PFTL59420-INT | Manuel du propriétaire | ProForm 505 CST TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
PFTL59420-INT | Manuel du propriétaire | ProForm 505 CST TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
N° du Modèle PFTL59420-INT.0
N° de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant
du Numéro
de Série
SERVICE CLIENT
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site internet : iconsupport.eu/fr
Courriel : csfr@iconeurope.com
FRANCE
Téléphone : 0800 001 565
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
du lundi au vendredi, de 9h à 19h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Conservez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSEILS POUR LES EXERCICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dos du manuel
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dos du manuel
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ici sont
inclus avec ce produit. Collez les autocollants
d’avertissement sur les autocollants en anglais
aux endroits indiqués. Si un autocollant est
manquant ou illisible, appelez le numéro de
téléphone sur la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à leurs tailles réelles.
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC.
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence.
IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous
licence.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlure, de feu, de choc électrique
ou de blessure, lisez toutes les précautions importantes et instructions présentées dans ce manuel,
ainsi que tous les avertissements apposés sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut
être tenu responsable des blessures ou des dommages directs ou indirects liés à l’utilisation de ce
produit.
1. Il est de la responsabilité du propriétaire
de s’assurer que tous les utilisateurs de ce
tapis de course sont correctement informés
de tous les avertissements et de toutes les
précautions.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
16 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
136 kg.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercice physique.
Cette précaution est encore plus importante
pour les personnes de plus de 35 ans ou
ayant déjà des problèmes de santé.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation du tapis de course
par une personne responsable de leur
sécurité.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
13. Quand vous branchez le cordon d’alimentation (voir page 15), branchez-le dans un
circuit mis à la terre. Aucun autre appareil ne
doit être branché sur le même circuit.
5. Ce tapis de course est prévu pour une utilisation privée uniquement. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
14. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez
uniquement une rallonge à 3 conducteurs de
2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage ou
dans un patio couvert, ni proche de l’eau.
15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e), ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page 24 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement).
7. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous le tapis de course.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
17. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
3
18. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (référez-vous à la
section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à
la page 17). Portez toujours la pince quand
vous utilisez le tapis de course.
23. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course quand il est plié.
24. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous le tapis de
course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit du tapis de course augmente.
20. Tenez les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement. Le tapis de course est capable
de vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
21. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé, placez
l’interrupteur sur la position Off (éteint) (voir
le schéma à la page 5 pour l’emplacement de
l’interrupteur), et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est
pas utilisé.
27.
26. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous à la section ASSEMBLAGE à
la page 7 et à la section COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 23). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour
déplacer le tapis de course.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un technicien agréé ne vous
demande de le faire. Seul un technicien agréé
peut effectuer les réglages qui ne sont pas
décrits dans ce manuel.
28. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez
des étourdissements ou de la douleur, ou si
vous avez du mal à respirer, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® 505 CST. Le tapis de course 505 CST
propose un choix impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos séances d’entraînement à
domicile plus agréables et plus efficaces.
plus efficace, notez le numéro du modèle du produit
et le numéro de série avant de nous contacter. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel. Pour une assistance
Avant de poursuivre la lecture du manuel, familiarisez-vous avec les pièces étiquetées sur le schéma
ci-dessous.
Console
Longueur : 177 cm
Largeur : 83 cm
Poids :
75 kg
Plateau à
Accessoires
Rampe
Clé/Pince
Capot du Moteur
Courroie Mobile
Interrupteur
Repose-pieds
Roulette
Coussin de la Plateforme
Vis de Réglage du
Rouleau-tendeur
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Utilisez les illustrations ci-dessous pour identifier les petites pièces nécessaires à l’assemblage. Le nombre entre
parenthèses sous chaque illustration est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce
manuel. Le nombre après le numéro-clé indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si vous
ne trouvez pas une pièce dans la trousse de quincaillerie, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des
pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
Rondelle Étoilée
#10 (10)–4
Vis de Terre #8 x
1/2" (9)–1
Rondelle
Étoilée de 5/16"
(12)–10
Vis #8 x 1/2"
(5)–6
Rondelle Étoilée
de 3/8" (11)–6
Vis #8 x 3/4" (4)–8
Vis de 3/8" x 1 1/4"
(1)–2
Vis #10 x 3/4"
(6)–4
Vis de 5/16" x 1 1/2" (7)–4
Vis de 3/8" x 2 3/8" (3)–2
Vis de 3/8" x 1 1/2" (2)–2
6
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
• Pour repérer les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
• Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage :
les clés hexagonales incluses
un tournevis cruciforme
• Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
une clé à molette
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
• Les pièces du côté gauche portent l’indication
« L » ou « Left » et les pièces du côté droit
portent l’indication « R » ou « Right ».
1. A
llez sur le site internet iconsupport.eu
depuis votre ordinateur pour enregistrer
votre produit.
1
• obtenez votre preuve d’achat
•activez votre garantie
•devenez prioritaire si vous contactez le service
après vente
Remarque : si vous n’avez pas d’accès internet, appelez le Service Client (voir la page de
couverture de ce manuel) pour enregistrer votre
produit.
7
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Retirez l’attache qui maintient le Fil du Montant
(88) sur l’avant de la Base (97).
Ensuite, repérez le Montant Droit (86). Demandez
à une autre personne de tenir le Montant Droit
près de la Base (97).
