▼
Scroll to page 2
of
115
Phoenix 200 Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. La surveillance d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans. Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 14 ans. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité en VTT doit être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour de l’aide. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, scanner ce code QR avec un téléphone intelligent. Chers parents, À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos côtés. Nous vous remettons ce manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du VTT en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que tout enfant qui utiliserait le VTT suit un cours de formation avant de le conduire. Assurez-vous que tous les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation. Apprenez-leur également à respecter notre environnement ainsi que les droits des autres conducteurs de VTT. Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un VTT sans la surveillance d’un adulte. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT en toute sécurité. Ne permettez à votre enfant de continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire le VTT en toute sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de freins, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du moteur. Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du VTT de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel. BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme exceptionnelle de produits utilitaires et récréatifs. • • • • • • Motoneiges Véhicules tout-terrain (VTT) Véhicules peu polluants (VPP) Véhicules utilitaires RANGER® Véhicules de travail BRUTUS® Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT® • • • • • • Véhicules de sport RZR® Véhicules électriques GEM® Motocyclettes VICTORY® Motocyclettes INDIAN® Génératrices POLARIS POWER® Véhicules de combat POLARIS DEFENSE® Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir votre véhicule POLARIS. Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique (Master Service Dealer®, MSD) Le concessionnaire POLARIS connaît ce véhicule à fond et souhaite l’entière satisfaction du propriétaire. L’établissement concessionnaire POLARIS peut s’occuper de tous les entretiens et de toutes les réparations pendant et après la période de garantie. 1 POLARIS® est une marque de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé au Canada Manuel d’utilisation du Phoenix 200 de 2017 No de pièce 9927395-fr 2 TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 49 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 3 INTRODUCTION Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. DANGER Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dommages matériels. L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 4 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver ce manuel sur le VTT. • Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation sur la sécurité pour VTT certifié (atvsafety.org). • Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de freins, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du moteur. • La surveillance d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans. • NE JAMAIS permettre aux personnes de moins de 14 ans de conduire ce véhicule. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel ainsi que toutes les étiquettes sur le produit, et qu’elle ait suivi un cours de formation de sensibilisation à la sécurité certifié (www.atvsafety.org). Mesures de bruit et vibrations de la communauté européenne Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • L’imprécision des instruments et du calibrage • Les variations du véhicule tel que l’usure des composants • Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques • La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures • Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant. 5 INTRODUCTION Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. NIV Numéro de série du moteur Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________ NIV du châssis : ________________________________________________________ Numéro de série du moteur : ______________________________________________ 6 SÉCURITÉ Formation de sensibilisation à la sécurité La formation de sensibilisation à la sécurité en VTT constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours de formation. Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour VTT RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre VTT. On vous a également remis de la documentation imprimée décrivant les procédures d’utilisation en sécurité. Ces informations doivent être relues régulièrement. Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le VTT POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sensibilisation à la sécurité. Un VTT POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Nous vous conseillons vivement de vous conformer strictement au programme d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien préventif est conçu pour assurer que tous les composants critiques de votre véhicule sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ EN VTT aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, ou visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 7 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Porter toujours des vêtements qui conviennent à la conduite de VTT. Porter des vêtements de protection, à la fois pour votre confort et pour réduire les risques de blessure. Protection oculaire Manches longues Casque Gants Pantalon long Bottes Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème E4 ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le 051039 0006.31 produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque sont aussi affichés sur l’étiquette. 8 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes de vue ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Il est préférable de porter des bottes robustes montant au-dessus des chevilles et à talons bas. Vêtements Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un chandail avec épaulières assurent la meilleure protection. Modifications de l’équipement Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur un VTT POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du véhicule dans ce but. Toute modification et/ou toute addition de matériel non approuvée par POLARIS sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance, entraînera l’annulation de la garantie limitée de POLARIS. L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative aux tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le véhicule. 9 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates. Conduite sans formation L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le VTT dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Les conducteurs débutants et ceux qui manquent d’expérience devraient suivre la formation recommandée de sensibilisation à la sécurité avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 7. Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT à moins que la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes et ait suivi un cours de formation de sensibilisation à la sécurité certifié. Limitations d’âge Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par des adultes ou jeunes conducteurs sous la surveillance d’un adulte. La surveillance d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans. NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 14 ans à utiliser ce VTT. 10 MOINS DE 14 ANS SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Manutention de l’essence L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. • Fermer le robinet de carburant lorsque le véhicule est entreposé ou stationné. Exposition aux échappements Les gaz d’échappement du moteur à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Absence d’inspection avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujours suivre toutes les procédures et tous les programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation. 11 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Vêtements de protection La conduite de ce VTT sans le port d’un casque homologué accroît considérablement les risques de blessures graves à la tête en cas d’accident. Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, une chemise ou blouson à manches longues et un pantalon long. Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues La conduite du VTT après avoir consommé de l’alcool, de médicaments ou de drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. Transport d’un passager Le transport d’un passager réduit grandement la capacité du conducteur à maintenir l'équilibre et la maîtrise du VTT, ce qui pourrait entraîner un accident ou un retournement du véhicule. Ne jamais transporter un passager sur ce VTT. 12 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite sur des surfaces pavées La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement du véhicule. Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le VTT. Les pneus de VTT sont conçus pour un usage hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. Conduite sur des voies publiques La conduite de ce véhicule sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier (à moins que celles-ci soient identifiées comme étant accessibles aux véhicules hors route). Conduite à des vitesses excessives La conduite du VTT à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. 13 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Contrôle physique du VTT Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le véhicule ou causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du VTT. Si le conducteur n’a pas les pieds fermement appuyés sur les repose-pieds, il peut aussi y avoir contact avec les roues arrière. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. Virage incorrect Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures correctes pour les virages décrites dans le manuel d’utilisation. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Sauts ou cascades Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. Montée de pente incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours respecter les procédures correctes de montée de pentes décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 41. 14 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Descente de pente incorrecte Descendre une pente de façon inappropriée peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Toujours respecter les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le manuel d’utilisation. NOTA : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la page 43. • Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N). • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. • Porter votre poids vers l’arrière. • Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. • Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente en ligne droite. Conduite à flanc de pente La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 42. Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain plat) telles que décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 44. 15 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Calage lors de la montée d’une pente Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement du véhicule. • Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. En cas de perte de vitesse vers l’avant : • Garder le poids corporel vers l’amont. • Serrer les freins avant (levier droit). • Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. • Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total. • Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. • Tourner le VTT et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 44. Si le VTT se met à descendre la pente : • Garder le poids corporel vers l’amont. • Serrer les freins avant graduellement. • Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. • Ne jamais accélérer. • Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. • Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. • Tourner le VTT et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 44. Conduite sur des pentes raides La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement du véhicule. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire le VTT sur des pentes à plus de 15 degrés. 16 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Entretien inadéquat des pneus La conduite de ce VTT avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre VTT. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d’utilisation. Conduite sur terrain inconnu Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain inconnu peut causer un accident ou un retournement du véhicule. Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Toujours prêter attention aux changements de terrain. Conduite incorrecte en marche arrière La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 47. Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le VTT avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. Conduite sur terrains glissants Ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. 17 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite sur des obstacles Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Éviter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 46. Dérapage ou glissement Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Conduite au travers d’un cours d’eau profond La conduite du VTT dans l’eau profonde ou au courant rapide peut causer un flottement des pneus, et entraîner par le fait même une perte de contrôle ou un retournement du véhicule. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides avec le VTT. S’il est inévitable de traverser des cours d’eau qui dépassent la profondeur maximale recommandée (consulter la page 45) : • Rouler lentement. • Bien équilibrer le poids du corps. • Éviter les mouvements brusques. • Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. • Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. Conduite sur les plans d’eau gelée La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace. Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau gelée. 18 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Chargement incorrect La surcharge du VTT ou le transport/remorquage incorrect de charges risque de modifier la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre VTT. • La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. • Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage. • Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les instructions du manuel d’utilisation. Mauvaise visibilité La conduite du VTT dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce VTT n’est pas équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. Utiliser ce véhicule uniquement hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. Conduite d’un VTT endommagé Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels, y compris (mais non de façon limitative) les systèmes de freins, d’accélérateur et de direction. Habiletés physiques Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus pour les personnes qui présentent un handicap physique ou intellectuel et qui conduisent ce véhicule. Systèmes d’échappement brûlants Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Utilisation du VTT sans autorisation Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 19 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces étiquettes. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives des étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. Avertissement général AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION. NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES. NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS. NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL. NE JAMAIS conduire : • sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées; • à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route; • sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se produire; • avec un passager : les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : • utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement du véhicule sur les pentes et les terrains accidentés, et lors des virages. • éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. 7175376 20 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement discrétionnaire + Avertissement général Avertissement discrétionnaire AVERTISSEMENT • Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES de plus de 15 degrés 15°. Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, actionner progressivement la commande d’accélérateur et les freins et déplacer le poids vers l’amont. • L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés. 7175511 21 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement « Aucun passager » Avertissement de pression/ surcharge des pneus Avertissement sur l’âge Avertissement du couvercle d’embrayage Avertissement « Aucun passager » AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. 7175378 Avertissement de pression/surcharge des pneus AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte de contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 27,6 kPa (4,0 lb/po²) Arrière : 27,6 kPa (4,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale : 98 kg (215 lb) 7175445 22 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement sur l’âge AVERTISSEMENT L’utilisation de ce VTT par des enfants âgés de moins de 14 ans augmente les risques de blessures graves ou de mort. La surveillance d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans. NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 14 ans à utiliser ce VTT. Avertissement du couvercle d’embrayage AVERTISSEMENT • Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du carter d’embrayage de la courroie. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré. • Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. PAS UNE MARCHE 7173313 23 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur d’annulation de limiteur Commutateur de feux MARCHE ARRÊT Contacteur principal à clé Bouton de démarrage Commutateur d’arrêt du moteur Commutateur de feux Utiliser le commutateur de phare pour allumer et éteindre les feux, ainsi que pour passer des feux de route aux feux de croisement. La clé doit être en position MARCHE pour faire fonctionner les phares. Commutateur d’arrêt du moteur Avant de démarrer le moteur, appuyer sur l’extrémité supérieure du commutateur pour le mettre en position MARCHE. Pour arrêter le moteur, appuyer sur l’extrémité inférieure du commutateur pour mettre en position ARRÊT. Lorsque ce commutateur est en position ARRÊT le moteur ne peut pas démarrer. Contacteur principal à clé Tourner le contacteur principal à clé dans le sens horaire à la position MARCHE avant de démarrer le moteur. Tourner le contacteur principal à la position ARRÊT pour arrêter le moteur et pour couper l’alimentation électrique du véhicule. Bouton de démarrage Pour démarrer le moteur, s’assurer que le commutateur d’arrêt est en position MARCHE. Tourner le contacteur principal à clé à la position marche. Appuyer sur le bouton de démarrage. 24 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Bouton d’annulation de limiteur (limiteur de vitesse de marche arrière) Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour faire tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. AVERTISSEMENT ! Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. Commande d’accélérateur AVERTISSEMENT Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Immédiatement confier le véhicule à votre concessionnaire POLARIS agréé ou à une autre personne qualifiée en cas de problème de commande d’accélérateur. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur. Le régime du moteur et la vitesse du véhicule sont commandés par la commande d’accélérateur. La commande d’accélérateur est chargée par un ressort. Le régime du moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce VTT est équipé d’un commutateur de déverrouillage de l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur, le régime du moteur sera limité au régime de ralenti. 25 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Freins AVERTISSEMENT La conduite du VTT avec un levier de freins spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le VTT si le levier de freins est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT Serrer les freins arrière brusquement en descendant une pente en marche arrière peut faire basculer le véhicule vers l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire marche arrière pour descendre une pente. Utiliser les freins arrière avec précaution. En marche avant, ne pas serrer les freins arrière trop forts. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté, ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Freins avant (levier droit) Serrer le levier de freins droit vers le Freins avant guidon pour actionner les freins hydrauliques de roue avant. Ce levier ne serre pas les freins arrière. Toujours vérifier la course du levier de freins avant et le niveau du liquide dans le maître-cylindre avant la conduite. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau de liquide dans le maîtrecylindre, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS ou un autre atelier d’entretien qualifié pour obtenir des diagnostics et des réparations appropriés. 26 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Freins Freins arrière (levier gauche) Freins arrière Serrer le levier de freins gauche vers le guidon pour faire fonctionner les freins mécaniques de roue arrière. Ce levier ne serre pas les freins avant. Freins arrière (pédale de freins) La pédale de freins commande les freins arrière. La pédale de freins se situe à l’intérieur du repose-pied droit. Elle est actionnée du pied droit. La pédale de freins est un frein mécanique de roue arrière. Si les roues arrière dérapent lorsqu’on se sert de la pédale de freins, réduire la pression sur la pédale pour freiner les roues arrière sans déraper. Pédale de freins 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Freins Frein de stationnement 1. Engager la boîte de vitesses. 2. Serrer et relâcher le levier de freins gauche deux ou trois fois, puis le serrer et le maintenir serré. 3. Pousser le verrou de frein de stationnement vers le bas pour engager le verrou. 4. Relâcher le levier de freins de stationnement. 5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de freins. Il retourne en position desserrée. AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de desserrer le frein de stationnement avant la conduite. Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engagé pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du VTT lorsqu’on gare ce dernier sur une pente. Une autre solution consiste à stationner le VTT à flanc de pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement lorsqu’on gare le VTT sur une pente. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Freins Liquide de freins AVERTISSEMENT Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Vérifier le niveau du liquide de Hublot de regard freins dans le maître-cylindre avant chaque randonnée. Toujours Maîtremaintenir le liquide de freins au cylindre niveau recommandé. Le maître-cylindre se trouve sur le côté gauche du guidon. Maintenir le niveau du liquide à 6,3 mm (1/4 po) sous le rebord supérieur du maître-cylindre. Ne pas trop remplir le réservoir. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. S’assurer que le guidon est droit. 2. Vérifier le niveau du liquide par le hublot de regard (œil) situé sur le dessus du maîtrecylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, le hublot de regard est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair. 3. Si le niveau de liquide est bas, ajouter uniquement du liquide de freins DOT 4. Ne pas trop remplir le réservoir. Conseil : Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir. 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Volet de départ Le volet de départ facilite le démarrage d’un moteur froid. Consulter la procédure de démarrage à la page 36 pour la position correcte du volet de départ et de la commande d’accélérateur lors du démarrage. Bouchon du réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Robinet de carburant Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Faire le plein sur une surface de niveau. Utiliser le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou son équivalent à chaque remplissage. Suivre les directives de mélange indiquées sur le récipient. Consulter la page 96 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Robinet de carburant Le robinet de carburant se trouve du côté gauche du véhicule. OUVERT : Pour l’utilisation normale. FERMÉ : Pour l’entreposage FERMÉ OUVERT RÉSERVE ou le transport du véhicule. RÉSERVE : Tourner le robinet à la position de réserve si l’alimentation principale du carburant est épuisée. Faire le plein dès que possible. Ramener le robinet en position ouvert après avoir fait le plein de carburant. L’autonomie du véhicule sur la réserve de carburant est de 11 à 16 km (7 à 10 mi). Filtre à carburant Le filtre à carburant en ligne doit être remplacé par votre concessionnaire ou une autre personne qualifiée toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque année. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant. 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique Le sélecteur de la boîte de vitesses se Sélecteur trouve du côté droit du véhicule. de vitesse F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière Pour changer de rapport, freiner jusqu’à l’arrêt complet. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. Lorsque le VTT est laissé sans surveillance, toujours embrayer la boîte de vitesses et verrouiller le frein de stationnement. Témoins lumineux Les témoins lumineux s’illuminent sur la console du guidon lorsque le point mort (N) ou la marche arrière (R) sont engagés. Le témoin de point mort est vert. Le témoin de marche arrière est ambre. Point mort Marche arrière Levier de démarreur à pied Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, on peut mettre le véhicule en marche à l’aide du levier de démarreur à pied en attendant que la batterie soit rechargée. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le frein de stationnement. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 2. Déplier le levier de démarreur à pied du côté gauche du VTT. 3. S’assurer que le commutateur d’arrêt et le contacteur principal à clé sont à la position de marche. 4. Placer le pied sur le démarreur à pied. Lancer le moteur en poussant vers le bas avec le talon. 5. Si le moteur est froid, utiliser le volet de départ tel qu’indiqué à la page 36. 6. Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à sa place en le repliant. Conseil : Une clé de 10/12 mm est fournie dans la trousse à outils pour retirer ou installer le levier. S’assurer que le capuchon en caoutchouc est installé au bout de l’arbre du démarreur à pied si ce dernier n’est pas installé sur le VTT. Ranger le levier de démarreur à pied sous le siège dans la cabine arrière lorsqu’il n’est pas installé. 31 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. Période de rodage La période de rodage de votre VTT POLARIS neuf est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue durée utile pour ces composants. AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Rodage du moteur et de la transmission 1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Consulter la page 30. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 55. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour conserver le niveau dans la plage normale. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 35. 6. Ne remorquer que de faibles charges (si le véhicule est équipé d’un attelage de remorque). 7. Changer l’huile et le filtre au bout de 20 heures, 322 km (200 mi) ou un mois, selon la première occurrence. 32 FONCTIONNEMENT Pratiques de conduite en toute sécurité 1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 7. 2. Ne pas permettre à des personnes âgées de moins de 14 ans de conduire ce véhicule. La surveillance d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de conduire ce véhicule. 3. Ne jamais transporter un passager sur ce VTT. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. 5. Utiliser ce véhicule uniquement hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 6. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. 9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 10. Ne jamais utiliser un VTT endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels. 11. Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau gelée. 12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 33 FONCTIONNEMENT Bien connaître votre secteur de conduite/ conduire respectueusement Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés. Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, éviter de répandre des déchets et rester toujours sur les sentiers désignés. Courtoisie sur les sentiers Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire. 34 FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Élément Système de freinage/course du levier Remarques Page Vérifier le bon fonctionnement. 26, 60 Liquide de freins Vérifier que le niveau est adéquat. 29 Pédale de freins Vérifier le bon fonctionnement. 27 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 54 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 54 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement. – Pneus Vérifier l’état et la pression. 64 Roues/fixations Vérifier et s’assurer que les fixations sont serrées. 64 Écrous, boulons et fixations du châssis Vérifier et s’assurer du bon serrage. – Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. 30, 55 Niveau du liquide de Vérifier que le niveau est adéquat. refroidissement (le cas échéant) – Tuyaux de liquide de Vérifier s’il y a des fuites. refroidissement (le cas échéant) – Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. 25, 90 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le fonctionnement. 24 Commutateur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. 24 Filtre à air, préfiltre Inspecter, nettoyer. 66 Tube à sédiments de la boîte à vent Vidanger les sédiments visibles. – Phare Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. 24, 67 Feu d’arrêt/feu arrière Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. 67 Équipement de conduite Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. 8 35 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Ouvrir le robinet de carburant. 5. S’asseoir sur le siège du véhicule. Conseil : Ne pas utiliser le volet de départ lors du démarrage d’un moteur tiède. Un usage excessif du volet de départ peut noyer la bougie. 6. Si le moteur est froid, mettre le levier du volet de départ à la gauche à fond. Conseil : Le volet de départ est au maximum lorsque le levier se trouve à l’extrême gauche. Le volet de départ est désactivé lorsque le levier se trouve à l’extrême droite. Le volet de départ se règle graduellement; sa position dépend du degré d’étranglement nécessaire au démarrage. Levier du volet 7. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur de départ à la position MARCHE et tourner le contacteur principal à clé à la position de marche. 8. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. Actionner le levier de freins gauche. Conseil : Le démarreur ne s’engagera pas si le frein arrière n’est pas serré. Toujours serrer et maintenir le levier de freins gauche avant de démarrer le moteur. 9. Appuyer sur le bouton de démarrage. 36 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur 10. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre. AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule. 11. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le bouton de démarrage, attendre cinq secondes et essayer de le démarrer à nouveau. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. 12. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le levier du volet de départ en position mi-ouvert à la droite pour permettre au moteur de se réchauffer correctement. Faire varier lentement le régime moteur à l’aide de l’accélérateur pour qu’il se réchauffe. 13. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, mettre le levier du volet de départ complètement à la droite. Fonctionnement par temps froid Si le VTT est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. Conseil : L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse. Si le niveau d’huile s’élève au-dessus du hublot de regard, effectuer immédiatement un changement d’huile. Toujours faire fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour atteindre la température de fonctionnement, ce qui réduit la condensation. 37 FONCTIONNEMENT Procédures de conduite 1. Porter un casque et une protection oculaire. Consulter la page 8. 2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 4. Engager un rapport. 5. Observer les alentours et déterminer le trajet. 6. Relâcher le levier de freins et enfoncer lentement l’accélérateur avec votre pouce droit pour commencer à rouler. 7. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. 38 FONCTIONNEMENT Virage du véhicule Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 39 FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes Dérapage latéral Tourner dans la direction du dérapage Lors de la conduite sur des surfaces glissantes, un sentier humide, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche de terrains glissants. 3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le sentier et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids vers l’avant du véhicule. 40 FONCTIONNEMENT Montée de pente 15° maximum La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. L’usage de techniques inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Monter la pente en ligne droite. 2. Éviter les pentes raides (15° maximum). 3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. 4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 5. Garder les pieds sur les repose-pieds. 6. Porter le poids corporel vers l’amont. 7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine de la commande d’accélérateur risquerait de faire basculer le VTT en arrière. 8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. 9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 41 FONCTIONNEMENT Conduite à flanc de pente La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides. 3. Porter le poids corporel vers l’amont. 4. Garder les pieds sur les repose-pieds. 5. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en amont du véhicule ! 42 FONCTIONNEMENT Descente de pente 15° maximum Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Éviter les pentes raides (15° maximum). 2. Porter le poids corporel vers l’amont. 3. Rouler droit dans le sens de la pente. 4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle. 5. Actionner le levier de freins arrière (gauche) graduellement. Lorsqu’on serre les freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte de contrôle possible du véhicule. 