent
2.
1.
et
(Signal perdu pendant 15 minutes)
2.
et
(Signal perdu pendant 1 heure)
Température trop élevée pendant la journée
Une certaine condensation sous le capteur UV
peut se produire pendant la nuit
Vérifiez le trou d'évacuation du collecteur de pluie.
Vérifiez l'indicateur de solde.
Vérifiez le bouclier anti-radiation.
Vérifiez le boîtier du capteur.
Gobelets (anémomètre)
Vérifiez la girouette.
Rapprochez la console et le capteur 7-IN-1.
Assurez-vous que la console est placée loin des autres
appareils électroniques susceptibles d'interférer avec la
communication sans fil (téléviseurs, ordinateurs, microondes).
3. Si le problème persiste, réinitialisez la console et le
capteur 7-IN-1.
Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas
trop proche des sources de chaleur ou des obstacles tels
que les bâtiments, les trottoirs, les murs ou les unités de
climatisation.
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera
sous le soleil et n'affectera pas les performances de
l'appareil.
17
SPÉCIFICATIONS
CONSOLE
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
180 x 137 x 22 mm
410g (avec piles)
4 x piles AA
Capteur sans fil 7-IN-1 (Vitesse du vent, Direction du vent, Pluviomètre, Thermo-hygro, UV,
Capteurs de support
Lumière)
Fréquence RF
868Mhz (pour la version UE ou UK)
RADIO-COMMANDÉE / HORLOGE ATOMIQUE
Synchronisation
Auto ou désactivé
Affichage de l'horloge
HH: MM: SS / Jour de la semaine
Format horaire
12 heures AM / PM ou 24 heures
Calendrier
JJ/MM
Jour de la semaine en 5
EN/ FR/ DE/ ES/ IT
langues
Signal horaire RCC
DCF ou MSF (sur la base de la version du pays)
DST
AUTO / OFF (uniquement disponible lorsque le RCC est activé)
BAROMÈTRE INTÉRIEUR
Unité de baromètre
hPa, inHg et mmHg
Plage de mesure
540 ~ 1100hPa
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa)
(20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg)
Précision
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
Résolution
1 hPa / inHg est à 2 décimales / mmHg est à 1 décimale
Ensoleillé / Clair, Légèrement nuageux, Nuageux, Pluvieux, Pluvieux, Pluvieux / Tempête et
Prévisions météo
Milieu enneigé
Modes de mémoire
Données historiques des dernières 24h, Max / MIN
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
Unité de température
°C ou °F
Distance
-5°C à 50°C (-14°F à 122°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
< 0°C ou > 40°C ± 2°C (< 32°F ou >104°F ± 3.6°F)
Précision
0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F)
Modes de mémoire
Données historiques des dernières 24h, Max / MIN
HUMIDITÉ INTÉRIEURE
Distance
20 % à 90 % HR (<20%: LO; > 90%: HI) (Température entre 0°C et 60°C)
Résolution
1%
20 ~ 40% HR, ± 8% HR, à 25°C (77°F)
Précision
41% ~ 70% HR, ± 5% HR, à 25°C (77°F)
71% ~ 90% HR, ± 8% HR, à 25°C (77°F)
Modes de mémoire
Données historiques des dernières 24h, Max / MIN
Température extérieure (Note: Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil)
Unité de température
°C ou °F
Distance
-40°C à 60°C (-40°F à 176°F) A base de piles au lithium non rechargeables
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Précision
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)
-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
Modes de mémoire
Données historiques des dernières 24h, Max / MIN
Humidité extérieure(Note: Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil)
Distance
1 % à 99 % HR
Résolution
1%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Précision
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Modes de mémoire
Données historiques des dernières 24h, Max / MIN
RAIN (Note : Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil)
Unité de précipitations
mm et in
Fourchette des précipitations 0~9999mm (0~393.7inches)
18
Résolution
0.4 - 0.0157 mm (0 - 787,3 pouces)
Précision pour les
Le plus élevé de +/- 7% ou 1 pourboire
précipitations
Modes de mémoire
Données historiques des dernières 24h, Max
VENT (Note : Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil)
Unité de vitesse du vent
mph / m/s / km/h / km/h / noeuds
Plage de vitesse du vent
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
Résolution de la vitesse du
0.1mph ou 0,1 noeud ou 0,1m/s
vent
Précision de la vitesse
< 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6%
Résolutions sur la direction du
16 ou 360 degrés
vent
Modes de mémoire
Données historiques des dernières 24h, Max
INDEX UV (Note : Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil)
Distance
0 ~16
Résolution
1 décimale
Modes de mémoire
Données historiques des dernières 24h, Max
Unité d'intensité lumineuse Détection de données à partir d'un capteur 7-IN-1 sans fil)
Unité d'intensité lumineuse
Klx (lx), Kfc (fc) et W/m²
Distance
0 ~ 200Klx
Résolution
Klx, Kfc, fc, et W/m² (1 décimale), lx (entier)
Modes de mémoire
Données historiques des dernières 24h, Max
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
Batterie
Fréquence RF
Portée de transmission RF
Transmission
343.5 x 393,5 x 136mm (13,5 x 15,5 x 5,35in) montage installé
757g (avec piles)
3 piles AA 1,5V
(pile au lithium recommandée pour les environnements à basse température)
868 MHz (pour la version UE ou UK)
Jusqu'à 150 mètres
Toutes les 12 secondes
RECYCLAGE
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables
en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez-vous adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et
ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et
être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de
jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la loi : à un
point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Jeter les piles avec les ordures ménagères enfreint la
Directive relative aux piles.
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. "Cd" = cadmium,
"Hg" = mercure, "Pb" = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003100000000 est conforme à la directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse
internet suivante :
http://www.bresser.de/download/7003100000000/CE/7003100000000_CE.pdf
GARANTIE ET SERVICE
La période de garantie régulière est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Vous pouvez consulter les conditions
de garantie complètes ainsi que les détails de nos services à l'adresse www.bresser.de/warranty_terms.
19
Service
DE AT CH BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail:
Telefon*:
service@bresser.de
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
Telephone*:
service@bresseruk.com
+44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail:
Téléphone*:
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
info@bresserbenelux.nl
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
sav@bresser.fr
00 800 6343 7000
IT PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail:
servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
  󩀐   @BresserEurope
Manual_7003100000000_ClimateScout_fr_BRESSER_v042021a

Manuels associés