A
88
88
86
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l’attache de fil (A) se trouvant à l’intérieur du Montant Droit (86) autour de l’extrémité
du Fil du Montant (88). Ensuite, insérez le Fil
du Montant dans la partie inférieure du Montant
Droit, puis tirez l’extrémité supérieure de l’attache
de fil jusqu’à ce que le Fil du Montant passe dans
le Montant Droit.
A
86
97
3. Posez le Montant Droit (86) près de la Base (97).
Enfoncez le Passe-fil (89) dans le trou carré
(B) du Montant Droit. Évitez de pincer le fil de
terre (C).
88
3
Ensuite, retirez et jetez la vis (D) indiquée.
97
Puis, fixez le fil de terre (C) sur le Montant Droit
(86) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2" (9).
9
89
B
D
86
8
C
4. Placez le Montant Droit (86) sur la Base (97)
comme indiqué sur le schéma. Évitez de pincer
le Fil du Montant (88). Faites glisser le Montant
Droit de sorte que la Vis de 3/8" x 2 3/8" (3) de
la Base s’enfonce dans la fente (E) du Montant
Droit ; ne serrez pas encore complètement la
Vis.
4
88
E
3
86
97
5. Fixez le Montant Droit (86) à la Base (97) à l’aide
d’une Vis de 3/8" x 2 3/8" (3), une Vis de 3/8" x
1 1/4" (1), une Vis de 3/8" x 1 1/2" (2), et trois
Rondelles Étoilées de 3/8" (11), comme indiqué
sur le schéma ; ne serrez pas encore complètement les Vis.
5
3
Fixez le Montant Gauche (non illustré)
comme indiqué sur les schémas des étapes
4 et 5. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté
gauche.
11
97
1
9
11
11
86
2
6. Fixez une Rampe (80) au Montant Droit (86) à
l’aide de deux Vis de 5/16" x 1 1/2" (7) et deux
Rondelles Étoilées de 5/16" (12) à l’endroit
indiqué ; vissez chacune des deux Vis de
quelques tours avant de les serrer complètement. Évitez de pincer le Fil du Montant (88)
et assurez-vous que le fil se trouve sur le
côté indiqué du Montant.
6
7
F
12
80
7
Fixez l’autre Rampe (80) sur le Montant
Gauche (85) de la même manière. Remarque :
il n’y a pas de fils sur le côté gauche.
85
12
F
80
Puis, retirez et jetez les vis (F) indiquées.
86
88
7.Placez l’assemblage de la console (G) face
contre terre sur une surface douce qui ne risque
pas de rayer l’assemblage de la console. Fixez
les Plateaux Droit et Gauche (99, 98) à l’aide
de six Vis #8 x 1/2" (5) ; vissez chacune des
six Vis de quelques tours avant de les serrer
complètement. Évitez de trop serrer les Vis.
7
5
99
5
5
24
98
Puis, retirez les quatre Vis de 5/16" x 3/4" (24)
et mettez-les de côté.
G
10
5
24
8.Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console (G) près du Montant Droit
(86).
8
G
Ensuite, insérez le Fil du Montant (88) dans
l’attache en boucle (48) indiquée et reliez-le
au fil de la console (H). Les connecteurs
doivent glisser facilement l’un dans l’autre
et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le
cas, tournez un des connecteurs et essayez de
nouveau.
48
H
Puis, retirez l’attache de fil (A) du Fil du Montant
(88).
88
86
9. Placez l’assemblage de la console (G) sur les
Rampes (80) ; évitez de pincer les fils.
A
9
G
Fixez l’assemblage de la console (G) à l’aide des
quatre Vis de 5/16" x 3/4" (24) que vous avez
retirées durant l’étape 7, et quatre Rondelles
Étoilées de 5/16" (12) ; vissez chacune des
quatre Vis de quelques tours avant de les
serrer complètement.
80
Insérez l’excédent du Fil du Montant (88) à
l’intérieur du Montant Droit (86). Ensuite, serrez
l’attache (48) autour du Fil du Montant, puis coupez l’extrémité de l’attache.
12
24
86
11
80
48
88
12
24
10.IMPORTANT : pour ne pas abimer la Barre
Transversale (87), n’utilisez pas d’outils électriques et évitez de trop serrer les Vis #10 x
3/4" (6).
10
Fixez la Barre Transversale (87) aux Rampes
(80) à l’aide de quatre Vis #10 x 3/4" (6) et de
quatre Rondelles Étoilées #10 (10) ; vissez chacune des quatre Vis de quelques tours avant
de les serrer complètement.
6
10
80
87
6
10
80
11. Repérez le Boîtier de la Rampe Droite (79).
Placez le Boîtier de la Rampe Droite sur la
Rampe (80) droite, puis faites glisser le Boîtier
de la Rampe Droite vers l’avant jusqu’à ce qu’il
repose contre l’assemblage de la console (G).
Puis, fixez le Boîtier de la Rampe Droite à l’aide
de deux Vis #8 x 3/4" (4) ; vissez chacune des
deux Vis de quelques tours avant de les serrer complètement.
11
78
Ensuite, tenez le Boîtier Inférieur de la Rampe
Droite (83) en bas de la Rampe (80) droite,
puis vissez deux Vis #8 x 3/4" (4) de quelques
tours dans le dessous du Boîtier Inférieur de
la Rampe Droite ; vissez chacune des deux
Vis de quelques tours avant de les serrer
complètement.
