Manuel du propriétaire | SKODA Rapid Spaceback NH 11-2014 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels212 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
212
SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Spaceback Notice d'utilisation 5JJ012740AC Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Consultez la présente notice d'utilisation pour connaître les conditions d'utilisation du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi que les données techniques du véhicule. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. 5JJ012740AC ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) écranMAXI DOT Indicateur de périodicité d'entretien Sommaire Littérature de bord 4 Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation 6 Abréviations utilisées Sécurité Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte 8 8 9 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 12 12 16 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 17 17 18 21 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 23 23 26 Utilisation Poste de conduite Synoptique 29 28 Instruments et témoins Combiné d'instruments Voyants 30 30 34 Système d'informations Système d'informations du conducteur Indicateur multifonction (MFA) 42 42 44 2 Sommaire 47 48 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Alarme antivol Capot du coffre à bagages Lève-vitre électrique Lève-vitre mécanique 50 50 54 56 56 58 Éclairage et visibilité Éclairage Éclairage intérieur Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 59 59 65 66 67 69 Sièges et appuie-têtes Siège et appuie-têtes Fonctions des sièges 71 71 73 Transport et équipement pratique Equipement pratique Coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Galerie de toit 75 75 82 87 90 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération 91 91 Communication et multimédias Prééquipement téléphonique universel GSM II Commande vocale Multimédia SmartGate 96 96 101 102 105 Conduite Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Freinage et stationnement Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage et conduite économique Traversée de nappe d'eau et conduite hors de routes tracées 107 107 109 111 112 114 Systèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Aide au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START Surveillance de la pression des pneus 117 117 118 119 120 123 Dispositif de remorquage et remorque Dispositif d'attelage Remorque 124 124 129 115 Indications pour l'utilisation Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien du véhicule 132 135 137 140 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile de moteur Liquide de refroidissement 143 143 146 149 151 132 Liquide de frein Batterie du véhicule Roues Jantes et pneus Variantes de pneus autorisées par le constructeur Utilisation en hiver 153 154 158 158 161 163 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Roue de secours Changement de roue Kit de dépannage Aide au démarrage Remorquage du véhicule Télécommande Déverrouillage/verrouillage de secours Remplacement des balais d'essuie-glace 164 164 165 167 170 173 174 176 177 178 Fusibles et ampoules Fusibles Remplacement des ampoules 179 179 182 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule 188 188 Index alphabétique Sommaire 3 Littérature de bord Vous pouvez consulter à tout moment dans la littérature de bord de votre véhicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien La littérature de bord peut aussi contenir en fonction des équipements le mode d'emploi de la radio ou le mode d'emploi du système de navigation et dans certains pays également la brochure Sur la route. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux d'équipement. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA. Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Carnet d'entretien Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des informations concernant la garantie et le service après-vente. Mode d'emploi de la radio Le mode d'emploi de la radio contient une description de l'utilisation de la radio, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. 4 Littérature de bord Mode d'emploi du système de navigation Le mode d'emploi du système de navigation contient une description de l'utilisation du système de navigation, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. Brochure Sur la route La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone de l'importateur et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les numéros d'appels d'urgence. Explications Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. « Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Conseil antipollution Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique. Nota Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Explication des symboles Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et courte explication de leur signification. ® Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informations importantes et les consignes de sécurité. Suite du module d'introduction sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. Marque déposée. Commande du téléphone sur l'écran MAXI DOT. Message sur le segment de l'écran. AVERTISSEMENT Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril. ATTENTION Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes. Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Structure de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines suivants. ■ Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être inscrit en bas de la page de gauche. ■ Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre principal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite. ■ Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag) ■ Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre ■ Module (par ex. les airbags frontaux) Recherche d'informations Nous vous conseillons, lors de la recherche d'informations dans la notice d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice d'utilisation. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en unités métriques, sauf autrement précisé. Indicateur à l'écran Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT. 6 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Abréviations utilisées Abréviation Signification Abréviation TDI CR Signification Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail 1/min. Nombre de rotations du moteur par minute TSI A2DP un profil logiciel Bluetooth pour une transmission unilatérale de fichiers audio Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe VIN Numéro d'identification du véhicule ABS Système de freinage anti-blocage WiFi Réseau de données sans fil AG Boîte de vitesses automatique AGM Type de batterie du véhicule ASR Contrôle de motricité CO2 Gaz carbonique DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité ET Déport de jante UE Union européenne GSM Système global pour communication mobile HBA Freinage assisté HHC Assistant de démarrage en côte kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MDI Entrées pour le raccordement d'appareils externes MFA Affichage multifonction MG Boîte manuelle MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant N1 Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur PIN Numéro personnel d'identification Carte SIM une carte pour l'identification de l'abonné réseau du téléphone mobile Abréviations utilisées 7 Sécurité Sécurité passive Remarques générales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Avant chaque départ Équipements de sécurité Équipements de sécurité 8 8 9 Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. AVERTISSEMENT ■ Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La documentation de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Avant chaque départ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des bras d'essuie-glace. Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. 8 Sécurité Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement. Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez. Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule. Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité. Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. Équipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Équipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité du siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ à la page 8. L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. › Airbags latéraux. › Airbags de tête. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-têtes réglables en hauteur1). › Colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Position assise correcte du conducteur Fig. 1 La bonne distance entre le conducteur et le volant / appuie-tête correctement réglé Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte 1) 9 10 11 11 11 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident. Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Non applicable pour les sièges sport. Sécurité passive 9 Ajustez le volant de façon que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 1. Réglage du volant » page 10, Réglage de la position du volant. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête 1) B » fig. 1. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglage de la position du volant Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71. AVERTISSEMENT Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou à la partie interne). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer. ■ 1) Non applicable pour les sièges sport. 10 Sécurité Fig. 2 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche 1 » fig. 2. › Réglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler le volant dans le sens de la flèche 2 . › Appuyez sur le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3. AVERTISSEMENT La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! ■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le véhicule est à l'arrêt ! ■ Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant doit se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête 1) B » fig. 1 à la page 9. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les ceintures de sécurité. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête B » fig. 1 à la page 9. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les ceintures de sécurité. Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 21, Désactivation des airbags. AVERTISSEMENT ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Exemple d'une position assise incorrecte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. Ne pas se mettre debout. Ne pas se tenir debout sur les sièges. Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. 1) Non applicable pour les sièges sport. Sécurité passive 11 Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. Ne pas s'asseoir sur le côté. Ne pas se pencher par la fenêtre. Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Entrée en matière Fig. 3 Conducteur avec ceinture de sécurité Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant 14 14 15 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 3. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité. 12 Sécurité AVERTISSEMENT Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 14, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour un positionnement correct de la ceinture ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 74. AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 143. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. Ceintures de sécurité 13 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlable au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 4 – . Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Fig. 4 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 4 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. 14 Sécurité Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 6 – . Débouclage Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. Fig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. Bouclage › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête1) avant de boucler la ceinture » page 9. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 6 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. 1) ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant Fig. 7 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers le bas » fig. 7. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Non applicable pour les sièges sport. Ceintures de sécurité 15 AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 16 16 Enrouleurs automatiques Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois points se rétracte automatiquement côté impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. 16 Sécurité Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ AVERTISSEMENT (suite) Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Système des airbags ■ Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags 17 18 AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. Description du système Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 17. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 40. Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 18. › Airbags latéraux » page 19. › Airbags de tête » page 20. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 40. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 21. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 21. Nota Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. ■ Système des airbags 17 Déclenchement des airbags Veuillez tout d'abord lire et observer Vue d'ensemble des airbags à la page 17. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 18 19 20 Airbags avant Airbags latéraux Airbags de tête Airbags avant Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Fig. 8 Emplacement des airbags / airbags remplis de gaz Fig. 9 Distance de sécurité avec volant En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag latéral avant côté collision. › Airbag de tête côté collision. Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags. › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière). › Les feux de détresse s'allument. › Toutes les portières sont déverrouillées. › L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. 18 Sécurité Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag avant du conducteur se trouve dans le volant, celui du passager avant dans le tableau de bord au-dessus du vide-poches » fig. 8 - . Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 8 - . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 9. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. AVERTISSEMENT Remarques générales ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec AVERTISSEMENT (suite) ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. Nota L'indication se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag de conducteur avant. ■ L'indication se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des véhicules dotés d'un airbag de passager avant. ■ Airbags latéraux Fig. 10 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur/airbag latéral gonflé au gaz Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 10 – . En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 10 – , l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. Système des airbags 19 AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 25, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 23, Siège pour enfant. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Nota Une étiquette avec l'inscription se trouve sur le dossier des sièges avant des véhicules équipés d'airbags latéraux. 20 Sécurité Airbags de tête Fig. 11 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé au gaz Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 11 – . En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 11 - . Le heurt à la tête de pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. AVERTISSEMENT Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ AVERTISSEMENT (suite) Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 132. ■ Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poche. › Le voyant s'allume durant 3 secondes après la mise du contact. › Le voyant » fig. 12 à la page 21 - s'allume après avoir mis le contact. Désactivation des airbags Entrée en matière Nota Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager son d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques clignote ensuite pendant 12 secondes env. Nota Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription est présente sur le revêtement du montant B. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en rai- 21 21 Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. Fig. 12 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant Système des airbags 21 Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Extinction › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position » fig. 12 - . › Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant 1) est allumé dans l'inscription » fig. 12 - . Activation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position » fig. 12 - . › Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant n'est pas allumé dans l'inscription » fig. 12 - . AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ 1) Le témoin s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau. 22 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Ne pas laisser la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite. ■ Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag ! ■ L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure ou de mort ! ■ ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. AVERTISSEMENT (suite) Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 24, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. Transport d'enfants en toute sécurité ■ Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 24 25 25 25 25 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale. ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appui-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 72. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44. Transport d'enfants en toute sécurité 23 Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure Non applicable pour Taiwan Fig. 13 Autocollant sur le montant B côté passager avant de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire votre attention à ce sujet. ■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 13. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. ■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains pays, l'autocollant » fig. 14 est placé sur le pare-soleil du passager avant. ■ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. ■ Fig. 14 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 23. Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. 24 Sécurité Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ Applicable pour Taiwan Classification des sièges enfant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 23. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Groupe Poids de l'enfant Age approximatif 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 à 18 kg 15 à 25 kg 22 à 36 kg Jusqu'à 9 mois Jusqu'à 18 mois Jusqu'à 4 ans Jusqu'à 7 ans 7 ans et plus Fig. 15 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 23. Ne pas transporter de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager avant. L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 15. Sécurité des enfants et airbag latéral Fig. 16 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants Veuillez tout d'abord lire et observer Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité et à la page 23. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 16 – . Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 23. Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Groupe 0 Jusqu'à 10 kg 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central U U U U U U U U U Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 16 – . Transport d'enfants en toute sécurité 25 Groupe Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central U U U U U U 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg U représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr. Deux œillets pour la fixation d'un siège pour enfants avec le système se trouvent derrière les sièges arrières extérieurs. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription » fig. 17. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système . ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système – danger de mort ! ■ Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Systèmes de fixation Entrée en matière Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système dans un véhicule au moyen du système que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système Utilisation de sièges enfants avec le système Œillets pour le système ■ 26 26 27 Œillets de retenue du système Fig. 17 Étiquette du système ISOFIX Utilisation de sièges enfants avec le système Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur les sièges concernés selon la norme ECE-R 16. 26 Sécurité Groupe Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière du milieu 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X X IL-SU X X IL-SU IUF X X IL-SU X X IL-SU X 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg E D C D C B B1 A 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg a) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. IL-SU Le siège convient au montage d'un siège pour enfants possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège pour enfants équipé du système est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège pour enfants possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation du système . X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système . Œillets pour le système Fig. 18 Œillets pour le système TOP TETHER représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège pour enfants. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège pour enfants équipé du système se trouvent au dos du dossier des sièges arrières extérieurs » fig. 18. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système . ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ Transport d'enfants en toute sécurité 27 Fig. 19 Poste de conduite 28 Utilisation 19 Utilisation 20 21 Poste de conduite 22 Synoptique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Lève-vitres électriques Manette d'ouverture de portière Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air Porte-ticket de stationnement Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone › avec touches de commande du système d'information Combiné d'instruments Manette de commande : › Essuie-glaces et lave-glace › Système d'information Selon l'équipement : › Autoradio › Système de navigation Touche des feux de détresse Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord Rétroviseur intérieur Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) Airbag frontal du passager avant Vide-poches sur le côté du passager avant Diffuseurs d'air 23 57 52 70 92 76 24 25 26 27 28 29 30 61 119 31 18 96 42 30 32 33 68 42 64 21 92 69 21 18 81 92 34 Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant Manette d'ouverture de portière Commutateur des feux Réglage de la portée des phares (sur le tableau de bord) Manette de déverrouillage du capot moteur Boîte à fusibles dans le tableau de bord Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédale Rangement Levier de frein à main Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Selon l'équipement : › Porte-boissons › Support d'appareil multimédia › Cendriers Entrée MDI Baguette avec touches en fonction de l'équipement : › Commande du chauffage du siège avant gauche › Contrôle de stabilisation (ESC) › Condamnation centrale › Chauffage de la lunette arrière › STOP & START › Commande du chauffage du siège avant gauche Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic 56 52 60 60 148 180 10 108 111 76 110 111 112 76 79 78 104 73 117 53 66 120 73 93 94 94 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 19 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. Poste de conduite 29 Aperçu Instruments et témoins Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Compte-tours Visuel Tachymètre Indicateur de température du liquide de refroidissement Affichage du niveau du réservoir Compteur du trajet parcouru Réglage de l'heure Affichage de la deuxième vitesse Auto-Check-Control 30 31 31 31 32 32 33 33 33 34 Fig. 20 Combiné d'instruments – variante 1 Le combiné d'instruments délivre au conducteur des informations essentielles, comme la vitesse actuelle, le régime moteur, l'état de certains systèmes du véhicule, etc. Indicateur de défaut Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur. Nota Le combiné d'instruments est éclairé lorsque le contact est mis1). Le degré de luminosité est réglé en fonction de l'éclairage ambiant. Fig. 21 Combiné d'instruments – variante 2 1 2 1) S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 . 30 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer Compte-tours » page 31 avec voyants » page 34 Visuel » page 31 à la page 30. › Compteur de vitesse » page 31 › avec voyants » page 34 Touche du mode d'affichage : › réglages de l'heure » page 33 › Activation / désactivation des indicateurs de la seconde vitesse1) » page 33 › Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien1) » page 48 Touche pour : › Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 33 › Régler l'heure › Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 4 Indicateur de température du liquide de refroidissement 2) » page 32 Jauge de carburant2) » page 32 3 4 5 6 7 Compte-tours Visuel Fig. 22 Types d'écrans Veuillez tout d'abord lire et observer Types de visuels » fig. 22 Écran MAXI DOT Visuel à segments à la page 30. Le début de la zone rouge de l'échelle du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service. Les données suivantes sont affichées dans le visuel. › Jauge de carburant3) » page 32 › Trajet parcouru » page 33 › Heure » page 33 › Données du système d'informations » page 42 › Données de l'indicateur de périodicité des entretiens » page 48 Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Le compte-tours 1 » fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30 indique le régime moteur par minute actuel. Respecter la recommandation de rapport pour conserver un régime moteur optimal » page 43. ATTENTION L'indicateur du compte-tours doit se trouver que temporairement dans la zone rouge de l'échelle - risque d'endommagement du moteur ! 1) 2) 3) Tachymètre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Le tachymètre 3 » fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30 indique la vitesse actuelle. S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 2 . S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 . S'applique uniquement pour le segment de l'écran (combiné d'instruments - variante 2). Instruments et témoins 31 Avertissement si dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h 1) . Si la vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement sonore s'éteint. Indicateur de température du liquide de refroidissement Fig. 23 Indicateur de température du liquide de refroidissement Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste dans la zone de cadran A » fig. 23. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Plage de températures élevées Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 37, Liquide de refroidissement. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Affichage du niveau du réservoir Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » fig. 20 à la page 30. L'indicateur » fig. 23 fournit des informations sur la température du liquide de refroidissement du moteur. L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis. Sur les véhicules équipés du combiné d'instruments - variante 2 » fig. 21 à la page 30, la température du liquide de refroidissement n'est indiqué que par l'allumage ou l'extinction d'un des témoins lumineux » page 37, Liquide de refroidissement. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur. Fig. 24 Niveau du réservoir Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. L'indicateur fournit des informations sur le niveau de carburant dans le réservoir. Types d'indication de niveau du réservoir » fig. 24 Affichage dans le combiné d'instruments - variante 1 Affichage sur le visuel du combiné d'instruments - variante 2 L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis. 1) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. 32 Utilisation Le réservoir contient 55 litres environ. Quand l'aiguille a atteint le niveau critique, le voyant » page 40 s'allume. Le niveau critique est indiqué sur la zone rouge du cadran » fig. 24 - ou par l'indicateur uniquement par les deux derniers segments du cadran » fig. 24 . ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut. ■ La flèche à côté du symbole dans l'indicateur de niveau de carburant indique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté droit du véhicule. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer Affichage sur le visuel » fig. 25 A Compteur pour le trajet parcouru (trip) B Totalisateur kilométrique général à la page 30. Compteur pour le trajet parcouru (trip) Le totalisateur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro du totalisateur - en incréments de 0,1 km. Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) › Appuyer de façon prolongée sur la touche 5 » fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Nota Lorsque la seconde vitesse est activée sur les véhicules équipés de l'écran de segment, cette vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. Réglage de l'heure Compteur du trajet parcouru Fig. 25 Affichage Visuel MAXI DOT / Visuel à segments Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. L'heure se règle au moyen des touches 4 et 5 » fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30. 4 La sélection de l'affichage à modifier (heures ou minutes). 5 La modification de la valeur d'affichage. Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, l'heure peut également être réglée dans l'option de menu Heure » page 47. Affichage de la deuxième vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. La vitesse actuelle peut être affichée en mph sur le visuel 1). Cette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unités de vitesse sont différentes. 1) Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. Instruments et témoins 33 Écran MAXI DOT L'affichage de la deuxième vitesse est activé dans l'option de menu Deuxième vit. » page 47, Réglages. Visuel à segments › Appuyez de façon répétée sur la touche 4 » fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 33. › Maintenir la touche 5 enfoncée tant que l'indicateur clignote. La seconde vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. L'indicateur de la seconde vitesse peut être désactivé de manière similaire. Veuillez tout d'abord lire et observer Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée Si le symbole s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Ne pas poursuivre la route !Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint. Auto-Check-Control Problème de pression d'huile moteur Lorsque le symbole s'affiche à l'écran MAXI DOT, il faut faire contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. à la page 30. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. État du véhicule Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact. Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent à l'écran MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le visuel MAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » page 34, Voyants. Le menu État du véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Symboles d'avertissement à l'écran MAXI DOT 34 Voyants Pression d'huile moteur trop basse » page 36 Vérifier le niveau de l'huile moteur, Défaut du capteur de l'huile moteur » page 36 Problème de pression d'huile moteur » page 34 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée » page 34 Utilisation Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran MAXI DOT, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 42, Commande du système d'informations. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de la ceinture de sécurité Alternateur Portière ouverte 35 35 36 36 36 Huile moteur Liquide de refroidissement Direction assistée Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Contrôle de traction (ASR) Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Réserve en carburant Système d'airbags Pression des pneus Niveau de l'eau du lave-glace Clignotants Antibrouillard Régulateur de vitesse Pédale de frein (BV automatique) Feux de route 36 37 37 37 38 38 38 38 39 39 39 39 40 40 40 41 41 41 41 41 41 Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. AVERTISSEMENT Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes correspondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves ou des dommages sur le véhicule peuvent en découler. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 146, Compartiment moteur. ■ Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 6 km/h alors que le frein à main est serré pendant plus de 3 secondes, un signal sonore retentit. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! Système de freinage L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et de message sur le visuel du combiné d'instruments. Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le système de frein ou en cas de défaut de l'ABS. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Liquide de frein : Livre de Bord ! Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 153 » . Instruments et témoins 35 AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 38, Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer Le voyant s'éteint une fois que la ceinture de sécurité correspondante a été bouclée. Si le conducteur ou le passager n'a pas correctement bouclé sa ceinture et que la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h, le voyant clignote et un signal d'avertissement sonore retentit simultanément. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Alternateur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Si le voyant s'allume lorsque le moteur est en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si le symbole apparaît en plus du symbole » page 37 durant la conduite, ne poursuivez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Portière ouverte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes. 36 Utilisation à la page 35. Le voyant clignote (pression de l'huile insuffisante) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord ! teur » page 150. à la page 35. Le voyant s'allume afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Veuillez tout d'abord lire et observer › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile mo- Voyant de la ceinture de sécurité Huile moteur › Si le niveau d'huile de moteur est trop bas, faites l'appoint » page 151. Si le niveau d'huile se trouve dans la zone prescrite et si le symbole de contrôle est à nouveau allumé après le démarrage du moteur, ne pas poursuivre la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant s'allume (niveau d'huile insuffisant) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez le niveau d'huile ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 150. Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint . Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Le voyant clignote (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Capteur d'huile : Atelier ! Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, , ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même - risque de blessure ! Liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer ■ à la page 35. Le voyant s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de service1). Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Si le voyant s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 152. › Lorsque le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, faites l'appoint » page 153. Si le symbole de contrôle ne s'allume pas après avoir fait l'appoint de liquide de refroidissement et mis le contact, vous pouvez poursuivre votre trajet. Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si le symbole de contrôle est tout de même allumé après avoir mis le contact, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur. › Coupez le contact. › Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 182, Fusibles dans le compartiment moteur. Si le niveau de liquide de refroidissement et le ventilateur sont en règle et si le symbole de contrôle est à nouveau allumé après avoir mis le contact, ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Direction assistée Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : contrôle de stabilisation (ESC) ou Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. 1) S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 2 . Instruments et témoins 37 › Couper et remettre le contact. Système antiblocage (ABS) L'ESC est de nouveau complètement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Autres informations » page 117, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de traction (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lors d'un défaut sur l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation s'éteignent également » page 117, Systèmes de freinage et de stabilisation. AVERTISSEMENT Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 35, Système de freinage, ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Antibrouillard arrière Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. › Couper et remettre le contact. Le voyant s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Si le voyant ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que l'ASR fonctionne à nouveau parfaitement. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Défaillance d'une ampoule Autres informations » page 117, Contrôle de traction (ASR). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant s'allume si une ampoule de l'allumage de l'habitacle est défectueuse. 38 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume quelques secondes après la mise du contact ou à l'allumage d'une lampe avec une ampoule défectueuse. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. INFORMATION Contrôlez feu de croisement AV D ! Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le voyant ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses 1). Il convient donc de contrôler régulièrement le fonctionnement de ces ampoules. Système de contrôle des gaz d'échappement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Préchauffage (moteur Diesel) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer immédiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint. Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Si le voyant commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume en présence d'un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 1) Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Lorsque le voyant s'allume, ceci signifie que le filtre à particules de gazole est imprégné de suie. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les conditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du symbole de contrôle comme suit. 4. ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position S). Vitesse de circulation minimale de 70 km/h. Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min. Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant s'éteint. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord ! Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après coupure et remise du contact. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Le filtre à particules pour gazole atteint des températures très élevées - il existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres. ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route. ■ Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système STOP & START. Instruments et témoins 39 ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée. ■ Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quelques minutes. ■ Réserve en carburant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : Airbag La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance automatique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. L'airbag frontal du passager avant a été désactivé à l'aide du commutateur à clé › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › Le voyant s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord après avoir mis le contact » fig. 12 à la page 21. Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du module de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Airbag / rétracteur de ceinture désactivé. AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé. Pression des pneus ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota Le texte à l'écran ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags. 40 Utilisation à la page 35. Le voyant s'allume Si le voyant s'allume pendant le trajet, cela indique une modification de la pression d'un pneu. › Réduire immédiatement la vitesse et éviter les manœuvres brusques de changement de direction et de freinage. › Garer le véhicule, couper le contact et contrôler les pneus et leur pression » page 159. Système d'airbags Veuillez tout d'abord lire et observer › Corriger éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changer la roue concernée » page 167 ou utiliser le kit de dépannage » page 170. › Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 123. Le voyant de contrôle clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé Si le voyant clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé, il peut y avoir un défaut du système de surveillance de pression des pneus. › Arrêtez le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur. Il y a une erreur du système si le voyant de contrôle continue de clignoter après avoir redémarré le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. L'allumage des voyants de contrôle peut être dû aux raisons suivantes. › La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). › Des chaînes sont montées. › Une roue a été changée. Clignotants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Antibrouillard Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés. Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 123. ATTENTION Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 119. Pédale de frein (BV automatique) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Actionnez la pédale de frein quand le voyant s'allume. Feux de route Niveau de l'eau du lave-glace Régulateur de vitesse à la page 35. Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Liquide de lave-glace ! Remettre du liquide » page 149, Lave-glace. Instruments et témoins 41 Commande du système d'informations Système d'informations Système d'informations du conducteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande du système d'informations Affichage d'une température basse Rapport recommandé Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur 42 43 43 44 Le système d'information donne au conducteur des notifications et des informations à propos de certains systèmes du véhicule. Ces informations et indications sont affichées sur le visuel du combiné d'instruments ou signalées par allumage du voyant correspondant dans le combiné d'instruments. Le système d'informations fournit également les informations et remarques suivantes (en fonction de l'équipement du véhicule). › Affichage multifonction (AMF) » page 44. › Affichages de l'écran MAXI DOT» page 47. › Indicateur de périodicité des entretiens » page 48. › Auto Check Control » page 34. › Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 112. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Fig. 26 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur le volant multi-fonction Veuillez tout d'abord lire et observer Certaines fonctions du système d'informations peuvent être commandées à l'aide des touches de la manette de commande ou du volant multifonction » fig. 26. Description de la commande Touche/ molette de réglage Action Fonction A Bref appui en haut ou en bas Appui long en haut ou en bas B Appui bref Sélectionner les données / régler les valeurs des données Afficher le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 47. Afficher les données / confirmer les données Retourner à un niveau supérieur dans le menu de l'écran MAXI DOT » page 47. Afficher le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 47. Appui bref C Appui long 42 Utilisation à la page 42. Touche/ molette de réglage D Rapport recommandé Action Fonction Tourner vers le haut ou vers le bas Sélectionner les données / régler les valeurs des données Afficher les données / confirmer les données Appui bref Fig. 27 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport Affichage d'une température basse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Indicateurs à l'écran de segment Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température » page 45, Température extérieure. Un signal sonore retentit également dans ce cas. 1) Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Après avoir appuyé sur la touche A » fig. 26 à la page 42, l'indication représentée en dernier s'affiche. AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. 1) 2) 3) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. La fonction de rapport recommandé aide à réduire la consommation de carburant. L'indicateur affiche un rapport de vitesse adapté, le cas échéant une recommandation à passer au rapport supérieur ou à rétrograder. Affichage sur le visuel » fig. 27 Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé Rapport recommandé Le rapport recommandé ne concerne que les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ou d'une boîte de vitesse automatique sur laquelle le mode de l'engagement des vitesses manuelle est activé (Tiptronic). Le rapport de vitesse recommandé2) ainsi qu'une flèche3) s'affichent. › - Recommandation de passer à un rapport supérieur › - Recommandation de passer à un rapport inférieur Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer d'un rapport inférieur au 4e rapport. Concerne les véhicules équipés de l'indicateur multifonction. Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), le rapport de vitesse actuellement enclenché est affiché. Pour les véhicules avec visuel à segments, la flèche derrière l'indication du rapport de vitesse est affichée. Système d'informations 43 Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer du 4e rapport à un rapport supérieur. AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu MFA doit être sélectionné et confirmé dans le menu principal » page 47, écranMAXI DOT. Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 47, Réglages. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Conseil antipollution Un rapport de vitesse adapté présente les avantages suivants. ■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Elle réduit le bruit du moteur. ■ Elle ménage l'environnement. ■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur. ■ Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas à l'écran. ■ La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. ■ Véhicules équipés de l'écran MAXI DOT Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel. Mémoire Véhicules équipés de l'écran de segment Si au moins une portière ou si le coffre à bagages est ouvert(e), le voyant s'allume au combiné d'instrument » page 36. Fig. 28 Indicateur multifonction - indicateur de la mémoire Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une porte est ouverte, un signal sonore retentit en plus. Indicateur multifonction (MFA) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémoire Vue d'ensemble des indications Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction. 44 Utilisation 44 45 46 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. La mémoire sauvegarde les valeurs de certaines données de l'affichage multifonction (la consommation moyenne de carburant, par ex.). L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2. Affichage de la mémoire sélectionnée sur le visuel à la position A » fig. 28. Mémoire du déplacement séparé Mémoire du déplacement global Sélection de la mémoire › Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 45, Vue d'ensemble des indications. › Sélectionner la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau l'indication. Réinitialisation › Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 45, Vue d'ensemble des indications. › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Confirmer la mémoire sélectionnée par une longue pression. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km (), ou, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km (). Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. À la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro. › Consommation moyenne de carburant. › Le trajet parcouru. 1) 2) › Vitesse moyenne. › Durée du trajet. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Vue d'ensemble des indications Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. L'aperçu des indications du visuel multifonction (le nombre des indications varie en fonction de l'équipement). Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours affichée. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 44, Mémoire. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes () ou 99 heures et 59 minutes () sur les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Consommation instantanée de carburant La consommation actuelle de carburant s'affiche en l/100 km à l'écran1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. Système d'informations 45 Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 44, Mémoire. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 44, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de conduite. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant , l'affichage se modifie en pas de 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche à l'écran. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle du véhicule La vitesse actuelle affichée sur le visuel est la même que celle affichée sur le tachymètre 3 » fig. 20 à la page 30. Température de l'huile Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C, la température de service du moteur est atteinte. Si la température se situe en dessous de 80 °C au-dessus de 110 °C, il faut éviter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de trop fortes charges du moteur. Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits . sont affichés à la place de la température de l'huile. Avertissement si dépassement de la vitesse Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 46, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 44, Mémoire. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1 999 km () ou 9 999 km (). Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou (). › Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur ce menu2). › Régler la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Confirmez la vitesse limite réglée ou attendez quelques secondes : le réglage s'enregistre automatiquement. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. 1) 2) Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement. 46 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou (). › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Sélectionner la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Menu principal Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/ h, ou se réduit à 45 km/h). › Confirmer la limite de vitesse ou attendre quelques secondes, le réglage est enregistré automatiquement. Désactiver ou modifier la limite de vitesse › Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou (). › Désactiver la limite de vitesse en confirmant la valeur mémorisée. › En confirmant à nouveau, la possibilité de modification de la limite de vitesse est activée. Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Alerte vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran (écran MAXI DOT) ou (écran de segment). Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. écranMAXI DOT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Menu principal Réglages Indicateur de la direction 47 47 48 L'écran MAXI DOT vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. En outre, il transmet des informations sur la radio, le téléphone, l'affichage multifonction (AMF), le système de navigation, la BV automatique » page 112 et l'appareil raccordé à l'entrée MDI. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 47. Appuyez de façon prolongée sur la touche A ou C » fig. 26 à la page 42 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL. Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur. Options du menu principal (selon l'équipement du véhicule) MFA (Écran multifonction) » page 44 Audio » Notice d'utilisation de la radio Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation ■ Téléphone » page 96 ; ■ Statut véhicule » page 34 ■ Réglages » page 47 ■ ■ ■ Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 42, Commande du système d'informations. ■ Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env. ■ La commande de l'autoradio ou du système de navigation monté en usine » Notice d'utilisation de l'autoradio ou » Notice d'utilisation du système de navigation. ■ Réglages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 47. Vous pouvez modifier vous-même certains réglages sur l'écran MAXI DOT. Le menu actuel est affiché sous un trait sur la partie supérieure de l'écran. La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule). Langue / Lang. Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher. Données MFA Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction. Système d'informations 47 Heure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Indicateur de périodicité d'entretien Entrée en matière Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici la vitesse, l'allumage/l'extinction du signal sonore lors du dépassement de cette vitesse. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule » page 158, Jantes et pneus. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Indicateurs à l'écran de segment Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur la durée ou le nombre de kilomètres avant le prochain entretien. Pneus d'hiver : maximal ... km/h. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 48 49 49 L'échéance de l'entretien est affichée automatiquement dans le visuel ou cette indication peut être affichée en cas de besoin. Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jour. Vitesse aux. Il est possible d'allumer ici l'indicateur de la seconde vitesse en mph1). Se référer au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la périodicité des entretiens. Autres informations » page 33, Affichage de la deuxième vitesse. Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Entretien Le nombre de jours et de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance d'entretien s'affichent en même temps. Réglages usine Le réglage usine du visuel peut être rétabli ici. Indicateur de la direction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 47. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation intégré, chaque point cardinal (en fonction de la direction actuelle) est indiqué en abrégé à l'angle supérieur gauche de l'écran. L'indicateur de la direction ne fonctionne que si le contact est mis. 1) Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. 48 Utilisation Indicateurs à l'écran MAXI DOT Vidange d'huile Lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Révision Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr. ds ... km ou ... jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez faire afficher à tout moment le trajet ou le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en sélectionnant, une fois le contact mis, le menu Service » page 47, Réglages ou Statut véhicule dans le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 47, Menu principal. Le message suivant s'affiche durant 10 secondes. Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours Une fois la date de l'entretien atteinte,le symbole clignote pendant environ 20 secondes après la mise de contact, ainsi que le message S_E_INT_ ou. S_ENT_. Serv. Entr. ds ... km ou ... jours Indicateurs à l'écran de segment Fig. 29 Écran de segment : Exemple de notification Description de l'image » fig. 29 Échéance de l'entretien A Type d'entretien B Jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien C Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien1) Type d'entretien Le type d'entretien est différencié par le numéro indiqué en position A » fig. 29. Vidange d'huile Révision 1) Échéance de l'entretien Si un entretien est arrivé à échéance, l'information suivante » fig. 29 s'affiche pendant environ 10 secondes. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche 4 » fig. 21 à la page 30. Les informations concernant la vidange d'huile s'affichent, puis, en appuyant à nouveau sur la touche 4 , les informations pour l'entretien s'affichent. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur le véhicule. Périodicité d'entretien variable Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions d'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro. Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien est affiché à la place du totalisateur kilométrique général. Système d'informations 49 Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Ouvrir / fermer la porte Protection Safe Réglages individuels Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage centralisé Sécurité pour enfants Dysfonctionnements 51 52 52 53 53 53 54 54 Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé. Le verrouillage centralisé permet de déverrouiller ou de verrouiller simultanément toutes les portières, la trappe de réservoir et le capot du coffre à bagages. Après le déverrouillage, on applique les éléments suivants en fonction de l'équipement › Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. › Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se déverrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la porte s'allument. › La protection Safe est désactivée. › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. › L'alarme antivol est désactivée. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. 50 Utilisation Après le verrouillage, on applique les éléments suivants en fonction de l'équipement › Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. › Les portes, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › La protection Safe est activée. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. › L'alarme antivol est activée. Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure Fig. 30 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures et d'accident ! Ces personnes ne seraient pas probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider ellesmêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. La clé permet de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule via le barillet de la portière. Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la clé » fig. 30 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut les protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut échanger la pile » page 176. ■ Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. ■ Déverrouillage et ouverture 51 Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Fig. 31 Clé à radiocommande Nota Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol auprès d'un concessionnaire ŠKODA. Ouvrir / fermer la porte Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Fonction et description de la télécommande » fig. 31 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage/désenclenchement du capot du coffre à bagages A Bouton pour déplier/replier la clé B Voyant Déverrouillage/désenclenchement du capot du coffre à bagages Une courte pression sur la touche de symbole déverrouille le capot du coffre à bagages. Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule. › Tirez sur la poignée de portière A » fig. 32 de la portière que vous souhaitez ouvrir. Une longue pression sur la touche de symbole désenclenche (partiellement ouvert) le capot du coffre à bagages. Ouverture de l'intérieur › Tirer sur la manette d'ouverture des portes B de la porte concernée et pousser la porte. Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la touche symbole sur la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Vous pouvez régler un verrouillage retardé » page 56. ATTENTION La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. ■ 52 Utilisation Fig. 32 Poignée de la porte / manette d'ouverture des portes Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la porte que vous souhaitez fermer. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort ! ■ Protection Safe Veuillez tout d'abord lire et observer Réglages individuels et à la page 51. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le véhicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur. Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord ! ATTENT_SAFELOCK Extinction L'extinction de la protection Safe peut également être effectuée selon l'une des manières suivantes : › par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes. › par la désactivation de la surveillance de l'habitacle » page 55, Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante. Activation La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Ouverture séparée des portières Cette fonction permet de déverrouiller uniquement la portière conducteur et la trappe de réservoir. Les autres portières et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Verrouillage / déverrouillage automatique Toutes les portes et le coffre à bagages se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le véhicule peut être déverrouillé en appuyant sur la touche de verrouillage centralisé . Nota Vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour procéder aux réglages personnels. ■ Pour les pays avec la direction à droite, la fonction d'ouverture d'une seule porte est réglée en usine. ■ Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage centralisé Fig. 33 Touche de verrouillage centralisé Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, il peut être verrouillé/déverrouillé avec la touche » fig. 33. Déverrouillage et ouverture 53 déverrouillage/verrouillage » fig. 33 Lorsque le symbole est allumé dans la touche, cela signifie que le véhicule est verrouillé. Activation/désactivation de la protection pour les enfants » fig. 34 Activation Extinction La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Il est impossible d'ouvrir de l'extérieur les portières et le capot du coffre à bagages. › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Si la protection Safe est activée » page 53, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas. ■ ATTENTION Si une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Défaillance du verrouillage centralisé En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. › Verrouillage de secours de la portière » page 177. › Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 177. Affichage d'un défaut Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Pile de la clé à radiocommande déchargée Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant rouge B » fig. 31 à la page 52 ne clignote pas, la pile est déchargée. Sécurité pour enfants Remplacez la pile » page 176. Alarme antivol Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation / désactivation Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 34 Porte arrière : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. 54 Utilisation 55 55 L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme). Déclenchement de l'alarme L'alarme se déclenche lorsque les actions suivantes non autorisées sont commises sur le véhicule verrouillé. Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 35 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement › Ouverture du capot du compartiment moteur. › Ouverture du capot de coffre à bagages. › Ouverture des portières. › Manipulation du contacteur d'allumage. › Remorquage du véhicule » page 55. › Mouvement dans le véhicule » page 55. › Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord. › Détachement de la remorque » page 129, Atteler et dételer sa remorque. L'alarme se déclenche lorsque, sur un véhicule avec télécommande, la porte du conducteur est déverrouillée et ouverte au moyen du cylindre de serrure. Coupure de l'alarme L'alarme est éteinte lorsque l'on appuie sur la touche sur la clé à radiocommande ou lorsque le contact est mis. ATTENTION Avant de sortir du véhicule, contrôler si toutes les vitres et toutes les portières sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol. Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. Activation / désactivation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 55. Activation L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Désactivation L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de 30 secondes. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 55. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule. La protection anti-soulèvement déclenche l'alarme dès qu'une inclinaison du véhicule est enregistrée. Activation La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule. Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 35 sur le montant B côté conducteur. Dans la touche, l'éclairage du symbole passe du rouge à l'orange. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. ATTENTION L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ■ L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Déverrouillage et ouverture 55 Capot du coffre à bagages Après le déverrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir / fermer Verrouillage différé du capot du coffre à bagages 56 56 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot du coffre à bagages - risque de blessure ! ■ Nota La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la porte. Ouvrir / fermer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages » fig. 36 1 Déverrouiller le capot 2 Ouvrir le capot 3 Fermer le capot (en tirant sur la poignée) Verrouillage différé du capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé avec la touche symbole sur la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé. Après l'activation du verrouillage différé, le capot peut être ouvert à nouveau après la fermeture dans une période limitée. Le verrouillage différé du capot peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. ATTENTION Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le véhicule au moyen de la touche symbole de la télécommande. Lève-vitre électrique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 36 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages Ouvrir/fermer des vitres Limitation de force Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. 56 Utilisation 57 58 AVERTISSEMENT Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci » page 58. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 138, Vitres et rétroviseurs extérieurs et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. Ouvrir/fermer des vitres ■ Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. ■ Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. ■ Fig. 37 Touches des lève-vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Toutes les vitres peuvent être également commandées à partir du poste de conduite du conducteur. Touches des lève-vitres » fig. 37. A Portière avant gauche B Portière avant droite C Portière arrière gauche D Portière arrière droite E Désactivation/activation des touches dans les portières arrière Ouverture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre reste dans sa position. En appuyant brièvement sur la touche, la vitre du côté conducteur s'ouvre complètement jusqu'à la butée de façon automatique. En appuyant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête dans sa position. Fermeture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre reste dans sa position. Désactivation/activation des touches dans les portières arrière › Appuyez sur la touche E » fig. 37. Déverrouillage et ouverture 57 Si les touches des portières arrière sont désactivées, le voyant s'allume dans la touche E . AVERTISSEMENT Il convient de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! AVERTISSEMENT Si des personnes non autonomes, telles que des enfants, sont assises sur les sièges arrière, il est recommandé, par mesure de sécurité, de désactiver les touches des portières arrière avec la touche E . Limitation de force Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci, En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activé. ATTENTION Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 138, Vitres et rétroviseurs extérieurs et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Ouvrir/fermer les vitres La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Lève-vitre mécanique Fig. 38 Commande fenêtres : à gauche/à droite Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir/fermer les vitres 58 Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle indiquée dans le chambranle correspondant. 58 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 58. Une seule fenêtre à la fois peut fonctionner mécaniquement. Ouverture Soulever la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 38. Fermeture Soulever la manivelle dans le sens de la flèche B » fig. 38. Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 60 60 61 62 62 62 63 63 64 64 65 Utilisation des fonctions d'éclairage Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) Clignotants et feux de route Commande automatique des feux de route Antibrouillards Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Antibrouillard arrière COMING HOME / LEAVING HOME Feux de détresse Feux de stationnement Conduite à l'étranger Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 39 à la page 60 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques. AVERTISSEMENT N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ L'allumage automatique des phares n'a qu'une fonction d'assistance et n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité actuelle. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions ! ■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ ■ Éclairage et visibilité 59 Nota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Utilisation des fonctions d'éclairage Fig. 39 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Tourner le commutateur Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 62 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement1) » page 64 Allumer les feux de croisement1) Tirer le commutateur Allumer les antibrouillard » page 62 Allumer l'antibrouillard arrière » page 63 Correcteur de la portée des phares Sur les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » page 30, le symbole s'affiche également dans le commutateur des feux. Utilisation AVERTISSEMENT Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Nota Si le commutateur des feux est positionné sur ou , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. ■ Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur . Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Les feux de jour (ci-après uniquement désignés comme fonction) éclairent la zone à l'avant du véhicule. En tournant le bouton rotatif B » fig. 39 depuis la position vers , le réglage de la portée des phares est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi raccourci. 60 Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. ■ Activation/désactivation de l'éclairage En fonction de l'équipement, le commutateur des feux A » fig. 39 peut être amené dans les positions suivantes. 1) Les positions du correcteur de portée des phares correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position ou » fig. 39 à la page 60. Le contact est mis. La fonction est active. Clignotants et feux de route Fig. 40 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route Désactivation de la fonction › Coupez le contact. › Retirer le fusible des feux de jour » page 180, Fusibles dans le tableau de bord. Activation de la fonction › Coupez le contact. › Insérer un fusible doté d'un ampérage correspondant pour les feux de jour » page 180, Fusibles dans le tableau de bord. Désactiver la fonction sur les véhicules équipés du système STOP & START ou de l'allumage automatique des feux › Coupez le contact. › Tirez le levier du clignotant (» fig. 40 à la page 61) vers le volant et poussez-le simultanément vers le bas, puis maintenez-le ainsi. › Mettez le contact - attendez que le clignotant gauche clignote 4x. › Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de l'éclairage diurne. › Relâchez la manette. Activer la fonction sur les véhicules équipés du système STOP & START ou de l'allumage automatique des feux › Coupez le contact. › Tirez le levier du clignotant (» fig. 40 à la page 61) vers le volant et tirez-le simultanément vers le haut, puis maintenez-le ainsi. › Mettez le contact - attendez que le clignotant droit clignote 4x. › Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de l'éclairage diurne. › Relâchez la manette. AVERTISSEMENT Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas de mauvaise visibilité. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Réglages de la manette de commande » fig. 40 A Allumer le clignotant droit B Allumer le clignotant gauche C Allumer les feux de route (position à rappel automatique) D Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Feux de route Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement sont allumés. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Appel de phares L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'appel de phares est allumé. Clignotants Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque le clignotant gauche est allumé. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque le clignotant droite est allumé. Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. Éclairage et visibilité 61 « Clignotants confort » Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-lasi vous ne voulez clignoter que trois fois. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. La lumière s'éteint automatiquement env. 4 minutes après l'extinction des essuie-glaces. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. Antibrouillards Commande automatique des feux de route Fig. 42 Commutateur des feux - allumer les antibrouillards et les antibrouillards arrière Fig. 41 Commutateur des feux : position AUTO Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Si le commutateur des feux se trouve dans la position » fig. 41, les feux de position et de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument / s'éteignent automatiquement. L'allumage et l'extinction de l'éclairage est réglé par un capteur installé sous le pare-brise, dans le support du rétroviseur intérieur. Si le commutateur des feux se trouve en position , l'inscription à côté du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole à côté du commutateur des feux s'allume. Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 41. Le balayage automatique en cas de pluie - position 1 ou le balayage - position 2 ou 3 est activé » page 68, Commande des essuie-glaces et du lave-glace. Les essuie-glaces sont activés pendant plus de 15 s. 62 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 42. › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 34. Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule. La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies : Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la droite ou la gauche1). Le moteur tourne. Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h. Les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux se trouve en position et les feux de croisement sont allumés. Les feux de jour ne sont pas allumés. Les antibrouillard ne sont pas allumés. Nota Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 42 à la page 62. › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 34. Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard arrière. Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume. 1) COMING HOME / LEAVING HOME Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. COMING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume automatiquement la lumière pour une brève durée après que les occupants ont quitté le véhicule. LEAVING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume automatiquement la lumière pour une brève durée lorsque quelqu'un s'approche du véhicule. La fonction allume, en fonction de l'équipement, les feux suivants : › feux de position › Feux de croisement › éclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs › éclairage de plaque d'immatriculation Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé dans le support du rétroviseur intérieur. COMING HOME L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 41 à la page 62. La visibilité à proximité du véhicule est restreinte. Le contact est coupé. La fonction a été activée avant avoir quitté le véhicule par un bref actionnement de l'appel de phares » page 61, Clignotants et feux de route. La portière du conducteur a été ouverte - dans les 60 secondes suivant l'extinction du contact. La lumière s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages. Si une porte ou le capot du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), l'éclairage s'éteint au bout de 60 secondes. En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. Éclairage et visibilité 63 LEAVING HOME L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 41 à la page 62. La visibilité à proximité du véhicule est restreinte. Le contact est coupé. Le véhicule a été déverrouillé avec la télécommande. La lumière s'éteint au bout de 10 secondes ou après le verrouillage du véhicule. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. ■ Si cette fonction est toujours activée, la batterie est fortement sollicitée, et particulièrement sur des courtes distances. ■ Feux de détresse Fig. 43 Touche des feux de détresse Lorsque le clignotant est allumé alors que les feux de détresse sont activés et que le contact est mis, il ne clignote que du côté correspondant du véhicule. AVERTISSEMENT Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants. ■ Le véhicule s'approche d'un bouchon. ■ Le véhicule doit être garé en bordure de route, s'il y a un dysfonctionnement par ex. Feux de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Les feux de stationnement sont un éclairage temporaire du véhicule stationné. Activer les feux de stationnement › Coupez le contact. › Faire passer la manette de commande dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 40 à la page 61 : le feu de position côté droit ou côté gauche du véhicule s'allume. Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Faire tourner le commutateur des feux A sur la position » fig. 39 à la page 60 et verrouiller le véhicule. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Activation/désactivation › Appuyer sur la touche » fig. 43. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. 64 Utilisation Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes ou après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent néanmoins allumés. Sur les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » page 30, le symbole s'affiche également dans le commutateur des feux lors de l'allumage des feux de stationnement. ATTENTION La consommation de la batterie est extrêmement importante lors de l'activation des feux de stationnement, en particulier lors de courts trajets. Conduite à l'étranger Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Les feux de croisement sont activés. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), le réglage asymétrique des phares peut éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. Positions du commutateur d'éclairage coulissant A » fig. 44. Activation Extinction Commande à partir du contacteur de portière Commutateur des liseuses B » fig. 44 Allumer/éteindre les liseuses gauche Allumer/éteindre les liseuses droite Conditions pour la commande des lumières avec le commutateur de portière - position Le voyant est allumé si l'un des événements suivants est présent : › Le véhicule est déverrouillé. › Une des portières est ouverte. › La clé de contact est retirée. Le voyant est éteint si l'un des événements suivants est présent : › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. Éclairage intérieur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Eclairage intérieur avant Eclairage intérieur arrière Eclairage intérieur arrière 65 65 Nota Lorsque le contact est coupé, les feux s'éteignent automatiquement après environ 10 minutes. Eclairage intérieur avant Fig. 45 Eclairage intérieur arrière : variante 1 / variante 2 Éclairage arrière - variante 1 : appuyez sur le commutateur A » fig. 45 Activation/désactivation Fig. 44 Commande de l'éclairage avant : variante 1 / variante 2 Éclairage et visibilité 65 Éclairage arrière - variante 2 : déplacez la glace B » fig. 45 Activation Extinction Commande à partir du contacteur de portière1) Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche. Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 7 minutes. Éclairage arrière - variante 1 : L'éclairage arrière fonctionne conjointement avec l'éclairage avant 2). › À l'allumage des éclairages avant, ceux de l'arrière s'enclenchent automatiquement. › À l'extinction des éclairages avant, ceux de l'arrière peuvent être allumés ou éteints comme souhaité. Visibilité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil avant Store pare-soleil du plafond panoramique 66 66 67 Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence positive sur la consommation de carburant. Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 157, Coupure automatique des consommateurs. ■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie. ■ Pare-soleil avant Chauffage de la lunette arrière Fig. 46 Tableau de bord : Touche pour le chauffage de la lunette arrière Fig. 47 Rabattre le pare-soleil / basculer le pare-soleil vers la portière et coulisser le cache du miroir Les pare-soleils protègent contre un soleil éclatant. Le chauffage permet de dégivrer et ventiler la lunette arrière. Touche sur la console centrale » fig. 46 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière 1) 2) Les mêmes règles régissent le plafonnier avant et arrière dans cette position » page 65. Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Dans certains pays, la commande de l'éclairage arrière se fait indépendamment de l'éclairage avant. 66 Utilisation Utilisation et description du pare-soleil » fig. 47 1 Rabattre le pare-soleil 2 Orienter le pare-soleil vers la portière A B Miroir de courtoisie avec cache Coulisser le cache du miroir Appoint de liquide de lave-glace » page 149. AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 178. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le liquide lave-glace pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Le balayage automatique en cas de pluie sert uniquement d'assistance. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. AVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets y sont fixés. Risques de blessure lors du déploiement des airbags de tête. ■ Store pare-soleil du plafond panoramique Fig. 48 ouvrir le store pare-soleil ATTENTION Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuieglaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuie-glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détacher avec précaution les balais d'essuie-glaces givrés du pare-brise. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route. ■ Ne pas mettre le contact lorsque les balais des essuie-glaces avant sont déployés. Les bras d'essuie-glace peuvent endommager la peinture du capot moteur. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Le store pare-soleil protège contre un soleil éblouissant. Le store du pare-soleil du toit panoramique peut être ouvert manuellement dans le sens de la flèche ou fermé dans le sens inverse de la flèche » fig. 48. AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence pendant la commande du toit ouvrant coulissant/ relevable afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! Essuie-glace et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande des essuie-glaces et du lave-glace Lave-phares Nota Maintenir les balais d'essuie-glace propres pour éviter la formation de traînées » page 140. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ 68 68 Les essuie-glaces et le lave-glace garantissent une bonne visibilité par le parebrise et la lunette arrière. Les essuie-glaces et le lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. Éclairage et visibilité 67 Commande des essuie-glaces et du lave-glace Activation automatique du balayage du pare-brise en cas de pluie Les fréquences des essuie-glaces sont réglées en fonction de l'intensité de la pluie. Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref délai. Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Fig. 49 Commande des essuie-glaces et du lave-glace : avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 67. Réglages de la manette de commande 0 1 2 3 4 5 6 7 A Arrêt du balayage Balayage intermittent du pare-brise / balayage automatique du pare-brise en cas de pluie (selon l'équipement) Balayage lent du pare-brise Balayage rapide du pare-brise Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras d'essuie-glace » page 178, (position auto-rabattue) Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes) Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position autorabattue) Commutateur de réglage : de la pause souhaitée entre les mouvements individuels de balayage des vitres / de la vitesse de balayage en cas de pluie (manette de commande en position 1 ) Fréquence des essuie-glaces avant Les fréquences des essuie-glaces sont également réglées en fonction de la vitesse. 68 Utilisation Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette reste sur la position 6 . Nota Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Lave-phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 67. Le nettoyage des phares a lieu après la mise du contact, toujours à la première giclée puis après chaque dixième giclée du pare-brise (position 5 » fig. 49 à la page 68), lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez éliminer manuellement les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants » page 139, Verre des phares. Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. ATTENTION Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Rétroviseur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 69 70 AVERTISSEMENT Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ Rétroviseur intérieur Fig. 50 Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel / à obscurcissement automatique / capteur de lumière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69. Rétroviseur à obscurcissement manuel » fig. 50 1 Position de base du rétroviseur 2 Obscurcissement du rétroviseur Rétroviseur à obscurcissement automatique » fig. 50 A Voyant - s'allume lors de l'obscurcissement actif B Commutateur pour l'activation de l'obscurcissement automatique C Capteur de lumière D Capteur de lumière au dos du rétroviseur Rétroviseur à obscurcissement automatique Si l'obscurcissement automatique est activé, le rétroviseur s'obscurcit automatiquement en fonction du faisceau de lumière sur les capteurs. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci). Ne fixez aucun appareil de navigation externe ni sur le pare-brise, ni à proximité du rétroviseur intérieur » . AVERTISSEMENT L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur avec obscurcissement automatique – risque d'accident. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs avec obscurcissement automatique contiennent du liquide électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise. ■ Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Veillez à un apport d'air frais suffisant dans l'immédiat et descendez du véhicule. Si ce n'est pas possible, ouvrez au moins la fenêtre. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'avalement du liquide électrolytique. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. ATTENTION Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. Éclairage et visibilité 69 Nota Le dégivrage des rétroviseurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C. ■ En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. Rétroviseur extérieur ■ Fig. 51 Commande des rétroviseurs extérieurs : mécanique/électrique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69. Réglage du rétroviseur La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 51. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Rétroviseur au réglage électrique Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes » fig. 51 - . Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droite Désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Rabattement des rétroviseurs L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre les fenêtres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la vitre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. 70 Utilisation Réglage des sièges avant Sièges et appuie-têtes Siège et appuie-têtes Fig. 52 Organes de commande du siège Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage des sièges avant Appuie-têtes - réglage de la hauteur Montage/démontage des appuie-têtes 71 72 72 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › Atteindre sûrement et rapidement les commandes, › Être dans une position détendue et donc peu fatigante ; › Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. Veuillez tout d'abord lire et observer Organes de commande du siège » fig. 52 A Réglage du siège en longueur B Réglage de la hauteur du siège C Réglage de l'inclinaison du dossier à la page 71. Réglage du siège en longueur › Tirer la manette A » fig. 52 (au milieu) dans le sens de la flèche et pousser le siège dans la direction souhaitée. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de la hauteur du siège › Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette B » fig. 52 dans la direction de l'une des flèches. Réglage de l'inclinaison du dossier › Décharger le dossier du siège (ne pas s'appuyer). › Tirer le levier C » fig. 52 dans le sens de la flèche et ajuster l'inclinaison du dossier à l'aide du dos. Le dossier de siège reste dans la position réglée quand vous relâchez la manette. Sièges et appuie-têtes 71 Appuie-têtes - réglage de la hauteur Montage/démontage des appuie-têtes Fig. 53 Appuie-tête : tirer vers le haut / pousser vers le bas Veuillez tout d'abord lire et observer Fig. 54 Appuie-tête avant : Démontage/montage à la page 71. Le réglage de la hauteur des appuie-têtes avant et arrière est identique. La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Déplacement vers le haut › Déplacez la béquille dans le sens de la flèche 1 » fig. 53. Déplacement vers le bas › Appuyez sur la touche de verrouillage A et maintenez-la dans le sens de la flèche 2 » fig. 53. › Déplacez la béquille dans le sens de la flèche 3 . AVERTISSEMENT Si les sièges sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être correctement réglés (ne doivent pas être dans la position inférieure) - danger de blessures mortelles ! Nota Pour les sièges sport, les appuie-têtes sont intégrés dans le dossier du siège avant. Ces appuie-têtes ne peuvent pas être réglés en hauteur. Fig. 55 Appuie-tête arrière : Démontage/montage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Appuie-tête avant › Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Appuyer sur la touche de sécurité A dans le sens de la flèche 1 et retirer les appuie-têtes dans le sens de la flèche 2 . › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Appuie-tête arrière › Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. 72 Utilisation › Poussez la touche de verrouillage B dans le sens de la flèche 4 , poussez en même temps le verrouillage dans l'ouverture C dans le sens de la flèche 5 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. › Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 6 pour la faire sortir. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche 7 jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Si les sièges sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être montés et correctement réglés - danger de blessures mortelles ! Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Touches pour le chauffage des sièges » fig. 56 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droite Activation › Appuyez sur la touche de symbole correspondante ou » fig. 56. En appuiyant une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum (niveau 2). En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. Nota Pour les sièges sport, les appuie-têtes sont intégrés dans le dossier du siège avant. Ces appuie-têtes ne peuvent pas être démontés. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans la touche. AVERTISSEMENT Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Fonctions des sièges Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage des sièges avant Accoudoir avant Accoudoir arrière Dossiers des sièges arrière 73 74 74 74 Chauffage des sièges avant Fig. 56 Touches pour le chauffage des sièges avant Les dossiers et assises des sièges avant sont Chauffailles électriquement. ATTENTION Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges. ■ Ne pas allumer le chauffage des sièges dans les situations suivantes - risque d'endommagement des housses de protection et du chauffage de siège. ■ Les sièges ne sont pas occupées par des personnes. ■ Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. ■ Les sièges sont pourvus d'une housse de protection fixe supplémentaire. ■ Nettoyer les housses de siège » page 142. ■ Sièges et appuie-têtes 73 Nota Si vous allumez le chauffage des sièges à l'intensité maximale (niveau 2), celui-ci passera automatiquement au niveau 1 au bout de 15 minutes. ■ Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 157, Coupure automatique des consommateurs. ■ Un porte-gobelet se trouve éventuellement dans l'accoudoir » page 76. Dossiers des sièges arrière Accoudoir avant Fig. 57 Réglage de l'accoudoir Fig. 59 Rabattre le dossier vers l'avant / tirer la ceinture de sécurité vers le revêtement latéral et régler la position de mise en service de la ceinture de sécurité Réglage de la hauteur Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les dossiers des sièges. S'il s'agit de véhicules avec une banquette arrière fractionnée, les dossiers peuvent aussi, en cas de besoin, être rabattus séparément. che » fig. 57, puis l'abaisser de nouveau. › Lever l'accoudoir central dans l'une des 5 positions d'arrêt. Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les dossiers des sièges rabattus. › Relevez complètement l'accoudoir central vers le haut dans le sens de la flèUn vide-poche se trouve dans l'accoudoir » page 80. Accoudoir arrière Fig. 58 Rabattre l'accoudoir Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-têtes arrière avant de rabattre les dossiers » . Rabattre le dossier partagé vers l'avant C de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du revêtement latéral – position de mise en service » fig. 59. › Appuyer sur la poignée de déverrouillage A dans le sens de la flèche 1 . › Rabattre le dossier dans le sens de la flèche 2 . › Insérez la boucle Rabattre le dossier entier vers l'avant C des ceintures de sécurité extérieures dans les ouvertures du revêtement latéral – position de mise en service » fig. 59. › Appuyez simultanément sur les poignées de déverrouillage A sur les deux côtés des dossiers dans le sens de la flèche 1 . › Rabattre le dossier dans le sens de la flèche 2 . › Insérez les boucles Rabattement › Tirez sur la boucle A et rabattez l'accoudoir dans le sens de la flèche » fig. 58. 74 Utilisation Rabattre le dossier partagé vers l'arrière › Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège qui a été légèrement relevé. › Tirer la ceinture de sécurité extérieure arrière vers le revêtement latéral dans le sens de la flèche 3 » fig. 59. › Ensuite, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage A s'enclenche de façon audible – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » . › Assurez-vous que la tige rouge B ne soit plus visible. Rabattre le dossier entier vers l'arrière › Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège que vous aurez légèrement relevé. › Insérez les boucles C des ceintures de sécurité extérieures dans les ouvertures du revêtement latéral – position de mise en service » fig. 59. › Ensuite, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage A des deux côtés des dossiers s'enclenche de façon audible – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » . › S'assurer que les goupilles rouges B des deux côtés du dossier du siège ne soient pas visibles. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Si les sièges arrière sont occupés, veiller à ce que les dossiers respectifs soient correctement enclenchés. ■ ATTENTION Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière. ■ Entreposer les appuie-têtes enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas d'être endommagés ou de se salir. ■ Transport et équipement pratique Equipement pratique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-ticket de stationnement Vide-poches dans les portières Compartiment de rangement dans la console centrale Porte-gobelet Allume-cigare Cendrier Prise 12 volts Poubelle Support multimédia Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté passager Patères Poches de rangement sur les sièges avant Filets sur les sièges avant 76 76 76 76 77 78 78 79 79 80 80 81 81 81 82 AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident ! ■ Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier ! ■ Transport et équipement pratique 75 Porte-ticket de stationnement Fig. 60 Porte-tickets de stationnement AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie A » fig. 61 seulement pour des objets qui n'en dépassent pas. Compartiment de rangement dans la console centrale Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Le porte-ticket » fig. 60 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Vide-poches dans les portières Fig. 62 Compartiment non fermable avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer Compartiment non fermable » fig. 62 A Dans la console centrale avant B Dans la console centrale arrière à la page 75. Porte-gobelet Fig. 61 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Vide-poches » fig. 61 A Vide-poches dans les portières avant B Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 l dans les portières avant C Vide-poches dans les portières arrière D Support à bouteille avec une capacité de max. 0,5 l dans les portières arrière 76 Utilisation Fig. 63 Porte-gobelet avant/arrière Fig. 64 Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière Veuillez tout d'abord lire et observer Allume-cigare Fig. 65 Allume-cigare à la page 75. Les porte-gobelets peuvent accueillir deux contenants à boisson. Emplacement des porte-gobelets » fig. 63 et » fig. 64 A Dans la console centrale avant B Dans la console centrale arrière C Dans l'accoudoir arrière Utilisation › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 65. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. AVERTISSEMENT N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures ! ■ Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. L'allume-cigarre fonctionne même si le contact est coupé » . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ils pourraient actionner l'allume-cigare et se brûler, provoquer un incendie ou endommager l'habitacle. ■ Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures. ■ Nota La prise de l'allume-cigare peut également être utilisée comme prise 12 volts pour des appareils électriques » page 78, Prise 12 volts. Transport et équipement pratique 77 Cendrier Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Utilisation › Retirez le cache de la prise électrique ou l'allume-cigare » fig. 67. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Les prises fonctionnent même si le contact est coupé» . AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la prise de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et retirez-le de l'alimentation. ■ Fig. 66 Retirer cendriers avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » . Démontage › Extraire le cendrier » fig. 66 en le tirant dans le sens de la flèche. Pose › Enfoncer le cendrier dans le sens opposé des flèches » fig. 66. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. Prise 12 volts Fig. 67 Prise 12 volts 78 Utilisation ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés ! ■ Afin de ne pas abîmer la prise de courant, toujours se servir de fiches adaptées. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteindre tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ › Tirer les deux ergots de retenue du cadre intérieur dans le sens de la flèche Poubelle 4 » fig. 68 de la structure de la poubelle. › Tirer vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 5 . › Retirer le sac du cadre intérieur. › Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 6 . › Fixer le sac avec le cadre dans la structure de la poubelle dans le sens de la flèche 7 . Les deux ergots de retenue du cadre intérieur doivent s'enclencher de manière audible. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm. Support multimédia Fig. 69 Support d'appareil multimédia Fig. 68 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir / remplacer le sachet Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières » page 76. Fixation de la poubelle › Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche 1 » fig. 68. › En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2 . Retirer la poubelle › Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 68. Ouverture/fermeture de la poubelle › Ouvrir la poubelle dans le sens de la flèche 3 » fig. 68. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Vous pouvez utiliser le support multimédia » fig. 69 pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac › Sortir la poubelle du vide-poches. Transport et équipement pratique 79 Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Ouverture › Appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes au niveau de la zone A » fig. 71. Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche. Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 71 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé - risque de blessure. ■ Ouvert, le compartiment réduit la visibilité du conducteur - risque d'accident ! ■ Fig. 70 Ouverture du vide-poches/vide-poches Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Ouverture › Agripper l'accoudoir dans la zone A » fig. 70. › Relevez le couvercle du vide-poches vers le haut. Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 70 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Compartiment à lunettes Fig. 71 Ouvrir le compartiment à lunettes 80 Utilisation ATTENTION La charge maximale du compartiment à lunettes est de 250 g. Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages. ■ Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol ! ■ ■ Compartiment de rangement côté passager Nota Le vide-poches côté passager avant peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1 l. ■ La lampe à l'intérieur du vide-poche s'allume quand on ouvre ce dernier. ■ Lorsque l'aération du vide-poche n'est pas utilisé, nous recommandons de maintenir l'arrivée d'air fermée. ■ Patères Fig. 72 Ouvrir le vide-poches / fermer le vide-poches et ouvrir la ventilation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Ouverture › Tirer la poignée dans le sens de la flèche 1 » fig. 72. › Rabattre le cache dans le sens de la flèche 2 . Fermeture › Pivoter le couvercle dans le sens inverse de la flèche 3 , jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible » fig. 72. Arrivée d'air dans le vide-poche › En tournant le commutateur dans le sens de la flèche A jusqu'à la butée, l'arrivée d'air est ouverte » fig. 72. › En tournant le commutateur dans le sens contraire de la flèche A jusqu'à la butée, l'arrivée d'air est fermée. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, puisque cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Poches de rangement sur les sièges avant Fig. 73 Poches de rangement Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est inactif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Les poches de rangement » fig. 73 sont conçus pour accueillir notamment des cartes et des journaux. Transport et équipement pratique 81 AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège. Filets sur les sièges avant Fig. 74 Filet Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Éléments de fixation Filets de fixation Crochets Tablette du coffre à bagages « Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages Vide-poches dans le coffre à bagages Vide-poches extensible Filet vide-poche Éléments Cargo Revêtement double du coffre à bagages Véhicules de la classe N1 83 83 84 84 85 85 86 86 86 87 87 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. De petits et légers objets, comme les téléphones mobiles, peuvent être rangés dans les filets. Les filets se trouvent sur la partie intérieure du dossier des sièges avant » fig. 74. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ATTENTION La charge maximale admissible des filets est de 150 kg. Ne déposez aucun objet de taille importante dans les filets de rangement, comme par ex. des bouteilles, des objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement ainsi que des garnitures de siège. ■ ■ › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixer les bagages aux œillet d'arrimage ou avec les filets de fixation » page 83. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Éclairage du coffre à bagages La lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages. La lumière s'éteint à la fermeture du capot du coffre à bagages. Si le capot du coffre à bagages est ouvert et le contact simultanément coupé, la lumière s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes. 82 Utilisation AVERTISSEMENT Rangez les objets transportés dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement de route de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 11, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages ! Éléments de fixation ■ ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. ■ La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 159. ■ Fig. 75 Éléments de fixation : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Aperçu des éléments de fixation » fig. 75 A Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation B Élément de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation C Œillets d'arrimage seulement pour la fixation de filets de fixation. L'œillet d'arrimage C se trouve derrière le dossier de siège arrière rabattable. ATTENTION La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage A est de 3,5 kN (350 kg). Filets de fixation Fig. 76 Exemples de fixation pour les filets Transport et équipement pratique 83 Fig. 77 Fixation du sac longitudinal Le crochet se trouve de chaque côté du coffre à bagages » fig. 78. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Tablette du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et Exemples de fixation pour les filets » fig. 76 A Sac transversal B Filet de plancher C Sac longitudinal à la page 83. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ATTENTION La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Crochets Fig. 78 Crochets Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Le crochet est prévu pour la fixation de petits bagages, par ex. des sacs. 84 Utilisation Fig. 79 Démontage de la tablette du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. Démontage › Décrocher les sangles de retenue A du couvercle dans le sens de la flèche 1 » fig. 79. › Maintenir la tablette dans la position supérieure et appuyer sur le côté inférieur de la tablette au niveau des boulons C . › Retirer la tablette dans le sens de la flèche 2 . Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière le dossier du siège arrière, dans l'espace appelé « position de stationnement » » page 85. Pose › Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral. › Placer les logements B de la tablette sur les boulons C du revêtement latéral » fig. 79. › Appuyez sur le côté supérieur de la tablette de façon à ce que les logements s'enclenchent complètement sur les boulons. › Accrocher les sangles de retenue A dans le sens opposé de la flèche 1 sur le capot du coffre à bagages. AVERTISSEMENT Ne déposer sur la tablette du coffre à bagages aucun objet pouvant exposer les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ATTENTION La charge maximale admissible de la tablette du coffre à bagages est de 1 kg. En fermant le capot du coffre à bagages, il se peut que le couvre-bagages ou le revêtement latéral soit tordu(e) et endommagé(e) à cause d'une manipulation inadéquate. Tenez compte des conseils suivants. ■ Les logements B de la tablette doivent reposer entièrement sur les boulons C du revêtement latéral » fig. 79. ■ Le chargement ne doit pas dépasser la hauteur du couvre-bagages. ■ En position supérieure, la tablette ne doit pas être tordue dans le joint du capot du coffre à bagages. ■ Il ne doit y avoir aucun objet dans l'espace entre la tablette relevée et le dossier du siège. ■ Entreposez les appuie-têtes enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas de se faire endommager ou salir. Réglages › Faire glisser la tablette démontée entre les supports A et la surface de stockage B de l'habillage latéral » fig. 80. AVERTISSEMENT Lors du réglage, la tablette du coffre à bagages ne doit se trouver en aucun cas en « position de stationnement » entre les supports A et le dossier du siège. ■ ■ ATTENTION Avant de régler la tablette du coffre à bagages en « position de stationnement », placer le plancher de chargement variable en position supérieure ou inférieure » page 87. ■ Si la tablette du coffre à bagages est en « position de stationnement », la « position de stationnement » du plancher de chargement variable ne peut être réglée » page 89. ■ Vide-poches dans le coffre à bagages Nota Si les sangles A » fig. 79 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot. « Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages Fig. 80 Position de stationnement de la tablette du coffre à bagages Fig. 81 Retirer la tablette du coffre à bagages gauche/droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Il est possible de retirer la tablette du coffre à bagages pour agrandir le coffre à bagages. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages derrière le dossier du siège arrière. Extraire / insérer › Attrapez le couvercle par sa partie supérieure et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche » fig. 81. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Transport et équipement pratique 85 ATTENTION Les vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 1,5 kg. ■ Lors de la manipulation du vide-poches, veillez à ne pas endommager le videpoches ou la garniture du coffre à bagages. ■ Filet vide-poche Fig. 83 Filet vide-poche Vide-poches extensible Fig. 82 Vide-poches extensible Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Le filet vide-poche se situe sur le côté droit du coffre à bagages » fig. 83. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à bagages » fig. 82. ATTENTION Les filets vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 1,5 kg. Éléments Cargo Pose › Fixer les deux extrémités du vide-poches dans les ouvertures de l'habillage latéral droite du coffre à bagages. › Verrouiller le vide-poches en le tirant vers le bas. Démontage › Attrapez le vide-poches extensible au niveau des deux coins supérieurs. › Pour retirer le vide-poches, le tirer vers le haut. ATTENTION Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. Nota Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable» page 87, le vide-poches extensible ne peut pas être monté. Fig. 84 Enlever les éléments Cargo / Exemple de fixation d'un chargement à l'aide des éléments Cargo Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Les éléments Cargo peuvent être utilisés pour fixer et sécuriser un chargement contre le glissement dans le coffre à bagages. Les éléments Cargo peuvent être rangés sous le revêtement de plancher du coffre à bagages. 86 Utilisation Fixer le chargement › Enlever les éléments Cargo dans le sens de la flèche » fig. 84 - . › Fixer les éléments Cargo avec la bande Velcro au revêtement de plancher du coffre à bagages » fig. 84 - . ATTENTION Les éléments Cargo sont prévus pour la fixation de charges dont le poids total n'excède pas 8 kg. Veuillez tout d'abord lire et observer et 89 89 Le plancher de chargement variable peut être réglé sur la position supérieure ou inférieure. Afin de faciliter la manipulation, par ex. pour la roue de secours, le plancher de chargement variable peut être réglé en deux positions » page 89, Soulever/ rabattre ou » page 89, « Position de stationnement ». ATTENTION La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg. Pour le transport de charges plus lourdes, le plancher de chargement variable doit être réglé sur sa position inférieure ou retiré du véhicule. Revêtement double du coffre à bagages Soulever/rabattre « Position de stationnement » à la page 83. Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages. Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus facile d'entretien). régler en position supérieure Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés. Nota La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus facilement. Véhicules de la classe N1 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veiller à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de chargement ou de déchargement de l'espace de chargement. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Entrée en matière Fig. 85 Régler le plancher de chargement variable en position supérieure Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : régler en position supérieure régler en position inférieure Extraction/Insertion 87 88 88 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87. Le plancher de chargement variable en position inférieure peut être réglé en position supérieure comme suit. Transport et équipement pratique 87 › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 85. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 et le tirer partiellement vers l'arrière dans le sens de la flèche 2 . C et tirer dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée des supports B . › Placer le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 4 . › Soulever la partie avant du plancher, placer sur le bord ATTENTION Le plancher de chargement variable ne peut pas être placé dans la position supérieure, lorsque le cache du coffre à bagages se trouve en « position de stationnement » » page 85. Nota Lorsqu'il est en position supérieure, le plancher de chargement libère de la place pour permettre le rangement d'objets. régler en position inférieure Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87. Le plancher de chargement variable en position supérieure peut être réglé en position inférieure comme suit. › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 86. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 et le déplacer partiellement dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il se libère des supports B . › Placer le plancher de chargement variable en position inclinée et avec la partie avant sur le revêtement du coffre à bagages. › Faire glisser le plancher de chargement variable jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce que sa zone avant C se soulève. › Placer le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 4 . ATTENTION Le plancher de chargement variable ne peut pas être placé dans la position inférieure, lorsque le cache du coffre à bagages se trouve en « position de stationnement » » page 85. Extraction/Insertion Fig. 87 Extraction du plancher de chargement variable Fig. 86 Régler le plancher de chargement variable en position inférieure 88 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87. Extraction › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 87. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 de sorte qu'environ 15 cm B de sa partie arrière se trouve sous la tablette du coffre à bagages » . › Retirer le plancher de chargement variable du véhicule dans le sens de la flèche 2 . Insertion › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 87. › Insérer dans le véhicule le plancher de chargement variable incliné avec environ 15 cm B de sa partie avant sous la tablette du coffre à bagages » . › Effectuer par la suite la même manipulation que lors du réglage en position supérieure » page 87 ou inférieure » page 88. ATTENTION Lors de l'extraction ou du réglage du plancher de chargement variable, maintenir l'écart sous la tablette du coffres à bagages de 15 cm B » fig. 87 - risque d'endommagement de l'étanchéité du capot du coffre à bagages. ■ Le plancher de chargement variable ne peut pas être installé dans le véhicule, lorsque le cache du coffre à bagages se trouve en « position de stationnement » » page 85. Rabattre › Saisir le plancher de chargement variable au milieu ou à la poignée A » fig. 88. › Déverrouiller le plancher de chargement variable en tirant dans le sens de la flèche 2 . « Position de stationnement » ■ Nota Entreposez le plancher de chargement enlevé de sorte qu'il ne risque pas de se faire endommager ou salir. Fig. 89 Régler en position de stationnement / rabattre à partir de la position de stationnement Soulever/rabattre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87. Le plancher de chargement variable peut être réglé en « position de stationnement » seulement s'il se trouve en position inférieure » page 88 et que la tablette du coffre à bagages a été retirée » page 84. Soulever › La tablette du coffre à bagages peut être retirée du véhicule » page 84. › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 89. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 Fig. 88 Soulever/rabattre le plancher de chargement variable Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87. Le plancher de chargement variable peut être soulevé (ou rabattu) dans les deux positions. Soulever › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 88. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce que les coins rabattables B soient arrêtés en zone C . jus- qu'à ce que les coins rabattables B soient arrêtés en zone C . Rabattre › Appuyer sur les coins rabattables B » fig. 89 sur les deux côtés du plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 et les retirer des positions C . › Saisir le plancher de chargement variable au milieu ou à la poignée A . › Rabattre le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 3 . Transport et équipement pratique 89 AVERTISSEMENT Le plancher de chargement variable en « position de stationnement » réduit la visibilité du conducteur à l'arrière. ATTENTION Le plancher de chargement variable peut être réglé en « position de stationnement » seulement s'il se trouve en position inférieure et que la tablette du coffre à bagages a été retirée. ■ Si le plancher de chargement variable est en « position de stationnement », la « position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages ne peut être réglée » page 85. ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Galerie de toit Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Points de fixation des barres de toit Charge sur le toit ■ Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifient la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. 90 91 AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! Points de fixation des barres de toit ■ ATTENTION ■ Nous recommandons d'utiliser des galeries de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. 90 Utilisation Fig. 90 Points de fixation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 90. Emplacement de montage des points de fixation des barres de toit » fig. 90 A Points de fixation avant B Points de fixation arrière Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Charge sur le toit Veuillez tout d'abord lire et observer Chauffage et climatiseur et à la page 90. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 75 kg et le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Chauffage, ventilation, réfrigération Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 92 93 93 94 94 96 96 Diffuseurs d'air Recyclage de l'air ambiant Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) Utilisation économique du climatiseur Dysfonctionnements Le chauffage et le climatiseur ventilent et réchauffent l'habitacle. Le climatiseur refroidit et déshumidifie par ailleurs l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. La soufflante est activée. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de réfrigération empêche l'embuement des vitres par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 93. AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. ■ La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. ■ Chauffage et climatiseur 91 AVERTISSEMENT (suite) Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation du climatiseur pour réduire les risques pour la santé (un rhume, par ex.). ■ La différence entre la température de l'habitacle et celle de l'air extérieur ne devrait pas être supérieure à environ 5 °C. ■ Le climatiseur doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet. ■ Faire faire une désinfection annuelle du climatiseur ou du climatronic par un atelier spécialisé. Diffuseurs d'air ■ ATTENTION Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. ■ Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Fig. 91 Diffuseurs d'air Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 91. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 91 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Modification de la direction du débit de l'air › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A » fig. 91 ou vers le haut ou vers le bas. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A vers la droite ou la gauche. Ouverture › Faites tourner le sélecteur B vers le haut » fig. 91. Fermeture › Faites tourner le sélecteur B vers le bas » fig. 91. 92 Utilisation Vue d'ensemble des possibilités de réglage de la direction du débit d'air Réglage de la direction du débit d'air Diffuseur actif 1, 2, 4 1, 2, 4, 5 4, 5 3, 4 Nota Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Recyclage de l'air ambiant Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Ne jamais laisser le mode recyclage de l'air ambiant allumé pendant longtemps car il n'y a aucune entrée d'air extérieur. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. et à la page 91. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Nota Si le recyclage d'air reste actif pendant environ 15 minutes, le symbole se met à clignoter sur le visuel pour indiquer que le recyclage d'air est actif depuis longtemps. Si l'on ne désactive pas le recyclage d'air, le symbole clignote pendant env. 5 minutes. Chauffage En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Chauffage et climatiseur (climatiseur manuel) Pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant, appuyer sur la touche symbole . Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C sur la position » fig. 92 à la page 93 ou » fig. 93 à la page 94. Fig. 92 Éléments de commande pour le chauffage Un actionnement répété de la touche symbole permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. Climatronic (climatiseur automatique) Appuyez une fois sur la touche symbole . L'écran affiche le symbole (pos. 7 » fig. 94 à la page 94). La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 91. Appuyez une fois sur la touche symbole . Le symbole disparaît de l'écran. Chauffage et climatiseur 93 Fonctions de chaque organe de commande » fig. 92 A Réglage de la température › Baisser la température › augmenter la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 92 › Flux d'air sur les vitres › Flux d'air vers le buste › Flux d'air au plancher › flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 93 Climatiseur (climatiseur manuel) Réglage de la direction du débit d'air » page 92 Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 93 Activation/désactivation du système de réfrigération C › › › › Nota Après l'activation, le voyant dans la touche s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service. ■ Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. ■ Climatronic (climatiseur automatique) Fig. 93 Éléments de commande du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 91. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 93 A Réglage de la température › Baisser la température › augmenter la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) 94 Utilisation Fig. 94 Éléments de commande du climatronic Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 91. Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Fonctions de chaque organe de commande et l'affichage à l'écran » fig. 94 1 Réglage de la température › Baisser la température › augmenter la température 2 Température sélectionnée 3 Degrés Celsius ou Fahrenheit 4 Mode automatique du climatiseur activé 5 Dégivrage intensif du pare-brise allumé 6 Direction du flux d'air 7 Mode air de recyclage activé 8 Climatiseur allumé 9 Vitesse du ventilateur réglée 10 Réglage de la vitesse de la soufflante (tourner vers la gauche : réduire la vitesse de la soufflante, tourner vers la droite : augmenter la vitesse de la soufflante) 11 Capteur de température dans l'habitacle Enclenchement du fonctionnement automatique Allumage/extinction du dégivrage intensif du pare-brise (le voyant est allumé dans la touche lorsque la fonction est en marche) Allumer/éteindre le flux d'air sur les vitres Allumer/éteindre le flux d'air sur le buste Allumer/éteindre le flux d'air sur le plancher Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 93 Activation/désactivation du système de réfrigération « LO » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est inférieure à +18 °C. « HI » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est supérieure à +29 °C. Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur se trouve dans l'une des positions extrêmes. Réglage de la soufflante Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se désactive. La vitesse de la soufflante réglée est affichée à l'écran par le nombre de segments correspondant dans le symbole 9 » fig. 94. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Appuyez une fois sur la touche symbole . L'écran affiche (pos. 4 » fig. 94). Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Réglage de la température L'écran affiche la température réglée (pos. 2 » fig. 94). Pour basculer entre les degrés Celsius et Fahrenheit, appuyer simultanément et maintenir enfoncées les touches et . L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température désirée (pos. 3 » fig. 94). Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 ℃ et +29 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. ■ ■ AVERTISSEMENT Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. Nota Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 » fig. 94 et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. ■ Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. ■ Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche symbole . Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche symbole . ■ Chauffage et climatiseur 95 Utilisation économique du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer Communication et multimédias et à la page 91. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 114. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 91. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 179. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 32. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. 96 Utilisation Prééquipement téléphonique universel GSM II Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Introduction Annuaire interne Commande du téléphone à partir du volant multifonction Symboles à l'écran Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. 97 97 98 99 99 100 ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes. › Pas d'antenne extérieure. › Antenne extérieure mal installée. › puissance émettrice supérieure à 10 watts. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou une mauvaise installation de l'antenne extérieure peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ AVERTISSEMENT (suite) Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé en cas de transport aérien du véhicule. ■ Nota ■ Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. ■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphone universel GSM II. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. Introduction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96. Le prééquipement téléphone GSM II (dispositif mains libres) offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation. › Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 100. › Commande vocale du téléphone » page 101. › Lecture de musique du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 102. L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. Annuaire interne Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96. Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique. Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet. Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : › Annuaire interne » page 97. › Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 98. Communication et multimédias 97 Commande du téléphone à partir du volant multifonction Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel. Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Fig. 95 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 95. Touche/molette de réglage » fig. 95 1 1 1 2 2 3 3 3 3 3 98 Utilisation Action Fonction Appui bref Rotation vers le haut Rotation vers le bas Mode silencieux (MUET) ) Augmentation du volume Réduction du volume Prendre/terminer une communication Appui bref afficheur du menu de base Téléphone →a) menu principal Téléphone → liste des numéros composés → appeler le contact sélectionné Appui long Refuser l'appel entrant Rotation vers le haut/le bas Option de menu précédente/suivante Appui bref Confirmer l'option de menu sélectionnée Appui long Afficher les initiales du répertoire pour les parcourir Rotation rapide vers le haut Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire Rotation rapide vers le bas Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire Touche/molette de réglage » fig. 95 Action Appui bref Appui long 4 4 a) Fonction Pour retourner au niveau supérieur dans le menu Quitter le menu Téléphone Le symbole → indique qu'il faut appuyer à nouveau brièvement sur la touche. › Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et Symboles à l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer attendez que le calculateur ait terminé la recherche. à la page 96. L'écran MAXI DOT affiche les symboles suivants : Symbole a) Signification Niveau de charge de la batterie du téléphonea) Intensité du signala) Un téléphone est relié au dispositif mains libres. Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres. Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmer le code PIN . › Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO2) DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN2) dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue3). › Confirmer la création du nouveau profil utilisateur à l'écran MAXI DOT pour terminer le couplage. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage1). › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettre le contact. 1) 2) 3) Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Communication et multimédias 99 Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes. › En coupant et remettant le contact. › En activant et réactivant la commande vocale. › À l'écran MAXI DOT, dans le menu Bluetooth - Visibilité. Établissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé1). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. Interruption de la liaison La liaison avec le téléphone mobile connecté peut être interrompue comme suit : › En retirant la clé du contact. › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En interrompant l'utilisateur à l'écran MAXI DOT dans le menu Bluetooth Utilisateur. Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun tél. couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone. › Le téléphone est-il allumé ? › Le code PIN a-t-il été introduit ? › Bluetooth® est-il actif ? › Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? › Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? 1) 2) 3) Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible. 100 Utilisation Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96. Le menu Téléphone offre les options suivantes. › Répertoire › Sélection du n° › Listes d'appels › Boîte vocale › Bluetooth › Réglages › Retour 2) 2) 3) Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer . Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en abs. ■ N° composés ■ Appels reçus Boîte vocale Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale2) puis de sélectionner ce numéro. Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. ■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth® ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Chercher - recherche d'appareils ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (pré-réglage SKODA_BT) Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. ■ Répertoire - répertoire téléphonique ■ Mise à jour - mise à jour du répertoire1) ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Nom - classement par prénoms ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie Commande vocale Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 1) Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Entrée en matière Dialogue Ordres vocaux Fig. 96 Volant multifonction : Commande vocale Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs. › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Évitez les mauvaises prononciations. › Fermez les portières, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs perturbateurs. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Retour Retour à l'écran d'accueil du téléphone. Dialogue 101 102 Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Communication et multimédias 101 Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système ne reconnaît pas les combinaisons de chiffres, par ex. vingt-trois. Ordre vocal MUSIQUEa) Activation du système de commande vocale En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 96 du volant multifonction. AUTRES OPTIONS Désactivation de la commande vocale Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 96 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER. › En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 96 du volant multifonction. Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction avec commande de téléphone. ■ ■ Ordres vocaux Les commandes vocales de base Ordre vocal AIDE APPELER XYZ REPERTOIRE LISTE D'APPELS COMPOSER NUMÉRO RECOMPOSITION 102 Utilisation Action Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. Listes des numéros composés, des appels en absence, etc. Quand vous donnez cette commande, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. RÉGLAGES QUITTER a) Action Lecture de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. Le dialogue est alors terminé. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Si un ordre vocal n'est pas identifié, le système répond en disant « Pardon ? » et une nouvelle commande peut être donnée. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Afficher. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS. Multimédia Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lecture de musique via Bluetooth® Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Entrées AUX et MDI (AUX et USB) 102 103 104 Lecture de musique via Bluetooth® Le pré-équipement téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth®, la retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable. Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. Nota L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier. La lecture de musique est commandée sur l'appareil connecté. Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 102, Ordres vocaux. Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio, l'audio, la vidéo ou le système de navigation se trouve momentanément. Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Fig. 97 Volant multifonction : Touches de commande de la navigation Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 97. Touche/molette de réglage » fig. 97 Action 1 Appuyer 2 Appuyer 2 2 Rotation vers le haut Rotation vers le bas 3 Appui bref 3 Appui long Autoradio Sources audio Navigation Changer la source audio Couper/mettre le son (MUET) ) Passer à la station suivante Sans fonction Augmentation du volume Réduction du volume Passer au titre suivant Interrompre les informations routières Avance rapide Annuler l'instruction de navigation active Sans fonction Sans fonction Communication et multimédias 103 a) Touche/molette de réglage » fig. 97 Action 4 Appui bref 4 Appui long 5 Rotation vers le haut 5 Rotation vers le bas 6 Appui bref Autoradio Sources audio Navigation Passer à la station précédente Passer au début du titrea) Interrompre les informations routières Recul rapide Sans fonction Sans fonction Basculer vers la station précédente et afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles Basculer vers la station suivante et afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles Passer au titre suivant Sans fonction Afficher le choix pour stopper le guidage ou afficher la liste des dernières destinations Passer au début du titrea) Affichage du menu principal Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions. Entrées AUX et MDI (AUX et USB) Pour la connexion des appareils Apple à l'entrée MDI, veuillez utiliser un « câble rallonge USB ainsi qu'un câble audio Jack de 3,5 mm » issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Les appareils Apple connectés peuvent ensuite être utilisés via l'appareil. Pour une description de l'utilisation des entrées, veuillez consulter la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation. Fig. 98 Entrée AUX / Entrée MDI (AUX et USB) Entrée AUX Pour les véhicules avec une entrée AUX, celle-ci se trouve en fonction de l'équipement aux emplacements suivants. › entre les sièges avant, sur la console centrale » fig. 98 – ; › au-dessus du vide-poche, sur la console centrale avant » fig. 98 – ; › sur la face avant du système de navigation Amundsen+. L'entrée AUX est caractérisée par l'indication . Votre véhicule peut, en fonction de son équipement, disposer de moyens de raccordement pour des sources audio externes via les entrées AUX et MDI (AUX et USB). Des appareils audio peuvent être branchés sur l'entrée via la fiche standard 3,5 mm (stéréo Jack). Les entrées servent à la connexion d'appareils externes (par ex. lecteur MP3) ainsi qu'à écouter la musique de ces appareils via la radio d'origine ou le système de navigation. Entrée USB Pour les véhicules avec entrée USB, celle-ci se trouve au dessus du vide-poches, dans la console centrale avant » fig. 98 – . L'entrée USB est caractérisée par l'indication . 