43 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 2,4 m (8 pi) 1. Serrer le levier de freins avant (droit) pour arrêter le véhicule. 1. Serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers l’amont. 2. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur. 3. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 4. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la gauche. 5. Tout en maintenant le levier de freins arrière (gauche) serré, désengager le frein de stationnement et laisser le VTT tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou légèrement vers le bas. 6. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté orienté vers le haut de la pente, en maintenant votre poids de ce côté. 7. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le moteur. 8. Relâcher le frein de stationnement et continuer lentement. Contrôler la vitesse avec le frein arrière jusqu’à ce que le VTT se trouve sur un terrain plus de niveau. 44 FONCTIONNEMENT Conduite dans l’eau Votre VTT peut fonctionner dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale recommandée correspondant au-dessous des reposepieds. Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. Profondeur maximale AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 50. Prêter une attention particulière à : l’huile moteur, l’huile pour boîte de vitesses, l’huile de carter d’engrenages arrière et tous les graisseurs. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien est requis avant le démarrage du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez le concessionnaire avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 70 et apporter le véhicule chez le concessionnaire le plus tôt possible. 4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds : • Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles. • Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques. • Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement. 45 FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 46 FONCTIONNEMENT Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur que si une vitesse de roues supérieure est nécessaire pour déplacer le véhicule. L’annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de marche arrière augmente considérablement. Ne pas opérer à plein gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée. AVIS : Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur. 47 FONCTIONNEMENT Stationnement sur une pente Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Engager la boîte de vitesses. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 5. Fermer le robinet de carburant. 48 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Système de lutte contre le bruit Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit. Utilisation sur terrains publics aux États-Unis Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pareétincelles soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/. Système de contrôle d’émissions du carter moteur Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. Système de contrôle d’émissions du système d’échappement Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont contrôlées en fonction de la conception du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des performances optimales, le moteur et ses composants doivent être entretenus selon les spécifications de POLARIS. POLARIS recommande au conducteur de n’effectuer que le réglage du régime de ralenti du moteur. Tous les autres réglages doivent être confiés à un concessionnaire qualifié. Les étiquettes de conformité du véhicule se trouvent sur le tube de châssis du véhicule. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 49 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié au contrôle des émissions mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel d’utilisation. Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de rechange, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien relié au contrôle des émissions. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 104. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne vous sont pas familières, un concessionnaire qualifié peut effectuer ces travaux. Dans le tableau suivant, les intervalles d’entretien ont été définis en fonction des conditions de conduite moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. 50 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Définition de conditions d’usage intensif • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable • Utilisation à régime élevé moteur, en compétition • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée • Fonctionnement prolongé au ralenti • Conduite par temps froid sur de courtes distances Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Légende du tableau d’entretien Symbole Description Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. 51 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Élément Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Niveau du liquide de freins Course du levier de freins Système de freinage Roues/fixations Fixations de châssis Niveau d’huile moteur Réservoir de carburant Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier km (mi) – – – – – – – – – – – Avant la conduite – – – – – – – – – Remarques Procéder à une inspection et effectuer les réglages nécessaires. Consulter la liste de vérification avant la conduite à la page 35. Ajouter le traitement de carburant Carbon Clean à chaque fois qu’il faut faire le plein. Consulter la page 30. Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le besoin. Vidanger les sédiments visibles. Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. – Quotidien – Ź Filtre à air, préfiltre – Quotidien – Ź Tube à sédiments de la boîte à vent – Quotidien – – Quotidien – – Hebdomadaire – 10 h Mensuel 160 (100) Inspecter périodiquement. 20 h Mensuel 20 h 1 mois 320 (200) Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. Vidange d’huile de rodage et 400 (250) remplacement du filtre 25 h 1 mois 400 (250) Vérifier le niveau d’huile de rodage. 25 h 1 mois 25 h Mensuel 400 (250) Vérifier le niveau d’huile de rodage. Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier les fuites possibles au 400 (250) bouchon du réservoir, aux tuyaux, au robinet de carburant, au filtre et au carburateur. Phare/feu arrière Filtre à air, Ź élément principal Ź Usure de plaquettes D de frein Batterie Vidange d’huile Ź moteur Huile de carter Ź d’engrenages avant (le cas échéant) Ź Huile pour boîte de vitesses Système d’alimentation Inspecter; remplacer au besoin. Ź Filtre du reniflard 25 h Mensuel 400 (250) Inspecter; nettoyer au besoin. filtre (le cas échéant) Lubrification Ź 50 h 3 mois 800 (500) Lubrifier tous les raccords, générale tourillons, câbles, etc. Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. 52 Tableau d’entretien périodique Élément D D Ź Ź Ź Ź D Cuve à flotteur du carburateur Câble d’accélérateur/Commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Câble du volet de départ Conduits/bride d’admission d’air au carburateur Courroie d’entraînement Vidange d’huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre Huile de carter d’engrenages avant (le cas échéant) Huile pour boîte de vitesses Jeu de soupapes Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier km (km) ENTRETIEN Remarques 50 h 6 mois 800 (500) Vidanger la cuvette périodiquement et avant l’entreposage. 50 h 6 mois 800 (500) Inspecter, régler, lubrifier; remplacer au besoin. 50 h 6 mois 50 h 6 mois 50 h 6 mois 100 h 6 mois 100 h 6 mois 1 600 (1 000) Remplacer à chaque vidange d’huile. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Changer le liquide. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Changer le liquide. 100 h 12 mois 100 h 12 mois Inspecter et régler; lubrifier; remplacer au besoin. Vérifier le conduit pour voir s’il 800 (500) est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. 800 (500) Inspecter; régler et remplacer selon le besoin. Faire une vidange d’huile au 1 600 (1 000) bout de 20 heures de rodage. 800 (500) Ź Supports du moteur Silencieux/tuyau d’échappement D Bougie D Calage à l’allumage 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter et régler. Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, 1 600 (1 000) aux tuyaux, au robinet de carburant, au filtre et au carburateur. Remplacer les conduites tous les deux ans. 1 600 (1 000) Inspecter. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. 100 h 100 h 12 mois 12 mois Ź Câblage 100 h 12 mois 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. 1 600 (1 000) Inspecter. Vérifier l’usure, l’acheminement, la sécurité; appliquer de la 1 600 (1 000) graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Inspecter; nettoyer; remplacer 1 600 (1 000) les pièces usées. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. 200 h 300 h 24 mois 36 mois – 3 200 (2 000) Changer tous les deux ans. 4 800 (3 000) Nettoyer. Régler au besoin. Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. Régler au besoin. Système D d’alimentation Poulies (menante et D menée) Roulements de D roues avant D Liquide de freins Pare-étincelles Régime de ralenti D Pincement Orientation du phare – – 53 ENTRETIEN Guide de lubrification Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 50. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. Élément Lubrifiant Méthode Huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps Consulter la page 55. Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Consulter la page 29. Huile pour boîte de vitesses Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Consulter la page 58. Carter d’engrenages arrière Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Consulter la page 59. Bras de suspension triangulaire avant Graisse de joints universels Inspecter; serrer les fixations; lubrifier (également après lavage du VTT ou après la conduite dans l’eau). Huile moteur Bras de suspension triangulaire avant 54 ENTRETIEN Huile moteur Recommandations concernant l’huile Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 50. POLARIS recommande d’utiliser l’huile moteur POLARIS 10W-50 PS-4 Extreme Duty pour moteur à 4 temps ou son équivalent dans ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. Spécifications d’huile Lubrifiant Capacité Couple de serrage du bouchon de vidange Huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps 1 200 mL (41 oz) 15 N·m (11 lb·pi) Niveau d’huile Maintenir le niveau d’huile au centre du hublot de regard. Ne pas trop remplir le réservoir. AVIS : Si le niveau d’huile augmente entre deux vérifications successives lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation de contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le niveau d’huile s’élève au-dessus du hublot de regard, effectuer immédiatement un changement d’huile. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Le niveau d’huile est visible au travers du hublot de regard situé sur le côté droit du véhicule. 3. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter l’huile recommandée selon le besoin. 4. Remettre le bouchon de remplissage bien en place. Bouchon de remplissage Hublot de regard 55 ENTRETIEN Vidange d’huile et remplacement du filtre Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 50. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. AVIS : Si le VTT manque d’huile pendant trop longtemps, la pompe à huile peut se désamorcer et il y a risque d’endommagement du moteur. Toujours remplacer l’huile et le filtre dans les quelques heures suivant la vidange. Ne pas laisser le véhicule sans huile durant la nuit. 1. Se procurer le bon filtre à huile et une quantité adéquate d’huile de façon à ce que la vidange puisse s’effectuer sans interruption. 2. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 3. Nettoyer la partie environnant le bouchon de vidange au fond du carter moteur. 