4
G
4
Fixez le Boîtier de la Rampe Gauche (78) et le
Boîtier Inférieur de la Rampe Gauche (82) de
la même manière.
82
79
80
4
83
4
4
12
12. Serrez les huit Vis (1, 2, 3) indiquées.
12
1, 2, 3
1, 2, 3
13.Remarque : si le tapis de course est assemblé sur une surface lisse, il risque de rouler
vers l’avant durant cette étape.
13
Soulevez le Cadre (60) jusqu’à la position verticale. IMPORTANT : ne soulevez pas le Cadre
au-delà de la position verticale. Demandez à
une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à
la fin de l’étape 15.
J
31
I
J
12
Ensuite, retirez les deux Vis de 5/16" x 3/4" (24)
de la Barre Transversale du Loquet (31).
24
12
60
Orientez la Barre Transversale du Loquet (31)
comme indiqué sur le schéma. Assurez-vous
que l’autocollant (I) avec le texte « This
side toward belt » (ce côté vers la courroie)
est face au tapis de course. Fixez la Barre
Transversale du Loquet sur les supports (J) du
Cadre (60) à l’aide des deux Vis de 5/16" x 3/4"
(24) et deux Rondelles Étoilées de 5/16" (12).
13
24
14. Retirez l’Écrou de 5/16" (39) et le Boulon de
5/16" x 1 3/4" (28) du support de la Base (97).
14
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (35)
comme indiqué sur le schéma.
K
35
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (35) sur le support de la Base (97)
à l’aide du Boulon de 5/16" x 1 3/4" (28) et de
l’Écrou de 5/16" (39).
Puis, soulevez le Loquet de Rangement (35)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (K).
39
15. Retirez l’Écrou de 5/16" (39) et le Boulon de
5/16" x 2 1/4" (29) du support de la Barre
Transversale du Loquet (31).
97
28
15
39 L 31
Alignez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (35) avec le support de la Barre
Transversale du Loquet (31), puis insérez le
Boulon de 5/16" x 2 1/4" (29) dans le support et
le Loquet de Rangement. Cela poussera une
bague d’espacement (L) hors du Loquet de
Rangement ; jetez la bague d’espacement.
60
29
35
Ensuite, serrez l’Écrou de 5/16" (39) sur le
Boulon de 5/16" x 2 1/4" (29). Évitez de trop
serrer l’Écrou ; le Loquet de Rangement (35)
doit pouvoir pivoter.
Puis, abaissez le Cadre (60) (voir la section
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 23).
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Pour ne pas endommager
la console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez les clés hexagonales incluses
dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour régler la courroie mobile (voir pages 25 et 26).
Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
14
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les instructions ci-dessous pour brancher
le cordon d’alimentation.
Ce produit doit être relié à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre offre une voie de moindre résistance au courant
électrique pour réduire les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation de ce produit est
équipé d’un conducteur de terre et d’une fiche de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé avec un cordon
d’alimentation recommandé par le fabricant.
1. B
ranchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation (A) dans la prise sur le tapis de course (B).
B
A
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de terre peut augmenter
les risques de chocs électriques. Demandez
conseil auprès d’un électricien qualifié, ou
d’un réparateur certifié si vous avez des
doutes quant à la mise à la terre du produit.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit ; si elle ne rentre pas dans votre prise de
courant, demandez à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant conforme.
2. B
ranchez le cordon d’alimentation (A) dans une
prise de courant appropriée (C) qui est correctement installée et reliée à la terre conformément à
tous les codes et règlements locaux.
C
GR
RU
HU
15
GR
RU
HU
FR/S
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant votre entraînement grâce
au système audio de la console.
Localisez les avertissements sur la console en anglais.
Les mêmes avertissements en plusieurs langues se
trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 17.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 17. Pour utiliser un entraînement intégré,
référez-vous à la page 19. Pour connecter votre
tablette à la console, référez-vous à la page 20. Pour
connecter un détecteur cardiaque à la console,
référez-vous à la page 20. Pour utiliser le mode des
paramètres, référez-vous à la page 21. Pour utiliser
le système audio, référez-vous à la page 22.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression de
touche. Pendant que vous vous entraînez, la console
affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez également mesurer votre rythme
cardiaque à l’aide d’un détecteur cardiaque du torse
compatible. Référez-vous à la page 22 pour savoir
comment acheter un détecteur cardiaque du torse
en option.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour changer l’unité
de mesure sélectionnée, appuyez sur la touche ST/M
(impérial/métrique).
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plateforme de marche,
portez des chaussures de sport propres lorsque
vous utilisez le tapis de course. La première fois
que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie mobile ; centrez la courroie
mobile si nécessaire (voir page 26).
De plus, la console est équipée d’un choix d’entraînements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en vous guidant tout au long d’un entraînement
efficace.
Vous pouvez également connecter votre tablette à la
console et utiliser une application iFit® pour enregistrer
et suivre les données de vos entraînements.
16
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les affichages de la console ou d’autres
composantes électriques.
1.Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 15). Ensuite,
localisez l’interrupteur sur le
cadre du tapis de course près
du cordon d’alimentation.