104 Utilisation Les appareils USB (par ex. sources de mémoires) peuvent être branchés à l'entrée. SmartGate Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 105. Pour établir la connexion, les conditions suivantes doivent être remplies. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Connexion à SmartGate Site Internet SmartGate Gestion des mots de passe Connexion à SmartGate 105 106 106 SmartGate est un système qui communique des données du véhicule par WiFi. Les applications ŠKODA installées dans un dispositif de communication raccordé (par ex. téléphone, tablette, ordinateur portable) 1) offrent la possibilité de poursuivre le traitement des données reçues. Vous trouverez les applications disponibles et des informations supplémentaires sur le site Internet ŠKODA. AVERTISSEMENT ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de dispositifs de communication mobiles dans les véhicules. ■ Ne pas monter le dispositif à raccorder ou son support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne laissez jamais le dispositif raccordé dans la zone de déploiement des airbags, sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas de freinage soudain, de changement du sens de conduite, d'accident ou de collision – risque de blessure. Nota La portée du WiFi est limitée à l'habitacle du véhicule. Le WiFi est activé sur le dispositif à raccorder. Le contact est mis. Etablir la connexion › Dans le dispositif à raccorder, recherchez les réseaux WiFi disponibles (voir la notice d'utilisation du dispositif à raccorder). › Dans le menu des réseaux détectés, sélectionnez le raccordement au réseau « SmartGate_... » 2). › Saisissez le mot de passe (par défaut, le mot de passe prédéfini est le numéro d'identification complet du véhicule - en majuscules). Couper la connexion La connexion avec SmartGate peut être interrompue de l'une des manières suivantes. › En coupant la connexion avec SmartGate dans le dispositif raccordé. › En coupant le WiFi dans le dispositif raccordé. › En coupant le contact et en retirant la clé de contact pendant plus de 5 s (pour les véhicules avec bouton de démarrage, par l'arrêt du moteur et l'ouverture de la portière conducteur). Connexion automatique La connexion au SmartGate est rétablie automatiquement dans les conditions suivantes. Le WiFi est activé sur le dispositif à raccorder. Le contact est mis. Le dispositif à raccorder enregistre le mot de passe nécessaire au contrôle de la connexion. Problèmes de connexion En cas d'échec de la connexion, contrôlez les points suivants. › Les conditions d'une connexion réussie sont-elles remplies ? › SmartGate est-il présent dans la liste des réseaux WiFi disponibles ? › Le mot de passe nécessaire au contrôle de la connexion a-t-il été saisi ? 1) 2) Les applications assistent les dispositifs de communication avec le système d'exploitation Android version 4.0.x et supérieur ainsi que iOS 7.x.x et supérieur. Sur la position ... s'affichent les six derniers caractères du numéro d'identification du véhicule. Communication et multimédias 105 › Le mot de passe nécessaire au contrôle de la connexion est-il correct ? › Le dispositif à raccorder est-il encore connecté à un autre réseau WiFi ? Si les points ci-dessus sont en ordre et si la connexion échoue tout de même, consultez un partenaire ŠKODA. Nota SmartGate vous permet de raccorder simultanément jusqu'à quatre appareils. Site Internet SmartGate Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 105. Un site Internet spécifique est disponible pour le système SmartGate. Dans le navigateur Internet du dispositif raccordé, saisissez l'adresse suivante. HTTP://192.168.123.1 Ce site Internet vous fournit des informations sur le véhicule, sur la connexion WiFi et sur SmartGate. Vous pouvez modifier le réglage de la connexion WiFi dans la rubrique Configuration. Enregistrer les modifications des réglages Les modifications des réglages deviennent effectives après l'exécution des étapes suivantes. › Pour enregistrer les modifications, appuyez sur la touche « Save ». › Pour redémarrer le SmartGate, appuyez sur la touche « Reboot ». Gestion des mots de passe Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 105. Vous pouvez effectuer la gestion des mots de passe dans le dispositif raccordé sur le site Internet SmartGate » page 106, Site Internet SmartGate. Les ajustement réalisés deviennent effectifs après l'enregistrement et le redémarrage du SmartGate » page 106, Enregistrer les modifications des réglages. Modification du mot de passe › Saisissez un nouveau mot de passe dans la catégorie Configuration de l'option du menu WPA / WPA2 key. Le mot de passe doit comporter entre 8 et 17 caractères, sans caractères diacritiques ou spéciaux (par ex. +, -, /, etc.). 106 Utilisation Option de connexion sans saisie du mot de passe › Dans la catégorie Configuration, saisissez la valeur Open dans l'option du menu Security. Mot de passe oublié En cas d'oubli du mot de passe, faites réinitialiser le SmartGate aux réglages d'origine par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur dans des pièces closes (garages, par ex.) - risque d'intoxication et danger de mort ! ■ Ne laissez aucun objet, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur. ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! Conduite ■ Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction Mettre/couper le contact et démarrer le moteur Couper le moteur 107 108 108 109 Le contact peut être mis/coupé et le moteur démarré/coupé avec la clé dans le contacteur d'allumage. AVERTISSEMENT ■ Le contact doit toujours être mis durant la conduite avec moteur à l'arrêt » page 108, Mettre/couper le contact et démarrer le moteur. ■ La coupure du contact peut engendrer le verrouillage de la direction » page 108 - risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 111, Stationnement. Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol par exemple ! ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ATTENTION Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 173. ■ Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de service. Antidémarrage électronique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 107. L'antidémarrage électronique prévient contre toute tentative de vol ou d'utilisation non souhaitée de votre véhicule. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Antidémarrage activé ! ANTIDÉMARRAGE Démarrage et conduite 107 Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 107. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Verrouillage › Retirez la clé de contact. › Tourner le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à l'enclenchement audible du verrou de direction. Déverrouillage › Insérer la clé dans la serrure de la roue à main. › Allumer le contact » page 108. Le véhicule est déverrouillé. Si le contact ne peut pas être mis, effectuer de petits mouvements avec le volant et déverrouiller ainsi le verrou de direction. Mettre/couper le contact et démarrer le moteur Fig. 99 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Le contact est coupé. Procédure de démarrage du moteur › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage du moteur. › Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le levier sélecteur sur la position P ou N et maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Pour les véhicules à moteur diesel, le voyant de pré-démarrage s'allume lors du processus de démarrage. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute. Véhicules équipés du système Stop & Start et d'une BV mécanique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Débrayer pour démarrer ! EMBRAYAGE Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 107. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 99 1 Contact coupé, moteur coupé 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Mettre/couper le contact › Tournez la clé en position 2. Le contact est mis. › Tournez la clé en position 108 Conduite 1 . Véhicules équipés du système Stop & Start et d'une BV automatique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celuici ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Freinez pour démarrer ! FREIN Nota Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. ■ Couper le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 107. › Arrêtez le véhicule » page 111, Stationnement. › Tournez la clé dans la position 1 » fig. 99 à la page 108. AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage – risque d'accident ! ■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui pourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans surveillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves » page 114, Nouvelles garnitures de frein. ■ Moteur et contact sont éteints en même temps. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P. ATTENTION Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 109. L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations sur le freinage Frein à main Stationnement Informations sur le freinage Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement. Freinage et stationnement ATTENTION Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. 109 110 111 Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » . Démarrage et conduite 109 Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . Frein à main Fig. 100 frein à main Pente longue ou accusée Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Affichage de freinage d'urgence Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 35, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. 110 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 109. Le frein à main prévient tout mouvement non souhaité du véhicule lors de l'arrêt et du stationnement. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 100. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 6 km/h. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Les différents rapports sont représentés sur le levier sélecteur de vitesses » fig. 101. Stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 109. Arrêter et stationner le véhicule sur un emplacement au terrain adapté » Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 43. . Suivre l'ordre indiqué des recommandations pour le stationnement. Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher le premier rapport ou la mar- Enclenchement de la marche arrière › Arrêtez le véhicule. › Appuyer à fond sur l'embrayage. › Placer le levier sélecteur de vitesses au point mort et l'appuyer vers le bas. › Placer le levier entièrement à gauche, puis tout droit en position R » fig. 101. › Relâchez la pédale de frein. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. che arrière. AVERTISSEMENT Les pièces du système d'échappement peuvent être brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres. Risque d'incendie et de graves blessures. Enclenchement manuel et pédales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Changement de rapport manuel Pédales 111 111 Changement de rapport manuel AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ Pédales Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. Fig. 101 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique à 5 ou 6 rapports N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points. AVERTISSEMENT Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Démarrage et conduite 111 Boîte de vitesses automatique Modes et commande du levier sélecteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Modes et commande du levier sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Démarrage et conduite 112 113 113 114 La boîte de vitesses automatique procède à un changement automatique de vitesses. Le conducteur peut régler les modes de la boîte de vitesses automatique à l'aide du levier sélecteur de vitesses. AVERTISSEMENT Ne pas accélérer à fond lorsque le mode pour la marche arrière est sélectionné avec le levier avant le démarrage - risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ En quittant le véhicule, systématiquement placer le levier en mode P. Le véhicule pourrait sinon se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ ATTENTION ■ Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant. ■ Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier doit toujours être au démarrage en mode P. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. Nota Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. 112 Conduite Fig. 102 Levier sélecteur / touche de verrouillage / affichage sur le visuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 102. Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 102. P - Mode de stationnement Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D. Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 102. Erreur de la boîte de vitesses automatique. Une erreur de la boîte de vitesses automatique est notamment reconnaissable par un élément suivant. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. › Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible. Nota Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. Passage manuel des rapports (Tiptronic) ATTENTION En cas d'erreur de la boîte de vitesses automatique, requérir immédiatement l'assistance d'un atelier spécialisé - risque d'endommagement du véhicule. Fig. 103 Sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. L'allumage du voyant indique le verrouillage du levier sélecteur de vitesses. Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque. Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur) › Appuyer sur l'accélérateur et appuyer simultanément sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 102 à la page 112. Pour passer le levier sélecteur de vitesses du mode N au mode D, appuyer uniquement sur la pédale de frein. Défaillance du verrou du sélecteur En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur » page 178. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 102 à la page 112. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 43. Commutation sur le passage manuel de rapport › Appuyez le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, vers la gauche. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 103. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 103. Démarrage et conduite 113 Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 109, Informations sur le freinage. ■ En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. ■ Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 102 à la page 112 et la maintenir enfoncée. › Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 112 et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Arrêt (durant la conduite) › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. 114 Conduite Rodage et conduite économique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage et conduite AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Rodage Conseils pour une conduite économique 114 115 La consommation en carburant, la charge de l'environnement et l'usure du véhicule dépendent notamment du type de conduite, de l'état de la voie et des conditions météorologiques. Rodage Roder le moteur Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Le type de conduite durant cette période détermine la qualité du rodage. Durant les premiers 1 000 kilomètres, nous recommandons de ne pas conduire à plus des 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas accélérer à fond et d'éviter toute utilisation de remorque. Entre 1 000 et 1 500 kilomètres, le moteur peut atteindre le régime moteur maximal autorisé. Pneus neufs Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Nouvelles garnitures de frein Les nouvelles garnitures de frein doivent être d'abord « rodées », car elles ne fournissent pas au début les meilleurs effets de freinage. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. Conseils pour une conduite économique Pour une consommation en carburant moindre, respecter les recommandations suivantes. Conduite anticipatrice Éviter tout ralentissement ou freinage inutile. Passer les vitesses à temps et de manière à économiser de l'énergie Respectez le rapport recommandé » page 43. Éviter d'accélérer à fond et les vitesses élevées La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Réduisez le ralenti Lorsque le moteur est à l'arrêt, par exemple dans des embouteillages, l'économie en carburant est après seulement 30 à 40 secondes plus importante que la quantité en carburant nécessaire pour démarrer à nouveau le moteur. Traversée de nappe d'eau et conduite hors de routes tracées Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 115 116 Franchissement d'une nappe d'eau Conduite hors de routes tracées AVERTISSEMENT Les freins peuvent être temporairement moins efficaces directement après une conduite dans de l'eau, de la boue ou de la neige » page 109, Informations sur le freinage. Éviter pour cela les manœuvres brusques et vives risque d'accident ! Franchissement d'une nappe d'eau Fig. 104 Niveau d'eau maximal autorisé lors de passages à gué Éviter les trajets de courte durée Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service lors de trajets inférieurs à environ 4 km. Tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service, la consommation en carburant est bien plus importante que lorsque le moteur est chaud. Veiller à une bonne pression des pneus Autres informations » page 159. Éviter les charges inutiles La consommation augmente d'environ 1 l/100 km tous les 100 kg supplémentaires. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Économiser le courant Ne pas laisser les consommateurs électriques allumés (chauffage de siège, climatiseur, par ex.) plus longtemps que nécessaire. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 104. › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. Démarrage et conduite 115 ATTENTION Si de l'eau pénètre dans le système d'aspiration du moteur, les pièces du moteur risquent d'être gravement endommagées ! ■ Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la boîte de vitesses peuvent subir des dommages important lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne pas traverser des nappes d'eau salée, le sel étant corrosif. Rincer abondamment avec de l'eau douce le véhicule s'il a été en contact avec de l'eau salée. ■ Conduite hors de routes tracées Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115. Conduire uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 188, Caractéristiques techniques ainsi qu'aux compétences du chauffeur. La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. AVERTISSEMENT Conduire avec précaution hors des routes tracées. ■ Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! 116 Conduite ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Conduire lentement sur les terrains inconnus et être attentif à tout obstacle inattendu, par ex : nid-de-poules, pierres, souches, etc. ■ Estimer et considérer les tronçons non visibles de routes non tracées avant de les parcourir afin de s'assurer qu'ils ne recèlent aucun risque pour la voiture. ■ Systèmes d'assistance L'ESC surveille la correspondance entre la trajectoire souhaitée et le mouvement actuel du véhicule. En cas de différence (revirement, par ex.), l'ESC freine automatiquement les roues pour rétablir la trajectoire souhaitée. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de traction (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) à la page 117. L'ESC favorise la stabilité du véhicule lors de situations de conduite dynamique, comme au début de la décélération. Systèmes de freinage et de stabilisation Veuillez tout d'abord lire et observer 117 117 117 118 118 118 Ce chapitre aborde le fonctionnement des systèmes de freinage et de stabilisation, il indique également l'affichage d'erreur » page 34, Voyants. Les systèmes de freinage et de stabilisation s'activent automatiquement après l'allumage du contact. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! ■ Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Fig. 105 Touche du système ESC : Activation/désactivation ASR Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche symbole » fig. 105 ne permet de désactiver que l'ASR » page 117. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé. Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il est judicieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes. › Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes. › Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble. › Pour « désembourber » le véhicule. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Contrôle de traction (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la force de traction reposant sur les roues bloquées. Ce qui facilite ainsi la conduite sur des voies à adhérence moindre. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 117. Systèmes d'assistance 117 Nota Pour les véhicules sans contrôle de stabilisation (ESC), le voyant clignote au combiné d'instruments durant l'intervention de l'ASR. Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. L'EDS empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'EDS freine la roue bloquée et transmet la force de traction sur l'autre roue motrice. Ce qui facilite ainsi la conduite sur des voies dont l'adhérence varie entre les roues de l'essieu moteur. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. Une fois les freins refroidis, l'EDS s'active à nouveau. Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. L'HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. 118 Conduite Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Aide au stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Activation/désactivation 119 119 L'aide au stationnement (ci-après uniquement dénommé système) indique au moyen de signaux acoustiques ou de messages à l'écran de la radio ou du système de navigation la présence d'éventuels obstacles à proximité du véhicule lors du stationnement. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs à ultrasons sont logés dans le pare-chocs arrière » fig. 106 à la page 119. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Les personnes ou objets en mouvement sont susceptibles de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est la raison pour laquelle de tels objets ou personnes sont susceptibles de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par le système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ ATTENTION Maintenir les capteurs du système propres ainsi que dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entraver le fonctionnement. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système. ■ Mode de fonctionnement Activation/désactivation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 118. Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Affichage d'un défaut Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Pour les véhicules non équipés d'un dispositif d'attelage, le système ne peut pas être activé lors de la traction d'une remorque. Régulateur de vitesse Fig. 106 Endroit d'installation des capteurs/portée des capteurs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 118. Portée des capteurs Zone » fig. 106 Distance derrière le véhicule (en cm) A 160 60 B Signaux acoustiques et affichage à l'écran L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Description de commande 120 120 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur, L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est ci-après dénommé réglage. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ Description de l'affichage à l'écran de la radio ou du système de navigation » Notice d'utilisation de la radio, Notice d'utilisation du système de navigation. Systèmes d'assistance 119 B Mode de fonctionnement C Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119. Conditions de base pour démarrer le réglage Le GRA est actif. Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure doit être enclenchée. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver en position D/S ou en position Tiptronic. La vitesse actuelle doit être supérieure à environ 20 km/h. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. AVERTISSEMENT Si la puissance du moteur ou l'efficacité du frein moteur ne suffit pas pour maintenir la vitesse réglée, prendre alors en charge la commande du véhicule ! Description de commande Fig. 107 Manette de commande : Éléments de commande du régulateur de vitesse a) Reprendre le réglagea) / augmenter la vitesse Commencer le réglage / réduire la vitesse Si aucune vitesse n'est mémorisée, la vitesse actuelle est alors prise en compte. Après le début du réglage, la vitesse actuelle est mémorisée et le voyant s'allume à l'écran du combiné d'instrument. Après interruption du réglage, la vitesse mémorisée peut être reprise en appuyant sur la touche B . Interruption automatique du réglage Le réglage est automatiquement interrompu si l'un des événements suivants est présent : › Appui de la pédale de freinage ou d'embrayage. › Intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). › Déclenchement d'un airbag. AVERTISSEMENT Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse mémorisée n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation existantes. ■ Nota La vitesse peut être augmentée durant le réglage en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119. Aperçu des éléments de commande du GRA » fig. 107 A désactiver le GRA (supprimer la vitesse mémorisée) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Activer le GRA (réglage non activé) 120 Conduite Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conditions de fonctionnement du système Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique Redémarrage automatique lié au système Désactivation / activation manuelle du système Messages de notification 121 121 122 122 122 122 Le système STOP & START (ci-après uniquement appelé système) économise du carburant et réduit les émissions nocives ainsi que les émissions de CO2, en coupant par ex. le moteur au feu rouge et en le redémarrant lors du démarrage. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ ■ Conditions de fonctionnement du système Fig. 108 Visuel MAXI DOT : le moteur est éteint automatiquement / une extinction automatique du moteur n'est pas possible Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121. Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque n'est attelée. Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Si après l'arrêt du véhicule, le message START STOP IMPOSSIBLE apparaît sur le visuel à segments ou le symbole de contrôle » fig. 108 apparaît sur le visuel MAXI DOT, alors les conditions pour l'extinction automatique du moteur ne sont pas remplies. Le fonctionnement du moteur est indispensable par ex. pour les raisons suivantes. › La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. › Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). Nota Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système. ■ Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Après le démarrage manuel du moteur pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, l'extinction automatique du moteur s'effectue seulement après qu'une distance minimale nécessaire au fonctionnement du système a été parcourue. ■ Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Extinction automatique du moteur › Arrêtez le véhicule. › Faites passer le levier des vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle » fig. 108 à la page 121 apparaît dans le visuel MAXI DOT. Démarrage automatique du moteur › Enfoncez la pédale d'embrayage. Systèmes d'assistance 121 Le moteur redémarre automatiquement. Redémarrage automatique lié au système Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Extinction automatique du moteur › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121. Lorsque le moteur est éteint automatiquement, le système peut encore démarrer le moteur avant la poursuite souhaitée de la conduite. Les raisons peuvent par ex. en être les suivantes. › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois. › La consommation de courant est trop élevée. Désactivation / activation manuelle du système Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle » fig. 108 à la page 121 apparaît dans le visuel MAXI DOT. Fig. 109 Touche du système STOP & START Démarrage automatique du moteur › Relâchez la pédale de frein. Le moteur redémarre automatiquement. Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique Un arrêt automatique du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D, S, N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic. En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâchement de la pédale de frein. Pour redémarrer automatiquement le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur ou sélectionnez un autre rapport et relâchez la pédale de frein. Si, lorsque le moteur est éteint automatiquement, le levier sélecteur est placé sur R, un redémarrage automatique s'effectue. Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position R à la position D, S ou N, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h avec une nouvelle extinction automatique du moteur. Aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. 122 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121. Désactivation / activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 109. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. Messages de notification Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121. Les messages s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrer le moteur manuellement ! DÉMARR MANUEL L'une des conditions pour le démarrage automatique du moteur n'est pas remplie ou la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. Le moteur doit être démarré manuellement. Enregistrer les valeurs de pression des pneus Fig. 110 Touche pour enregistrement des valeurs de pression Défaut : STOP & START DÉFAUT STOP & START Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Surveillance de la pression des pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enregistrer les valeurs de pression des pneus 123 La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit. Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression des pneus » page 40. Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonglés à la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système. AVERTISSEMENT ■ Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 159. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 123. La sauvegarde des valeurs de pression des pneus s'effectue de la manière suivante. › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite. › Mettre le contact. › Appuyer » fig. 110 et la maintenir enfoncée. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et le voyant lumineux s'éteint. › Le bouton doit être lâché. Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système, si l'un des évènements suivants se produit. › Modification de la pression des pneus. › Changement d'une ou plusieurs roue(s). › Changement de position d'une roue du véhicule. › Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Les roues doivent être gonflées conformément à la pression prescrite avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 159. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des penus est trop basse. ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an. Systèmes d'assistance 123 Dispositif de remorquage et remorque ■ ■ Dispositif d'attelage Nota Fonctionnement et maintenance du dispositif d'attelage » page 140. Remorquer le véhicule à l'aide de la boule d'attelage amovible » page 176. Description Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Réglage de la position de mise en service Réglage correct de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage - étape 1 Montage de la boule d'attelage - étape 2 Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage - étape 1 Retrait de la boule d'attelage - étape 2 Accessoires 124 125 125 126 126 127 127 128 128 La charge sur timon maximum est de 50 kg. AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ Maintenez toujours le logement du dispositif d'attelage dans un état propre. L'encrassement empêche une fixation sûre de la boule d'attelage ! ■ ATTENTION Prendre toutes les précautions nécessaires avec la boule d'attelage - risque de dommages de la peinture du pare-chocs. ■ Lorsque la boule d'attelage est retirée, veillez à toujours remettre le couvercle sur le logement du dispositif d'attelage - risque d'encrassement du logement du dispositif d'attelage. ■ 124 Conduite Fig. 111 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 124. La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages. Support du dispositif d'attelage et boule d'attelage » fig. 111 1 Capuchon 2 Logement 3 Capuchon de protection 4 Boule de verrouillage 5 Centrage 6 Roue à main 7 Clés 8 Cache de serrure 9 Marque rouge sur la roue à main 10 Boule d'attelage 11 Marque verte sur la roue à main 12 Marquage blanc au niveau de la boule d'attelage Nota Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange à l'aide de ce numéro de code. Réglage de la position de mise en service › Insérez la clé B dans le verrou dans le sens de la flèche 2 de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole . › Insérez la clé B jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole » fig. 113. › Tirez la roue à main C dans le sens de la flèche 4 et tournez-la dans le sens de la flèche 5 jusqu'à la butée. La roue à main C reste bloquée dans cette position. AVERTISSEMENT Si la boule d'attelage ne se laisse pas régler correctement en position de mise en service, il ne faut alors pas l'utiliser. Réglage correct de la position de mise en service Fig. 112 Retirer le capuchon du verrou / insérer la clé dans le verrou Fig. 114 Position de mise en service Fig. 113 Réglage de la position de mise en service Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 124. La boule d'attelage doit être réglée sur la position de mise en service avant le montage » page 125, Réglage correct de la position de mise en service. Si elle ne se trouve pas en position de sevice, veuillez suivre les indications suivantes. › Attrapez la boule d'attelage sous le capuchon de protection. › Enlevez le cache A de la molette dans le sens de la flèche 1 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 124. Réglage correct de la position de mise en service » fig. 114. La clé A se trouve en position déverrouillée - la flèche sur la clé montre le symbole . La boule de verrouillage B peut être entièrement enfoncé dans la boule d'attelage. Le marquage rouge C au niveau de la roue à main montre le marquage blanc au niveau de la boule d'attelage. Entre la roue à main et la boule d'attelage se trouve une fente d'env. 4 mm D. Ainsi réglée, la boule d'attelage peut être montée. » fig. 112. Dispositif de remorquage et remorque 125 ATTENTION En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure. Montage de la boule d'attelage - étape 1 AVERTISSEMENT Ne tenez pas la molette avec la main lors de la fixation de la boule d'attelage - risque de blessures des doigts ! ■ Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra pas être fixée dans son logement. ■ Nota Après l'avoir retiré, conservez le capuchon pour le logement de rangement à un endroit adéquat dans le coffre à bagages. Montage de la boule d'attelage - étape 2 Fig. 115 Enlever le capuchon du logement / placer la boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 124. Opérations préalables Avant le montage de la boule d'attelage, exécutez les opérations suivantes. › Retirez le capuchon pour le logement A dans le sens de la flèche 1 » fig. 115. La boule d'attelage doit être réglée sur la position de mise en service » page 125, Réglage correct de la position de mise en service. Si elle n'est pas en position de mise en service, elle doit être réglée en position de mise en service » page 125, Réglage de la position de mise en service. Pose › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 115 et enfoncez-la dans le loge- ment dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La roue à main B se tourne à nouveau automatiquement et se plaque au niveau de la boule d'attelage » . 