4. Faire tourner le moteur pendant deux à trois minutes pour le réchauffer. Arrêter le moteur. 5. Placer un bac de vidange au-dessous du carter moteur et retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 6. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 7. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié. 56 ENTRETIEN Vidange d’huile et remplacement du filtre 8. Placer des chiffons en dessous du filtre à huile. À l’aide d’une clé à filtre à huile, tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 9. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. 10. Enduire le joint du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur. Vérifier que le joint est en bon état. 11. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main de 1/2 tour après que le joint a fait contact avec la surface d’étanchéité. 12. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et ajouter l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 13. Remettre le bouchon de remplissage. 14. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 15. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 16. Vérifier le niveau d’huile et ajouter d’huile selon le besoin afin de maintenir le niveau au centre du hublot de regard. 17. Se débarrasser de l’huile et du filtre usagés selon une méthode appropriée. 57 ENTRETIEN Huile pour boîte de vitesses Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 50. Maintenir le niveau d’huile entre les niveaux 1/4 et 3/4 sur le hublot de regard. Consulter la page 96 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Recommandations concernant l’huile pour boîte de vitesses Carter d’engrenages Lubrifiant Lubrifiant de carter Boîte de vitesses d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Vérification de l’huile 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Vérifier le niveau d’huile par le hublot de regard. 3. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter l’huile recommandée selon le besoin. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Capacité Couple de serrage du bouchon de vidange 550 mL (18,6 oz) 24 N·m (18 lb·pi) Bouchon de remplissage Hublot de regard Vidange d’huile Le bouchon de vidange de la boîte de vitesses est situé au bas du véhicule, près du centre. 1. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Retirer le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. Vidanger l’huile dans un contenant approprié. Éliminer l’huile usagée selon une méthode appropriée. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer au couple spécifié. 4. Ajouter le liquide recommandé. 5. Remettre le bouchon de remplissage. 6. Vérifier les fuites possibles. 58 ENTRETIEN Huile de carter d’engrenages arrière Toujours vérifier et vidanger l’huile de carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 50. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de contrôle. Nous recommandons d’utiliser le liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT de POLARIS. L’utilisation de toute autre huile peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Consulter la page 96 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Recommandations concernant l’huile de carter d’engrenages arrière Carter d’engrenages Lubrifiant Carter d’engrenages arrière Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Couple de Couple de serrage du serrage du Capacité bouchon de bouchon de remplissage vidange/contrôle 120 mL (4 oz) 34 N·m (25 lb·pi) 24 N·m (18 lb·pi) Vérification de l’huile 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de contrôle et vérifier le niveau d’huile. 3. Retirer le bouchon de remplissage. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié. 5. Réinstaller le bouchon de contrôle. Serrer au couple spécifié. 6. Vérifier les fuites possibles. Vidange d’huile Bouchon de remplissage Bouchon de contrôle 1. Retirer la plaque de protection. 2. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger l’huile dans un contenant approprié. Éliminer l’huile usagée selon une méthode appropriée. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. Serrer au couple spécifié. 4. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter l’huile de carter d’engrenages recommandée. 5. Remettre le bouchon de remplissage. Serrer au couple spécifié. 6. Vérifier les fuites possibles. 7. Remettre la plaque de protection. 59 ENTRETIEN Freins Inspections du frein avant Les freins avant (levier droit) sont des freins à disque hydrauliques, actionnés en serrant le levier de freins contre le guidon. Ce système de freinage est à réglage automatique. Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive. 1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 29. 2. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide. 3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse. 4. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées 0,762 mm (0,03 po) ou desserrées. Les plaquettes de frein doivent être remplacées lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm (0,03 po). 5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire pour l’entretien avant la conduite. 60 ENTRETIEN Freins Réglages du frein arrière Les freins arrière (levier 65 mm (2 1/2 po) gauche) sont des freins mécaniques, actionnés en serrant le levier de freins contre le guidon. La pédale de freins est aussi un frein arrière mécanique. Régler les freins arrière lorsque la course du levier de freins atteint 65 mm (2 1/2 po). Toujours régler les freins lorsque la puissance de freinage n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois que la course réglée pour les leviers a été atteinte. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Bloquer les roues avant. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 4. À l’aide de chandelles appropriées, monter l’arrière du véhicule pour que les roues arrière ne touchent pas le sol. 5. Serrer doucement l’écrou Écrou à Écrou à oreilles de à oreilles du frein à main oreilles du la pédale de freins tout en tournant les roues frein à main arrière à la main. Dès qu’une résistance devient perceptible dans la rotation de la roue, desserrer l’écrou à oreilles d’un tour complet. 6. Serrer doucement l’écrou à oreilles de la pédale de freins jusqu’à ce que le bras du levier de frein commence à bouger. Desserrer l’écrou à oreilles de 1/2 tour de manière à ce qu’il n’influence pas le réglage du frein à main. 7. Tester le bon fonctionnement du frein à main et de la pédale de freins. 61 ENTRETIEN Pincement Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la biellette de direction. Les réglages de la biellette de direction doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre le guidon en position de conduite en droite ligne et le fixer ainsi. 3. Faire une marque de craie 2 sur la ligne du centre des pneus avant à environ 25,4 cm (10 po) du sol ou 1 le plus près possible de la ligne du centre du moyeu/essieu. S’assurer que les deux marques se trouvent à la même distance du sol. 4. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure (1). 5. Déplacer le véhicule jusqu’à ce que les marques de craie se trouvent à l’arrière des pneus à égalité avec la ligne du centre du moyeu/ essieu. 6. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure (2). 7. Soustraire la mesure 2 de la mesure 1. La différence correspondra au pincement négatif du véhicule. 8. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire pour l’entretien. 62 ENTRETIEN Ensemble de direction L’ensemble de direction du VTT doit être inspecté régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. Retrait du panneau latéral 1. Retirer le siège. 2. Retirer les trois fixations servant à fixer le panneau latéral au véhicule. 3. Retirer le panneau latéral du véhicule. Fixations 63 ENTRETIEN Pneus AVERTISSEMENT La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Consulter la section des spécifications à partir de la page 94 pour le type, la taille et la pression des pneus recommandés. Profondeur de sculpture de pneu Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 3 mm (1/8 po) Serrage du moyeu de roues avant Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à votre concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié. 64 ENTRETIEN Pneus Retrait des roues 1. 2. 3. 4. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager la boîte de vitesses. Arrêter le moteur. Serrer le frein de stationnement. Desserrer légèrement les écrous de roue. AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. 5. Placer une chandelle appropriée sous le châssis de repose-pied afin de soulever la roue légèrement au-dessus du sol. 6. Retirer les écrous de roue. Retirer la roue. Installation des roues 1. Placer la roue sur le moyeu de roue en dirigeant la valve de gonflage vers l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant. 2. Installer les écrous de roues et les serrer à la main. 3. Abaisser le véhicule au sol. 4. Serrer les écrous de roue au couple spécifié. AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. Spécifications de couple de serrage des écrous de roue Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour entretien. Emplacement Couple de serrage des écrous Roue avant 37 N·m (27 lb·pi) Roue arrière 37 N·m (27 lb·pi) 65 ENTRETIEN Filtre à air 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Engager la boîte de vitesses. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Retirer le siège. 5. Libérer les attaches et enlever le couvercle de boîte à vent. 6. Desserrer le collier de serrage et retirer le filtre à air. 7. Retirer le préfiltre du filtre principal. 8. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher. 9. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Remplacer le filtre principal au besoin. 10. Remettre le filtre à air en place dans la boîte à vent. Serrer le collier de serrage, mais ne pas trop serrer pour éviter d’endommager le filtre. 11. Reposer le couvercle de boîte à vent et le siège. 66 ENTRETIEN Feux Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité. Remplacement du phare Pour accéder à l’ensemble par l’avant, retirer le couvercle avant et débrancher le faisceau de fils. Retirer l’ensemble de phare du véhicule. Pour accéder à l’ensemble de phare sans retirer le couvercle avant, avancer le bras vers le haut en passant sous la cabine avant. 1. Retirer le couvercle en Couvercle en caoutchouc de l’arrière du caoutchouc phare. 2. Dévisser la douille en tournant dans le sens antihoraire et la dégager de l’ensemble de phare. 3. Retirer le phare et installer le nouveau. Douille 4. Réinstaller tous les composants. Remplacement de l’ampoule de feu d’arrêt/feu arrière 1. Retirer les vis de montage de l’encadrement de la lentille du feu arrière. 2. Retirer la lentille. 3. Retirer l’ampoule. 4. Enduire la douille de graisse diélectrique et installer une ampoule neuve. 5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 6. Remettre la lentille en place. 67 ENTRETIEN Bougies Recommandations pour les bougies Consulter la section des spécifications à partir de la page 94 pour le type de bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié. AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un produit équivalent. État de la bougie Spécification du couple de serrage Nouvelle bougie 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi) Bougie installée antérieurement 23 à 27 N·m (17 à 20 lb·pi) Inspection des bougies L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état de l’électrode des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 69. ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur chauds peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 1. Retirer le capuchon de la bougie. 