Placez l’interrupteur sur la position Reset (réinitialisation) (D).
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez
deux fois sur la touche Stop (arrêt).
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2.Sélectionnez le mode manuel.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
D
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (démarrer) ou sur l’une des
touches Quick Speed (vitesse une touche).
Ensuite, montez
sur les reposepieds du tapis de
course. Localisez
la pince (E) reliée à
E
la clé (F) et faites-la
F
glisser sur la taille
de votre vêtement.
Puis, insérez la clé
dans la console.
Les affichages s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans une
situation d’urgence, la clé pourra s’enlever de la
console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir
jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant doucement de quelques pas ; si la clé ne s’enlève de la
console, réglez la position de la pince.
Si vous appuyez sur la touche Start (démarrer),
la courroie mobile se met à tourner lentement.
Pendant que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le souhaitez en appuyant sur les touches d’augmentation
et de diminution Speed (vitesse). Chaque fois que
vous appuyez sur une touche, la vitesse change
par petites étapes ; si vous maintenez la touche
enfoncée, la vitesse change plus rapidement.
Remarque : quand vous appuyez sur la touche,
la courroie mobile peut prendre quelques instants
pour atteindre le niveau de vitesse sélectionné.
Si vous appuyez sur une des touches Quick Speed
(vitesse une touche), la vitesse de la courroie
mobile changera graduellement jusqu’à atteindre la
vitesse sélectionnée.
IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis de course,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer que
la console affiche le niveau d’inclinaison correct
du tapis de course. Tout d’abord, appuyez une fois
sur la touche d’augmentation Incline (inclinaison).
Ensuite, appuyez soit sur la touche de diminution
Incline (inclinaison), soit sur la touche numérotée
d’inclinaison la plus basse pour que l’inclinaison
soit réglée sur le niveau le plus bas. Quand le
cadre ne bouge plus, le tapis de course est prêt à
l’utilisation.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se mettra alors à
clignoter à l’écran. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Start (démarrer).
4.Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le souhaitez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison) ou sur l’une des touches
de l’inclinaison numérotées. Chaque fois que vous
appuyez sur une des touches, l’inclinaison du tapis
de course se règle graduellement sur l’inclinaison
sélectionnée.
17
5.Suivez votre progression à l’écran.
Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur
la touche Display (affichage) ; l’indicateur du mode
balayage et le mot SCAN (balayage) s’éteindront.
L’écran peut afficher les informations suivantes sur
votre entrainement :
Vous pouvez également personnaliser le mode
balayage pour afficher uniquement les informations
d’entraînement de votre choix, en boucle.
CALS (calories) – La quantité approximative de
calories brûlées.
CALS/HR (calories par heure) – La quantité
approximative de calories que vous brûlez par
heure.
our personnaliser le mode balayage, appuyez
P
tout d’abord plusieurs fois sur la touche Display
(affichage) jusqu’à ce que les informations d’entraînement que vous voulez ajouter ou supprimer du
cycle de balayage s’affichent à l’écran.
MI ou KM (distance) – La distance parcourue en
marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres.
Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche ST/M (impérial/métrique).
Ensuite, appuyez sur la touche +/- (J) pour ajouter ou supprimer ces informations d’entraînement
du cycle de balayage. Quand vous ajoutez une
information d’entraînement, son indicateur
s’allume à l’écran. Quand vous supprimez une
information d’entraînement, son indicateur
s’éteint.
Pace (cadence) – Votre vitesse en minutes par
mile ou minutes par kilomètre.
BPM et symbole cœur (rythme cardiaque) –
Votre rythme cardiaque quand vous utilisez un
détecteur cardiaque compatible (voir page 22).
Puis, appuyez sur la touche Scan (balayage) pour
activer le mode balayage.
MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles
par heure ou kilomètres par heure.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez deux
fois sur la touche Stop (arrêt), retirez la clé puis réinsérez-la.
Time (temps) – Le temps écoulé.
Appuyez plusieurs fois
sur la touche Display
(affichage) (G) pour
afficher les informations d’entraînement
souhaitées à l’écran.
H
G
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
J
Le ventilateur peut tourner à différentes vitesses.
Appuyez plusieurs fois sur
les touches Fan (ventilateur) pour choisir la vitesse
du ventilateur ou pour l’allumer ou l’éteindre.
Mode balayage – La console est équipée d’un
mode balayage qui affiche les différentes informations d’entraînement en boucle. Pour activer le
mode balayage, appuyez sur la touche Scan
(balayage) (H) ; l’indicateur du mode balayage (I)
s’allumera à l’écran.
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, montez sur les repose-pieds,
appuyez sur la touche Stop (arrêt) et réglez
l’inclinaison du tapis de course sur le niveau
zéro. L’inclinaison doit être réglée sur le niveau
zéro lorsque vous pliez le tapis de course en
position de rangement, sinon vous risquez de
l’endommager. Ensuite, retirez la clé de la console
et rangez-la dans un endroit sûr.
I
Pour avancer manuellement dans le cycle de
balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche
Scan (balayage).
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
18
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
L’entrainement continuera de cette façon
jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie
mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
1.Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 17.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée pour le
segment en cours est trop élevée ou trop faible,
vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches Speed (vitesse) et Incline
(inclinaison) ; cependant, lorsque le segment de
l’entraînement en cours prend fin, le tapis de
course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
2.Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez plusieurs fois sur la touche 12 Onboard
Workouts (12 entraînements intégrés) jusqu’à ce
que l’entraînement de votre choix apparaisse à
l’écran.