126 Conduite Fig. 116 Verrouiller le verrou et retirer la clé / enficher le cache sur le verrou Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 124. › Réalisez tout d'abord l'étape 1 du montage de la boule d'attelage » page 126. › Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole » fig. 116. › Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 . › Mettez le cache B en place sur la serrure dans le sens de la flèche › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 127. 3. AVERTISSEMENT Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et retirez la clé. ■ La boule d'attelage ne doit pas être utilisée avec une clé enfoncée ! ■ ATTENTION Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure – risque d'encrassement de la serrure. Retrait de la boule d'attelage - étape 1 Contrôle de la fixation correcte Fig. 117 Fixation conforme de la boule d'attelage Fig. 118 Retirer le capuchon du verrou / insérer la clé dans le verrou Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 119 Déverrouiller la serrure : à la page 124. Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Fixation conforme de la boule d'attelage » fig. 117 La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». Le marquage vert A au niveau de la molette montre le marquage blanc au niveau de la boule d'attelage. La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente. La serrure est verrouillée et la clé est retirée. Le cache B est inséré sur la serrure. AVERTISSEMENT N'utilisez le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement verrouillée ! Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 124. › Enlevez le cache A de la serrure dans le sens de la flèche 1 » fig. 118. › Insérez la clé B dans le verrou dans le sens de la flèche 2 de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole . B dans le sens de la flèche 3 de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole » fig. 119. › Tournez la clé AVERTISSEMENT Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. Nota Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. Dispositif de remorquage et remorque 127 Retrait de la boule d'attelage - étape 2 Fig. 120 Desserrer la boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et ATTENTION Si la roue à main A n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, qui adhère à celle-ci et ne s'enclenche pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau » page 125, Réglage de la position de mise en service. ■ Après le démontage, replacez le capuchon dans le logement. Ceci évitera que des corps étrangers pénètrent dans le logement. ■ à la page 124. Démontage › Réalisez tout d'abord l'étape 1 du démontage de la boule d'attelage » page 127. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 120. › Tirez sur la roue à main A dans le sens de la flèche 1 . › Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 2 et maintenez-la dans cette position. › Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de la flèche 3 . La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise dans son logement» . Travaux ultérieurs Après le démontage de la boule d'attelage, exécutez les opérations suivantes. › Placez le capuchon pour le logement A dans le sens de la flèche 1 » fig. 115 à la page 126. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers ! Nota Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. Accessoires Fig. 121 Présentation du dépassement admissible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage et du poids total admissible des accessoires y compris la charge en fonction de l'état du centrage du chargement. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 124. Un accessoire (par ex. porte-vélo) peut être monté sur la boule d'attelage du dispositif de remorquage. Lors de l'utilisation de cet accessoire, veillez à respecter le dépacement admissible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage ainsi que le poids total admissible des accessoires avec leur chargement. Le dépacement maximum admissible de la tête de boule d'un dispositif d'attelage est de 70 cm » fig. 121. Le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge augmente avec la distance du centrage de la charge sur la tête de boule du dispositif d'attelage. 128 Conduite Distance de centrage de la charge pour la tête de boule d'attelage Poids total admissible de l'accessoire avec chargement 0 cm 30 cm 60 cm 70 cm 50 kg 50 kg 25 kg 0 kg Atteler et dételer sa remorque Fig. 122 Sortie de la prise 13 pôles, œillet de sécurité AVERTISSEMENT Le poids total admissible de l'accessoire avec son chargement ne doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispositif d'attelage. ■ Le dépacement admissible de la tête de boule du dispositif d'attelage ne doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispositif d'attelage. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Atteler › Montez la boule d'attelage. › Retirez le capuchon de protection 3 » fig. 111 à la page 124 vers le haut. › Accrochez la remorque à la tête de boule d'attelage. › Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette A et sortez-la dans le sens de la flèche » fig. 122. › Branchez la prise mâle du câble de la remorque dans la prise à 13 pôles. Remorque Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser pour la connexion électrique un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. › Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation Entrée en matière B. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Atteler et dételer sa remorque Chargement de la remorque Traction d'une remorque/caravane Alarme antivol 129 130 130 131 Si votre véhicule a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Nota Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 180. Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.). Dételer Pour dételer la remorque, veuillez procéder dans l'ordre inverse. › Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation B » fig. 122. › Branchez la prise mâle du câble de la remorque dans la prise à 13 pôles. › Détachez la remorque de la boule d'attelage. › Le cache 3 est inséré sur la tête d'attelage » fig. 111 à la page 124. › Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette A et rentrez-la dans le sens inverse de la flèche » fig. 122. Dispositif de remorquage et remorque 129 Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, il est alors indispensable de faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Respectez les dispositions légales nationales. Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 60. AVERTISSEMENT Une installation électrique incorrecte ou mauvaise peut entraîner des dysfonctionnements sur l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents, ainsi que de graves blessures par électrocution. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et dételer la remorque. ■ N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! ■ Charge tractée et poids d'attelage Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 188, Caractéristiques techniques. Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée de l'essieu et la charge d'appui, ainsi que la charge autorisée de la remorque - risque d'accident ! ■ Un chargement non-stabilisé peut compromettre la stabilité et la sécurité de la conduite - risque d'accident ! ■ Chargement de la remorque L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 159. 130 Conduite Traction d'une remorque/caravane Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si le voyant s'allume ou clignote dans le combiné d'instruments, arrêtezvous et coupez le moteur. Tenez compte des conseils suivants » page 37. On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. ■ ■ AVERTISSEMENT Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ATTENTION Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. Alarme antivol Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 54. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. ATTENTION Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. Dispositif de remorquage et remorque 131 Conseil antipollution Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Indications pour l'utilisation Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Contrôles légaux Partenaire serviceŠKODA Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Airbags Reprise et recyclage de vieux véhicules 132 133 133 133 134 134 134 135 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 133. AVERTISSEMENT ■ Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. 132 Indications pour l'utilisation Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 132. Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration. Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc. Contrôles légaux Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 132. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. Partenaire serviceŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 132. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 132. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en règle générale, moins cher. Soin et entretien 133 Les accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer Spoiler à la page 132. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 132. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le parechocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. 134 Indications pour l'utilisation Airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 132. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. AVERTISSEMENT Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Reprise et recyclage de vieux véhicules Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 132. ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent1) en principe être renvoyés au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Lavage du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression 136 136 136 Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. Soin et entretien 135 ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. Lavage manuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 135. Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce ou un gant de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. Utiliser un produit spécialement conçu pour nettoyer les salissures tenaces. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. AVERTISSEMENT Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ATTENTION Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. ■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ■ Stations de lavage automatiques Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 135. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). 136 Indications pour l'utilisation ATTENTION Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Ne rabattez en aucun cas les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique manuellement, ne les rabattez ou déployez qu'au moyen de la commande électrique. Lavage avec un nettoyeur haute pression Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 135. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ Nota Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoyeur haute pression » page 138. Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Entretien extérieur du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Peinture du véhicule Pièces en plastique Joints d'étanchéité en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration Vitres et rétroviseurs extérieurs Verre des phares Barillet de portière Protection des corps creux Cric Roues Dispositif d'attelage et logement Protection du soubassement Balais d'essuie-glace 137 138 138 138 138 138 139 139 139 139 140 140 140 140 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ATTENTION ■ N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Peinture du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION Remédier immédiatement aux dommages portés sur la peinture. N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ ■ ■ Soin et entretien 137 Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ Pièces en plastique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Veuillez tout d'abord lire et observer Films de décoration Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. ATTENTION Ne jamais utiliser de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique pour les surfaces dotées d'un film - risque d'endommagement du film. ■ Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. ■ Joints d'étanchéité en caoutchouc ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. et à la page 137. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. Vitres et rétroviseurs extérieurs ATTENTION N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. ■ Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Fig. 123 Trappe du réservoir : Retirez la raclette ■ Pièces chromées Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrezles avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. 138 Indications pour l'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Retirer la neige et la glace Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. La raclette se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. › Ouvrez la trappe du réservoir. › Retirez la raclette en tirant dans le sens de la flèche » fig. 123. Nettoyage des vitres Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. ATTENTION Recommandations pour retirer la neige et la glace ■ N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager les autocollants appliqués en usine lors du retrait de la neige et de la glace sur les vitres. ATTENTION Recommandations pour le nettoyage des vitres ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. Verre des phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. ATTENTION Ne jamais essuyer les phares à sec - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation ultérieure de fissures dans les verres. ■ Ne jamais utiliser d'objet coupant lors du nettoyage des verres - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation ultérieure de fissures dans les verres. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare. ■ Barillet de portière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Veiller à ce qu'il y ait le moins d'eau possible dans le barillet de portière - risque de gel dans le barillet. Protection des corps creux Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Cric Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Le cric ne nécessite aucun entretien. Soin et entretien 139 Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée. Roues Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. Pour le traitement des jantes, n'utilisez pas de produit susceptible d'endommager la peinture des jantes. ATTENTION ■ Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. ■ Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Dispositif d'attelage et logement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Si les surfaces intérieures du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. ATTENTION La partie intérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. Protection du soubassement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 137. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Balais d'essuie-glace Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit pour vitres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. encrasser les balais d'essuie-glace » page 136. Entretien du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Simili-cuir, textiles et Alcantara® 140 Indications pour l'utilisation et 141 142 Housses des sièges Ceinture de sécurité 142 143 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ ATTENTION Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne pas coller d'adhésif sur les filaments de chauffage ou l'antenne de vitre risque d'endommagement. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et les salissures dans les pores et plis engendrent des fissures sur la surface et un vieillissement prématuré de la surface en cuir. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et fréquemment avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Traiter régulièrement le cuir avec un produit adapté et utiliser par la suite une crème de soin avec protection contre la lumière et imperméabilisation. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique supplémentaire peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci ■ Soin et entretien 141 s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, textiles et Alcantara® Veuillez tout d'abord lire et observer Housses des sièges et à la page 141. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Alcantara® De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et fréquemment avec un chiffon ou un aspirateur. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. 142 Indications pour l'utilisation ATTENTION Pour de l'Alcantara®, n'utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le simili-cuir, les textiles ou l'Alcantra® risquent de se décolorer. En cas d'exposition prolongée à l'extérieur, recouvrir le simili-cuir, les textiles et l'Alcantara® pour les protéger. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. Sièges chauffants électriques Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec » . Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. ATTENTION Ne pas nettoyer les housses des sièges à chauffage électrique avec de l'eau ou un autre liquide - risque d'endommagement du système de chauffage des sièges. ■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. ■ Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffa ge après leur nettoyage. ■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ Ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer Carburant et à la page 141. Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux. Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ ■ Contrôle et appoint Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 144 144 146 Ravitaillement Essence sans plomb Gazole Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 124 à la page 144. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaire prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour le concessionnaire Si ce n'est pas le cas, vérifier si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule. ■ Contrôle et appoint 143 AVERTISSEMENT Ne pas fumer ni utiliser de téléphone portable lors du ravitaillement. Le carburants ou les vapeurs de carburant sont explosibles - danger de mort ! ■ Observer les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des carburants. Ravitaillement ■ ■ AVERTISSEMENT Remarques relatives au remplissage du jerrycan ■ Ne jamais remplir le jerrycan dans le véhicule. ■ Ne jamais poser le jerrycan sur le véhicule. ■ Placer systématiquement le jerrycan au sol. ■ Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. ■ Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! Fig. 124 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réservoir / Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 143. Vous pouvez procéder au ravitaillement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est déverrouillé. Moteur et contact sont éteints en même temps. › Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 124. › Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2 . › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 3 . › Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 4 . › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée » . Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en place sur la pompe. › Vissez le bouchon du réservoir dans le sens inverse de la flèche 3 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. 1) En Allemagne, il y a également DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. 144 Indications pour l'utilisation ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Arrêter le ravitaillement. ■ Si vous approvisionnez véhicule en gazole à partir du jerrycan, procédez lentement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie. ■ Nota Le contenu du réservoir est de 55 litres environ dont 7 litres environ de réserve. Essence sans plomb Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 143. Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281). L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10). Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91 ou 92 ou 93 IOR, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur. S'il n'y a pas d'essence avec indice d'octane de 95 RON, de l'essence avec indice d'octane de 91, 92 ou 93 RON peut être exceptionnellement utilisée, elle réduit néanmoins la puissance et une légère augmentation de consommation en carburant » . Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON ou supérieur. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 IOR, cela implique toutefois une légère perte de puissance et une légère augmentation de consommation en carburant. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou 95 IOR n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 IOR. Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Un seul plein d'essence avec plomb qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ 1) ATTENTION Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas d'urgence, sinon le moteur risque de subir de graves dommages ! ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ATTENTION Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91, 92 ou 93 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb RON 95 min., l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ En Allemagne, il y a également DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. Contrôle et appoint 145 Gazole Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 143. Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme EN 5901) . L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)2). Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Additifs pour carburant Le gazole satisfaisant les normes prescrites satisfait toutes les conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ 1) 2) En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004. En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN 590. 146 Indications pour l'utilisation ATTENTION Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant » (essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ■ Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 148 148 149 149 AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Pour les véhicules avec BV mécanique, placer le levier au point mort. ■ Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P. AVERTISSEMENT (suite) Attendez que le moteur se soit refroidi. N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conserver les fluides dans les contenants originaux fermés et hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ ■ AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur ■ Tenir éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. ■ ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif électrique ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. Contrôle et appoint 147 Fermeture du capot Ouverture et fermeture du capot moteur › Ouvrez le capot. › Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! AVERTISSEMENT Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot du coffre à bagages - risque de blessure ! ■ ■ ATTENTION N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 125. Synoptique du compartiment moteur Fig. 125 Ouverture du capot Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Ouvrir le capot › Ouvrez la porte avant. › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 125. Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages au niveau du capot. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2. Le capot est déverrouillé. › Saisir le capot du compartiment moteur et le soulever dans le sens de la flèche 3 . › Retirer les béquilles de leur support dans le sens de la flèche 4 . › Sécuriser le capot ouvert en plaçant l'extrémité des béquilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche 5 . 148 Indications pour l'utilisation Fig. 126 Schéma du principe : Compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Agencement dans le compartiment moteur » fig. 126 A Vase d'expansion du fluide de refroidissement B Réservoir du lave-glace C Jauge de l'huile moteur D Orifice de remplissage de l'huile moteur 152 149 150 151 Réservoir de liquide de frein Batterie de la voiture E F 153 154 Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Ventilateur du radiateur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Lave-glace Fig. 127 réservoir du lave-glace De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du laveglace. ■ Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ Huile de moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 127. Le liquide de nettoyage est conçu pour nettoyer le pare-brise et la lunette arrière, ainsi que les phares. 150 150 151 Spécification Contrôle du niveau d'huile Appoint L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., ou de 5,4 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1). 1) Dans certains pays, 5,4 l est obligatoire pour les deux variantes. Contrôle et appoint 149 Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Vidanger l'huile de moteur selon la périodicité d'entretien » page 48. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 146. Véhicules avec périodicités d'entretien fixes Moteurs à essence VW 501 01, VW 502 00 VW 502 00 VW 502 00 VW 501 01, VW 502 00 VW 501 01, VW 502 00 Moteur Diesela) Spécification 1,6 l/66, 77 kW TDI CR a) ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. ■ Spécification 1,2 l/55 kW 1,2 l/63 kW TSI 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI 1,6 l/77 kW VW 507 00 Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. ATTENTION Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des huiles moteur suivantes : ■ Sur moteurs à essence : ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM) ; ■ Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4. ■ Contrôle du niveau d'huile Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. Véhicules avec périodicités d'entretien variables Moteurs à essence Spécification 1,2 l/55 kW 1,2 l/63 kW TSI 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI VW 503 00, VW 504 00 VW 504 00 VW 504 00 VW 503 00, VW 504 00 Moteur Diesela) Spécification 1,6 l/66, 77 kW TDI CR a) VW 507 00 Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. 150 Indications pour l'utilisation Fig. 128 Schéma du principe : Jauge d'huile Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur. Jauge d'huile » fig. 128 A Le niveau d'huile doit se trouver dans cette zone. L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur a atteint sa température de service. Le moteur est coupé. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. › Insérez à nouveau la jauge d'huile. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 150. › Contrôlez le niveau d'huile » page 150. › Revisser soigneusement le cache de l'orifice de remplissage de l'huile moteur. › Poussez la jauge jusqu'en butée. Liquide de refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 152 153 Contrôle du niveau Appoint Le liquide de refroidissement refroidit le moteur. Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Il contient de l'eau et des additifs de liquide de refroidissement qui protègent le système de refroidissement contre la corrosion et préviennent la formation de calcaire. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement doit être de minimum 40 %. Si le niveau d'huile est trop bas, le symbole de contrôle apparaît à l'écran du combiné d'instruments ainsi que le message correspondant » page 36. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION ■ Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 128 – risque d'endommagement du système d'échappement ! ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, , ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A , ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 126 à la page 148. Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement peut être de 60 % maximum. Faire contrôler voire faire remplacer par un atelier spécialisé le mélange entre l'eau et les additifs du liquide de refroidissement. La désignation du liquide de refroidissement est indiquée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 129 à la page 152. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 146. ■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé. ■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! Contrôle et appoint 151 AVERTISSEMENT (suite) Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si vous recevez des projections de fluide de refroidissement dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ Conservez toujours le fluide de refroidissement dans son contenant original hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants - risque d'empoisonnement ! ■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. Contrôle du niveau ■ ATTENTION ■ Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Ne remplissez pas le liquide de refroidissement si le réservoir est vide. Aérez le système - risque d'endommagement du moteur, arrêtez de conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 129 à la page 152. ■ Faire appel à un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement conduisant à une surchauffe du moteur - risque grave d'endommagement du moteur. ■ Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. 152 Indications pour l'utilisation Fig. 129 vase d'expansion du fluide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 151. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 129 A Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé. B Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé. Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marquages A et B . L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Le moteur n'est pas chaud. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 129. Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de service. Le niveau peut également se trouver au dessus du marquage A » fig. 129. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le symbole de contrôle apparaît à l'écran du combiné d'instruments ainsi que le message correspondant » page 37. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulière ment le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de fluide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 151. ATTENTION Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » » fig. 130 à la page 153, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. ■ Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Il doit toujours y avoir dans le réservoir d'expansion du liquide de refroidissement une faible quantité de liquide de refroidissement » Page 152, à la section Entrée en matière. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Contrôle du niveau Fig. 130 réservoir de liquide de frein ATTENTION N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. ■ ■ Liquide de frein Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Spécification 153 154 Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 130 à la page 153. AVERTISSEMENT ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 146. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 153. L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 130. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Contrôle et appoint 153 Si le voyant s'allume à l'écran du combiné d'instruments et le message correspondant s'affiche, le niveau du liquide de frein est trop bas » page 35, Système de freinage. Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 153. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Batterie du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rabattre le couvercle 155 Contrôle du niveau de l'électrolyte 155 Chargement 156 Remplacement 156 Débranchement/rebranchement 157 Coupure automatique des consommateurs 157 La batterie du véhicule représente une source d'énergie pour le démarrage du moteur et alimente les consommateurs électriques du véhicule. Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! 154 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales de sécurité et les avertissements suivants. ■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! AVERTISSEMENT Se tenir éloigné de feu ouvert ou de lumière. Ne pas fumer ou provoquer des étincelles à proximité. N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ ■ ■ ■ ATTENTION Risque de dommage en cas de manipulation non conforme de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota ■ Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Rabattre le couvercle Fig. 131 cache de batterie Contrôle du niveau de l'électrolyte Fig. 132 indicateur de niveau de l'électrolyte Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 154. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » » fig. 132, la décoloration permet de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 154. La batterie se trouve dans le compartiment moteur. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. › Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 131. La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. Contrôle et appoint 155 Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Chargement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 154. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. Vous pouvez procéder au ravitaillement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le moteur est coupé. Le contact est coupé. Tous les consommateurs sont éteints. Le capot moteur est ouvert. « Charge rapide » avec un fort courant électrique › Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »). › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Charge avec un faible courant électrique Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. 156 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage les bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif . ■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. ■ Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. ■ ATTENTION Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 173, Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule. Remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 154. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Coupure automatique des consommateurs Débranchement/rebranchement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 154. Débrancher › Coupez le contact. › Débrancher d'abord le pôle négatif , puis le pôle positif de la batterie. Brancher › Débrancher d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif de la batterie. Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les fonctions ou dispositifs suivants sont partiellement ou entièrement hors fonction. Fonction / dispositif Radio ou système de navigation réglages de l'heure Mise en service Saisir le numéro de code » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation » page 33 ATTENTION Débrancher la batterie du véhicule uniquement une fois le contact coupé risque d'endommagement du dispositif électrique du véhicule. ■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 154. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. ■ Les informations de l'affichage multifonction sont réinitialisées. ■ Contrôle et appoint 157 Consignes pour l'utilisation des roues Roues Jantes et pneus Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 158 159 159 160 160 161 N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement. Conseil antipollution Les pneus usagés et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ 158 Indications pour l'utilisation à la page 158. L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence. Entrée en matière Consignes pour l'utilisation des roues Pression de gonflage des pneus Usure des pneus Indicateur d'usure des pneus et changement des roues Dommages des pneus Pneus unidirectionnels Veuillez tout d'abord lire et observer Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Stockage des pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage. Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison pour laquelle, il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans. Boulons de roues Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. Pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. ■ Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque. ■ Fig. 133 Autocollant avec un tableau indiquant les tailles et les valeurs de pression relatives aux pneus / gonfler les pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Les valeurs de pression de gonflage prescrites sont indiquées sur l'autocollant A » fig. 133. Autocollant avec les valeurs de pression relatives aux pneus » fig. 133 A Position de l'autocollant B Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé C Pression de gonflage de confort pour véhicule à moitié chargé D Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé La consommation de carburant peut augmenter légèrement suite à l'ajustement de la pression de gonflage à la valeur C pour un confort amélioré. Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Dans certains pays, les véhicules possèdent une vignette avec les valeurs de pression des pneus sans pictogramme. Usure des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. L'usure des pneus dépend de la pression de gonflage correcte, du style de conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes peut influencer l'usure des pneus. Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Équilibrage de la roue Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, faites équilibrer les roues dans un atelier spécialisé. Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus » page 123. Faites équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus. Roues 159 Réglage de la géométrie du véhicule Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé en cas d'usure importante des pneus. AVERTISSEMENT ■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage du pneu n'est détectable de l'extérieur. Indicateur d'usure des pneus et changement des roues Changement des roues Pour une usure similaire de tous les pneus, nous recommandons de changer les roues tous les 10 000 km, conformément au schéma » fig. 134 - . Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 123. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ■ Dommages des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Fig. 134 Schéma du principe : Profil des pneus avec indicateurs d'usure / changement des roues Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 158. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus » fig. 134 - . Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays à l'autre. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. 160 Indications pour l'utilisation Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident. ATTENTION Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé. Pneus unidirectionnels Veuillez tout d'abord lire et observer Explication des inscriptions sur les pneus à la page 158. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure de pneus réduits. Largeur du pneu en mm Rapport hauteur/largeur en % Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale Diamètre de la jante en pouces Indice de charge Symbole de vitesse Par ex. DOT ... 11 14... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 11ème semaine de l'année 2014. Entrée en matière Le marquage M+S signifie que le pneu peut être utilisé comme pneu hiver. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Explication des inscriptions sur les pneus Spaceback Spaceback GreenLine Spaceback Green tec 225 50 R 17 91 T La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). Variantes de pneus autorisées par le constructeur Explication des inscriptions sur les pneus Par ex. 225/50R 17 91 T signifie : 161 162 162 162 Les variantes de pneus autorisées doivent d'abord être choisies en fonction du modèle (par ex. Spaceback GreenLine) et enfin en fonction de la motorisation du véhicule. Si le modèle de votre véhicule ne se trouve pas dans le module séparé, alors il faut choisir les combinaisons autorisées de pneus en fonction de la motorisation de votre véhicule dans le module » page 162, Spaceback. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Remplacer les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus. Les données contenues dans le tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Indice de charge L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. Indice de charge Charge (en kg) 83 84 85 86 87 88 487 500 515 530 545 560 Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Symbole de vitesse Vitesse maximale (km/h) S T U H V W 180 190 200 210 240 270 Les combinaisons de bandage pneumatique et de jante autorisées pour votre véhicule sont indiquées dans la documention commerciale et technique du véhicule. Roues 161 AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus montés. Motorisation ■ 1,6 l/66 kW TDI CR ATTENTION Consultez la documention commerciale et technique du véhicule pour obtenir les informations d'indice de charge et de symbole de vitesse. 1,6 l/77 kW TDI CR Spaceback Motorisation 1,2 l/55 kW MPI 1,2 l/63 kW TSI 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI 1,6 l/77 kW MPI Taille des pneus Indice de charge minimal Symbole Symbole de vitesse 175/70 R14 185/60 R15 215/45 R16a) 215/40 R17a) 175/70 R14 185/60 R15 215/45 R16a) 215/40 R17a) 185/60 R15 195/55 R15 215/45 R16a) 215/40 R17a) 185/60 R15 195/55 R15 215/45 R16a) 215/40 R17a) 185/60 R15 195/55 R15 215/45 R16a) 215/40 R17a) 84 84 86 87 84 84 86 87 84 85 86 87 84 85 86 87 84 85 86 87 T T T T T T T T H H H H H H H H H H H H 162 Indications pour l'utilisation a) Taille des pneus Indice de charge minimal Symbole Symbole de vitesse 185/60 R15 195/55 R15 84 85 H H 215/45 R16a) 215/40 R17a) 185/60 R15 195/55 R15 215/45 R16a) 215/40 R17a) 86 87 84 85 86 87 H H H H H H S'applique uniquement pour les marché suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Biélorussie, Géorgie, Kazakhstan, Kirghizistan, Moldavie, Russie, Tadjikistan, Turkménistan, Ukraine, Ouzbékistan. Spaceback GreenLine Motorisation Taille des pneus Indice de charge minimal Symbole Symbole de vitesse 1,6 l/66 kW TDI CR 185/60 R15 84 H Spaceback Green tec Motorisation Taille des pneus Indice de charge minimal Symbole Symbole de vitesse 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI 1,6 l/66 kW TDI CR 1,6 l/77 kW TDI CR 185/60 R15 185/60 R15 185/60 R15 185/60 R15 84 84 84 84 H H H H L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Utilisation en hiver Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pneus hiver Chaînes à neige 163 163 Pneus hiver L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. Pour conserver une tenue de route optimmale, toutes les roues doivent être équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm. Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole sommet/ flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. a) b) Taille des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 5J x 14a) 6J x 15b) 6J x 15b) 35 mm 38 mm 38 mm 175/70 R14 185/60 R15 195/55 R15 N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 9 mm. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 13 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins » page 167 avant le montage des chaînes à neige. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige. ATTENTION Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver la tenue de route et d'endommager les pneus. Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Pneus hiver » page 47. N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Chaînes à neige En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. Roues 163 AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Emplacement de la veste réfléchissante Extincteur Outillage de bord Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ 164 164 164 165 Emplacement de la veste réfléchissante Fig. 136 Veste réfléchissante Trousse de secours et triangle de présignalisation Fig. 135 Trousse de secours / Triangle de présignalisation La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 136. Les informations suivantes s'appliquent pour la trousse de secours et le triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Les compartiments de rangement sont éventuellement trop petits pour une autre trousse de secours ou un autre triangle de présignalisation. Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté gauche du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 135. Extincteur Fig. 137 Extincteur Triangle de pré-signalisation Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison arrière avec des élastiques » fig. 135. L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles. 164 Faites-le vous-même Enlever/fixer › Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans le sens de la flèche » fig. 137. › Enlever l'extincteur. › Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer avec les sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ■ ■ Outillage de bord Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. 1 Tournevis 2 Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrière 3 Adaptateurs pour boulons antivol 4 Œillet de remorquage 5 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins 6 Selon l'équipement du véhicule : Cric avec instructions/kit de dépannage 7 Clé de roue 8 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues 9 Set d'ampoule de rechange AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ATTENTION Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric pour le remettre dans sa position de départ. ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. ■ Nota Le cric ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité. Roue de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 166 166 Retirer / ranger la roue Roue de secours Fig. 138 Outillage de bord En cas d'utilisation d'une roue de secours, montez aussi rapidement que possible une roue de roulement avec des dimensions et caractéristiques correspondantes. L'outillage de bord est rangé dans un boîtier dans la roue de secours ou dans le compartiment de rangement pour la roue de secours. Équipements de secours et mesures d'aide 165 Après le changement de la roue de secours, ajustez la pression de gonflage des pneus. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 123. AVERTISSEMENT En cas de crevaison, si la roue de secours doit être montée sans sens de rotation imposé ou dans le sens inverse de rotation, alors roulez prudemment. Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées. ■ Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose . ■ Si les dimensions ou la version de la roue de secours sont différents des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h ou 50 mph. ■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. ■ Retirer / ranger la roue Fig. 139 Retirer la roue Rangement de la roue › Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours. › Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de roue. › Visser l'écrou dans le sens opposé de la flèche » fig. 139 jusqu'à ce que la roue soit bien fixée. › Replacer la boîte avec les outils de bord dans la roue de secours et la maintenir attachée avec la lanière. › Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages. › Fermer le capot du coffre à bagages. Roue de secours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 166. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou spécial » fig. 139. Retirer la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages. › Détacher la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord. › Dévisser l'écrou dans le sens de la flèche » fig. 139. › Retirer la roue. 166 Faites-le vous-même à la page 166. La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante. Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule » page 159. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours. ■ Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. ■ ■ ■ Veuillez tout d'abord lire et observer Changement de roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 167 Préparatifs 167 Enjoliveurs intégraux de roue 168 Capuchons des boulons de roue 168 Changement de roue 168 Opérations consécutives 169 Desserrage / serrage des boulons de roue 169 Levage du véhicule 170 Boulons de roues antivol Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respecter les consignes suivantes avant un changement de roue dans la circulation routière. Allumer les feux de détresse. Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales nationales en vigueur dans le pays concerné. Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. Choisissez un emplacement avec un sol plat et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 161, Explication des inscriptions sur les pneus. Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue. › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte › Sortez l'outillage de bord » page 165 et la roue de secours » page 165 du coffre à bagages. Enjoliveurs intégraux de roue Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 165 sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante » . › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Remarques pour les enjoliveurs fournis en usine ou de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté selon la position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. ■ La position du boulon antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur, au moyen d'un symbole. Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur. ATTENTION Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! L'enjoliveur pourrait être endommagé. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. Équipements de secours et mesures d'aide 167 Capuchons des boulons de roue AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. La roue pourrait sinon se défaire et se détacher. ■ Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. ■ Si lors du changement de roue, vous constatez que les boulons de roue sont corrodés et difficiles à manipuler, veillez à les remplacer. ■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Fig. 140 Retrait des capuchons Opérations consécutives Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 165. › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 140. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Changement de roue Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 161. 168 Faites-le vous-même Suivez les étapes suivantes après le changement de roue. › Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » page 165. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 123. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. AVERTISSEMENT Conseils relatifs aux boulons de roues ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Desserrage / serrage des boulons de roue Levage du véhicule Fig. 141 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Fig. 142 points d'appui du cric Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 141. Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in1) verse de la flèche » fig. 141 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place. AVERTISSEMENT Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. Fig. 143 Application du cric Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse. Les points de prise se trouvent sur le longeron inférieur en métal du dessous de caisse. Leurs positions sont imprimées au moyen de marquages dans la surface latérale du longeron inférieur » fig. 142. › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervure » fig. 143 – . › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivelle jusqu'à ce que sa griffe entoure la traverse » fig. 143 - . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 170. Équipements de secours et mesures d'aide 169 AVERTISSEMENT Conseils relatifs à l'élévation du véhicule ■ Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. ■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ATTENTION Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule. Boulons de roues antivol › Enfoncez l'adaptateur B » fig. 144 du côté denté jusqu'à la butée dans l'engrenage intérieur de la tête du boulon de roue antivol A . › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 169. › Enlevez l'adaptateur. › Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec l'outillage de bord. Nota Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur ainsi que sur le bout de chaque boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, la position du boulon de roue antivol est marquée au dos de l'enjoliveur. Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté selon la position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. ■ Kit de dépannage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 144 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Composants du kit de dépannage Remarques générales Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 171 171 172 172 172 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent être serrés ou desserrés qu'uniquement à l'aide de l'adaptateur B » fig. 144. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. 170 Faites-le vous-même La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! AVERTISSEMENT Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. ■ 3 4 5 6 7 8 9 Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Touche pour vider la pression des pneus Fiche 12 volts Flexible de gonflage des pneus Manomètre Contacteur MARCHE/ARRET Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. 10 Nota Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Le visseur/dévisseur d'embout de valve 2 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. ■ Composants du kit de dépannage 11 Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Ce kit contient du matériel d'étoupage et un compresseur d'air. Nota Le compresseur d'air ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité. Remarques générales Fig. 145 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 171. Composants du kit » fig. 145 1 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » 2 Visseur/dévisseur d'embout de valve Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 171. Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respecter les consignes suivantes avant une réparation de roue dans la circulation routière. Allumer les feux de détresse. Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales nationales en vigueur dans le pays concerné. Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. Choisissez un emplacement avec un sol plat et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › La jante est endommagée. › La température extérieure est inférieure à -20 °C. Équipements de secours et mesures d'aide 171 › La coupe ou la rainure est supérieure à 4 mm. › Le flanc du pneu est endommagé. › Vous conduisez avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu dégonflé. › Après l'écoulement de la date d'expiration minimale (voir bouteille de remplissage). Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 171. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses sur le 1er rapport ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 171, Remarques générales. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 1 » fig. 145 à la page 171 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 2 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 171. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 145 à la page 171 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 2. 172 Faites-le vous-même 7 » fig. 145 à la page 171 du gonfleur sur la valve du pneu. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 6 à la prise 12 V » page 78, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRÊT 9 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » . › Éteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bar, dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 7 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Éteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures. ■ Étanchement et regonflage du pneu Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Instructions pour la conduite avec un pneu réparé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 171. Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Fig. 146 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur. › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Aide au démarrage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule 173 Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. AVERTISSEMENT Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 146. ■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Nota Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. Fig. 147 Point de masse du moteur : Système STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 173. Les câbles de dépannage sont nécessaires pour démarrer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 146. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. Équipements de secours et mesures d'aide 173 › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur. › Moteurs 1,2 l/63 kW TSI et 1,2 l/77 kW TSI » fig. 147 – › Moteur 1,4 l/90 kW » fig. 147 – › Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR » fig. 147 - Remorquage du véhicule Entrée en matière Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Fig. 148 Câble de remorquage tressé/ Corde de remorquage Câble positif – habituellement rouge. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Câble négatif – habituellement noir. Œillet de remorquage à l'avant Œillet de remorquage arrière Véhicules avec dispositif d'attelage AVERTISSEMENT Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ 175 176 176 Utilisez un câble de remorquage tressé pour le remorquage » fig. 148 - . Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Ne démarrer que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace. 174 Faites-le vous-même › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. Les deux conducteurs devraient tous les deux connaître les éventuels problèmes lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 175 ou » page 176 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 124. ■ Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. Œillet de remorquage à l'avant S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. AVERTISSEMENT Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage. ■ Lors du remorquage, ne pas utiliser de câble de remorquage entortillé » fig. 148 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule risque d'accident. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident. ■ ATTENTION ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 173, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. Fig. 149 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 175. Montage et démontage du cache › Appuyer » fig. 149 sur le couvercle dans le sens de la flèche 1 . › Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 2 . › Après avoir dévissé les œillets de remorquage, insérez le cache dans le sens de la flèche 1 avant d'appuyer sur le côté opposé du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 149 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Dévissez l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche 3. Équipements de secours et mesures d'aide 175 AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Télécommande Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage arrière Fig. 150 Œillet de remorquage à l'arrière Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Réinitialisation de la télécommande 176 177 ATTENTION La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. ■ ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 175. L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière. Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Retirer le capuchon de protection avant d'utiliser l'œillet de remorquage. » fig. 150. Remettre le capuchon de protection en place quand l'œillet de remorquage n'est plus utilisé. Véhicules avec dispositif d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 175. Pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la boule d'attelage amovible peut être utilisée pour le remorquage » page 124, Dispositif d'attelage. Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage. ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule peuvent être endommagés. Fig. 151 Démonter le cache / retirer la pile Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 176. Procéder au changement de la batterie comme suit. › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile A » fig. 151 avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 . › Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche › Insérez la nouvelle pile. 176 Faites-le vous-même 2. › Posez le couvercle du compartiment des piles A et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Verrouiller la portière sans barillet de serrure Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 177. Nota Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. Réinitialisation de la télécommande Veuillez tout d'abord lire et observer Fig. 152 Verrouillage de secours Portière arrière gauche/droite à la page 176. Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée. Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé via le barillet dans la minute qui suit. › Démontez le cache A » fig. 152. › Insérez la clé du véhicule dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche (position auto-rabattue). A en place. › Remettez le cache Déverrouillage du capot du coffre à bagages Fig. 153 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages Déverrouillage/verrouillage de secours Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller la portière sans barillet de serrure Déverrouillage du capot du coffre à bagages Déverrouillage de secours du levier sélecteur 177 177 178 Le déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages peut avoir lieu manuellement. › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 153. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Équipements de secours et mesures d'aide 177 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 154 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 155 Balai d'essuie-glace du pare-brise › Serrez le frein à main. › Poussez avec une main sur le bord du cache dans le sens de la flèche 1 » fig. 154. › Soulevez simultanément avec l'autre main sur le cache sur la manchette du levier sélecteur dans le sens de la flèche 2 . › Enfoncez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier sélecteur dans la position N. Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. Remplacement des balais d'essuie-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. 178 179 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 178. Amenez les bras des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Faites passer la manette dans la position 4 » page 68, Commande des essuie-glaces et du lave-glace. Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Retirer le balai d'essuie-glace › Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 155. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace. › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le point d'arrêt A dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glaces en position 4 » page 68, Commande des essuie-glaces et du lave-glace. Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base. 178 Faites-le vous-même Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fusibles et ampoules Fusibles Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 180 180 182 182 Fusibles dans le tableau de bord Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Disposition des fusibles du compartiment moteur Fig. 156 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 178. Retirer le balai d'essuie-glace › Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 156. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace. › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le point d'arrêt A dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 180, Affectation des fusibles dans le tableau de bord ou » page 182, Disposition des fusibles du compartiment moteur. Couleur du fusible Ampérage max. marron clair marron foncé rouge bleue jaune blanc vert orange 5 7,5 10 15 20 25 30 40 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 146, Compartiment moteur. Fusibles et ampoules 179 ATTENTION « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Si un fusible nouvellement remplacé a grillé, veuillez vous rendre immédiatement dans un atelier spécialisé. ■ Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. Appuyer avec précaution sur le couvercle. Affectation des fusibles dans le tableau de bord ■ Fusibles dans le tableau de bord Fig. 158 Représentation schématique du coffret à fusibles pour les véhicules avec direction à gauche/direction à droite Fig. 157 Retirer le cache de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer Consommateur 1 2 Contact S STOP & START Combiné d'instruments, réglage de la portée des phares, téléphone, capteur du niveau d'huile, raccord de diagnostique Ordinateur pour ABS/ESC, capteur d'angle de braquage, baguette avec commutateurs Moteur à essence : Régulateur de vitesse Phare de recul (boîte de vitesses manuelle) Allumage, calculateur du moteur, boîte de vitesses automatique Contacteur de pédale de frein, contacteur de pédale d'embrayage, ventilateur du radiateur Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, système d'aide au stationnement, lève-vitre, ventilateur du radiateur, buses de lavage chauffables Convertisseur CC/CC Réglage des rétroviseurs Calculateur pour la détection de remorque/caravane 4 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. Échange d'un fusible › Saisisser le couvercle de la boîte à fusibles au niveau de A et le sortir dans le sens de la flèche » fig. 157. › Retirer l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles. › Fixer l'agrafe sur chaque fusible et retirer ce dernier. › Replacer un nouveau fusible. › Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine. › Installer le cache dans le tableau de bord seulement sur le bord supérieur. 180 Faites-le vous-même à la page 179. N° 3 et 5 6 7 8 9 10 11 12 N° 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Consommateur N° Calculateur de boîte automatique, levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique Réglage de la portée des phares Non affecté Direction assistée, indicateur de vitesse, calculateur du moteur, calculateur de la pompe à carburant Feux de jour / radio pour véhicules avec STOP & START Dégivrage des rétroviseurs Entrée du contacteur d'allumage Calculateur du moteur, calculateur de la pompe à carburant, pompe à carburant Phares de recul (boîte de vitesses automatique), phares antibrouillard avec fonction CORNER Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, téléphone, combiné d'instruments, capteur d'angle de braquage, volant multifonction, blocage du retrait de la clé de contact Éclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feux de position Calculateur central Commutateur des feux Essuie-glace de lunette arrière Manette de commande sous le volant Moteur à essence : Valve du filtre à charbon actif, chauffage d'appoint PTC Injection, pompe à liquide de refroidissement Pompe à carburant, allumage, régulateur de vitesse Sonde Lambda Pompe haute pression de carburant, vanne de régulation pour la pression du carburant Calculateur du moteur Calculateur de moteur, pompe à vide Éclairage des contacteurs, éclairage de la plaque d'immatriculation, feu de stationnement Feux de route, commutateur des feux 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Feux arrière de brouillard, convertisseur CC/CC Antibrouillard Ventilateur de soufflante pour chauffage Non affecté Chauffage des sièges avant Chauffage de la lunette arrière Klaxon Essuie-glace avant Serrure du capot du coffre à bagages, verrouillage centralisé Alarme Allume-cigare 48 49 50 51 52 53 ABS Clignotants, feux stop Convertisseur DC/DC, radio Lève-vitre électrique (conducteur + arrière gauche) Lève-vitre électrique (passager avant + arrière droit) Lave-glace STOP & START combiné d'instruments, manette de commande sous le volant, volant multifonction Calculateur de boîte de vitesses automatique Lave-phares Phares avant, arrière Phares avant, arrière 54 55 56 57 58 Consommateur Fusibles et ampoules 181 Fusibles dans le compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer N° Fig. 159 Batterie du véhicule : Cache de la boîte à fusibles (variante 1 / variante 2) Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Échange d'un fusible › Comprimez les touches de verrouillage du cache simultanément dans le sens de la flèche 1 » fig. 159. › Retirez le cache dans le sens de la flèche 2 . › Échangez le fusible concerné. › Posez le couvercle sur la boîte à fusibles. › Enfoncez les touches de verrouillage du couvercle et verrouillez. Le cache doit être bien bloqué. Disposition des fusibles du compartiment moteur Fig. 160 Fusibles : et à la page 179. Consommateur 1 2 ABS Ventilateur de radiateur 3 4 5 6 Boîte de vitesses automatique ABS Calculateur central Chauffage additionnel électrique Remplacement des ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Disposition des ampoules des anti-brouillards Remplacement de l'ampoule des feux de croisement (projecteur halogène) Remplacement de l'ampoule des feux diurne et de position Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feux arrière Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 183 183 184 184 185 185 186 186 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de l'ampoule. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. 182 Faites-le vous-même AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 146. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. emplacement des ampoules » fig. 161 A Feux de croisement ou feux de croisement avec lampes à décharge de gaz au xénon B Feux de route, de jour et de position C Clignotant avant Remplacement de l'ampoule des feux de croisement (projecteur halogène) ATTENTION Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé. ■ Disposition des ampoules des anti-brouillards Fig. 161 Schéma du principe : Phares avant Fig. 162 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. › Retirer le recouvrement A » fig. 161 à la page 183. › Retirer la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 en effectuant des mouvements de ballottement » fig. 162. › Débrancher la fiche. › Fixer la prise de la nouvelle ampoule dane le sens de la flèche 2 de sorte à ce que le point de fixation A de l'ampoule corresponde à l'orifice du réflecteur. › Brancher la fiche. › Replacer le recouvrement A » fig. 161 à la page 183. Fusibles et ampoules 183 Remplacement de l'ampoule des feux diurne et de position Fig. 163 Remplacement des ampoules des feux de route et des feux de jour › Saisir la douille de l'ampoule aux emplacements désignés par des flèches. › Sortir l'ampoule défectueuse de la douille dans le sens de la flèche 2 . › Insérer une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée. › Réinsérez la douille avec l'ampoule montée dans le phare. › Replacer le recouvrement B » fig. 161 à la page 183. Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Fig. 165 Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Fig. 164 Remplacement de l'ampoule du feu de position Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. › Défaire la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 » fig. 165. › Retirer la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2 . › Remplacer l'ampoule dans la douille. › Insérer la douille avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche 2 dans le phare. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. Montage et démontage de l'ampoule pour les feux de route et de jour › Retirer le recouvrement B » fig. 161 à la page 183. › Tirer le porte-gobelet jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 » fig. 163. › Retirer la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2 . › Remplacer l'ampoule dans la douille. › Insérer la douille avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche 2 dans le phare. › Tourner la douille avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée. › Replacer le recouvrement B » fig. 161 à la page 183. Montage démontage de l'ampoule pour les feux de position › Retirer le recouvrement B » fig. 161 à la page 183. › Retirer la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 en effectuant des mouvements de ballottement » fig. 164. 184 Faites-le vous-même › Tourner la douille avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche jusqu'en butée. 1 › Insérer la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et la tourner jus- Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard qu'à la butée dans le sens inverse de la flèche 7 . › Brancher la fiche. Montage du phare et de la grille de protection › Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche 4 » fig. 166 et le visser à fond. › Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution. La grille de protection doit être bien bloquée. Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 166 Démontage du feu antibrouillard/remplacement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 167 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule à la page 183. Démonter la grille de protection et les phares › Insérer l'étrier dans l'orifice A » fig. 166 pour retirer les enjoliveurs intégraux de roue » page 165, Outillage de bord. › Défaire la grille de protection en tirant sur les crochets dans le sens de la flèche 1 . › Retirez la grille de protection dans le sens de la flèche 2 . › Dévisser les vis B avec le tournevis de l'outillage de bord. › Déverrouiller la sécurité C avec la clé 2 » page 165, Outillage de bord dans le sens de la flèche 3 . › Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 4 . Remplacement de l'ampoule › Comprimer le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche 5 . › Retirer la douille dans le sens de la flèche 6 . › Tourner la douille de l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche › Retirer la douille de l'ampoule dans le sens de la flèche 8 . Veuillez tout d'abord lire et observer › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Poussez la lampe dans le sens de la flèche et à la page 183. 1 » fig. 167. La lampe se retire. › Retirer la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche › Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. › Replacer la lampe dans le sens contraire à la flèche 1 . › Appuyer sur la lampe jusqu'à ce que la languette s'enclenche. 3. Contrôler si la lampe a bien été fixée. 7. Fusibles et ampoules 185 › Insérer l'ampoule avec les tourillons B » fig. 169 à la page 186 dans les orifices C » fig. 168 de la carosserie. › Sortir la lampe avec précaution » . › Vissez fermement le bloc optique arrière et mettez les caches en place. Feux arrière Le cache doit être bien bloqué. ATTENTION Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule lors du remontage – risque d'endommagement de l'installation électrique et de pénétration d'eau. ■ Si vous n'êtes pas sûr si le faisceau de câbles est coincé ou non, nous vous recommandons de faire contrôler le branchement de l'ampoule par un atelier spécialisé. ■ Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière. ■ Remplacement des ampoules du bloc optique arrière Fig. 168 Démontage des lampes / retrait de la fiche Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérer l'étrier dans l'orifice A » fig. 168 pour retirer les enjoliveurs intégraux de roue » page 165, Outillage de bord. › Défaire la grille de protection en tirant sur les crochets dans le sens de la flèche 1 . › Dévisser les vis B avec le tournevis de l'outillage de bord. › Tenir la lampe et l'extraire avec précaution dans le sens de la flèche 2 . › Comprimer le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche 3 . › Débrancher avec précaution la prise du bloc optique arrière dans le sens de la flèche 4 . Pose › Insérer la fiche dans l'ampoule. Le verrouillage de la fiche doit fermement s'enclencher. 186 Faites-le vous-même Fig. 169 Partie extérieure de la lampe/partie intérieure de la lampe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183. Partie extérieure de l'ampoule › Tourner la douille de la lampe A » fig. 169 dans le sens de la flèche 1 et la sortir du boîtier de la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Changer l'ampoule, remettre la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe, et la faire tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 1 . Partie intérieure de l'ampoule › Déverrouiller le socle de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 169 et retirer l'ampoule du socle de la lampe. › Visser les ampoules concernées jusqu'à la butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. › Retirer le support de la lampe. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Remettre en place la douille de l'ampoule dans le feu arrière. Le socle de la lampe doit s'enclencher de manière sûre. Fusibles et ampoules 187 La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes. 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 2 Type de véhicule 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur 4 Description partielle du véhicule Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations du véhicule Poids en charge et chargement Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Dimensions Angle Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 188 189 189 190 191 192 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Informations du véhicule Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 170 - se trouve dessous, sur le montant B côté conducteur. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. 5 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 6 Poids total maximum autorisé 7 Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) 8 Charge autorisée sur l'essieu avant 9 Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Informations complémentaires (applicables pour la Russie) Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Fig. 170 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 170 - se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. 188 Caractéristiques techniques Poids en charge et chargement Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Poids en charge du véhicule » page 192, Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Nota Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules. ■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. ■ La charge utile se compose des poids suivants : › Le poids des passagers. › Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. › Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. › Équipements exclus du poids en charge. › La charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.). Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Caractéristiques techniques 189 Dimensions Fig. 171 Schéma du principe : Dimensions du véhicule Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm) » fig. 171 A Hauteur B Ecartement des roues avant C Largeur D E F G H a) Indication Valeur Cote de base Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ». Cote de base Valable pour les véhicules avec le moteur 1,2 l/55 kW TSI et 1,2 l/63 kW TDI CR avec des jantes 14". Cote de base Ecartement des roues Valable pour les véhicules avec le moteur 1,2 l/55 kW TSI et 1,2 l/63 kW TDI CR arrière avec des jantes 14". Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Cote de base Garde au sol Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ». Empattement Longueur Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+. 190 Caractéristiques techniques 1459/1471a) 1472/1484a) 1457 1463 1706 1494 1500 1940 134 141 2602 4304 Angle Fig. 172 Schéma du principe : Angle d'attaque Angle » fig. 172 A Angle d'attaque à l'avant B Angle d'attaque à l'arrière Angle d'attaque Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant ou à l'arrière. Angle d'attaque (°) Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière 13,8 16,5 Caractéristiques techniques 191 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,2 l/55 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 55/5400 112/3750 3/1198 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge - minimal (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) MG5 172 13,8 1130 750 950 560 Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Charge tractée autorisée, non freinée (kg) Moteur 1,2 l/63 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 63/4800 160/1500-3500 4/1197 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge - minimal (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 192 Caractéristiques techniques Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % MG5 180 11,7 1150 900 1100 570 Moteur 1,2 l/77 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5000 175/1550-4100 4/1197 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge - minimal (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Charge tractée autorisée, non freinée (kg) MG6 193 10,2 1170 1100 1200 580 Moteur 1,4 l/90 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 90/5000 200/1500-4000 4/1390 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge - minimal (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % DSG7 203 9,4 1225 1200 1200 610 Caractéristiques techniques 193 Moteur 1,6 l/77 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5600 153/3800 4/1598 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge - minimal (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) MG5 191 10,5 1150 1000 1200 570 Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Charge tractée autorisée, non freinée (kg) AG6 190 11,8 1190 1000 1200 590 Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 66/4200 230/1500-2500 4/1598 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge - minimal (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 194 Caractéristiques techniques Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % MG5 182 11,9 1260 1200 1200 630 MG5 GreenLine 184 11,9 1258 1000 1000 628 DSG7 182 12,1 1280 1200 1200 640 Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge - minimal (kg) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % MG5 190 10,3 1260 1200 1200 630 Caractéristiques techniques 195 Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 117 Voyant 38 Accessoires 132 Accessoires d'origine 134 Accoudoir Arrière 74 Avant 74 Activer et désactiver l'éclairage 60 Adaptations 132 Adaptations et modifications techniques Airbags 134 Service 133 Spoiler 134 Affichage Jauge de carburant 32 Affichage de la deuxième vitesse Affichage de la deuxième vitesse 33 Affichage d'une température basse 43 Affichage multifonction commande 42 Aide au démarrage 173 Aide au stationnement 118 Mode de fonctionnement 119 Airbag 17 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 134 Airbag avant 18 Airbag de tête 20 Airbag latéral 19 Déclenchement 18 Désactivation 21 Désactivation de l'airbag avant du passager 21 Voyant 40 Airbag avant 18 Airbag de tête 20 196 Index alphabétique Airbag latéral Alarme désactiver enclencher alarme antivol activation / désactivation Alarme antivol Mode de fonctionnement Remorque Alcantara nettoyage Allume-cigare Équipement pratique Alternateur Voyant A l'étranger Phares Ampoule Voyant Ampoules Remplacement Angle d'attaque Anti-brouillard Disposition des ampoules Antibrouillard Voyant Antibrouillard arrière Voyant Antibrouillards Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement 19 54 54 55 120 131 142 77 77 36 65 38 182 191 183 41 63 38 62 107 107 29 151 149 153 Appuie-tête montage et démontage Réglage de la hauteur Arrêt Arrêter le véhicule Stationnement ASR Mode de fonctionnement Voyant Assistant de démarrage en côte (HHC) Audio voir radio / système de navigation Auto-Check-Control AUX Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 72 72 72 111 111 117 38 118 4 34 104 46 B Balais d'essuie-glace Barres de toit Galerie de toit Batterie du véhicule Chargement Consignes de sécurité Contrôle du niveau de l'électrolyte Coupure automatique des consommateurs Couvercle débranchement/rebranchement remplacement Utilisation en hiver Blocage électronique de différentiel (EDS) Boîte de vitesses Messages du visuel Boîte de vitesses automatique Commande du levier sélecteur Défaillance du verrou du sélecteur Démarrage et conduite Déverrouillage de secours du levier sélecteur Kick-down 140 90 156 154 155 157 155 157 156 155 118 34 112 112 113 114 178 114 Passage manuel des rapports sur le volant multifonction Tiptronic Verrou du levier sélecteur Verrouillage du levier sélecteur Boule d'attelage Contrôle de la fixation montage, étape 1 montage, étape 2 Position de mise en service retrait, étape 1 retrait, étape 2 Boulons de roue Capuchons Desserrage et serrage Boulons de roues Boulons de roues antivol Boulons de roues antivol 113 113 113 113 127 126 126 125 127 128 168 169 170 170 C Capacité de charge du pneu voir Roues Capot du coffre à bagages fermer ouvrir Verrouillage automatique Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Affichage du niveau du réservoir Essence sans plomb Gazole Ravitaillement voir Carburant Ceinture soin et entretien 161 56 56 56 56 148 148 188 143 32 144 146 144 143 143 Ceinture de sécurité Nettoyage Réglage en hauteur Voyant Ceintures Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Enrouleurs automatiques Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Rétracteur de ceinture Cendrier Chaînes à neige Changement Roues Changement de rapport Levier de vitesses Changement de roue Opérations consécutives Préparatifs Retrait et positionnement de la roue Chargement Chargement de la batterie du véhicule Chauffage Éléments de commande Lunette arrière Recyclage de l'air ambiant Rétroviseur extérieur Sièges Clé Démarrer le moteur déverrouiller verrouiller Clé à télécommande Remplacement de la pile Clé de contact Clignotants Voyant Clignotants confort Clignoter 143 15 36 12 12 14 16 14 16 78 163 167 111 168 167 168 189 156 91 93 66 93 70 73 108 51 51 176 108 61 41 62 61 Climatiseur 91 Climatiseur manuel 94 Climatronic 94 Diffuseurs d'air 92 Dysfonctionnements 96 Recyclage de l'air ambiant 93 Utilisation économique 96 Climatiseur manuel Éléments de commande 94 Recyclage de l'air ambiant 93 Climatronic Organes de commande 94 Recyclage de l'air ambiant 93 Coffre à bagages 82 84 Crochets Déverrouillage de secours 177 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 177 Éclairage 82 Éléments Cargo 86 Éléments de fixation 83 Filets de fixation 83 Filet vide-poche 86 Plancher de chargement variable 87 revêtement double du coffre à bagage 87 Tablette 84 Véhicules de la classe N1 87 Vide-poches 85 vide-poches extensible 86 56 voir capot du coffre à bagages Combiné d'instruments 30, 33 Affichage du niveau du réservoir 32 Aperçu 30 Auto-Check-Control 34 Compte-tours 31 Compteur du trajet parcouru 33 Indicateur de température 32 Tachymètre 31 Visuel 31 voir Combiné d'instruments 30 Voyants 34 COMING HOME 63 Index alphabétique 197 Commande automatique des feux de route Commande du levier sélecteur Commande du système d'information Compartiment à lunettes Compartiment à lunettes Compartiment moteur Batterie du véhicule Liquide de frein Synoptique Compartiments Compartiments de rangement Compartiment de rangement côté passager Compartiment de rangement dans la console centrale Composants du kit de dépannage Compte-tours Compteur du trajet parcouru Conditions météorologiques Conduite Consommation de carburant route non tracée Traversée de nappe d'eau Valeurs d'émissions Vitesse maximum Conduite économique Conseils Conduite hors de routes tracées Consignes pour l'utilisation des roues Consommation de carburant Contact Contrôle Contrôles légaux Fixation correcte de la boule d'attelage Huile de moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau de l'électrolyte Niveau d'huile 198 Index alphabétique 62 112 42 80 146 154 153 148 75 81 76 171 31 33 132 189 115 115 189 192 115 115 158 189 108 133 127 150 153 149 152 155 150 Contrôle de traction (ASR) 117 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 117 CORNER voir Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 62 Couper le contact 108 Couper le moteur 109 Coupure automatique des consommateurs 157 Cric 165 Maintenance 139 Mise en place 169 Crochets 84 Cuir 141 Entretien du cuir naturel D DAY LIGHT voir Feux de jour Défaillance d'une ampoule Voyant Dégivrage de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrage et coupure du moteur Démarrer le moteur Démarrage assisté Désactivation de l'airbag Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Réparation des pneus Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Clé Télécommande Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule 60 38 66 173 173 107 108 173 21 173 174 170 50 51 52 92 190 Direction assistée Voyant Dispositif de remorquage Charge sur timon Dispositif d'attelage Description Utilisation et entretien Dispositifs d'attelage Accessoires 37 124 124 124 140 128 E Eau Traversée 115 Eau du lave-glace 41 Voyant Eclairage Activer et désactiver 60 Correcteur de portée des phares 60 Feux de croisement 60 Feux de position 60 Éclairage 59 Antibrouillard arrière 63 Antibrouillards 62 Appel de phares 61 Clignotants 61 Coffre à bagages 82 COMING HOME / LEAVING HOME 63 Commande automatique des feux de route 62 Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 62 Feux de jour 60 Feux de route 61 Poste de conduite 65 Remplacement des ampoules 182 Eclairage intérieur arrière 65 avant 65 Economie de carburant 115 Economie d'énergie électrique 115 Ecran voir store pare-soleil du plafond panoramique 67 écran MAXI DOT commande Menu principal Réglages Écran multifonction Fonctions Mémoire voir Écran multifonction EDS Éléments Cargo Éléments de fixation Élimination Reprise et recyclage de vieux véhicules Émetteurs-récepteurs Enclenchement Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques entretien Indicateur de périodicité d'entretien Entretien de l'habitacle Ceinture de sécurité Cuir naturel Housses des sièges Simili-cuir Entretien du véhicule Alcantara Barillet de portière Ceinture de sécurité Cric Cuir naturel Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Housses en tissu Joints d'étanchéité en caoutchouc Lavage manuel 42 47 47 44 44 44 118 86 83 135 96 43 43 111 23 16 48 140 143 141 142 142 142 139 143 139 141 140 137 138 142 138 136 Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Polissage de la peinture du véhicule Protection Protection des corps creux Protection du soubassement Simili-cuir Station de lavage station de lavage automatique Textiles Verre des phares Entretien extérieur du véhicule Balais d'essuie-glace Barillet de portière Dispositif d'attelage Films de décoration Joints d'étanchéité en caoutchouc Peinture du véhicule Pièces chromées Pièces en plastique Protection des corps creux Protection du soubassement Roues Verre des phares Vitres et rétroviseurs extérieurs EPC Voyant Equipement de secours Veste réfléchissante Equipement pratique Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Filets sur les sièges avant Poches de rangement sur les sièges avant Support multimédia Veste réfléchissante Vide-poche 140 136 138 138 137 137 139 140 142 136 136 142 139 137 140 139 140 138 138 137 138 138 139 140 140 139 138 39 164 80 82 81 79 164 75 Équipement pratique 80 Cendrier 78 Patères 81 Porte-gobelet 76 Porte-ticket de stationnement 76 Poubelle 79 Équipements de secours Cric 165 Extincteur 164 Outillage de bord 165 Triangle de présignalisation 164 Trousse de secours 164 Équipements pratiques Prise 12 volts 78 ESC 117 Fonctionnement Voyant 37 Essence voir Carburant 144 Essuie-glace Commande 68 Entretien des bras d'essuie-glace 140 Liquide de lave-glace 149 Position d'entretien des bras des essuie-glaces 178 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 178 Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 179 67 Essuie-glace et lave-glace État du véhicule Voir Auto-Check-Control 34 Étranger Essence sans plomb 144 Extincteur 164 Extraire le plancher de chargement variable Insertion 88 Index alphabétique 199 F Feux Feux de détresse Feux de stationnement Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Feux de croisement Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Voyant Filets Filet vide-poche Films Films de décoration Filtre à particules de gazole Messages du visuel Voyant Fonctions des sièges Freinage Frein à main Informations sur le freinage Servofrein Systèmes de freinage et de stabilisation Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Freinage et stationnement Frein à main Voyant Freins Liquide de frein Messages sur le visuel Rodage Voyant Fusibles Affectation Affectation des fusibles dans le tableau de bord Couleur d'identification 200 Index alphabétique 64 64 62 60 64 60 60 61 41 83 86 138 138 39 39 73 110 109 110 117 118 109 110 35 153 35 114 35 179 180 179 Disposition des fusibles du compartiment moteur 182 Remplacement 179 Fusibles du compartiment moteur Disposition 182 G Galerie de toit Charge sur le toit Points de fixation Gazole Utilisation en hiver voir Carburant Gazole - filtre à particules Messages du visuel GSM 90 91 90 146 146 39 96 H Hauteur du véhicule HBA Heure HHC Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Housses des sièges Entretien Huile Messages sur le visuel Voir huile de moteur Huile de moteur Contrôle Spécification vidange Huile moteur Appoint Messages sur le visuel Voyant 190 118 33 118 163 33 142 36 150 149 150 150 149 151 36 36 I Indicateur Changement de rapport Directions périodicité d'entretien Température du liquide de refroidissement Instructions pour la conduite avec un pneu réparé ISOFIX 43 48 48 32 172 26 J Jantes Jauge d'huile Joints d'étanchéité Entretien du véhicule Joints d'étanchéité en caoutchouc 158 150 138 138 K Kit de dépannage Klaxon 170 29 L Largeur du véhicule Lavage Manuel Nettoyeur haute pression station de lavage automatique Lavage du véhicule Lave-glace Lave-phares Lave-phares LEAVING HOME Levage du véhicule Lève-vitre électrique Lève-vitre mécanique ouvrir et fermer 190 136 136 136 135 149 68 68 63 169 56 58 58 Lève-vitres électriques Bouton dans la portière arrière Bouton dans la portière du conducteur Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur Limitation de force lève-vitre électrique Liquide de frein Contrôle Messages sur le visuel Spécification Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Indicateur de température Messages sur le visuel Voyant Longueur du véhicule Lunette arrière – chauffage 57 57 112 58 153 153 35 154 149 149 149 151 153 152 32 37 37 190 66 M Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route MAXI DOT voir Visuel MAXI DOT MDI Médias voir radio / système de navigation Mettre le contact Miroir De courtoisie Modes de la boîte de vitesses automatique 61 68 61 47 104 4 108 66 112 Moteur Couper le moteur Rodage Multimédia 109 114 102 N N1 Nettoyage Alcantara Cuir naturel Housses des sièges à chauffage électrique Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Textiles Verre des phares Nettoyage du véhicule Numéro de moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) 87 142 141 142 138 138 140 142 142 139 135 188 188 O Œillet de remorquage À l'avant arrière Ordinateur voir Écran multifonction Ordinateur de bord voir Écran multifonction Outillage Outillage de bord 175 176 44 44 165 165 P Panne Démarrage assisté pare-soleil Pare-soleil voir Pare-soleil Patères 173 67 66 66 81 Pédale de frein (BV automatique) Voyant 41 Pédales 111 Tapis de sol 111 Phares Conduite à l'étranger 65 Lave-phares 68 Pièces chromées voir Entretien du véhicule 138 Pièces d'origine 133 Pièces en plastique 138 Pile Remplacement dans la clé à télécommande 176 111 Place de stationnement plancher de chargement variable position inférieure 88 position supérieure 87 Plancher de chargement variable 87 Extraction 88 Position de stationnement 89 soulever 89 Plaque du constructeur 188 Plaquette d'identification du véhicule 188 Plaquette d'identification du véhicule et plaque du constructeur Plaquette d'identification et plaque du constructeur 188 158 Pneus Dommages 160 Explication des inscriptions 161 Indicateur d'usure 160 nouveaux 114 Pression de gonflage des pneus 159 Usure 159 voir Roues 161 Pneus hiver voir Roues 163 Poches de rangement sur les sièges avant 81 Poches sur les sièges avant 82 Index alphabétique 201 Poids Poids maximal autorisé Poids en charge Polissage de la peinture du véhicule voir entretien du véhicule porte fermer Porte ouvrir Porte-gobelet Porte-tickets de stationnement Portière Sécurité pour enfants Verrouillage d'urgence Voyant de portière ouverte Portière ouverte Voyant Position assise correcte Conducteur Consignes Passager avant Sièges arrière Poste de conduite Allume-cigare Aperçu Cendrier Equipement pratique Lampe Prise 12 volts Vide-poches Poubelle Préchauffage Voyant Pression de gonflage des pneus Pression de l'huile Messages sur le visuel Pression des pneus Voyant Prise 12 V 202 Index alphabétique 188 189 137 52 52 76 76 54 177 36 36 9 9 11 11 11 77 29 78 75 65 78 75 79 39 159 36 40 78 Protection voir entretien du véhicule Protection anti-soulèvement Protection des corps creux Protection du soubassement Protection Safe Œillet de fixation Prise de courant à 13 pôles Remorque/caravane Traction d'une remorque/caravane Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Ampoule des feux arrière R Ampoule des feux de croisement (projecteur Raclette 138 halogène) Radio 4 Ampoule des feux diurne et de position Rangement 75 Ampoule du bloc optique arrière Ravitaillement 144 Ampoule du clignotant avant Carburant 144 Ampoule du feu antibrouillard Ampoules 93 Recyclage de l'air ambiant Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Réglage Balais d'essuie-glace du pare-brise Appuie-têtes 72 Batterie du véhicule Hauteur des ceintures de sécurité 15 Fusibles Heure 33 Fusibles dans le compartiment moteur Portée des phares 60 Fusibles dans le tableau de bord Rétroviseur extérieur 70 Rétroviseur intérieur 69 Remplacement de pièces Siège et appuie-têtes 71 Réparation de pneus Sièges 71 Remarques générales Volant 10 Réparation des roues Réglage des sièges 9 Contrôle de la pression Réglages individuels Réparation d'un pneu déverrouiller 53 Étanchement et regonflage du pneu verrouiller 53 Préparatifs régler Réparations et modifications techniques position inférieure du plancher de chargement 88 Reprise et recyclage de vieux véhicules position supérieure du plancher de chargement 87 Réserve en carburant Régulateur de vitesse 119 Voyant Description de commande 120 Rétracteur de ceinture Voyant 41 Rétroviseur Remorquage 174 Intérieur Remorque 129 Rétroviseur extérieur atteler et dételer 129 Revêtement double du coffre à bagages Chargement 130 137 55 139 140 53 129 129 130 185 186 183 184 186 184 185 182 179 178 156 179 182 180 132 171 172 172 172 132 135 40 16 69 69 70 87 Rodage Garnitures de frein Moteur Pneus Rodage et conduite économique Roue de secours Changement Indications Roues Chaînes à neige Changement Changement des roues Consignes générales Dommages des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Equilibrage de roue Indicateur d'usure des pneus Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Roue de secours Stockage des pneus Style de conduite Symbole de vitesse Taille du pneu Usure des pneus Vieillissement des pneus 114 114 114 114 165 166 166 163 167 160 158 160 167 159 160 161 163 161 159 166 158 159 161 161 159 158 S SAFE voir Protection Safe SAFELOCK voir Protection Safe Secours Déverrouillage du capot du coffre à bagages Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage Verrouiller la portière sans barillet de serrure 53 53 177 176 177 Sécurité Appuie-têtes ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité passive Avant chaque départ Équipements de sécurité Sécurité pour enfants Service Servofrein Siège Appuie-têtes Siège enfant Classification Sur le siège du passager avant TOP TETHER Utilisation de sièges enfant Utilisation de sièges enfants ISOFIX Siège pour enfants ISOFIX Sièges Accoudoir arrière Accoudoir avant Chauffage Dossiers des sièges arrière Réglage Sièges et appuie-têtes Simili-cuir SmartGate Connexion Mot de passe Réglages Site Internet Soin du véhicule lavage 8 72 26 9 23 23 27 25 8 8 8, 9 54 133 110 72 25 24 27 25 26 26 74 74 73 74 71 71 142 105 106 106 106 135 Soin et entretien 132 Soubassement Entretien du véhicule 140 Spoiler 134 START-STOPP Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle 121 Stationnement 111 Aide au stationnement 118 STOP-START Démarrage assisté 173 STOP & START 120 Conditions de fonctionnement du système 121 Désactivation / activation manuelle du système 122 122 Messages de notification Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique 122 Redémarrage automatique lié au système 122 Support multimédia 79 Surveillance de la pression des pneus 123 Enregistrer les valeurs de pression des pneus 123 Surveillance de l'habitacle 55 Symbole de vitesse voir Roues 161 Synoptique Compartiment moteur 148 Système antiblocage 117 Système de contrôle des gaz d'échappement 39 Voyant Système de navigation 4 Système des airbags 17 Système d'informations 42 Affichage d'une température basse 43 Avertissement de portière 44 commande 42 écran MAXI DOT 47 Indicateur de la direction 48 Indicateur de périodicité d'entretien 48 Indicateur multifonction 44 Rapport recommandé 43 Index alphabétique 203 Systèmes d'assistance ABS Aide au stationnement ASR EDS ESC HBA HHC Régulateur de vitesse STOP & START 117 38, 117 118 38, 117 118 37, 117 118 118 119 120 T Tablette du coffre à bagages Position de stationnement Tachymètre voir Tachymètre Taille du pneu voir Roues Tapis de sol voir tapis de sol Télécommande déverrouiller Procédure de réinitialisation Remplacement de la pile verrouiller Téléphone Téléphone portable Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Température extérieure Tiptronic Toit Charge TOP TETHER Touche de verrouillage centralisé Touches dans la portière Lève-vitre électrique Traction d'une remorque/caravane Trajet 204 Index alphabétique 84 85 31 31 161 161 111 111 52 177 176 52 96 96 99 45 113 91 27 53 56 130 33 Transport Coffre à bagages Galerie de toit Transport d'enfants Traversée de nappe d'eau Triangle Triangle de présignalisation Trousse de secours 75 82 90 23 115 164 164 164 56 Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur 53 Verrouiller la portière sans barillet de serrure Secours 177 Veste Emplacement de la veste réfléchissante 164 Vidange Huile de moteur 149 Vide-poche dans les portières 76 Vide-poches 75 Compartiment à lunettes 80 dans le coffre à bagages 85 86 Vide-poches extensible Vieux véhicules Reprise et recyclage 135 VIN Numéro d'identification du véhicule 188 Visibilité 66 Visuel 31 Visuel MAXI DOT 47 Visuel multifonction Indications 45 Vitesse maximum 192 Vitres Dégivrage 138 Volant 10 Voyant de contrôle de la pression des pneus 123 voir surveillance de la pression de pneus Voyants 34 Voyants lumineux Voyants 34 Vue d'ensemble Voyants 34 51 53 52 WiFi Mot de passe U Urgence Changement de roue Déverrouillage de secours du levier sélecteur Feux de détresse USB Utilisation d'une remorque Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Gazole Pneus hiver 167 178 64 104 124 163 155 138 146 163 V Valeurs d'émissions Ventilateur du radiateur Verrou du levier sélecteur (BV automatique) Voyant Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction Verrouillage centralisé Problèmes Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages Verrouiller Clé réglages individuels Télécommande 189 149 41 108 50 54 W 105, 106 Réglages Site Internet 106 106 Index alphabétique 205 206 Index alphabétique Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2014 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. En outre, veuillez accorder une attention particulière aux éléments de la présente notice d'utilisation suivis du symbole . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Rapid Spaceback francouzsky 11.2014 S57.5610.03.40 5JJ012740AC 5JJ012740AC