2. À l’aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à outils, retirer la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer au couple spécifié. 68 Capuchon de la bougie ENTRETIEN Bougies État de la bougie Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du carburateur. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. Le problème d’encrassement est habituellement causé par une quantité d’huile excessive, une huile non recommandée, un usage incorrect du volet de départ ou un mauvais réglage du carburateur ou du corps de papillon. 69 ENTRETIEN Immersion du véhicule Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté après l’immersion. Apporter le véhicule chez un concessionnaire pour le faire réparer avant le démarrage du moteur. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il n’est pas possible d’emmener votre VTT pour un entretien avant de le démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous. 1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des reposepieds. 2. Fermer le robinet de carburant. 3. Vérifier qu’il n’y ait pas d’eau dans la boîte à vent et sécher toute eau. 4. Retirer la bougie. 5. Desserrer la vis de purge du carburateur et vidanger le carburateur. 6. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 7. Sécher la bougie. Remettre la bougie ou la remplacer par une bougie Vis de neuve. purge 8. Resserrer la vis de purge du carburateur. 9. Ouvrir le robinet de carburant. 10. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 11. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien requis. 12. Si de l’eau a été absorbée dans la boîte de vitesses, suivre la procédure à la page 72 pour la sécher. 70 ENTRETIEN Pare-étincelles AVERTISSEMENT Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné. Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. Utiliser la procédure ci-dessous pour enlever régulièrement les dépôts de calamine du tamis du pare-étincelles. 1. Retirer les trois vis et ôter le pareétincelles de l’extrémité du silencieux. 2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer au besoin. 4. Retirer et inspecter le joint d’étanchéité. Le remplacer s’il est fissuré ou endommagé. 5. Réinstaller le joint d’étanchéité et le pare-étincelles. 6. Serrer les vis à un couple de 5,6 N·m (50 lb·po). Vis 71 ENTRETIEN Système de transmission variable continue (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système de CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce produit a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter son concessionnaire ou une autre personne qualifiée, tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation. • Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche. Séchage de la transmission variable continue (CVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de CVT. Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. 1. Retirer le bouchon de vidange CVT situé au fond du couvercle du système CVT. 2. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de 10 secondes. 5. Laisser le régime moteur passer au ralenti, puis changer de vitesse pour utiliser la marche avant. 6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 7. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. 72 ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. Antidote : Externe : Rincer à grande eau. Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux. Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Votre VTT peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus. Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de la batterie sont libres de toute corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle. 73 ENTRETIEN Batterie Retrait de la batterie 1. Retirer le siège. 2. Décrocher la sangle de retenue de la batterie. 3. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d’aération. 4. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). 5. Puis, débrancher le câble de la batterie rouge (positif). 6. Sortir la batterie de son compartiment. Faire attention de ne pas déverser l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté. AVIS : En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule. 74 ENTRETIEN Batterie Installation de la batterie L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 77 avant d’installer la batterie. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y en a pas sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte. AVERTISSEMENT ! Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti tel que recommandé. 4. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. 5. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. 6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier. 7. Vérifier la sangle de retenue de la batterie. 8. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de la batterie. 9. Remettre le siège. 75 ENTRETIEN Batterie Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et charge automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 96 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Conseil : Il peut être nécessaire de rabattre les fiches d’alimentation vers le bas pour pouvoir installer le couvercle de la batterie. Liquide de batterie (batterie conventionnelle) Une batterie mal entretenue se détériore rapidement. Vérifier souvent le niveau de liquide de la batterie. Maintenir le niveau de liquide entre les repères inférieur et supérieur. N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles aux batteries. 76 Repère inférieur Repère supérieur ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie (batterie conventionnelle) 1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés par la fuite ou le déversement d’électrolytes durant la charge. Consulter la page 74. 2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité ampère-heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la densité relative à 1,270 ou plus. 3. Remettre la batterie. Consulter la page 75. S’assurer que la borne positive est dirigée vers l’avant du véhicule. Charge de la batterie (batterie scellée) Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est sans entretien et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension de courant continu au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension de la batterie soit d’au moins 12,8 V. 3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les consignes suivantes. 77 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie (batterie scellée) Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Temps de charge État de charge Tension 100 % 12,8 à 13,0 V 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V 50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans trois mois. Charge nécessaire 25 à 50 % 11,5 à 12,0 V Charge nécessaire 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. 78 Action (chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée sur le dessus de la batterie) Aucun 3 à 6 heures 5 à 11 heures Au moins 13 heures; vérifier l’état de la charge. Au moins 20 heures ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 79 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Joints de la boîte de vitesses • Freins • Cabine et panneaux de carrosserie • Étiquettes et autocollants • Composants électriques • Commutateurs et commandes Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. Lustrage du véhicule POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 80 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Entretien des roues chromées (le cas échéant) L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion, préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf » pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel contenu dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en contact avec du sel ou d’autres substances corrosives. 1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces plaquées ou peintes. 2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion. 3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit à polir le chrome de qualité automobile. 4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les étiquettes des produits et les suivre. Enlèvement de la corrosion Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés avec la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue en suivant les consignes ci-dessus. 81 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la brumisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. Nettoyage de l’extérieur Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 79. Stabilisation du carburant 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Laisser le moteur tourner pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le carburant du réservoir et dans le carburateur. 4. Arrêter le moteur. 5. Fermer le robinet de carburant. 6. Vidanger le carburateur. Filtre et huile Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 56. Filtre à air/boîte à vent 1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. 2. Nettoyer la boîte à vent. 3. Vidanger le tube à sédiments. 82 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Niveaux des liquides Vérifier les niveaux des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 50. • Carter d’engrenages arrière • Boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) Brumiser le moteur Utiliser de l’huile à brumiser de POLARIS. Suivre attentivement les indications sur l’étiquette. Inspecter et lubrifier. Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 50. Entreposage de la batterie Consulter les pages 76 et 77 pour l’entreposage et les méthodes de charge. Lieu d’entreposage/housses Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le VTT sur les cales, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 83 ENTRETIEN Transport du véhicule Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Engager la boîte de vitesses. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Fermer le robinet de carburant. 5. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en place. 6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. 7. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de câbles adéquats. Ne pas fixer d’attaches sur le parechocs avant, les porte-bagages ou le guidon. 84 RÉGLAGES Carrossage et chasse Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables. Ressort arrière La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être réglée en tournant le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou réduire la tension. Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS. Régleur 85 RÉGLAGES Guidon AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage. Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. 1. Retirer le couvercle du guidon. Couvercle 4,7 N·m 2. Desserrer (ne pas retirer) (3,5 lb·pi) les quatre boulons de la fixation de guidon. 3. Régler le guidon à la hauteur désirée. Boulons de 4. Veiller à ce que le guidon ne guidon heurte pas le réservoir de 34 N·m carburant ou toute autre (25 lb·pi) partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 5. Serrer les boulons de la fixation de guidon avant en premier, serrer ensuite les boulons arrière. Serrer à un couple de 34 N·m (25 lb·pi). 6. Remettre le couvercle du guidon. Serrer les vis à un couple de 4,7 N·m (3,5 lb·pi). 86 RÉGLAGES Carburateur Votre VTT POLARIS est étalonné à l’usine pour procurer une performance optimale à des altitudes variant entre 0 et 1 200 m (4 000 pi) et à des températures supérieures à -9 °C (15 °F). Consulter la section des spécifications à partir de la page 94 pour des spécifications à propos du carburateur et des spécifications de calibrage des gicleurs. Tout changement de calibrage des gicleurs doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre atelier d’entretien qualifié. Conseil : Lorsque le moteur fonctionne de façon continue, il est important d’effectuer un calibrage des gicleurs au besoin, sinon il y a risque de détérioration de la performance, et danger de surchauffe ou de dommages au moteur. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour obtenir plus de renseignements sur le calibrage des gicleurs pour les conditions dans votre région. Réglage du carburateur/régime de ralenti du moteur Si le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant alors que tous les autres réglages sont corrects, le carburateur peut être réglé. 1. Engager la boîte de vitesses. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Démarrer le moteur et le laisser réchauffer pendant cinq minutes environ. 4. Serrer la vis du ralenti du carburateur (dans le sens horaire) pour augmenter le régime. La desserrer (sens antihoraire) pour réduire le régime. 87 RÉGLAGES Système de limitation de vitesse Ce véhicule est livré avec un mode de vitesse limitée permettant une vitesse maximale égale ou inférieure à 32 km/h (20 mi/h). Ce véhicule est équipé d’un dispositif qui limite la vitesse maximale à 32 km/h (20 mi/h) et à 48 km/h (30 mi/h) ou moins. La vitesse maximale permise pour ce véhicule est de 61 km/h (38 mi/h) ou moins. Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, et ce sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la vente, même à la demande du consommateur, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse. Votre VTT POLARIS comporte une vis de limitation de l’accélérateur. Les dispositifs de limitation de vitesse peuvent être réglés/retirés exclusivement par le consommateur lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée. 88 RÉGLAGES Système de limitation de vitesse Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur Le système de limitation de vitesse comporte deux options pour limiter la vitesse. Le réglage de la vis de limitation de vitesse permet de régler la vitesse du véhicule entre 0 et 48 km/h (30 mi/h). Ce réglage contrôle l’ouverture du papillon des gaz. Pour éliminer entièrement la limitation de vitesse et permettre la vitesse maximale du véhicule de 61 km/h (38 mi/h), le support du dispositif de limitation de vitesse peut être retiré. 1. Pour régler la vis de limitation de vitesse, desserrer l’écrou de blocage. 2. Tourner la vis vers l’intérieur pour réduire la vitesse. Tourner la vis vers l’extérieur pour augmenter la vitesse jusqu’à un maximum de 48 km/h (30 mi/h). La commande d’accélérateur s’arrêtera contre le support du dispositif de limitation de vitesse au réglage maximum. 3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage. 4. Pour permettre au véhicule de se déplacer à la vitesse maximale de 61 km/h (38 mi/h), retirer la fixation du support sur l’ensemble de commande d’accélérateur et enlever le support. Vues du dessous de l’ensemble de commande d’accélérateur Réglé en dessous du maximum Vis de limitation de vitesse Écrou de blocage Réglé au maximum Fixation du support Support retiré 89 RÉGLAGES Jeu du câble d’accélérateur Régler le jeu du câble d’accélérateur au guidon. 1. Retirer les gaines du manchon du dispositif de réglage du câble. Desserrer le contre-écrou du régleur. 2. Tourner le régleur de façon à obtenir un jeu de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) sur la commande. Lors du réglage du jeu, il faut actionner la commande d’accélérateur d’avant en arrière plusieurs fois. 3. Resserrer le contre-écrou et ramener les gaines sur le dispositif de réglage du câble de manière à ce qu’elles se joignent en son milieu. Gaine Gaine Manchon Contre-écrou 90 DÉPANNAGE Le moteur ne tourne pas Cause possible Disjoncteur déclenché Faible tension de la batterie Cosses de batterie desserrées Connexions du solénoïde desserrées Solution Réarmer le disjoncteur. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Le moteur tourne mais ne démarre pas Cause possible Pas de carburant Robinet de carburant ou filtre obstrué Eau dans le carburant Robinet de carburant fermé Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Pas d’étincelle à la bougie Utilisation excessive du volet de départ Eau ou carburant dans le carter moteur Faible tension de la batterie Panne mécanique Solution Amener le robinet de carburant sur réserve et faire le plein. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Vidanger le système d’alimentation et ajouter du carburant. Ouvrir le robinet de carburant. Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Retours d’allumage Cause possible Étincelle faible à la bougie Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Carburant vieux ou non recommandé Fils de bougie mal installés Calage à l’allumage incorrect Panne mécanique Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 91 DÉPANNAGE Cognements du moteur Cause possible Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Calage à l’allumage incorrect Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Ralenti réglé trop bas Solution Remplacer par le carburant recommandé. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Régler le régime de ralenti. Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Cause possible Bougies encrassées ou défectueuses Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Faible tension de la batterie Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Anomalie du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Autre panne mécanique Cause possible : mélange de carburant pauvre Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Carburant à faible indice d’octane Filtre à carburant colmaté Calibrage des gicleurs défectueux Cause possible : mélange de carburant riche Utilisation excessive du volet de départ Indice d’octane de carburant très élevé Calibrage des gicleurs défectueux 92 Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par du carburant neuf. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Inspecter et remplacer. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Solution Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Remplacer par le carburant recommandé. Remplacer le filtre. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. DÉPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Cause possible Pas de carburant Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Utilisation excessive du volet de départ Bougies encrassées ou défectueuses Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Faible tension de la batterie Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Anomalie du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Autre panne mécanique Surchauffe du moteur Solution Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Inspecter et remplacer. Remplacer par du carburant neuf. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Votre concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Nettoyer l’extérieur du moteur. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. 93 SPÉCIFICATIONS Phoenix 200 98 kg (215 lb) (inclut le poids du conducteur, de la charge et des accessoires) Poids à vide 188 kg (415 lb) Capacité du réservoir de carburant 9,5 L (2,5 gal US) Capacité d’huile moteur 1 200 mL (41 oz) Huile pour boîte de vitesses 550 mL (18,6 oz) Huile de carter d’engrenages arrière 120 mL (4 oz) Capacité de porte-bagages arrière 31,7 kg (70 lb) 13,6 kg (30 lb) (Le poids du porte-bagages arrière Capacité pondérale de la flèche et le poids de la flèche d’attelage ne doivent pas d’attelage dépasser 13,6 kg [30 lb].) Capacité pondérale de remorquage 136 kg (300 lb) de la flèche d’attelage Longueur hors tout 165 cm (65 po) Largeur hors tout 106,7 cm (42 po) Hauteur hors tout 106,7 cm (42 po) Empattement 114,3 cm (45 po) Garde au sol 14,5 cm (5,7 po) Rayon de braquage minimum 165,1 cm (65 po) à vide Type de moteur 4 temps, un cylindre Lubrification Carter humide Refroidissement du moteur Air Cylindrée 196 cm³ Course et alésage 65 x 59 Puissance de sortie de l’alternateur 210 W à 5 000 tr/min Taux de compression 9,2:1 pleine course Carburateur 1/22 mm (type VM) Gicleur pilote 35 Gicleur principal 100 Vis d’air 1 tour vers la gauche Pointeau de gicleur Attache 2MKNN-4 Système d’allumage CDI avec prise c.c. Calage à l’allumage 32q +/- 2q à 3 000 tr/min Bougie d’allumage/écartement NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm Type de système d’entraînement Transmission variable continue (CVT) Type de sélecteur de la boîte de Levier latéral (marche avant – point mort – marche vitesses arrière [F-N-R]) Rapport d’entraînement, avant S.O. Pneus, avant 21 x 7-10/27,6 kPa (4 lb/po²) Pneus, arrière 20 x 10-9/27,6 kPa (4 lb/po²) Bras de suspension triangulaire double, course de Suspension avant 17,8 cm (7 po) Bras oscillant avec amortisseur simple avec 16,5 cm Suspension arrière (6,5 po) de course Capacité pondérale maximale 94 SPÉCIFICATIONS Phoenix 200 Réglage d’amortisseur Freins, avant Freins, arrière Pédale de frein Frein de stationnement Phare Feu arrière Feu d’arrêt Batterie Démarreur électrique Prise c.c. (arrière) Pare-brise Témoin de point mort Témoin de marche arrière Trousse à outils CAME Disque hydraulique Tambour mécanique Tambour mécanique, frein arrière Mécanique, arrière Capot avant, haute/basse halogène de 35 W 12 V, 5 W 12 V, 21 W 12 V, 12 Ah De série Accessoire Accessoire De série De série De série Tableau de calibrage des gicleurs Calibrage des gicleurs du carburateur * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. ALTITUDE Mètres (pieds) TEMPÉRATURE AMBIANTE °C : °F : Gicleur principal Gicleur pilote Position de l’attache Gicleur principal 600 à 1 200 Gicleur pilote (2 000 à 4 000) Position de l’attache Gicleur principal 1 200 à 1 800 (4 000 à 6 000) Gicleur pilote Position de l’attache Gicleur principal 1 800 à 2 350 (6 000 à 8 000) Gicleur pilote Position de l’attache Gicleur principal 2 350 à 3 000 (8 000 à 10 000) Gicleur pilote Position de l’attache Gicleur principal Supérieur à 3 000 Gicleur pilote (10 000) Position de l’attache 0 à 600 (0 à 2 000) Inférieure à -31 -34 à -23 -26 à -15 -18 à -7 Inférieure à -25 -30 à -10 -15 à 5 0 à +20 -9 à +2 -1 à +10 +7 à +18 Supérieure à +16 +15 à +35 +30 à +50 +45 à +65 Supérieure à +60 100 100 100 100 100 100 100 35 35 35 35 35 35 35 100 35 No 4 No 4 No 4 No 4 No 3 No 3 No 3 No 3 100 100 100 100 100 100 100 100 35 35 35 35 35 35 35 35 No 4 No 4 No 4 No 4 No 3 No 3 No 3 No 3 98 98 98 98 98 98 98 98 35 35 35 35 35 35 35 35 No 4 No 4 No 4 No 4 No 3 No 3 No 3 No 3 98 98 98 98 98 98 98 98 35 35 35 35 35 35 35 35 No 4 No 4 No 4 No 4 No 3 No 3 No 3 No 3 96 96 96 96 96 96 96 96 35 35 35 35 35 35 35 35 No 4 No 4 No 4 No 4 No 3 No 3 No 3 No 3 96 96 96 96 96 96 96 96 35 35 35 35 35 35 35 35 No 4 No 4 No 4 No 4 No 3 No 3 No 3 No 3 Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3). Tableau d’embrayage Altitude en mètres (pieds) 0 à 1 800 (0 à 6 000) 1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000) Masse unitaire d’un rouleau en grammes 6 à 14,7 g 6 à 9,5 g 95 PRODUITS POLARIS Numéro Description de pièce Lubrifiant moteur 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2878920 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (0,95 L [1 pte]) 2878919 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses 2878068 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 pte]) 2878069 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) 2870465 Pompe pour bidon de 3,8 L (1 gal US) Graisse/lubrifiants spécialisés 2871312 Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2876160 Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du VTT (0,95 L [1 pte]) 2872276 Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du VTT (9,5 L [2,5 gal US]) 2871460 Graisse Premium pour démarreur 2871515 Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871551 Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871329 Graisse diélectrique (Nyogel™) Additifs/divers 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean 2870652 Stabilisateur de carburant 2872189 Liquide de freins DOT 4 2871956 Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 2859044 Chargeur Battery Tender™ de POLARIS 96 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., (POLARIS) offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. Enregistrement Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. 