Pour arrêter l’entraînement à tout moment, appuyez
sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Start (démarrer).
La courroie mobile se met alors à tourner lentement. Quand le segment suivant de l’entraînement
commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour ce segment.
Quelques secondes après avoir sélectionné un
entraînement, la durée, la distance et la vitesse
maximale programmées pour l’entraînement s’afficheront à l’écran pendant quelques secondes.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
4.Suivez votre progression à l’écran.
ppuyez sur la touche Start (démarrer). Peu de
A
temps après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règlera automatiquement sur la première
vitesse et la première inclinaison programmées
pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 18.
5. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 18.
Chaque entrainement est divisé en segments d’une
minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et la même inclinaison peuvent être
programmées pour des segments consécutifs.
6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 18.
À la fin de chaque segment, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées pour le segment suivant se
mettent à clignoter à l’écran pour vous prévenir des
changements. Le tapis de course se règlera alors
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
19
COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA
CONSOLE
5.Déconnectez votre tablette de la console, si
désiré.
La console accepte les connexions Bluetooth avec les
tablettes par le biais de l’application iFit—Workouts at
Home, et avec les détecteurs cardiaques compatibles.
Remarque : les autres connexions Bluetooth ne sont
pas compatibles.
Pour déconnecter votre tablette de la console,
sélectionnez d’abord l’option de déconnexion dans
l’application iFit—Workouts at Home. Ensuite,
appuyez sur la touche iFit Sync sur la console et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED sur
la console devienne verte.
1.Téléchargez et installez l’application iFit—
Workouts at Home sur votre tablette.
Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre
la console et d’autres appareils (ce qui inclus les
tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront
rompues.
Sur votre tablette iOS® ou Android™, ouvrez l’App
Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez
l’application iFit—Workouts at Home gratuite, puis
installez-la sur votre tablette. Assurez-vous que
l’option Bluetooth est activée sur votre tablette.
COMMENT CONNECTER UN DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE
Ensuite, ouvrez l’application iFit—Workouts at
Home et suivez les instructions pour créer un
compte iFit et personnaliser les paramètres.
La console est compatible avec les détecteurs cardiaques Bluetooth Smart. Pour savoir comment
acheter un détecteur cardiaque du torse en option,
référez-vous à la page 22.
2.Connectez un détecteur cardiaque à la console,
si désiré.
Pour connecter votre détecteur cardiaque Bluetooth
Smart à la console, appuyez sur la touche iFit Sync
sur la console ; le numéro de couplage de la console
s’affichera à l’écran. Quand une connexion est établie,
la LED sur la console clignote deux fois d’une lumière
rouge.
Si vous connectez un détecteur cardiaque et votre
tablette à la console, vous devez connecter votre
détecteur cardiaque avant de connecter votre
tablette. Référez-vous à la section COMMENT
CONNECTER UN DÉTECTEUR CARDIAQUE À
LA CONSOLE à droite.
Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs
cardiaques compatibles à proximité, elle se connectera
au détecteur cardiaque avec le signal le plus puissant.
3.Connectez votre tablette à la console.
Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ;
le numéro de couplage de la console s’affiche à
l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’application iFit—Workouts at Home pour connecter
votre tablette à la console.
Pour rompre la connexion entre votre détecteur cardiaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync
sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
la LED sur la console devienne verte.
Quand une connexion est établie, la LED sur la
console devient bleue.
Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la
console et d’autres appareils (ce qui inclus les tablettes,
les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues.
4.Enregistrez et suivez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit—
Workouts at Home pour enregistrer et consulter
vos informations d’entraînement.
20
LE MODE DES PARAMÈTRES
Unité de Mesure – L’unité de mesure actuellement
sélectionnée apparaîtra à l’écran. La console peut
afficher la vitesse et la distance avec le système
impérial ou le système métrique. Pour changer
d’unité de mesure, appuyez plusieurs fois sur la
touche d’augmentation Speed (vitesse). Pour
afficher les informations de l’entraînement avec le
système impérial, sélectionnez l’option Std (impérial). Pour afficher les informations d’entraînement
avec le système métrique, sélectionnez Met
(métrique).
1.Sélectionnez le mode des paramètres.
Pour sélectionner le mode des
paramètres, appuyez sur la touche
K
d’engrenage (K). Le premier écran
des paramètres s’affiche alors à
l’écran. Remarque : si vous avez
sélectionné un entraînement, vous
devrez peut-être appuyer plusieurs
fois sur la touche Stop (arrêt) pour
revenir au menu principal avant de sélectionner le
mode des paramètres.
2.Naviguez dans le mode des paramètres.
Lorsque le mode des paramètres est sélectionné,
vous pouvez naviguer entre plusieurs écrans de
paramètres. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Stop (arrêt) pour sélectionner l’écran des paramètres de votre choix.
Test d’Affichage – Cet écran est destiné aux techniciens de service pour s’assurer que l’affichage
fonctionne correctement.
Test de Touche – Cet écran est destiné aux techniciens de service pour s’assurer qu’une touche
fonctionne correctement.
3.Changez les paramètres comme vous le
souhaitez.
Numéro de Version du Logiciel – Le numéro de
version du logiciel apparaît à l’écran.
Temps Total – Le mot TIME (temps) s’affiche à
l’écran. L’écran affiche le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de course.
Calibrage du Système d’Inclinaison – Les lettres
CAL (calibrage) apparaissent à l’écran. Si le système d’inclinaison ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de le calibrer. Pour calibrer le
système d’inclinaison, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison). Le
tapis de course se soulèvera alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra
au niveau minimal. Lorsque le tapis de course
s’immobilise, le système d’inclinaison est calibré.
istance Totale – Les lettres MI (miles) ou KM
D
(kilomètres) s’affichent à l’écran. L’écran affiche la
distance totale (en miles ou kilomètres) parcourue
par la courroie mobile.
Niveau de Contraste – Le niveau de contraste
actuellement sélectionné apparaît à l’écran.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution Incline (inclinaison) pour régler le niveau
de contraste.
21
LE PORTE-TABLETTE EN OPTION
Mode Démo – L’option du mode démo actuellement sélectionnée s’affiche à l’écran. La console
est équipée d’un mode démo conçu pour être
utilisé quand le tapis de course est exposé dans
un magasin. Lorsque le mode démo est activé, la
console ne s’éteint pas et l’écran ne se réinitialise
pas lorsque vous avez terminé vos exercices.
Appuyez plusieurs fois sur la touche d’augmentation Speed (vitesse) pour sélectionner une option
du mode démo. Pour activer le mode démo,
sélectionnez Don (démo activé). Pour désactiver le
mode démo, sélectionnez Doff (démo désactivé).
Le porte-tablette en
option (L) maintiendra
votre tablette en place
L
en toute sécurité, ce
qui vous permettra
de l’utiliser pendant
votre entrainement.
Le porte-tablette en
option est conçu pour
accueillir la plupart des
tablettes de taille normale. Pour acheter un porte-tablette, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN
OPTION
4.Quittez le mode des paramètres.
Que votre objectif soit de brûler
de la graisse
ou de renforcer
votre système
cardiovasculaire, la clé pour
obtenir les meilleurs résultats
est de maintenir un rythme
cardiaque approprié durant vos entraînements. Le
détecteur cardiaque du torse en option vous permet de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque pendant vos exercices, et vous aide ainsi à atteindre vos
objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter
un détecteur cardiaque du torse, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel.
Appuyez sur la touche d’engrenage (voir étape 1)
pour quitter le mode des paramètres.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur
les enceintes de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio de 3,5 mm mâle/
mâle (non inclus) dans la prise sur la console et dans
une prise de votre lecteur audio ; assurez-vous que
le câble audio est bien branché. Remarque : pour
acheter un câble audio, consultez votre magasin
d’électronique local.
Ensuite, appuyez sur la touche
de lecture de votre lecteur
audio. Réglez le volume en
utilisant les touches d’augmentation et de diminution
du volume sur la console, ou la touche de réglage du
volume de votre lecteur audio.
Remarque : la console est compatible avec les détecteurs cardiaques Bluetooth Smart.
22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour ne pas endommager le tapis de course, réglez
l’inclinaison sur le niveau zéro avant de le plier.
Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez
le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez
être capable de soulever sans risque un poids de
20 kg pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis
de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
loquet de rangement est en position verrouillée.
Il est recommandé d’être deux personnes pour
déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre
(A) et l’une des
rampes (C),
puis placez un
pied contre une
roulette (D).
1. Tenez fermement le cadre (A) métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
A
C
2. Tirez la rampe
vers vous
jusqu’à ce que
le tapis de
D
course commence à rouler
sur les roulettes, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit
souhaité. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne
tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
1
A
3. Placez un pied contre une roulette, puis abaissez
doucement le tapis de course.
2.Soulevez le cadre (A) jusqu’à ce que le loquet de
rangement (B) se verrouille en position de rangement. ATTENTION : assurez-vous que le loquet
de rangement est verrouillé.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER
1. Poussez l’extrémité
supérieure du cadre vers
l’avant, tout en appuyant
doucement sur la partie
supérieure du loquet de
rangement avec le pied.
2
A
B
2. Pendant que vous
appuyez sur le loquet de
rangement avec votre
pied, tirez l’extrémité supérieure du cadre vers vous.
3.Reculez et laissez le cadre
descendre jusqu’au sol.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous le tapis de course. Le tapis de course
doit se trouver dans un endroit à l’abri des rayons
directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course
en position de rangement dans une pièce où la
température peut dépasser 30°C.
23
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon
d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appareil comme indiqué sur le schéma (A), l’interrupteur
a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus (B).
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter
son usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.
Remplacez immédiatement toute pièce usée.
c
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur
la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d’alimentation. Nettoyez les pièces externes du tapis
de course avec un chiffon humide et un peu de savon
doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide
directement sur le tapis de course. Pour éviter
d’endommager la console, gardez les liquides éloignés de la console. Ensuite, séchez complètement le
tapis de course avec une serviette douce.