97 GARANTIE Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants des sièges Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues • • • • • • • • • • • Surfaces finies et non finies Carburateur/composants du corps de papillon Composants du moteur Courroies d’entraînement Composants hydrauliques et liquides Disjoncteurs/fusibles Composants électroniques Bougies Matériaux d’étanchéité Liquides de refroidissement Roulements Lubrifiants et liquides 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 98 GARANTIE Comment obtenir le service sous garantie Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. En cas de déménagement : Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit. Produits exportés SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser et pour savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette politique ne s’applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en service dans un autre pays que celui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité. 99 GARANTIE Avis Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334 100 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un autre prolongement de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service payé ou de tout prolongement de garantie payé. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’admission d’air • Système d’alimentation • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Soupapes de ventilation du carter moteur • Capteurs • Blocs de commande électronique 101 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant : • • • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupapes de commande* Solénoïdes de commande* Commandes électroniques* • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. 102 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. Résidents de la Californie Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits avec certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peuvent contrevenir à des réglementations applicables en Californie et peuvent annuler la garantie limitée de conformité des émissions offerte par le fabricant. Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, bien vouloir s’adresser au service d’assistance à la clientèle POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334 103 REGISTRE D’ENTRETIEN Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un entretien. Ceci constituera ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE 104 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES REGISTRE D’ENTRETIEN DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 105 REGISTRE D’ENTRETIEN DATE 106 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES INDEX A E Avertissements de sécurité . . . . 10-19 Vêtements de protection . . . . . . . 12 Entretien des freins . . . . . . . . . . . 60-61 Entretien des roues chromées . . . . . . 81 Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . 20-23 Avertissement de couvercle d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 23 Avertissement de pression/ surcharge des pneus. . . . . . . . . 22 Avertissement discrétionnaire . . 21 Avertissement général . . . . . . . . 20 Avertissement pour les moins de 16 ans . . . . . . . . . 23 Avertissement « Aucun passager » . . . . . . . . . 22 B Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-78 Charge (batterie scellée) . . . . 77-78 Charge (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . . 77 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Liquide (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . . 76 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-69 Bouton d’annulation de limiteur . . . . 25 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . 83 C Calibrage des gicleurs du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Commande d’accélérateur . . . . . . . . 25 Commission sur la sécurité des produits de consommation . . . . 7 Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . 24-25 Bouton d’annulation de limiteur . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Commutateur d’arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . 24 Contacteur principal à clé. . . . . . 24 Conduire respectueusement . . . . . . . 34 Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 42 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 45 Conduite en marche arrière. . . . . . . . 47 Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 46 Conduite sur surfaces glissantes . . . . 40 Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . 34 D Démarrage du moteur . . . . . . . . . 36-37 Démarrage, levier de démarreur à pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 43 E Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . 97 Ensemble de direction. . . . . . . . . . . . 63 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . 79-83 F Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Feu arrière/feu d’arrêt. . . . . . . . . 67 Remplacement du phare . . . . . . . 67 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Filtre à carburant. . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonctionnement en marche arrière . . 47 Fonctionnement par temps froid . . . . 37 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 28 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-29 Avant (levier droit). . . . . . . . . . . 26 Freins arrière (levier gauche) . . . 27 Freins arrière (pédale de freins). . . . . . . . . . . 27 G Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantie limitée sur les émissions . . . . . . . . . 101-103 Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 54 H Huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 58 Carter d’engrenages arrière . . . . 59 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 I Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . Inspections des freins, hydraulique (avant) . . . . . . . . . . . . Installation Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des roues . . . . . . . . . . . . Interférence électromagnétique. . . . . 70 60 75 65 49 107 INDEX J R Jeu du câble d’accélérateur . . . . . . . 90 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . 86 Réglage du régime de ralenti . . . . . . . 87 Réglages des freins, mécanique (arrière). . . . . . . . . . . . . 61 Réglages des ressorts, arrière. . . . . . . 85 Remplacement du phare . . . . . . . . . . 67 Retrait de la corrosion, chrome . . . . . 81 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Retrait du panneau latéral . . . . . . . . . 63 Robinet de carburant . . . . . . . . . . . . . 30 Rodage de la transmission . . . . . . . . . 32 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 32 L Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . 79-80 Levier de démarreur à pied . . . . . . . 31 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . 29 Liste de vérification avant la conduite. . . . . . . . . . . . . . 35 Liste des produits Polaris. . . . . . . . . 96 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 80 M Manutention de l’essence . . . . . . . . 11 Modifications de l’équipement . . . . . 9 Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4 N Nettoyage et entreposage. . . . . . . 79-83 Niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . 55 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 P Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . 32 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65 Installation des roues. . . . . . . . . 65 Profondeur de sculpture . . . . . . 64 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . 65 Serrage des écrous de roue . . . . 65 Serrage du moyeu de roues avant. . . . . . . . . . . . . 64 Pratiques de conduite en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . 33 Procédures de conduite . . . . . . . . . . 38 Profondeur de sculpture de pneu . . . 64 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9 R Randonnée sur sentier, courtoisie . . 34 Recommandations concernant l’huile pour boîte de vitesses . . . . . . . . . . 58 Recommandations concernant l’huile . . . . . . . . . . . . . 55 Régime de ralenti, réglage . . . . . . . . 87 Réglage de l’angle de chasse . . . . . . 85 Réglage du carburateur . . . . . . . . . . 87 Réglage du carrossage . . . . . . . . . . . 85 108 S Séchage de la transmission variable continue (CVT). . . . . . . . . . . . . . . . 72 Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . . 34 Sécurité d’utilisation du carburant. . . 11 Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 31 Serrage du moyeu de roues . . . . . . . . 64 Spécifications de couple de serrage des écrous de roue . . . . . 65 Stationnement sur une pente . . . . . . . 48 Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . 4 Système CVT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Système de contrôle d’émissions du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . 49 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement. . . . . . . 49 Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur. . . . . . . . . . . 89 Système de limitation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Système de lutte contre le bruit . . . . . 49 Système de transmission (CVT) . . . . 72 système de transmission variable continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 T Tableau d’embrayage . . . . . . . . . . . . 95 Tableau d’entretien périodique . . 50-53 Tableau de calibrage des gicleurs . . . 95 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . 31 Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . 84 U Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utilisation sur terrains publics. . . . . . 49 INDEX V Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vidange d’huile et remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57 Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 39 Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Volet de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 109 Chers enfants, Avant de conduire votre nouveau VTT Polaris, vous devez connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Nous désirons, vos parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et à comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi suivre un cours de formation de conduite de VTT avant de le conduire. Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faites très attention aux avertissements et aux consignes. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne conduisez jamais votre VTT seul. Demandez toujours à un adulte de vous surveiller pendant la conduite. Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre VTT Polaris neuf ! AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION. NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES. NE JAMAIS NE JAMAIS TRANSPORTER CONDUIRE SOUS DE PASSAGERS. L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL. NE JAMAIS conduire : • Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. • À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. • Sur les voies publiques, car une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. • Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : • Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains difficiles; • Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter www.polaris.com Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, Minnesota 55340 É.-U. No de pièce 9927395-fr, rév. 01 Imprimé au Canada