A
B
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma c ci-dessus).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à
votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous
avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel.
c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours
pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
PROBLÈME : les affichages de la console restent
allumés quand la clé est retirée de la console
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise de courant correctement
reliée à la terre (voir page 15). Si une rallonge doit
être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à 3
conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de
1,5 m.
a.La console est équipée d’un mode d’affichage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Référezvous à l’étape 3 à la page 21 et à la page 22 pour
vérifier les paramètres de la console et désactiver
le mode démo si nécessaire.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a.Référez-vous à l’étape 3 à la page 21 pour calibrer
le système d’inclinaison.
24
PROBLÈME : les affichages de la console ne
fonctionnent pas correctement
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez
les cinq Vis #8 x 3/4" (4) et enlevez doucement le
Capot du Moteur (66) en le faisant pivoter.
a. S
i une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs de 2 mm2 d’une
longueur maximale de 1,5 m.
a
66
4
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la
courroie mobile risque de s’abimer. Retirez la clé et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez d’un quart
de tour les deux vis du rouleau-tendeur (C) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Quand
la courroie mobile est correctement tendue, vous
devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm
au-dessus de la plateforme de marche. Assurezvous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
marchez sur le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile
soit correctement tendue.
4
4
4
Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (103)
et l’Aimant (104) à gauche de la Poulie (53).
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le
Capteur Magnétique soient alignés. Assurezvous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire,
dévissez les Vis à Tête de Rondelle #8 x 1/2" (27),
déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis
resserrez les Vis. Réinstallez le Capot du Moteur
(66), puis marchez sur le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la
lecture de la vitesse.
b
5–7 cm
C
Vue du
Haut
3 mm
27
103
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
technicien agréé ne vous demande de le faire.
De telles substances peuvent endommager la
courroie mobile et en accélérer l’usure. Si vous
pensez que la courroie mobile requiert plus de
lubrifiant, référez-vous à la page de couverture de
ce manuel.
53
104
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
25
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre
les repose-pieds (D), elle risque de s’abîmer.
Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez
la clé hexagonale pour tourner d’un demi tour la
vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des
aiguilles d’une montre ; si la courroie mobile
s’est décalée vers la droite, tournez d’un demi
tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Évitez de
trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez
sur le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
a. T
out d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la
clé hexagonale, tournez d’un quart de tour les
deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des
aiguilles d’une montre. Quand la courroie mobile
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever chaque rebord de 5 à 7 cm au-dessus
de la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez
sur le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile soit
correctement tendue.
a
D
b
D
26
CONSEILS POUR LES EXERCICES
Exercices d’Aérobie – Si votre but est de renforcer votre
système cardiovasculaire, vous devez faire des exercices
d’aérobie, c’est à dire des exercices qui nécessitent de
grandes quantités d’oxygène pendant des périodes de
temps prolongées. Pour des exercices d’aérobie, réglez
l’intensité de votre effort jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre
zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
consultez votre médecin avant de commencer tout
programme d’exercice physique. Cette précaution est encore plus importante pour les
personnes de plus de 35 ans ou ayant déjà des
problèmes de santé.
COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre
programme d’exercices physiques. Pour plus de détails
sur les exercices, procurez-vous un livre réputé sur le
sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
Pour mesurer votre
rythme cardiaque,
entraînez-vous pendant au moins quatre
minutes. Ensuite, arrêtez-vous et placez deux
doigts sur votre poignet,
comme indiqué sur le
schéma. Comptez les
battements de votre
cœur pendant six secondes, puis multipliez ce nombre
par 10 pour trouver votre rythme cardiaque. Par exemple,
si vous comptez 14 battements de cœur pendant six
secondes, votre rythme cardiaque est de 140 battements
par minute.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir des
résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous
pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère
pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs.
Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques
recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices d’aérobie.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement – Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices de faible intensité. L’échauffement
fait monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement – Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercices physiques, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans
votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge
définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le
plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse ;
le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler
un maximum de graisse ; et le nombre le plus haut est le
rythme cardiaque pour des exercices d’aérobie.
Retour à la Normale – Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Brûler de la Graisse – Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible
pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
de glucide comme carburant. Votre corps ne commence
à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs
minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse,
réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de
votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de
graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque
proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
FRÉQUENCE DES EXERCICES
27
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré.
Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos
entraînements un élément agréable et régulier de votre
vie de tous les jours.
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Faites des mouvements lents quand
vous vous étirez ; ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
pendant que vous tendez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des Cuisses
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du
pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse de
la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez
trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos,
aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied
arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe.
Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez aussi la
jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille, chevilles.
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un
de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Approchez votre talon
le plus près possible de vos fesses. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe.
Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers
l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la
position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois
fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
28
5
NOTES
29
LISTE DES PIÈCES
N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A
Nº
Qté
Description
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
2
2
4
35
12
4
4
4
1
4
6
10
2
3
2
24
1
2
1
8
1
1
2
6
4
4
8
1
1
2
1
4
2
8
1
1
5
6
6
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
Vis de 3/8" x 1 1/4"
Vis de 3/8" x 1 1/2"
Vis de 3/8" x 2 3/8"
Vis #8 x 3/4"
Vis #8 x 1/2"
Vis #10 x 3/4"
Vis de 5/16" x 1 1/2"
Vis M4 x 12mm
Vis de Terre #8 x 1/2"
Rondelle Étoilée #10
Rondelle Étoilée de 3/8"
Rondelle Étoilée de 5/16"
Boulon de 3/8" x 2 1/2"
Vis M6 x 55mm
Boulon de 3/8" x 1 1/8"
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
Boulon M8 x 102mm
Vis en Métal/Nylon de 1/4" x 1 1/4"
Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2"
Vis #8 x 5/8"
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Vis du Moteur de Traction 1/4"
Vis de 5/16" x 3/4"
Vis du Guide de la Courroie #8
Boulon de 5/16" x 1 1/2"
Vis à Tête de Rondelle #8 x 1/2"
Boulon de 5/16" x 1 3/4"
Boulon de 5/16" x 2 1/4"
Rondelle Étoilée #8
Barre Transversale du Loquet
Rondelle Plate de 5/16"
Rondelle de Friction de 3/8"
Rondelle Plate
Loquet de Rangement
Écrou M6
Pince du Capot
Écrou de 3/8"
Écrou de 5/16"
Autocollant de Précaution
Clé/Pince
Coussin de la Plateforme
Console
Repose-pieds Gauche
Repose-pieds Droit
Autocollant d’Avertissement
Plateforme de Marche
Attache de Câble de la Console
Courroie Mobile
Guide de la Courroie
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
30
Qté
Description
4
Coussin en Caoutchouc
2
Goupille de 1/2"
1
Rouleau de Traction/Poulie
1
Attache du Contrôleur
1
Plaque du Système Électronique
4
Attache de Câble
2
Roulette
1
Moteur de Traction
1
Courroie du Moteur
1
Cadre
1
Pied Arrière Droit
1
Pied Arrière Gauche
2
Boulon M8 x 20mm
1
Rouleau-tendeur
1
Support du Moteur
1
Boîtier du Capot du Moteur
2Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
2
Bague d’Espacement du Cadre
4
Bague en Plastique de 3/8"
1
Moteur d’Inclinaison
1
Cadre d’Inclinaison
2Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
1
Contrôleur
1
Cordon d’Alimentation
1
Prise
1
Interrupteur
1
Panneau Ventral
1
Boîtier de la Rampe Gauche
1
Boîtier de la Rampe Droite
2
Rampe
2
Pince de la Console
1Boîtier Inférieur de la Rampe
Gauche
1
Boîtier Inférieur de la Rampe Droite
2
Bague en Plastique de 9/32"
1
Montant Gauche
1
Montant Droit
1
Barre Transversale
1
Fil du Montant
2
Passe-fil
2Bague d’Espacement du Coussin
de la Base
2
Coussin de la Base
2
Coussin Fin de la Base
4
Boîtier de la Base
2
Rondelle Étoilée M8,4
1
Écrou de Blocage M8
2
Écrou à Collerette M8
Nº
Qté
97
98
99
100
101
102
103
1
1
1
1
1
2
1
Description
Nº
Qté
Base
Plateau Gauche
Plateau Droit
Base de la Console
Cadre de la Console
Fil de Terre de la Console
Capteur Magnétique
104
105
106
107
108
109
*
1
1
3
3
2
1
–
Description
Aimant
Pince
Écrou M4
Boulon M4 x 10mm
Bague du Moteur
Isolateur du Moteur
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans notification. Pour commander des pièces de
rechange, référez-vous au dos du manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
31
32
14
16
62
51
32
39
16
26
64
34
16
42
16
20
46
16
34
20
14
12
24
61
16
16
16
34
20
26
44
16
47
50
51
32
39
34
20
49
60
25
32
39
34
34
45
20
39
51
104
29
35
16
42
20 24
12
26
52
103
59
16
53
20
34
108
109
27
105
18
84
20
36
58
95
63
39
25
14
23
65
94
50
26
56
63
28
52
54
31
107
18
107
107
108
84
27
27
96
94
34
51
32
39
55
106
17
27
30
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A
4
37
4
37
4
37
37
66
37
69
67
21
33
38
38
70
68
71
22
38 33
69
72
38
67
73
4
68
74
4
4 75
4
4
4
76
77
4
4
33
4
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A
6
10
7
12
78
19
87
102
4
4
12
24
80
6
4
4
10
4
4
4
4
4
82
7
4
85
12
79
12
24
88
80
3
11
1
11
4
93
15
40
57
11
69
4
4
83
2
89
90
91
16
97
86
69
38
13
93
4
15
2 11
88
93
3
11
89
9
92
16
57
13
40
38
90
91
16
3
11
92
93
16
34
1
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
8
98
5
N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A
5
100
8
8
5
48
8
4
5
5
5
5
5
5
43
5
5
99
5
101
27
102
4
41
81
4
81
4
4
35
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel. Pour une
assistance plus efficace, préparez les informations suivantes avant de nous contacter :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro-clé et la description de la pièce ou des pièces de rechange (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux.
Pour préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé après sa durée
d’utilisation selon la règlementation.
Veuillez utiliser les installations de recyclage qui sont autorisées à collecter ce
type de déchets dans votre région. Ce faisant, vous contribuerez à préserver les
ressources naturelles et à renforcer les normes européennes de protection de
l’environnement. Si vous avez besoin de plus de renseignements concernant les
méthodes garantissant une élimination sûre et appropriée de ce produit, veuillez
contacter votre mairie ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
N° de la Pièce 422969 R0920A
Imprimé en Chine © 2020 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés