Manuel du propriétaire | SKODA Rapid Spaceback NH 11-2014 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
212 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Rapid Spaceback NH 11-2014 Manuel utilisateur | Fixfr
SIMPLY CLEVER
ŠKODA Rapid Spaceback
Notice d'utilisation

5JJ012740AC
Préambule
Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
Consultez la présente notice d'utilisation pour connaître les conditions d'utilisation du véhicule, les
consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi
que les données techniques du véhicule.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions
est indispensable pour l'emploi correct du véhicule.
Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA.
5JJ012740AC

ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant)
écranMAXI DOT
Indicateur de périodicité d'entretien
Sommaire
Littérature de bord
4
Explications
5
Structure et autres informations sur la notice
d'utilisation
6
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Position assise correcte
8
8
9
Ceintures de sécurité
Utiliser les ceintures de sécurité
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture
12
12
16
Système des airbags
Description du système des airbags
Vue d'ensemble des airbags
Désactivation des airbags
17
17
18
21
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Systèmes de fixation
23
23
26
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
29
28
Instruments et témoins
Combiné d'instruments
Voyants
30
30
34
Système d'informations
Système d'informations du conducteur
Indicateur multifonction (MFA)
42
42
44
2
Sommaire
47
48
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage
Alarme antivol
Capot du coffre à bagages
Lève-vitre électrique
Lève-vitre mécanique
50
50
54
56
56
58
Éclairage et visibilité
Éclairage
Éclairage intérieur
Visibilité
Essuie-glace et lave-glace
Rétroviseur
59
59
65
66
67
69
Sièges et appuie-têtes
Siège et appuie-têtes
Fonctions des sièges
71
71
73
Transport et équipement pratique
Equipement pratique
Coffre à bagages
Plancher de chargement variable dans le
coffre à bagages
Galerie de toit
75
75
82
87
90
Chauffage et climatiseur
Chauffage, ventilation, réfrigération
91
91
Communication et multimédias
Prééquipement téléphonique universel
GSM II
Commande vocale
Multimédia
SmartGate
96
96
101
102
105
Conduite
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur
Freinage et stationnement
Enclenchement manuel et pédales
Boîte de vitesses automatique
Rodage et conduite économique
Traversée de nappe d'eau et conduite hors de
routes tracées
107
107
109
111
112
114
Systèmes d'assistance
Systèmes de freinage et de stabilisation
Aide au stationnement
Régulateur de vitesse
STOP & START
Surveillance de la pression des pneus
117
117
118
119
120
123
Dispositif de remorquage et remorque
Dispositif d'attelage
Remorque
124
124
129
115
Indications pour l'utilisation
Soin et entretien
Adaptations, réparations et modifications
techniques
Lavage du véhicule
Entretien extérieur du véhicule
Entretien du véhicule
132
135
137
140
Contrôle et appoint
Carburant
Compartiment moteur
Huile de moteur
Liquide de refroidissement
143
143
146
149
151
132
Liquide de frein
Batterie du véhicule
Roues
Jantes et pneus
Variantes de pneus autorisées par le
constructeur
Utilisation en hiver
153
154
158
158
161
163
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Roue de secours
Changement de roue
Kit de dépannage
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
Télécommande
Déverrouillage/verrouillage de secours
Remplacement des balais d'essuie-glace
164
164
165
167
170
173
174
176
177
178
Fusibles et ampoules
Fusibles
Remplacement des ampoules
179
179
182
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
188
188
Index alphabétique
Sommaire
3
Littérature de bord
Vous pouvez consulter à tout moment dans la littérature de bord de votre véhicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien
La littérature de bord peut aussi contenir en fonction des équipements le mode d'emploi de la radio ou le mode d'emploi du système de navigation et dans
certains pays également la brochure Sur la route.
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux
d'équipement.
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de
modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un
équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pas forcément
équipés sur votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat
d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ;
celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les
données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de
la publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice.
Carnet d'entretien
Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des
informations concernant la garantie et le service après-vente.
Mode d'emploi de la radio
Le mode d'emploi de la radio contient une description de l'utilisation de la radio, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule.
4
Littérature de bord
Mode d'emploi du système de navigation
Le mode d'emploi du système de navigation contient une description de l'utilisation du système de navigation, le cas échéant également certaines fonctions
et systèmes du véhicule.
Brochure Sur la route
La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone de l'importateur
et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les numéros d'appels d'urgence.
Explications
Termes employés
Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule
sont employés dans la documentation de bord.
« Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut
être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant.
« Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à
vendre des pièces d'origine ŠKODA.
« Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO
a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs
de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine
ŠKODA.
Conseil antipollution
Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de
l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique.
Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Explication des symboles
Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et
courte explication de leur signification.



®


Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informations importantes et les consignes de sécurité.
Suite du module d'introduction sur la page suivante.
Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt
que possible.
Marque déposée.
Commande du téléphone sur l'écran MAXI DOT.
Message sur le segment de l'écran.
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril.
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes.
Explications
5
Structure et autres informations sur la notice
d'utilisation
Structure de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines suivants.
■
Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être inscrit en bas de la page de gauche.
■ Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre principal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite.
■ Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag)
■  Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du
chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas
échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre
■ Module (par ex. les airbags frontaux)
Recherche d'informations
Nous vous conseillons, lors de la recherche d'informations dans la notice d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice d'utilisation.
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies
en unités métriques, sauf autrement précisé.
Indicateur à l'écran
Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice
d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT.
6
Structure et autres informations sur la notice d'utilisation
Abréviations utilisées
Abréviation
Signification
Abréviation
TDI CR
Signification
Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et
système d'injection Common-Rail
1/min.
Nombre de rotations du moteur par minute
TSI
A2DP
un profil logiciel Bluetooth pour une transmission unilatérale
de fichiers audio
Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe
VIN
Numéro d'identification du véhicule
ABS
Système de freinage anti-blocage
WiFi
Réseau de données sans fil
AG
Boîte de vitesses automatique
AGM
Type de batterie du véhicule
ASR
Contrôle de motricité
CO2
Gaz carbonique
DPF
Filtre à particules pour gazole
DSG
Boîte de vitesses à double embrayage automatique
EDS
Blocage électronique de différentiel
ECE
Commission économique pour l'Europe
EPC
Contrôle de l'électronique du moteur
ESC
Contrôle électronique de la stabilité
ET
Déport de jante
UE
Union européenne
GSM
Système global pour communication mobile
HBA
Freinage assisté
HHC
Assistant de démarrage en côte
kW
Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
MDI
Entrées pour le raccordement d'appareils externes
MFA
Affichage multifonction
MG
Boîte manuelle
MPI
Moteur à essence avec injection multiple de carburant
N1
Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises
Nm
Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
PIN
Numéro personnel d'identification
Carte SIM
une carte pour l'identification de l'abonné réseau du téléphone mobile
Abréviations utilisées
7



Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales



Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Avant chaque départ
Équipements de sécurité
Équipements de sécurité
8
8
9
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule.
Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de
ceux-ci.
AVERTISSEMENT
■ Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation
du véhicule pour le conducteur et ses passagers.
■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos
passagers.
■ La documentation de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.
Avant chaque départ
 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
 Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
 Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des
bras d'essuie-glace.
 Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
 Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière.
8
Sécurité




Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de
refroidissement.
Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé
d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 23, Transport
d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte.
Équipements de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 8.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers.
Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité
et celle des autres usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.
 Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex.
par vos passagers ou des entretiens téléphoniques.
 Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues.
 Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
 Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions
de la circulation et météorologiques.
 Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins.
Équipements de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité
doivent toujours être correctement attachées.
■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité du
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.
■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.
■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de
blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces – risque de blessure !
■
à la page 8.
L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité
dans votre véhicule.
› Ceinture trois points pour tous les sièges.
› Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant.
› Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant.
› Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant.
› Airbag avant pour le conducteur et le passager avant.
› Airbags latéraux.
› Airbags de tête.
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX.
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER.
› Appuie-têtes réglables en hauteur1).
› Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous
et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents.
Position assise correcte du conducteur
Fig. 1
La bonne distance entre le conducteur et le volant / appuie-tête correctement réglé
Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou
vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne
sont pas correctement réglés ou utilisés.
Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident.
Position assise correcte


Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position assise correcte du conducteur
Réglage de la position du volant
Position assise correcte du passager avant
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Exemple d'une position assise incorrecte
1)
9
10
11
11
11
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident.
 Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de
telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés.
 Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
Non applicable pour les sièges sport.
Sécurité passive
9

Ajustez le volant de façon que la distance entre le volant et le buste soit
de 25 cm au moins A » fig. 1. Réglage du volant » page 10, Réglage de la
position du volant.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête 1)
B » fig. 1.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les
ceintures de sécurité.



Réglage de la position du volant
Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71.
AVERTISSEMENT
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez
pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers
de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags
ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel !
■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains
sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au
milieu du volant ou à la partie interne). Sinon, le déclenchement de l'airbag
du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux
mains et à la tête.
■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes,
comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher
la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer.
■
1)
Non applicable pour les sièges sport.
10
Sécurité
Fig. 2 Réglage de la position du volant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
› Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche
1 » fig. 2.
› Réglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler le volant
dans le sens de la flèche 2 .
› Appuyez sur le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
3.
AVERTISSEMENT
La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident !
■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le
véhicule est à l'arrêt !
■
Position assise correcte du passager avant
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
 Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant doit
se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que
l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
 Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête 1)
B » fig. 1 à la page 9.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les
ceintures de sécurité.
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
 Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête B » fig. 1
à la page 9.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les
ceintures de sécurité.
 Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 23, Transport d'enfants
en toute sécurité.
Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71.
Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71.
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 21, Désactivation des airbags.
AVERTISSEMENT
■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm.
Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel !
■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag !

Exemple d'une position assise incorrecte

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand
celles-ci sont correctement attachées.
Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de
position incorrecte de la ceinture.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en
particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à
s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet.
L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet.
Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite.
 Ne pas se mettre debout.
 Ne pas se tenir debout sur les sièges.
 Ne pas se tenir à genoux sur les sièges.
 Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière.
1)

Non applicable pour les sièges sport.
Sécurité passive
11











Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
Ne pas s'allonger sur la banquette arrière.
Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
Ne pas s'asseoir sur le côté.
Ne pas se pencher par la fenêtre.
Ne pas sortir les pieds par la fenêtre.
Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher.
Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité.
Ne pas se tenir dans le coffre à bagages.
Ceintures de sécurité
Utiliser les ceintures de sécurité

Entrée en matière
Fig. 3
Conducteur avec ceinture de sécurité
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant
14
14
15
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmentent les
chances de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 3.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De
plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité
profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible
amortie par les ceintures de sécurité.
La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité
passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte

des enfants » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.
12
Sécurité
AVERTISSEMENT
Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur
les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière –
risque de blessures !
■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de
sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 14, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correcte.
■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour un positionnement correct de la ceinture
■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas
sur le cou.
■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même
ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager.
■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas
être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter.
■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement
leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 74.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 143.
■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer
la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous
constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture
de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par
un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés.
Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux
dispositions légales nationales.
Ceintures de sécurité
13
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlable au travers du véhicule en cas d'accident.
Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à
l'avant » fig. 4 – .
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Fig. 4 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 13.
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à
bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du
véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le
poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est
importante.
La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse
double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se
trouve multipliée par quatre.
L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en
cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le
corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg).
Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant
et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 4 – . Dans certaines conditions,
vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des
blessures mortelles.
14
Sécurité
Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité

Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus
bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 6 – .
Débouclage
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté.
› Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjectée.
› Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas.
Fig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 13.
Bouclage
› Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête1) avant de boucler la ceinture » page 9.
› Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin.
› Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 –  jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée
dans le boîtier de verrouillage.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées.
La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou,
mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie
inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et
toujours s'appliquer fermement » fig. 6 – .
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus.
1)
ATTENTION
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette
n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle.
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant
Fig. 7
Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 13.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.
› Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou
vers le bas » fig. 7.
› Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
d'inversion est bien encliquetée.
Non applicable pour les sièges sport.
Ceintures de sécurité
15
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque
forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système
doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture

■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enrouleurs automatiques
Rétracteur de ceinture
16
16
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque.
Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement
dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur
ceinture.
Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas
de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois
points se rétracte automatiquement côté impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
16
Sécurité
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la
mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture.
Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous
fournir des informations détaillées.
■
AVERTISSEMENT (suite)
Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags,
car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.
Système des airbags
■
Description du système des airbags

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du système
Déclenchement des airbags
17
18
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de
sécurité a été bouclée.
■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité,
mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du
véhicule.
■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent
être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Position assise correcte.
■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position
incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en
cas d'accident.
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système des airbags
■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags
ne se déclenchent pas lors d'un accident.
■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags.
■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et
remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
Description du système

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 17.
L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant 
sur le combiné d'instruments » page 40.
Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se
déploient.
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement
du véhicule).
› Calculateur électronique.
› Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 18.
› Airbags latéraux » page 19.
› Airbags de tête » page 20.
› Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 40.
› Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 21.
› Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la
partie centrale du tableau de bord » page 21.
Nota
Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée
de son fonctionnement.
■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord
complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre
acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé !
■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui
est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags.
■
Système des airbags
17
Déclenchement des airbags

Veuillez tout d'abord lire et observer
Vue d'ensemble des airbags
à la page 17.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément.
En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le
véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
18
19
20
Airbags avant
Airbags latéraux
Airbags de tête
Airbags avant
Facteurs de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de
déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels
que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou),
l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe
de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse
la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné.
Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en
dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Fig. 8 Emplacement des airbags / airbags remplis de gaz
Fig. 9
Distance de sécurité avec volant
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
› Airbag avant du conducteur.
› Airbag avant du passager avant.
En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent.
› Airbag latéral avant côté collision.
› Airbag de tête côté collision.
Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags.
› L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est
sur la position commande de contact de portière).
› Les feux de détresse s'allument.
› Toutes les portières sont déverrouillées.
› L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
18
Sécurité
Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête
et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de
haute gravité.
L'airbag avant du conducteur se trouve dans le volant, celui du passager avant
dans le tableau de bord au-dessus du vide-poches » fig. 8 - .

Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 8 - . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les
risques de blessures de la tête et du buste.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une
distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 9. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes.
■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis
incorrectement ou le siège incorrectement réglé.
■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
AVERTISSEMENT
Airbag avant et transport d'enfants
■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège
avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident !
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21, Désactivation
des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou
même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants.
AVERTISSEMENT
Remarques générales
■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau
de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de
quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec
AVERTISSEMENT (suite)
ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet,
support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci.
■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface
du module d'airbag du passager avant.
Nota
L'indication  se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag de
conducteur avant.
■ L'indication  se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des
véhicules dotés d'un airbag de passager avant.
■
Airbags latéraux
Fig. 10 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur/airbag latéral gonflé au gaz
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags
latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste,
ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes.
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges
avant » fig. 10 – .
En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 10 – , l'airbag de tête et
le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le
côté concerné.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée
est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps

(buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
Système des airbags
19
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise
■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 25, Sécurité
des enfants et airbag latéral.
■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 23, Siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de
pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager
le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas !
■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier
du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les
garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux.
■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les
ouvrir en forçant.
■
Nota
Une étiquette avec l'inscription  se trouve sur le dossier des sièges avant
des véhicules équipés d'airbags latéraux.
20
Sécurité
Airbags de tête
Fig. 11 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé
au gaz
Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la
tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité.
Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de
l'habitacle » fig. 11 – .
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant
du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture.
Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières
avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 11 - .
Le heurt à la tête de pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête gonflé.
Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est
moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts.
AVERTISSEMENT
Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags
de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement.
■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements.
■

AVERTISSEMENT (suite)
Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête,
la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en
cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché,
des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du
véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 132.
■ Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags
de tête se déploient.
■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne faut pas en
outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains.
■
sans airbags latéraux).
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager
avant » page 21.
Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si
vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic
› Le voyant  s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et
L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé
dans le vide-poche.
› Le voyant  s'allume durant 3 secondes après la mise du contact.
› Le voyant   » fig. 12 à la page 21 -  s'allume après avoir mis le contact.
Désactivation des airbags
Entrée en matière
Nota
Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation
des airbags.
■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à
désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels.
■
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Désactivation des airbags
Désactivation de l'airbag avant du passager
son d'un handicap physique du conducteur.
› Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques
clignote ensuite pendant 12 secondes env.
Nota
Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription  est présente sur le
revêtement du montant B.

› Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en rai-
21
21
Désactivation des airbags
Désactivation de l'airbag avant du passager
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
› Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec
lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans
certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est
tourné dans le sens de la marche) » page 23, Transport d'enfants en toute
sécurité.
› S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le
centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur.
Fig. 12 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Système des airbags

21
Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant.
Extinction
› Coupez le contact.
› Ouvrez le vide-poches côté passager avant.
› Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position  » fig. 12  - .
› Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
› Fermez le vide-poches côté passager avant.
› Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant  1) est allumé dans l'inscription    » fig. 12 - .
Activation
› Coupez le contact.
› Ouvrez le vide-poches côté passager avant.
› Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position  » fig. 12  - .
› Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
› Fermez le vide-poches côté passager avant.
› Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant   n'est pas allumé dans
l'inscription    » fig. 12 - .
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
■
1)
Le témoin   s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau.
22
Sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Si le témoin   clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera
pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
■ Ne pas laisser la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite.
■ Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag !
■ L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident
- risque de blessure ou de mort !
■
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur.
AVERTISSEMENT (suite)
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en
cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou
tuer si le système des airbags se déclenche !
■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant
la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal
ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 24, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant.
Transport d'enfants en toute sécurité
■
Siège pour enfant

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant
Sécurité des enfants et airbag latéral
Classification des sièges enfant
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité
24
25
25
25
25
Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges
arrière que sur le siège du passager avant.
A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore
entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus
graves de blessures.
Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe (Economic
Commission for Europe – Regulation).
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R 44 portent un marquage
inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle.
AVERTISSEMENT
Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux
dispositions légales nationales.
■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.
■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans
certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule.
■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord.
■
ATTENTION
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale.
■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appui-tête
se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 72. Remettez
l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44.
Transport d'enfants en toute sécurité
23
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
› Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait
aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
› Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure
Non applicable pour Taiwan
Fig. 13
Autocollant sur le montant B côté passager avant
de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même
hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
› Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur
dans sa position la plus élevée.
› Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée.
› Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour
enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21, Désactivation des
airbags.
■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant
avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche
si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant
se trouve à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou
même mortellement.
■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire votre attention à ce sujet.
■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 13. L'autocollant est visible
dès que la portière du passager avant est ouverte.
■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains
pays, l'autocollant » fig. 14 est placé sur le pare-soleil du passager avant.
■ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos
dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager.
■
Fig. 14 Pare-soleil passager / autocollant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 23.
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière
sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que
possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le
siège du passager avant, observez les consignes suivantes.
› En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le
dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant
du passager avant » .
› Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin
qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant.
24
Sécurité
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant
AVERTISSEMENT
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral – risque de blessures !
■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral –
risque de blessure !
■
Applicable pour Taiwan
Classification des sièges enfant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 23.
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.
Groupe
Poids de l'enfant
Age approximatif
0
0+
1
2
3
Jusqu'à 10 kg
Jusqu'à 13 kg
9 à 18 kg
15 à 25 kg
22 à 36 kg
Jusqu'à 9 mois
Jusqu'à 18 mois
Jusqu'à 4 ans
Jusqu'à 7 ans
7 ans et plus
Fig. 15 Pare-soleil passager / autocollant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 23.
Ne pas transporter de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager avant.
L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 15.
Sécurité des enfants et airbag latéral

Fig. 16
Un enfant mal fixé et dans une
position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un
siège pour enfants

Veuillez tout d'abord lire et observer
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de
sécurité
et
à la page 23.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag
latéral » fig. 16 – .
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 23.
Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une
ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
Groupe
0
Jusqu'à 10
kg
0+
Jusqu'à 13
kg
1
9 à 18 kg
Siège du passager
avant
Sièges arrière
extérieur
Siège arrière
central
U
U
U
U
U
U
U
U
U

Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement
de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection
possible » fig. 16 – .
Transport d'enfants en toute sécurité
25
Groupe
Siège du passager
avant
Sièges arrière
extérieur
Siège arrière
central
U
U
U
U
U
U
2
15 à 25 kg
3
22 à 36 kg
U
 représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr.
Deux œillets pour la fixation d'un siège pour enfants avec le système  se
trouvent derrière les sièges arrières extérieurs. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription  » fig. 17.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système .
■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les
œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté
du système  – danger de mort !
■
Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour
une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité.
Systèmes de fixation

Entrée en matière
Nota
Ne montez un siège pour enfants doté du système  dans un véhicule au
moyen du système  que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce
type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA.
■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système  parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillets de retenue du système 
Utilisation de sièges enfants avec le système 
Œillets pour le système 
■
26
26
27
Œillets de retenue du système 
Fig. 17
Étiquette du système ISOFIX
Utilisation de sièges enfants avec le système 
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur les sièges concernés selon la norme ECE-R 16.
26
Sécurité

Groupe
Catégorie de taille
du siège pour enfanta)
Siège du passager avant
Sièges arrière extérieur
Siège arrière du milieu
0
Jusqu'à 10 kg
E
X
IL-SU
X
X
IL-SU
X
X
IL-SU
IUF
X
X
IL-SU
X
X
IL-SU
X
0+
Jusqu'à 13 kg
1
9 à 18 kg
E
D
C
D
C
B
B1
A
2
15 à 25 kg
3
22 à 36 kg
a)
La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant.
IL-SU Le siège convient au montage d'un siège pour enfants  possédant
l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège pour enfants équipé du système  est homologué
pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant.
IUF Le siège convient pour le montage d'un siège pour enfants  possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle
de fixation du système  .
X
Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système .
Œillets pour le système 
Fig. 18
Œillets pour le système TOP TETHER
  représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la
partie supérieure du siège pour enfants.
Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège pour
enfants équipé du système   se trouvent au dos du dossier des sièges arrières extérieurs » fig. 18.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système  .
■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système   que sur
des sièges équipés d'œillets de fixation.
■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet
de fixation.
■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex.
en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
■
Transport d'enfants en toute sécurité
27
Fig. 19 Poste de conduite
28
Utilisation
19
Utilisation
20
21
Poste de conduite
22
Synoptique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Lève-vitres électriques
Manette d'ouverture de portière
Réglage électrique des rétroviseurs
Diffuseurs d'air
Porte-ticket de stationnement
Manette de commande :
› Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares
› Régulateur de vitesse
Volant :
› avec klaxon
› avec airbag frontal du conducteur
› avec touches de commande pour l'autoradio, le système de
navigation et le téléphone
› avec touches de commande du système d'information
Combiné d'instruments
Manette de commande :
› Essuie-glaces et lave-glace
› Système d'information
Selon l'équipement :
› Autoradio
› Système de navigation
Touche des feux de détresse
Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager
avant
Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord
Rétroviseur intérieur
Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du
passager avant (dans le vide-poches du passager avant)
Airbag frontal du passager avant
Vide-poches sur le côté du passager avant
Diffuseurs d'air
23
57
52
70
92
76
24
25
26
27
28
29
30
61
119
31
18
96
42
30
32
33
68
42
64
21
92
69
21
18
81
92
34
Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant
Manette d'ouverture de portière
Commutateur des feux
Réglage de la portée des phares (sur le tableau de bord)
Manette de déverrouillage du capot moteur
Boîte à fusibles dans le tableau de bord
Levier pour le réglage du volant
Antivol de direction
Pédale
Rangement
Levier de frein à main
Selon l'équipement :
› Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle)
› Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique)
Selon l'équipement :
› Porte-boissons
› Support d'appareil multimédia
› Cendriers
Entrée MDI
Baguette avec touches en fonction de l'équipement :
›  Commande du chauffage du siège avant gauche
›  Contrôle de stabilisation (ESC)
›  Condamnation centrale
›  Chauffage de la lunette arrière
›  STOP & START
›  Commande du chauffage du siège avant gauche
Selon l'équipement :
› Commande pour le chauffage
› Commande du climatiseur
› Commande pour le Climatronic
56
52
60
60
148
180
10
108
111
76
110
111
112
76
79
78
104
73
117
53
66
120
73
93
94
94
Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée
dans » fig. 19 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques.
Poste de conduite
29
Aperçu
Instruments et témoins
Combiné d'instruments

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu
Compte-tours
Visuel
Tachymètre
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Affichage du niveau du réservoir
Compteur du trajet parcouru
Réglage de l'heure
Affichage de la deuxième vitesse
Auto-Check-Control
30
31
31
31
32
32
33
33
33
34
Fig. 20 Combiné d'instruments – variante 1
Le combiné d'instruments délivre au conducteur des informations essentielles,
comme la vitesse actuelle, le régime moteur, l'état de certains systèmes du véhicule, etc.
Indicateur de défaut
Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné
d'instruments.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur.
Nota
Le combiné d'instruments est éclairé lorsque le contact est mis1). Le degré de
luminosité est réglé en fonction de l'éclairage ambiant.
Fig. 21 Combiné d'instruments – variante 2

1
2
1)
S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 .
30
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
Compte-tours » page 31
avec voyants » page 34
Visuel » page 31
à la page 30.
›

Compteur de vitesse » page 31
› avec voyants » page 34
Touche du mode d'affichage :
› réglages de l'heure » page 33
› Activation / désactivation des indicateurs de la seconde vitesse1) » page 33
› Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du
nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien1) » page 48
Touche pour :
› Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 33
› Régler l'heure
› Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 4
Indicateur de température du liquide de refroidissement 2) » page 32
Jauge de carburant2) » page 32
3
4
5
6
7
Compte-tours
Visuel
Fig. 22
Types d'écrans

Veuillez tout d'abord lire et observer
Types de visuels » fig. 22
 Écran MAXI DOT
 Visuel à segments
à la page 30.
Le début de la zone rouge de l'échelle du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service.
Les données suivantes sont affichées dans le visuel.
› Jauge de carburant3) » page 32
› Trajet parcouru » page 33
› Heure » page 33
› Données du système d'informations » page 42
› Données de l'indicateur de périodicité des entretiens » page 48
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse
immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique.
ATTENTION
Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
Le compte-tours 1 » fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30 indique le
régime moteur par minute actuel.
Respecter la recommandation de rapport pour conserver un régime moteur optimal » page 43.
ATTENTION
L'indicateur du compte-tours doit se trouver que temporairement dans la zone
rouge de l'échelle - risque d'endommagement du moteur !
1)
2)
3)
Tachymètre

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
Le tachymètre 3 » fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30 indique la vitesse actuelle.
S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 2 .
S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 .
S'applique uniquement pour le segment de l'écran (combiné d'instruments - variante 2).
Instruments et témoins
31

Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h 1) . Si
la vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement sonore s'éteint.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Fig. 23
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste dans
la zone de cadran A » fig. 23. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la
droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure
élevée.
Plage de températures élevées
Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide
de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 37,   Liquide de refroidissement.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
■
Affichage du niveau du réservoir

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » fig. 20 à
la page 30.
L'indicateur » fig. 23 fournit des informations sur la température du liquide de
refroidissement du moteur.
L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis.
Sur les véhicules équipés du combiné d'instruments - variante 2 » fig. 21 à la
page 30, la température du liquide de refroidissement n'est indiqué que par
l'allumage ou l'extinction d'un des témoins lumineux » page 37,   Liquide
de refroidissement.
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur.
Fig. 24 Niveau du réservoir

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
L'indicateur fournit des informations sur le niveau de carburant dans le réservoir.
Types d'indication de niveau du réservoir » fig. 24
 Affichage dans le combiné d'instruments - variante 1
 Affichage sur le visuel du combiné d'instruments - variante 2
L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis.
1)
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
32
Utilisation

Le réservoir contient 55 litres environ.
Quand l'aiguille a atteint le niveau critique, le voyant  » page 40 s'allume.
Le niveau critique est indiqué sur la zone rouge du cadran » fig. 24 -  ou par
l'indicateur uniquement par les deux derniers segments du cadran » fig. 24 .
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces
du moteur ainsi que sur le système d'échappement.
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex.
nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de
carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le
véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de
carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène
ne constitue pas de défaut.
■ La flèche  à côté du symbole  dans l'indicateur de niveau de carburant indique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté
droit du véhicule.
■
 Veuillez tout d'abord lire et observer
Affichage sur le visuel » fig. 25
A Compteur pour le trajet parcouru (trip)
B Totalisateur kilométrique général
à la page 30.
Compteur pour le trajet parcouru (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la
dernière remise à zéro du totalisateur - en incréments de 0,1 km.
Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip)
› Appuyer de façon prolongée sur la touche 5 » fig. 20 à la page 30
ou » fig. 21 à la page 30.
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Nota
Lorsque la seconde vitesse est activée sur les véhicules équipés de l'écran de
segment, cette vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général.
Réglage de l'heure

Compteur du trajet parcouru
Fig. 25
Affichage Visuel MAXI DOT / Visuel à segments
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.
L'heure se règle au moyen des touches 4 et 5 » fig. 20 à la page 30
ou » fig. 21 à la page 30.
4 La sélection de l'affichage à modifier (heures ou minutes).
5 La modification de la valeur d'affichage.
Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, l'heure peut également être
réglée dans l'option de menu Heure » page 47.
Affichage de la deuxième vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
La vitesse actuelle peut être affichée en mph sur le visuel 1).
Cette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unités
de vitesse sont différentes.
1)
Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h.
Instruments et témoins
33

Écran MAXI DOT
L'affichage de la deuxième vitesse est activé dans l'option de menu Deuxième
vit. » page 47, Réglages.
Visuel à segments
› Appuyez de façon répétée sur la touche 4 » fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21
à la page 30 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 33.
› Maintenir la touche 5 enfoncée tant que l'indicateur clignote.
La seconde vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général.
L'indicateur de la seconde vitesse peut être désactivé de manière similaire.
Veuillez tout d'abord lire et observer
 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
trop élevée
Si le symbole  s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord !
 Ne pas poursuivre la route !Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant  s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de
vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint.
Auto-Check-Control

 Problème de pression d'huile moteur
Lorsque le symbole  s'affiche à l'écran MAXI DOT, il faut faire contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au
régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole.
à la page 30.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays considéré.
État du véhicule
Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours
contrôlés à la mise du contact.
Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent à l'écran MAXI
DOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le visuel
MAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » page 34, Voyants.
Le menu État du véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI
DOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de
défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu.
S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le
message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est
affiché.
Symboles d'avertissement à l'écran MAXI DOT




34
Voyants
Pression d'huile moteur trop basse
» page 36
Vérifier le niveau de l'huile moteur,
Défaut du capteur de l'huile moteur
» page 36
Problème de pression d'huile moteur
» page 34
Température des embrayages de la boîte
de vitesses automatique DSG trop élevée
» page 34
Utilisation
Nota
À l'affichage d'avertissements à l'écran MAXI DOT, ces messages doivent être
confirmés pour ouvrir le menu principal » page 42, Commande du système
d'informations.
■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été
éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour
le conducteur.
■

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Frein à main
 Système de freinage
 Voyant de la ceinture de sécurité
 Alternateur
 Portière ouverte
35
35
36
36
36 
  Huile moteur
  Liquide de refroidissement
Direction assistée
 Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
 Contrôle de traction (ASR)
 Système antiblocage (ABS)
 Antibrouillard arrière
 Défaillance d'une ampoule
Système de contrôle des gaz d'échappement
 Préchauffage (moteur Diesel)
Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
 Filtres à particules de gazole (moteur diesel)
 Réserve en carburant
 Système d'airbags
Pression des pneus
 Niveau de l'eau du lave-glace
 Clignotants
 Antibrouillard
 Régulateur de vitesse
 Pédale de frein (BV automatique)
Feux de route
36
37
37
37
38
38
38
38
39
39
39
39
40
40
40
41
41
41
41
41
41
Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies.
AVERTISSEMENT
Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes correspondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves
ou des dommages sur le véhicule peuvent en découler.
■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 146, Compartiment moteur.
■
 Frein à main

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume lorsque le frein à main est tiré.
Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 6 km/h alors que le frein à main
est serré pendant plus de 3 secondes, un signal sonore retentit.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
 Desserrez le frein de stationnement !
 Système de freinage
L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et
de message sur le visuel du combiné d'instruments.

Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact
en vue d'un contrôle des fonctions.
Le voyant  s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le système de frein ou en cas de défaut de l'ABS.
Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Liquide de frein : Livre de Bord !
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
› Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de
frein » page 153 »
.
Instruments et témoins

35
AVERTISSEMENT
Si le voyant  s'allume en même temps que le voyant  » page 38, 
Système antiblocage (ABS),  ne poursuivez pas la route ! Faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
Le voyant  s'éteint une fois que la ceinture de sécurité correspondante a été
bouclée.
Si le conducteur ou le passager n'a pas correctement bouclé sa ceinture et que
la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h, le voyant  clignote et un signal d'avertissement sonore retentit simultanément.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité
dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant  reste allumé.
 Alternateur
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Si le voyant  s'allume lorsque le moteur est en marche, ceci signifie que la
batterie est déchargée.
Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si le symbole  apparaît en plus du symbole  » page 37 durant la conduite,
 ne poursuivez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Portière ouverte

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes.
36
Utilisation
à la page 35.
Le voyant  clignote (pression de l'huile insuffisante)
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord !
teur » page 150.
à la page 35.
Le voyant  s'allume afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant
doit boucler sa ceinture de sécurité.

Veuillez tout d'abord lire et observer
› Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile mo-
 Voyant de la ceinture de sécurité

  Huile moteur

› Si le niveau d'huile de moteur est trop bas, faites l'appoint » page 151.
Si le niveau d'huile se trouve dans la zone prescrite et si le symbole de contrôle
 est à nouveau allumé après le démarrage du moteur,  ne pas poursuivre
la conduite !
Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le voyant  s'allume (niveau d'huile insuffisant)
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Contrôlez le niveau d'huile !
› Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 150.
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant
s'éteint . Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de
l'huile n'a pas été ajoutée.
Le voyant  clignote (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse)
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Capteur d'huile : Atelier !
Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant  clignote
plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution.
Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est
chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur
avant de dévisser le bouchon du moteur.
■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur
peut se mettre en marche de lui-même - risque de blessure !
  Liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
■
à la page 35.
Le voyant  s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de
service1). Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur.
Si le voyant  s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide
de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord !
› Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 152.
› Lorsque le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, faites l'appoint » page 153.
Si le symbole de contrôle  ne s'allume pas après avoir fait l'appoint de liquide
de refroidissement et mis le contact, vous pouvez poursuivre votre trajet.
Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si
le symbole de contrôle  est tout de même allumé après avoir mis le contact,
il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur.
› Coupez le contact.
› Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 182, Fusibles dans le compartiment moteur.
Si le niveau de liquide de refroidissement et le ventilateur sont en règle et si le
symbole de contrôle  est à nouveau allumé après avoir mis le contact,  ne
poursuivez pas la conduite !
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
■
 Direction assistée

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ESC.
La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou
est complètement inactive.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  clignote quand l'ESC est en cours d'intervention.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ESC.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Défaut : contrôle de stabilisation (ESC)
ou

Défaut : contrôle de traction (ASR)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci
peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques.
1)

S'applique aux véhicules avec le combiné d'instruments - variante 2 .
Instruments et témoins
37
› Couper et remettre le contact.
 Système antiblocage (ABS)
L'ESC est de nouveau complètement fonctionnel si le voyant  ne s'allume
plus après le redémarrage du moteur.

Autres informations » page 117, Contrôle électronique de la stabilité (ESC).
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ABS.
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet,
ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
 Contrôle de traction (ASR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  clignote quand l'ASR est en cours d'intervention.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ASR.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Défaut : contrôle de traction (ASR)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Défaut : ABS
Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Lors d'un défaut sur l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation
s'éteignent également » page 117, Systèmes de freinage et de stabilisation.
AVERTISSEMENT
Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■ Si le voyant  s'allume en même temps que le voyant  » page 35, 
Système de freinage,  ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
 Antibrouillard arrière
Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci
peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques.

› Couper et remettre le contact.
Le voyant  s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés.
Si le voyant  ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie
que l'ASR fonctionne à nouveau parfaitement.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
 Défaillance d'une ampoule
Autres informations » page 117, Contrôle de traction (ASR).

Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet,
ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Le voyant  s'allume si une ampoule de l'allumage de l'habitacle est défectueuse.
38
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume quelques secondes après la mise du contact ou à l'allumage d'une lampe avec une ampoule défectueuse.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 INFORMATION Contrôlez feu de croisement AV D !

Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont
composés de plusieurs ampoules. Le voyant  ne s'allume alors que si toutes
les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un
même bloc optique arrière) sont défectueuses 1). Il convient donc de contrôler
régulièrement le fonctionnement de ces ampoules.
Système de contrôle des gaz d'échappement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz
d'échappement. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement
de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Préchauffage (moteur Diesel)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer immédiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint.
Si le voyant  ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage.
Si le voyant  commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a
un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut dans le système de gestion du
moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
1)
 Filtres à particules de gazole (moteur diesel)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole
où elles sont brûlées à intervalles réguliers.
Lorsque le voyant  s'allume, ceci signifie que le filtre à particules de gazole
est imprégné de suie.
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les conditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du symbole de contrôle  comme suit.
 4. ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position S).
 Vitesse de circulation minimale de 70 km/h.
 Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min.
Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant  s'éteint.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant  ne s'éteint pas et le
voyant  se met à clignoter.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord !
Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le
voyant  s'allume également après coupure et remise du contact.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Le filtre à particules pour gazole atteint des températures très élevées - il
existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex.
herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres.
■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les
dispositions légales nationales en matière de code de la route.
■
Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système STOP & START.
Instruments et témoins
39

ATTENTION
Tant que le voyant  est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus
élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution
de la puissance du moteur.
■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la
longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée.
■
Nota
Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le
filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets.
■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu
après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant
quelques minutes.
■
 Réserve en carburant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Défaut : Airbag
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance automatique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
L'airbag frontal du passager avant a été désactivé à l'aide du commutateur à
clé
› Le voyant  s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ;
› Le voyant   s'allume dans l'inscription      au centre du
tableau de bord après avoir mis le contact » fig. 12 à la page 21.
Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du module de diagnostic
› Le voyant  s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et
clignote ensuite pendant 12 secondes env.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Airbag / rétracteur de ceinture désactivé.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne
se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être
contrôlé sans délai par un atelier spécialisé.
 Pression des pneus
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces
du moteur ainsi que sur le système d'échappement.

Nota
Le texte à l'écran ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit
parcours.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système des airbags.
40
Utilisation
à la page 35.
Le voyant  s'allume
Si le voyant  s'allume pendant le trajet, cela indique une modification de la
pression d'un pneu.
› Réduire immédiatement la vitesse et éviter les manœuvres brusques de
changement de direction et de freinage.
› Garer le véhicule, couper le contact et contrôler les pneus et leur pression » page 159.
 Système d'airbags

Veuillez tout d'abord lire et observer
› Corriger éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changer la
roue concernée » page 167 ou utiliser le kit de dépannage » page 170.
› Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 123.

Le voyant de contrôle  clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé
Si le voyant  clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé, il peut y
avoir un défaut du système de surveillance de pression des pneus.
› Arrêtez le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur.
Il y a une erreur du système si le voyant de contrôle  continue de clignoter
après avoir redémarré le moteur.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
L'allumage des voyants de contrôle  peut être dû aux raisons suivantes.
› La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
› Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une
remorque ou sur un trajet en côte).
› Des chaînes sont montées.
› Une roue a été changée.
 Clignotants

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant gauche  ou droit  clignote en fonction de la position de la manette des clignotants.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne
plus.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés.
 Antibrouillard

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés.
Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 123.
ATTENTION
Le voyant  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou
pas stabilisées).
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet,
ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Veuillez tout d'abord lire et observer

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le voyant  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 119.
 Pédale de frein (BV automatique)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Actionnez la pédale de frein quand le voyant  s'allume.
 Feux de route
 Niveau de l'eau du lave-glace

 Régulateur de vitesse
à la page 35.
Le voyant  s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 35.
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Liquide de lave-glace !
Remettre du liquide » page 149, Lave-glace.
Instruments et témoins
41
Commande du système d'informations
Système d'informations
Système d'informations du conducteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande du système d'informations
Affichage d'une température basse
Rapport recommandé
Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur
42
43
43
44
Le système d'information donne au conducteur des notifications et des informations à propos de certains systèmes du véhicule.
Ces informations et indications sont affichées sur le visuel du combiné d'instruments ou signalées par allumage du voyant correspondant dans le combiné
d'instruments.
Le système d'informations fournit également les informations et remarques
suivantes (en fonction de l'équipement du véhicule).
› Affichage multifonction (AMF) » page 44.
› Affichages de l'écran MAXI DOT» page 47.
› Indicateur de périodicité des entretiens » page 48.
› Auto Check Control » page 34.
› Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 112.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
Fig. 26 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur
le volant multi-fonction

Veuillez tout d'abord lire et observer
Certaines fonctions du système d'informations peuvent être commandées à
l'aide des touches de la manette de commande ou du volant multifonction » fig. 26.
Description de la commande
Touche/
molette
de réglage
Action
Fonction
A
Bref appui en haut
ou en bas
Appui long en haut
ou en bas
B
Appui bref
Sélectionner les données / régler les valeurs des données
Afficher le menu principal de l'écran
MAXI DOT » page 47.
Afficher les données / confirmer les données
Retourner à un niveau supérieur dans le
menu de l'écran
MAXI DOT » page 47.
Afficher le menu principal de l'écran
MAXI DOT » page 47.
Appui bref
C
Appui long
42
Utilisation
à la page 42.

Touche/
molette
de réglage
D
Rapport recommandé
Action
Fonction
Tourner vers le haut ou
vers le bas
Sélectionner les données / régler les valeurs des données
Afficher les données / confirmer les données
Appui bref
Fig. 27
Information sur le rapport enclenché / recommandation de
rapport
Affichage d'une température basse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 42.
Indicateurs à l'écran MAXI DOT
Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le
symbole suivant  apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas.
Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du
contact, le symbole  apparaît sur-le-champ.
Indicateurs à l'écran de segment
Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le
symbole suivant  apparaît à l'écran devant l'indicateur de température » page 45, Température extérieure. Un signal sonore retentit également dans ce
cas.
1)
Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du
contact, le symbole  apparaît sur-le-champ.
Après avoir appuyé sur la touche A » fig. 26 à la page 42, l'indication représentée en dernier s'affiche.
AVERTISSEMENT
Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée.
1)
2)
3)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 42.
La fonction de rapport recommandé aide à réduire la consommation de carburant.
L'indicateur affiche un rapport de vitesse adapté, le cas échéant une recommandation à passer au rapport supérieur ou à rétrograder.
Affichage sur le visuel » fig. 27
 Rapport de vitesse optimal enclenché
 Rapport recommandé
Rapport recommandé
Le rapport recommandé ne concerne que les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique ou d'une boîte de vitesse automatique sur laquelle le
mode de l'engagement des vitesses manuelle est activé (Tiptronic).
Le rapport de vitesse recommandé2) ainsi qu'une flèche3) s'affichent.
›  - Recommandation de passer à un rapport supérieur
›  - Recommandation de passer à un rapport inférieur
Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle,   s'affiche par ex.,
ceci signifie qu'il serait avantageux de passer d'un rapport inférieur au 4e rapport.
Concerne les véhicules équipés de l'indicateur multifonction.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), le
rapport de vitesse actuellement enclenché est affiché.
Pour les véhicules avec visuel à segments, la flèche derrière l'indication du rapport de vitesse est affichée.
Système d'informations
43

Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic),   s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer du 4e rapport à un rapport supérieur.
AVERTISSEMENT
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite,
par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.
Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu MFA doit être sélectionné et confirmé dans le menu principal » page 47, écranMAXI DOT.
Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 47, Réglages.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée.
Conseil antipollution
Un rapport de vitesse adapté présente les avantages suivants.
■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant.
■ Elle réduit le bruit du moteur.
■ Elle ménage l'environnement.
■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur.
■
Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 42.
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.
■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle
en km/h ne s'affiche pas à l'écran.
■ La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
■
Véhicules équipés de l'écran MAXI DOT
Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages
ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel.
Mémoire
Véhicules équipés de l'écran de segment
Si au moins une portière ou si le coffre à bagages est ouvert(e), le voyant 
s'allume au combiné d'instrument » page 36.
Fig. 28
Indicateur multifonction - indicateur de la mémoire
Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une porte est ouverte,
un signal sonore retentit en plus.
Indicateur multifonction (MFA)

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mémoire
Vue d'ensemble des indications
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse
Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction.
44
Utilisation
44
45
46

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 44.
La mémoire sauvegarde les valeurs de certaines données de l'affichage multifonction (la consommation moyenne de carburant, par ex.).
L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2.

Affichage de la mémoire sélectionnée sur le visuel à la position A » fig. 28.

Mémoire du déplacement séparé

Mémoire du déplacement global
Sélection de la mémoire
› Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 45,
Vue d'ensemble des indications.
› Sélectionner la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau l'indication.
Réinitialisation
› Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 45,
Vue d'ensemble des indications.
› Sélectionner la mémoire souhaitée.
› Confirmer la mémoire sélectionnée par une longue pression.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé.
Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul
des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend
la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact.
La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant
plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km (), ou, sur les véhicules équipés d'un visuel
d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km ().
Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le
comptage recommence à zéro.
À la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas
être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro.
› Consommation moyenne de carburant.
› Le trajet parcouru.
1)
2)
› Vitesse moyenne.
› Durée du trajet.
Nota
Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des
mémoires.
Vue d'ensemble des indications

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 44.
L'aperçu des indications du visuel multifonction (le nombre des indications varie en fonction de l'équipement).
Température extérieure
La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel.
Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours
affichée.
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à
l'écran.
Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la
mémoire à ce moment » page 44, Mémoire.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et
59 minutes () ou 99 heures et 59 minutes () sur les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation instantanée de carburant
La consommation actuelle de carburant s'affiche en l/100 km à l'écran1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de
carburant s'affiche en l/h2).

Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche
en km/l.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté.
Système d'informations
45
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière
remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran.
Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 44, Mémoire.
Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du
début de la mesure » page 44, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune
valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les
300 premiers mètres de parcours.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Autonomie
L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau
de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de conduite.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant ,
l'affichage se modifie en pas de 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise
en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul
de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10
l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Kilométrage
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche à
l'écran.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Vitesse actuelle du véhicule
La vitesse actuelle affichée sur le visuel est la même que celle affichée sur le
tachymètre 3 » fig. 20 à la page 30.
Température de l'huile
Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C,
la température de service du moteur est atteinte.
Si la température se situe en dessous de 80 °C au-dessus de 110 °C, il faut éviter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de
trop fortes charges du moteur.
Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le
système de contrôle de la température de l'huile, trois traits  . sont affichés
à la place de la température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 46, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse
Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez
la mémoire au moment souhaité » page 44, Mémoire.

La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est
1 999 km () ou 9 999 km (). Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
› Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou  ().
› Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur ce menu2).
› Régler la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
› Confirmez la vitesse limite réglée ou attendez quelques secondes : le réglage
s'enregistre automatiquement.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire
s'affiche à l'écran.
1)
2)
Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche
en km/l.
Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement.
46
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 44.
La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas
de 5 km/h.

Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
› Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou  ().
› Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
› Sélectionner la vitesse actuelle comme limite de vitesse.
Menu principal

Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par
ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/
h, ou se réduit à 45 km/h).
› Confirmer la limite de vitesse ou attendre quelques secondes, le réglage est
enregistré automatiquement.
Désactiver ou modifier la limite de vitesse
› Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou  ().
› Désactiver la limite de vitesse en confirmant la valeur mémorisée.
› En confirmant à nouveau, la possibilité de modification de la limite de vitesse
est activée.
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en
aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Alerte vitesse
accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran (écran MAXI DOT) ou  (écran de
segment).
Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact.
écranMAXI DOT

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Menu principal
Réglages
Indicateur de la direction
47
47
48
L'écran MAXI DOT vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre
véhicule. En outre, il transmet des informations sur la radio, le téléphone, l'affichage multifonction (AMF), le système de navigation, la BV automatique » page 112 et l'appareil raccordé à l'entrée MDI.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 47.
Appuyez de façon prolongée sur la touche A ou C » fig. 26 à la page 42 pour
faire afficher le MENU PRINCIPAL. Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur.
Options du menu principal (selon l'équipement du véhicule)
MFA (Écran multifonction) » page 44
Audio » Notice d'utilisation de la radio
Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation
■ Téléphone » page 96 ;
■ Statut véhicule » page 34
■ Réglages » page 47
■
■
■
Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le
système de navigation montés en usine sont allumés.
Nota
À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés
pour ouvrir le menu principal » page 42, Commande du système d'informations.
■ Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran, l'affichage passe au niveau de
menu supérieur au bout de 10 secondes env.
■ La commande de l'autoradio ou du système de navigation monté en usine » Notice d'utilisation de l'autoradio ou » Notice d'utilisation du système de
navigation.
■
Réglages

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 47.
Vous pouvez modifier vous-même certains réglages sur l'écran MAXI DOT. Le
menu actuel est affiché sous un trait sur la partie supérieure de l'écran.
La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule).
Langue / Lang.
Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et
d'information doivent s'afficher.
Données MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction.
Système d'informations
47

Heure
Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures)
et le passage à l'heure d'été ou d'hiver.
Indicateur de périodicité d'entretien

Entrée en matière
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler ici la vitesse, l'allumage/l'extinction du signal sonore lors
du dépassement de cette vitesse. Utilisez cette fonction par exemple si vous
avez monté des pneus hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule » page 158, Jantes et pneus.
Indicateurs à l'écran MAXI DOT
Indicateurs à l'écran de segment
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un
signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel :
L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur la durée ou le nombre
de kilomètres avant le prochain entretien.
Pneus d'hiver : maximal ... km/h.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
48
49
49
L'échéance de l'entretien est affichée automatiquement dans le visuel ou cette indication peut être affichée en cas de besoin.
Unités
Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la
distance parcourue.
L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de
l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jour.
Vitesse aux.
Il est possible d'allumer ici l'indicateur de la seconde vitesse en mph1).
Se référer au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la
périodicité des entretiens.
Autres informations » page 33, Affichage de la deuxième vitesse.
Nota
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
Entretien
Le nombre de jours et de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance
d'entretien s'affichent en même temps.
Réglages usine
Le réglage usine du visuel peut être rétabli ici.
Indicateur de la direction

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 47.
Sur les véhicules équipés d'un système de navigation intégré, chaque point
cardinal (en fonction de la direction actuelle) est indiqué en abrégé à l'angle
supérieur gauche de l'écran.
L'indicateur de la direction ne fonctionne que si le contact est mis.
1)
Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h.
48
Utilisation
Indicateurs à l'écran MAXI DOT
Vidange d'huile
Lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire, le message suivant apparaît :
Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours.
Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis.
Révision
Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr.
ds ... km ou ... jours.
Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis.

Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain
entretien
Vous pouvez faire afficher à tout moment le trajet ou le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en sélectionnant, une fois le contact mis, le
menu Service » page 47, Réglages ou Statut véhicule dans le menu principal
de l'écran MAXI DOT » page 47, Menu principal.
Le message suivant s'affiche durant 10 secondes.
Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours
Une fois la date de l'entretien atteinte,le symbole  clignote pendant environ
20 secondes après la mise de contact, ainsi que le message S_E_INT_ ou.
S_ENT_.
Serv. Entr. ds ... km ou ... jours
Indicateurs à l'écran de segment
Fig. 29
Écran de segment : Exemple de
notification
Description de l'image » fig. 29
 Échéance de l'entretien
A Type d'entretien
B Jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien
C Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien1)
Type d'entretien
Le type d'entretien est différencié par le numéro indiqué en position
A » fig. 29.

Vidange d'huile

Révision
1)
Échéance de l'entretien
Si un entretien est arrivé à échéance, l'information suivante » fig. 29 s'affiche
pendant environ 10 secondes.
› À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche.
› À la position B ; le symbole  et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent.
› À la position C , le symbole  et le nombre de kilomètres restants jusqu'au
prochain entretien s'affichent.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain
entretien
Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours
restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche
4 » fig. 21 à la page 30.
Les informations concernant la vidange d'huile s'affichent, puis, en appuyant à
nouveau sur la touche 4 , les informations pour l'entretien s'affichent.
› À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche.
› À la position B ; le symbole  et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent.
› À la position C , le symbole  et le nombre de kilomètres restants jusqu'au
prochain entretien s'affichent.
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier
spécialisé.
Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage
de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher
des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur
le véhicule.
Périodicité d'entretien variable
Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs
d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions
d'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro.

Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien est affiché à la place du
totalisateur kilométrique général.
Système d'informations
49
Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les conditions d'utilisation actuelles du véhicule.
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure
Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande
Ouvrir / fermer la porte
Protection Safe
Réglages individuels
Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage
centralisé
Sécurité pour enfants
Dysfonctionnements
51
52
52
53
53
53
54
54
Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé.
Le verrouillage centralisé permet de déverrouiller ou de verrouiller simultanément toutes les portières, la trappe de réservoir et le capot du coffre à bagages.
Après le déverrouillage, on applique les éléments suivants en fonction de
l'équipement
› Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule.
› Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se déverrouillent.
› Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la porte s'allument.
› La protection Safe est désactivée.
› Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter.
› L'alarme antivol est désactivée.
Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez
aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui
suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
50
Utilisation

Après le verrouillage, on applique les éléments suivants en fonction de
l'équipement
› Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule.
› Les portes, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se verrouillent.
› Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent.
› La protection Safe est activée.
› Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur.
› L'alarme antivol est activée.
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule
pour porter secours.
Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure
Fig. 30
Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller
et verrouiller
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage
du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de
blessures et d'accident !
■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au
point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures
et d'accident ! Ces personnes ne seraient pas probablement pas non plus
capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider ellesmêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses !
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
La clé permet de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule via le barillet de la
portière.
Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la clé » fig. 30
 Déverrouillage du véhicule
 Verrouillage du véhicule
ATTENTION
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut
les protéger de l'humidité et des secousses violentes.
■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le
fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut échanger la pile » page 176.
■ Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci.
■ Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
■
Déverrouillage et ouverture
51
Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande
Fig. 31
Clé à radiocommande
Nota
Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du
verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol auprès
d'un concessionnaire ŠKODA.
Ouvrir / fermer la porte

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51.
Fonction et description de la télécommande » fig. 31
 Déverrouillage du véhicule
 Verrouillage du véhicule
 Déverrouillage/désenclenchement du capot du coffre à bagages
A Bouton pour déplier/replier la clé
B Voyant

Déverrouillage/désenclenchement du capot du coffre à bagages
Une courte pression sur la touche de symbole  déverrouille le capot du coffre à bagages. Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à
bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture de l'extérieur
› Déverrouillez le véhicule.
› Tirez sur la poignée de portière A » fig. 32 de la portière que vous souhaitez
ouvrir.
Une longue pression sur la touche de symbole  désenclenche (partiellement
ouvert) le capot du coffre à bagages.
Ouverture de l'intérieur
› Tirer sur la manette d'ouverture des portes B de la porte concernée et
pousser la porte.
Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la touche symbole  sur la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture.
Vous pouvez régler un verrouillage retardé » page 56.
ATTENTION
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
■ N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision.
■ Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de
piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
■
52
Utilisation
Fig. 32 Poignée de la porte / manette d'ouverture des portes
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
Fermeture de l'intérieur
› Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la porte que vous souhaitez fermer.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de
s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort !
■ N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le
champ d'action de la portière – risque de blessure !
■ Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent
fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !
■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort !
■
Protection Safe

Veuillez tout d'abord lire et observer
Réglages individuels
et
à la page 51.
Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est
verrouillé de l'extérieur. Le véhicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur.
Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire
l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé.
 Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord !
 ATTENT_SAFELOCK
Extinction
L'extinction de la protection Safe peut également être effectuée selon l'une
des manières suivantes :
› par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes.
› par la désactivation de la surveillance de l'habitacle » page 55, Surveillance
de l'habitacle et protection anti-soulèvement.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante.
Activation
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule.
Affichage de la désactivation
Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et
prolongés au bout de 30 secondes env.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
Ouverture séparée des portières
Cette fonction permet de déverrouiller uniquement la portière conducteur et la
trappe de réservoir. Les autres portières et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Verrouillage / déverrouillage automatique
Toutes les portes et le coffre à bagages se verrouillent automatiquement à
partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du
coffre à bagages est désactivée.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le véhicule peut être déverrouillé en appuyant sur la touche de
verrouillage centralisé .
Nota
Vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour procéder aux réglages
personnels.
■ Pour les pays avec la direction à droite, la fonction d'ouverture d'une seule
porte est réglée en usine.
■
Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage
centralisé
Fig. 33
Touche de verrouillage centralisé
Affichage de l'activation
Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
AVERTISSEMENT
Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort !

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, il peut être verrouillé/déverrouillé avec la touche » fig. 33.
Déverrouillage et ouverture
53

déverrouillage/verrouillage » fig. 33
 Lorsque le symbole  est allumé dans la touche, cela signifie que le véhicule est verrouillé.
Activation/désactivation de la protection pour les enfants » fig. 34
 Activation
 Extinction
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé.
La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen
de la clé du véhicule.
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.
› Il est impossible d'ouvrir de l'extérieur les portières et le capot du coffre à bagages.
› Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une
fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
› En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées
se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
AVERTISSEMENT
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
■ Si la protection Safe est activée » page 53, les manettes d'ouverture de
portière et les touches du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas.
■
ATTENTION
Si une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
Défaillance du verrouillage centralisé
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur
peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot
du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.
› Verrouillage de secours de la portière » page 177.
› Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 177.
Affichage d'un défaut
Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2
secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA.
Pile de la clé à radiocommande déchargée
Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant
rouge B » fig. 31 à la page 52 ne clignote pas, la pile est déchargée.
Sécurité pour enfants
Remplacez la pile » page 176.
Alarme antivol

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Activation / désactivation
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
Fig. 34 Porte arrière : à gauche/à droite

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
54
Utilisation
55
55
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction.
Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative
d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme).

Déclenchement de l'alarme
L'alarme se déclenche lorsque les actions suivantes non autorisées sont commises sur le véhicule verrouillé.
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
Fig. 35
Touche pour la surveillance de
l'habitacle et la protection antisoulèvement
› Ouverture du capot du compartiment moteur.
› Ouverture du capot de coffre à bagages.
› Ouverture des portières.
› Manipulation du contacteur d'allumage.
› Remorquage du véhicule » page 55.
› Mouvement dans le véhicule » page 55.
› Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord.
› Détachement de la remorque » page 129, Atteler et dételer sa remorque.
L'alarme se déclenche lorsque, sur un véhicule avec télécommande, la porte du
conducteur est déverrouillée et ouverte au moyen du cylindre de serrure.
Coupure de l'alarme
L'alarme est éteinte lorsque l'on appuie sur la touche  sur la clé à radiocommande ou lorsque le contact est mis.
ATTENTION
Avant de sortir du véhicule, contrôler si toutes les vitres et toutes les portières
sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol.
Nota
La durée de vie d'une sirène est de 5 ans.
Activation / désactivation

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 55.
Activation
L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage du véhicule.
Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez
aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui
suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
Désactivation
L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps
de 30 secondes.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 55.
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule.
La protection anti-soulèvement déclenche l'alarme dès qu'une inclinaison du
véhicule est enregistrée.
Activation
La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule.
Désactivation
› Coupez le contact.
› Ouvrez la portière du conducteur.
› Appuyer sur la touche de symbole  » fig. 35 sur le montant B côté conducteur.
Dans la touche, l'éclairage du symbole  passe du rouge à l'orange.
› Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si
des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex.
par train ou bateau) ou remorqué.
ATTENTION
L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes
est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de
l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule.
■ L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
■
Déverrouillage et ouverture
55
Capot du coffre à bagages


Après le déverrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouvrir / fermer
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages
56
56
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du
capot du coffre à bagages. Sinon le capot pourrait s'ouvrir brusquement
pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident !
■ Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car
des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure !
■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture
du capot du coffre à bagages - risque de blessure !
■
Nota
La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se
rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la porte.
Ouvrir / fermer
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 56.
Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages » fig. 36
1 Déverrouiller le capot
2 Ouvrir le capot
3 Fermer le capot (en tirant sur la poignée)
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 56.
Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé avec la touche symbole  sur
la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé.
Après l'activation du verrouillage différé, le capot peut être ouvert à nouveau
après la fermeture dans une période limitée.
Le verrouillage différé du capot peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le véhicule au moyen de la touche symbole  de la
télécommande.
Lève-vitre électrique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fig. 36 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages
Ouvrir/fermer des vitres
Limitation de force
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
56
Utilisation
57
58

AVERTISSEMENT
Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la
force exercée par ceux-ci » page 58. En cas d'obstacle, le processus de
fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures !
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement
correct du lève-vitre électrique.
■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 138,
Vitres et rétroviseurs extérieurs et actionnez le lève-vitre seulement ensuite,
sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des
dommages.
■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient
toujours fermées.
Ouvrir/fermer des vitres
■
Conseil antipollution
Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter
de consommer inutilement du carburant.
Nota
Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
■ Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe.
Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon
répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre.
■
Fig. 37 Touches des lève-vitres

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Toutes les vitres peuvent être également commandées à partir du poste de
conduite du conducteur.
Touches des lève-vitres » fig. 37.
A Portière avant gauche
B Portière avant droite
C Portière arrière gauche
D Portière arrière droite
E Désactivation/activation des touches dans les portières arrière
Ouverture
› Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir
enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
En relâchant la touche, la vitre reste dans sa position.
En appuyant brièvement sur la touche, la vitre du côté conducteur s'ouvre
complètement jusqu'à la butée de façon automatique. En appuyant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête dans sa position.
Fermeture
› Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir
enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
En relâchant la touche, la vitre reste dans sa position.
Désactivation/activation des touches dans les portières arrière
› Appuyez sur la touche E » fig. 37.
Déverrouillage et ouverture

57
Si les touches des portières arrière sont désactivées, le voyant  s'allume
dans la touche E .
AVERTISSEMENT
Il convient de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures !
AVERTISSEMENT
Si des personnes non autonomes, telles que des enfants, sont assises sur
les sièges arrière, il est recommandé, par mesure de sécurité, de désactiver
les touches des portières arrière avec la touche E .
Limitation de force

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la force
exercée par ceux-ci,
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le
processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes
qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore
été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce
temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif
limitant la force exercée est encore activé.
ATTENTION
Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 138, Vitres et rétroviseurs extérieurs et actionnez le lève-vitre seulement
ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages.
■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient
toujours fermées.
■
Conseil antipollution
Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter
de consommer inutilement du carburant.
Nota
Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule
et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
Ouvrir/fermer les vitres
La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer
la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la
force !
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
Lève-vitre mécanique

Fig. 38 Commande fenêtres : à gauche/à droite
Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouvrir/fermer les vitres
58
Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle indiquée dans le chambranle correspondant.
58
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 58.
Une seule fenêtre à la fois peut fonctionner mécaniquement.
Ouverture
Soulever la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 38.

Fermeture
Soulever la manivelle dans le sens de la flèche B » fig. 38.
Éclairage et visibilité
Éclairage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
60
60
61
62
62
62
63
63
64
64
65
Utilisation des fonctions d'éclairage
Fonction DAY LIGHT (Feux de jour)
Clignotants et feux de route
Commande automatique des feux de route
Antibrouillards
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
Antibrouillard arrière
COMING HOME / LEAVING HOME
Feux de détresse
Feux de stationnement
Conduite à l'étranger
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée
dans » fig. 39 à la page 60 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques.
AVERTISSEMENT
N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales.
Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur.
■ L'allumage automatique des phares  n'a qu'une fonction d'assistance
et n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de
l'allumer en fonction de la luminosité actuelle. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les
feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions !
■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position
ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence,
allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise
visibilité.
■
■
Éclairage et visibilité
59

Nota
L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route
sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les
bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette
buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Utilisation des fonctions d'éclairage
Fig. 39
Commutateur des feux et bouton
rotatif du correcteur de portée
des phares

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
Tourner le commutateur

Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
 Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 62
 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement1) » page 64
 Allumer les feux de croisement1)
Tirer le commutateur
 Allumer les antibrouillard » page 62
 Allumer l'antibrouillard arrière » page 63
 Correcteur de la portée des phares

Sur les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » page 30, le symbole  s'affiche également
dans le commutateur des feux.
Utilisation
AVERTISSEMENT
Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les
conditions suivantes.
■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux
venant d'en face.
■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Si le commutateur des feux est positionné sur  ou , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore
par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour
éclairer le véhicule stationné si nécessaire.
■ Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux
de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur .
Fonction DAY LIGHT (Feux de jour)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
Les feux de jour (ci-après uniquement désignés comme fonction) éclairent la
zone à l'avant du véhicule.
En tournant le bouton rotatif B » fig. 39 depuis la position vers  , le réglage
de la portée des phares est adapté progressivement et le faisceau lumineux
est ainsi raccourci.
60
Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement
sont allumés.
■
Activation/désactivation de l'éclairage
En fonction de l'équipement, le commutateur des feux A » fig. 39 peut être
amené dans les positions suivantes.
1)
Les positions du correcteur de portée des phares correspondent à peu près
aux états de chargement suivants.
 Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.

Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.

Siège conducteur occupé, coffre chargé.


L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes
sont remplies :
 Le commutateur des feux se trouve en position  ou  » fig. 39 à la page 60.
 Le contact est mis.
 La fonction est active.
Clignotants et feux de route
Fig. 40
Manette de commande : commande des clignotants et des
feux de route
Désactivation de la fonction
› Coupez le contact.
› Retirer le fusible des feux de jour » page 180, Fusibles dans le tableau de
bord.
Activation de la fonction
› Coupez le contact.
› Insérer un fusible doté d'un ampérage correspondant pour les feux de
jour » page 180, Fusibles dans le tableau de bord.
Désactiver la fonction sur les véhicules équipés du système STOP & START
ou de l'allumage automatique des feux
› Coupez le contact.
› Tirez le levier du clignotant (» fig. 40 à la page 61) vers le volant et poussez-le simultanément vers le bas, puis maintenez-le ainsi.
› Mettez le contact - attendez que le clignotant gauche clignote 4x.
› Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de
l'éclairage diurne.
› Relâchez la manette.
Activer la fonction sur les véhicules équipés du système STOP & START ou de
l'allumage automatique des feux
› Coupez le contact.
› Tirez le levier du clignotant (» fig. 40 à la page 61) vers le volant et tirez-le
simultanément vers le haut, puis maintenez-le ainsi.
› Mettez le contact - attendez que le clignotant droit clignote 4x.
› Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de
l'éclairage diurne.
› Relâchez la manette.
AVERTISSEMENT
Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas de mauvaise visibilité.
 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59.
Réglages de la manette de commande » fig. 40
A Allumer le clignotant droit
B Allumer le clignotant gauche
C Allumer les feux de route (position à rappel automatique)
D Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel automatique)
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement
sont allumés.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les feux de route
sont allumés.
Appel de phares
L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'appel de phares
est allumé.
Clignotants
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque le clignotant gauche est allumé.
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque le clignotant droite
est allumé.
Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants
ne fonctionne plus.
Éclairage et visibilité
61

« Clignotants confort »
Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-lasi vous ne voulez clignoter que trois fois.
AVERTISSEMENT
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit
pas d'autres usagers de la route.
La lumière s'éteint automatiquement env. 4 minutes après l'extinction des essuie-glaces.
ATTENTION
Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière
sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement.
Antibrouillards
Commande automatique des feux de route
Fig. 42
Commutateur des feux - allumer
les antibrouillards et les antibrouillards arrière
Fig. 41
Commutateur des feux : position
AUTO


Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
Si le commutateur des feux se trouve dans la position  » fig. 41, les feux de
position et de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation
s'allument / s'éteignent automatiquement.
L'allumage et l'extinction de l'éclairage est réglé par un capteur installé sous le
pare-brise, dans le support du rétroviseur intérieur.
Si le commutateur des feux se trouve en position , l'inscription  à côté
du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole  à côté du commutateur des feux s'allume.
Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie
Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies :
 Le commutateur des feux se trouve en position  » fig. 41.
 Le balayage automatique en cas de pluie - position 1 ou le balayage - position 2 ou 3 est activé » page 68, Commande des essuie-glaces et du
lave-glace.
 Les essuie-glaces sont activés pendant plus de 15 s.
62
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
Activation/désactivation
› Faire tourner le commutateur des feux sur la position  ou  » fig. 42.
› Tirez le commutateur des feux sur la position 1 .
Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 34.
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule.

La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes
sont remplies :
 Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers
la droite ou la gauche1).
 Le moteur tourne.
 Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h.
 Les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux se trouve en position  et les feux de croisement sont allumés.
 Les feux de jour ne sont pas allumés.
 Les antibrouillard ne sont pas allumés.
Nota
Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière.
Antibrouillard arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
Activation/désactivation
› Faire tourner le commutateur des feux sur la position  ou  » fig. 42 à la
page 62.
› Tirez le commutateur des feux sur la position 2 .
Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 34.
Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, tirez le commutateur
directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard
arrière.
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque,
seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume.
1)
COMING HOME / LEAVING HOME

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
COMING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume automatiquement la lumière pour une brève durée après que les occupants ont quitté le
véhicule.
LEAVING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume automatiquement la lumière pour une brève durée lorsque quelqu'un s'approche du véhicule.
La fonction allume, en fonction de l'équipement, les feux suivants :
› feux de position
› Feux de croisement
› éclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs
› éclairage de plaque d'immatriculation
Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé
dans le support du rétroviseur intérieur.
COMING HOME
L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes
sont remplies :
 Le commutateur des feux se trouve en position  » fig. 41 à la page 62.
 La visibilité à proximité du véhicule est restreinte.
 Le contact est coupé.
 La fonction a été activée avant avoir quitté le véhicule par un bref actionnement de l'appel de phares » page 61, Clignotants et feux de route.
 La portière du conducteur a été ouverte - dans les 60 secondes suivant
l'extinction du contact.
La lumière s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages.
Si une porte ou le capot du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), l'éclairage
s'éteint au bout de 60 secondes.
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
Éclairage et visibilité
63

LEAVING HOME
L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes
sont remplies :
 Le commutateur des feux se trouve en position  » fig. 41 à la page 62.
 La visibilité à proximité du véhicule est restreinte.
 Le contact est coupé.
 Le véhicule a été déverrouillé avec la télécommande.
La lumière s'éteint au bout de 10 secondes ou après le verrouillage du véhicule.
ATTENTION
Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière
sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement.
■ Si cette fonction est toujours activée, la batterie est fortement sollicitée, et
particulièrement sur des courtes distances.
■
Feux de détresse
Fig. 43
Touche des feux de détresse
Lorsque le clignotant est allumé alors que les feux de détresse sont activés et
que le contact est mis, il ne clignote que du côté correspondant du véhicule.
AVERTISSEMENT
Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants.
■ Le véhicule s'approche d'un bouchon.
■ Le véhicule doit être garé en bordure de route, s'il y a un dysfonctionnement par ex.
Feux de stationnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
Les feux de stationnement sont un éclairage temporaire du véhicule stationné.
Activer les feux de stationnement 
› Coupez le contact.
› Faire passer la manette de commande dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 40 à la page 61 : le feu de position côté droit ou côté gauche du
véhicule s'allume.
Les feux de stationnement  ne s'allument pas automatiquement quand le
clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé.
Allumage des feux de stationnement  des deux côtés
› Faire tourner le commutateur des feux A sur la position  » fig. 39 à la page 60 et verrouiller le véhicule.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
Activation/désactivation
› Appuyer sur la touche  » fig. 43.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de
détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le
contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement
d'un airbag.
64
Utilisation
Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur,
un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes
ou après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent
néanmoins allumés.
Sur les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » page 30, le symbole  s'affiche également dans le commutateur des feux lors de l'allumage
des feux de stationnement.
ATTENTION
La consommation de la batterie est extrêmement importante lors de l'activation des feux de stationnement, en particulier lors de courts trajets.
Conduite à l'étranger

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 59.
Les feux de croisement sont activés. Ils éclairent le côté de la route sur lequel
vous roulez.
Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation
à gauche/à droite), le réglage asymétrique des phares peut éblouir les usagers
de la route arrivant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification
des phares par un atelier spécialisé.
Nota
Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé.
Positions du commutateur d'éclairage coulissant A » fig. 44.
 Activation
 Extinction
 Commande à partir du contacteur de portière
Commutateur des liseuses B » fig. 44
 Allumer/éteindre les liseuses gauche
 Allumer/éteindre les liseuses droite
Conditions pour la commande des lumières avec le commutateur de portière
- position 
Le voyant est allumé si l'un des événements suivants est présent :
› Le véhicule est déverrouillé.
› Une des portières est ouverte.
› La clé de contact est retirée.
Le voyant est éteint si l'un des événements suivants est présent :
› Le véhicule est verrouillé.
› Le contact est mis.
› Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
Éclairage intérieur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Eclairage intérieur avant
Eclairage intérieur arrière
Eclairage intérieur arrière
65
65
Nota
Lorsque le contact est coupé, les feux s'éteignent automatiquement après environ 10 minutes.
Eclairage intérieur avant
Fig. 45 Eclairage intérieur arrière : variante 1 / variante 2
Éclairage arrière - variante 1 : appuyez sur le commutateur A » fig. 45
 Activation/désactivation

Fig. 44 Commande de l'éclairage avant : variante 1 / variante 2
Éclairage et visibilité
65
Éclairage arrière - variante 2 : déplacez la glace B » fig. 45
 Activation
 Extinction
 Commande à partir du contacteur de portière1)
Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche.
Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 7 minutes.
Éclairage arrière - variante 1 :
L'éclairage arrière fonctionne conjointement avec l'éclairage avant 2).
› À l'allumage des éclairages avant, ceux de l'arrière s'enclenchent automatiquement.
› À l'extinction des éclairages avant, ceux de l'arrière peuvent être allumés ou
éteints comme souhaité.
Visibilité

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage de la lunette arrière
Pare-soleil avant
Store pare-soleil du plafond panoramique
66
66
67
Conseil antipollution
Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou
désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence positive sur la consommation de carburant.
Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage se désactive automatiquement afin
de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du
moteur » page 157, Coupure automatique des consommateurs.
■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en
raison du niveau trop faible de la batterie.
■
Pare-soleil avant
Chauffage de la lunette arrière
Fig. 46
Tableau de bord : Touche pour le
chauffage de la lunette arrière
Fig. 47 Rabattre le pare-soleil / basculer le pare-soleil vers la portière et
coulisser le cache du miroir
Les pare-soleils protègent contre un soleil éclatant.
Le chauffage permet de dégivrer et ventiler la lunette arrière.
Touche sur la console centrale » fig. 46
 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière
1)
2)
Les mêmes règles régissent le plafonnier avant et arrière dans cette position » page 65.
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Dans certains pays, la commande de l'éclairage
arrière se fait indépendamment de l'éclairage avant.
66
Utilisation
Utilisation et description du pare-soleil » fig. 47
1 Rabattre le pare-soleil
2 Orienter le pare-soleil vers la portière

A
B
Miroir de courtoisie avec cache
Coulisser le cache du miroir
Appoint de liquide de lave-glace » page 149.
AVERTISSEMENT
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 178.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA.
■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans
avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le liquide lave-glace pourrait
geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
■ Le balayage automatique en cas de pluie sert uniquement d'assistance.
Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
AVERTISSEMENT
Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets y sont fixés. Risques de blessure lors du déploiement des airbags de tête.
■
Store pare-soleil du plafond panoramique
Fig. 48
ouvrir le store pare-soleil
ATTENTION
Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuieglaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du
contact. En cas de basses températures, les essuie-glaces risquent de se figer
dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive.
■ En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la
route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas
figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des
dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
■ Détacher avec précaution les balais d'essuie-glaces givrés du pare-brise.
■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route.
■ Ne pas mettre le contact lorsque les balais des essuie-glaces avant sont déployés. Les bras d'essuie-glace peuvent endommager la peinture du capot moteur.
■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
■
Le store pare-soleil protège contre un soleil éblouissant.
Le store du pare-soleil du toit panoramique peut être ouvert manuellement
dans le sens de la flèche ou fermé dans le sens inverse de la flèche » fig. 48.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence pendant la commande du toit ouvrant coulissant/
relevable afin d'éviter tout pincement – risque de blessure !
Essuie-glace et lave-glace

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande des essuie-glaces et du lave-glace
Lave-phares
Nota
Maintenir les balais d'essuie-glace propres pour éviter la formation de traînées » page 140.
■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est
en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C.
■
68
68
Les essuie-glaces et le lave-glace garantissent une bonne visibilité par le parebrise et la lunette arrière.
Les essuie-glaces et le lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis.
Éclairage et visibilité
67
Commande des essuie-glaces et du lave-glace
Activation automatique du balayage du pare-brise en cas de pluie 
Les fréquences des essuie-glaces sont réglées en fonction de l'intensité de la
pluie.
Essuyage/lavage automatique du pare-brise 
Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref
délai.
Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les
essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion).
Fig. 49 Commande des essuie-glaces et du lave-glace : avant/arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 67.
Réglages de la manette de commande
0 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
A 
Arrêt du balayage
Balayage intermittent du pare-brise / balayage automatique du pare-brise en cas de pluie (selon l'équipement)
Balayage lent du pare-brise
Balayage rapide du pare-brise
Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras d'essuie-glace » page 178, (position auto-rabattue)
Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue)
Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes)
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position autorabattue)
Commutateur de réglage : de la pause souhaitée entre les mouvements individuels de balayage des vitres / de la vitesse de balayage
en cas de pluie (manette de commande en position 1 )
Fréquence des essuie-glaces avant 
Les fréquences des essuie-glaces sont également réglées en fonction de la vitesse.
68
Utilisation
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière 
Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai.
Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette reste sur la position 6 .
Nota
Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs,
l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage.
Lave-phares

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 67.
Le nettoyage des phares a lieu après la mise du contact, toujours à la première
giclée puis après chaque dixième giclée du pare-brise (position 5 » fig. 49 à la
page 68), lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez éliminer manuellement les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par
exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants » page 139, Verre
des phares.
Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver,
dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante.
ATTENTION
Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement !
Rétroviseur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur extérieur
69
70
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets.
■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits
qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une
certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit.
■
Rétroviseur intérieur
Fig. 50 Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel / à obscurcissement automatique / capteur de lumière

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69.
Rétroviseur à obscurcissement manuel » fig. 50
1 Position de base du rétroviseur
2 Obscurcissement du rétroviseur
Rétroviseur à obscurcissement automatique » fig. 50
A Voyant - s'allume lors de l'obscurcissement actif
B Commutateur pour l'activation de l'obscurcissement automatique
C Capteur de lumière
D Capteur de lumière au dos du rétroviseur
Rétroviseur à obscurcissement automatique
Si l'obscurcissement automatique est activé, le rétroviseur s'obscurcit automatiquement en fonction du faisceau de lumière sur les capteurs.
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci).
Ne fixez aucun appareil de navigation externe ni sur le pare-brise, ni à proximité du rétroviseur intérieur » .
AVERTISSEMENT
L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur avec obscurcissement automatique – risque d'accident.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs avec obscurcissement automatique contiennent du liquide
électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise.
■ Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Veillez à un apport d'air frais suffisant dans l'immédiat et
descendez du véhicule. Si ce n'est pas possible, ouvrez au moins la fenêtre.
■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'avalement du liquide
électrolytique.
■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez
immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant
une minute au moins. Consultez ensuite un médecin de toute urgence.
ATTENTION
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement
que si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée
par d'autres objets.
Éclairage et visibilité
69
Nota
Le dégivrage des rétroviseurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et
jusqu'à une température extérieure de +35 °C.
■ En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de
régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir.
Rétroviseur extérieur
■
Fig. 51 Commande des rétroviseurs extérieurs : mécanique/électrique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Réglage du rétroviseur
La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 51.
Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton
rotatif.
Rétroviseur au réglage électrique
Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes » fig. 51 - .

Régler le rétroviseur gauche
 Régler le rétroviseur droite

Désactiver la commande des rétroviseurs
 Dégivrage des rétroviseurs
Rabattement des rétroviseurs
L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre
les fenêtres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la vitre
jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des
rétroviseurs est actif - risque de brûlure.
70
Utilisation
Réglage des sièges avant
Sièges et appuie-têtes
Siège et appuie-têtes

Fig. 52
Organes de commande du siège
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage des sièges avant
Appuie-têtes - réglage de la hauteur
Montage/démontage des appuie-têtes
71
72
72
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer
à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
› Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
› Être dans une position détendue et donc peu fatigante ;
› Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
AVERTISSEMENT
Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident !
■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles
dans le véhicule.
■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant,
sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !
■
Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier
au bout d'un certain temps d'utilisation.

Veuillez tout d'abord lire et observer
Organes de commande du siège » fig. 52
A Réglage du siège en longueur
B Réglage de la hauteur du siège
C Réglage de l'inclinaison du dossier
à la page 71.
Réglage du siège en longueur
› Tirer la manette A » fig. 52 (au milieu) dans le sens de la flèche et pousser le
siège dans la direction souhaitée.
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la
manette.
Réglage de la hauteur du siège
› Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette B » fig. 52 dans la direction de l'une des flèches.
Réglage de l'inclinaison du dossier
› Décharger le dossier du siège (ne pas s'appuyer).
› Tirer le levier C » fig. 52 dans le sens de la flèche et ajuster l'inclinaison du
dossier à l'aide du dos.
Le dossier de siège reste dans la position réglée quand vous relâchez la manette.
Sièges et appuie-têtes
71
Appuie-têtes - réglage de la hauteur
Montage/démontage des appuie-têtes
Fig. 53 Appuie-tête : tirer vers le haut / pousser vers le bas

Veuillez tout d'abord lire et observer
Fig. 54 Appuie-tête avant : Démontage/montage
à la page 71.
Le réglage de la hauteur des appuie-têtes avant et arrière est identique.
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Déplacement vers le haut
› Déplacez la béquille dans le sens de la flèche 1 » fig. 53.
Déplacement vers le bas
› Appuyez sur la touche de verrouillage A et maintenez-la dans le sens de la
flèche 2 » fig. 53.
› Déplacez la béquille dans le sens de la flèche 3 .
AVERTISSEMENT
Si les sièges sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être
correctement réglés (ne doivent pas être dans la position inférieure) - danger de blessures mortelles !
Nota
Pour les sièges sport, les appuie-têtes sont intégrés dans le dossier du siège
avant. Ces appuie-têtes ne peuvent pas être réglés en hauteur.
Fig. 55 Appuie-tête arrière : Démontage/montage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 71.
Appuie-tête avant
› Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
› Appuyer sur la touche de sécurité A dans le sens de la flèche 1 et retirer
les appuie-têtes dans le sens de la flèche 2 .
› Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens
de la flèche 3 jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon
audible.
Appuie-tête arrière
› Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
72
Utilisation

› Poussez la touche de verrouillage
B dans le sens de la flèche 4 , poussez
en même temps le verrouillage dans l'ouverture C dans le sens de la flèche
5 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête.
› Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 6 pour la faire sortir.
› Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens
de la flèche 7 jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon
audible.
AVERTISSEMENT
Si les sièges sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être
montés et correctement réglés - danger de blessures mortelles !
Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne.
Touches pour le chauffage des sièges » fig. 56
 Chauffage du siège gauche
 Chauffage du siège droite
Activation
› Appuyez sur la touche de symbole correspondante  ou  » fig. 56.
En appuiyant une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de
chauffage maximum (niveau 2).
En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue
jusqu'à la coupure.
Nota
Pour les sièges sport, les appuie-têtes sont intégrés dans le dossier du siège
avant. Ces appuie-têtes ne peuvent pas être démontés.
La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de
contrôle allumés dans la touche.
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou
en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège
du conducteur ou du passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses
régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage.
Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
Fonctions des sièges

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage des sièges avant
Accoudoir avant
Accoudoir arrière
Dossiers des sièges arrière
73
74
74
74
Chauffage des sièges avant
Fig. 56
Touches pour le chauffage des
sièges avant
Les dossiers et assises des sièges avant sont Chauffailles électriquement.
ATTENTION
Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur
les sièges.
■ Ne pas allumer le chauffage des sièges dans les situations suivantes - risque
d'endommagement des housses de protection et du chauffage de siège.
■ Les sièges ne sont pas occupées par des personnes.
■ Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés
sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc.
■ Les sièges sont pourvus d'une housse de protection fixe supplémentaire.
■ Nettoyer les housses de siège » page 142.
■
Sièges et appuie-têtes
73

Nota
Si vous allumez le chauffage des sièges à l'intensité maximale (niveau 2), celui-ci passera automatiquement au niveau 1 au bout de 15 minutes.
■ Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive
automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le
système de gestion du moteur » page 157, Coupure automatique des consommateurs.
■
Un porte-gobelet se trouve éventuellement dans l'accoudoir » page 76.
Dossiers des sièges arrière
Accoudoir avant
Fig. 57
Réglage de l'accoudoir
Fig. 59 Rabattre le dossier vers l'avant / tirer la ceinture de sécurité vers
le revêtement latéral et régler la position de mise en service de la ceinture de sécurité
Réglage de la hauteur
Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les dossiers des sièges. S'il s'agit de véhicules avec une banquette arrière fractionnée,
les dossiers peuvent aussi, en cas de besoin, être rabattus séparément.
che » fig. 57, puis l'abaisser de nouveau.
› Lever l'accoudoir central dans l'une des 5 positions d'arrêt.
Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que
ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les dossiers des sièges rabattus.
› Relevez complètement l'accoudoir central vers le haut dans le sens de la flèUn vide-poche se trouve dans l'accoudoir » page 80.
Accoudoir arrière
Fig. 58
Rabattre l'accoudoir
Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les
appuie-têtes arrière avant de rabattre les dossiers » .
Rabattre le dossier partagé vers l'avant
C de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du revêtement latéral – position de mise en service » fig. 59.
› Appuyer sur la poignée de déverrouillage A dans le sens de la flèche 1 .
› Rabattre le dossier dans le sens de la flèche 2 .
› Insérez la boucle
Rabattre le dossier entier vers l'avant
C des ceintures de sécurité extérieures dans les ouvertures du revêtement latéral – position de mise en service » fig. 59.
› Appuyez simultanément sur les poignées de déverrouillage A sur les deux
côtés des dossiers dans le sens de la flèche 1 .
› Rabattre le dossier dans le sens de la flèche 2 .
› Insérez les boucles
Rabattement
› Tirez sur la boucle A et rabattez l'accoudoir dans le sens de la flèche » fig. 58.
74
Utilisation

Rabattre le dossier partagé vers l'arrière
› Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège qui a été
légèrement relevé.
› Tirer la ceinture de sécurité extérieure arrière vers le revêtement latéral dans
le sens de la flèche 3 » fig. 59.
› Ensuite, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage A s'enclenche de façon audible – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » .
› Assurez-vous que la tige rouge B ne soit plus visible.
Rabattre le dossier entier vers l'arrière
› Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège
que vous aurez légèrement relevé.
› Insérez les boucles C des ceintures de sécurité extérieures dans les ouvertures du revêtement latéral – position de mise en service » fig. 59.
› Ensuite, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage A des deux côtés des dossiers s'enclenche de façon audible – contrôlez
en tirant sur le dossier du siège » .
› S'assurer que les goupilles rouges B des deux côtés du dossier du siège ne
soient pas visibles.
AVERTISSEMENT
Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de
verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être
opérationnels.
■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque – risque de blessures !
■ Si les sièges arrière sont occupés, veiller à ce que les dossiers respectifs
soient correctement enclenchés.
■
ATTENTION
Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les
ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière.
■ Entreposer les appuie-têtes enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas d'être endommagés ou de se salir.
■
Transport et équipement pratique
Equipement pratique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Porte-ticket de stationnement
Vide-poches dans les portières
Compartiment de rangement dans la console centrale
Porte-gobelet
Allume-cigare
Cendrier
Prise 12 volts
Poubelle
Support multimédia
Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant
Compartiment à lunettes
Compartiment de rangement côté passager
Patères
Poches de rangement sur les sièges avant
Filets sur les sièges avant
76
76
76
76
77
78
78
79
79
80
80
81
81
81
82
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient
glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident !
■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des
autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant
le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident !
■ Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les
occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un
accident.
■ Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans
le cendrier !
■
Transport et équipement pratique
75
Porte-ticket de stationnement
Fig. 60
Porte-tickets de stationnement
AVERTISSEMENT
Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie
A » fig. 61 seulement pour des objets qui n'en dépassent pas.
Compartiment de rangement dans la console centrale

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
Le porte-ticket » fig. 60 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement.
AVERTISSEMENT
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la
visibilité du conducteur.
Vide-poches dans les portières
Fig. 62 Compartiment non fermable avant/arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
Compartiment non fermable » fig. 62
A Dans la console centrale avant
B Dans la console centrale arrière
à la page 75.
Porte-gobelet
Fig. 61 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière
 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75.
Vide-poches » fig. 61
A Vide-poches dans les portières avant
B Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 l dans les portières avant
C Vide-poches dans les portières arrière
D Support à bouteille avec une capacité de max. 0,5 l dans les portières arrière
76
Utilisation
Fig. 63 Porte-gobelet avant/arrière

Fig. 64
Porte-gobelets dans l'accoudoir
arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
Allume-cigare
Fig. 65
Allume-cigare
à la page 75.
Les porte-gobelets peuvent accueillir deux contenants à boisson.

Emplacement des porte-gobelets » fig. 63 et » fig. 64
A Dans la console centrale avant
B Dans la console centrale arrière
C Dans l'accoudoir arrière
Utilisation
› Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 65.
› Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.
› Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser.
› Remettez l'allume-cigare en place dans la prise.
AVERTISSEMENT
N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
■ Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures !
■ Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
■
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet.
Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait
endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
L'allume-cigarre fonctionne même si le contact est coupé »
.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ils pourraient actionner l'allume-cigare et se brûler, provoquer un incendie ou endommager l'habitacle.
■ Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures.
■
Nota
La prise de l'allume-cigare peut également être utilisée comme prise 12 volts
pour des appareils électriques » page 78, Prise 12 volts.
Transport et équipement pratique
77

Cendrier
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
Utilisation
› Retirez le cache de la prise électrique ou l'allume-cigare » fig. 67.
› Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Les prises fonctionnent même si le contact est coupé»
.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la prise de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et retirez-le de l'alimentation.
■
Fig. 66 Retirer cendriers avant/arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. »
.
Démontage
› Extraire le cendrier » fig. 66 en le tirant dans le sens de la flèche.
Pose
› Enfoncer le cendrier dans le sens opposé des flèches » fig. 66.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie !
ATTENTION
Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture.
Prise 12 volts
Fig. 67
Prise 12 volts
78
Utilisation
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum.
■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endommager l'installation électrique du véhicule.
■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des
utilisateurs restent allumés !
■ Afin de ne pas abîmer la prise de courant, toujours se servir de fiches adaptées.
■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur
concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée.
■ Éteindre tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du
contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus
aux fluctuations de la tension.
■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés !
■
› Tirer les deux ergots de retenue du cadre intérieur dans le sens de la flèche
Poubelle
4 » fig. 68 de la structure de la poubelle.
› Tirer vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 5 .
› Retirer le sac du cadre intérieur.
› Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre
dans le sens de la flèche 6 .
› Fixer le sac avec le cadre dans la structure de la poubelle dans le sens de la
flèche 7 .
Les deux ergots de retenue du cadre intérieur doivent s'enclencher de manière
audible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie !
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm.
Support multimédia
Fig. 69
Support d'appareil multimédia
Fig. 68 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir / remplacer le sachet

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières » page 76.
Fixation de la poubelle
› Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.
› Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche
1 » fig. 68.
› En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2 .
Retirer la poubelle
› Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 68.
Ouverture/fermeture de la poubelle
› Ouvrir la poubelle dans le sens de la flèche 3 » fig. 68.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
Vous pouvez utiliser le support multimédia » fig. 69 pour le rangement, par ex.,
d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie !
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Remplacement du sac
› Sortir la poubelle du vide-poches.
Transport et équipement pratique
79
Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
Ouverture
› Appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes au niveau de la zone
A » fig. 71.
Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche.
Fermeture
› Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la
flèche » fig. 71 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
AVERTISSEMENT
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes
et sinon, il doit rester fermé - risque de blessure.
■ Ouvert, le compartiment réduit la visibilité du conducteur - risque d'accident !
■
Fig. 70 Ouverture du vide-poches/vide-poches

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
Ouverture
› Agripper l'accoudoir dans la zone A » fig. 70.
› Relevez le couvercle du vide-poches vers le haut.
Fermeture
› Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la
flèche » fig. 70 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
Compartiment à lunettes
Fig. 71
Ouvrir le compartiment à lunettes
80
Utilisation
ATTENTION
La charge maximale du compartiment à lunettes est de 250 g.
Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils
pourraient en subir des dommages.
■ Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le
couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol !
■
■
Compartiment de rangement côté passager
Nota
Le vide-poches côté passager avant peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1 l.
■ La lampe à l'intérieur du vide-poche s'allume quand on ouvre ce dernier.
■ Lorsque l'aération du vide-poche n'est pas utilisé, nous recommandons de
maintenir l'arrivée d'air fermée.
■
Patères

Fig. 72 Ouvrir le vide-poches / fermer le vide-poches et ouvrir la ventilation

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
Ouverture
› Tirer la poignée dans le sens de la flèche 1 » fig. 72.
› Rabattre le cache dans le sens de la flèche 2 .
Fermeture
› Pivoter le couvercle dans le sens inverse de la flèche 3 , jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible » fig. 72.
Arrivée d'air dans le vide-poche
› En tournant le commutateur dans le sens de la flèche A jusqu'à la butée,
l'arrivée d'air est ouverte » fig. 72.
› En tournant le commutateur dans le sens contraire de la flèche A jusqu'à la
butée, l'arrivée d'air est fermée.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et
sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière.
AVERTISSEMENT
N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, puisque cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête.
■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision à l'arrière.
■
ATTENTION
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
Poches de rangement sur les sièges avant
Fig. 73
Poches de rangement
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est inactif, de l'air froid afflue
dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue
dans le vide-poches.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
Les poches de rangement » fig. 73 sont conçus pour accueillir notamment des
cartes et des journaux.
Transport et équipement pratique
81

AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de
blessure !
ATTENTION
Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement,
comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège.
Filets sur les sièges avant
Fig. 74
Filet
Coffre à bagages

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Éléments de fixation
Filets de fixation
Crochets
Tablette du coffre à bagages
« Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages
Vide-poches dans le coffre à bagages
Vide-poches extensible
Filet vide-poche
Éléments Cargo
Revêtement double du coffre à bagages
Véhicules de la classe N1
83
83
84
84
85
85
86
86
86
87
87
Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants :

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 75.
De petits et légers objets, comme les téléphones mobiles, peuvent être rangés
dans les filets.
Les filets se trouvent sur la partie intérieure du dossier des sièges
avant » fig. 74.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets. Des objets plus
lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
ATTENTION
La charge maximale admissible des filets est de 150 kg.
Ne déposez aucun objet de taille importante dans les filets de rangement,
comme par ex. des bouteilles, des objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement ainsi que des garnitures de siège.
■
■
› Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
› Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
› Fixer les bagages aux œillet d'arrimage ou avec les filets de fixation » page 83.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de
l'objet.
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet
non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois
celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg
env.
Éclairage du coffre à bagages
La lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages.
La lumière s'éteint à la fermeture du capot du coffre à bagages.
Si le capot du coffre à bagages est ouvert et le contact simultanément coupé,
la lumière s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes.
82
Utilisation

AVERTISSEMENT
Rangez les objets transportés dans le coffre à bagages et fixez-les aux
œillets d'arrimage.
■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés
peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord
ainsi que les autres usagers de la route.
■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et
blesser les passagers – danger de mort !
■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement de
route de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de
gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le
style de la conduite en conséquence.
■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement
des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage.
■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse
glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque
de blessure !
■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 11, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.
■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à
garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant
les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière.
■ Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque
d'intoxication !
■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages !
Éléments de fixation
■
ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à
bagages.
■ La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 159.
■
Fig. 75
Éléments de fixation :

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83.
Aperçu des éléments de fixation » fig. 75
A Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation
B Élément de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation
C Œillets d'arrimage seulement pour la fixation de filets de fixation.
L'œillet d'arrimage C se trouve derrière le dossier de siège arrière rabattable.
ATTENTION
La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage A est de 3,5 kN
(350 kg).
Filets de fixation
Fig. 76 Exemples de fixation pour les filets
Transport et équipement pratique

83
Fig. 77
Fixation du sac longitudinal
Le crochet se trouve de chaque côté du coffre à bagages » fig. 78.
ATTENTION
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.
Tablette du coffre à bagages
 Veuillez tout d'abord lire et observer et
Exemples de fixation pour les filets » fig. 76
A Sac transversal
B Filet de plancher
C Sac longitudinal
à la page 83.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des
objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
ATTENTION
La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg.
Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque
d'endommagement des filets.
■
■
Crochets
Fig. 78
Crochets

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 83.
Le crochet est prévu pour la fixation de petits bagages, par ex. des sacs.
84
Utilisation
Fig. 79 Démontage de la tablette du coffre à bagages

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 83.
Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire.
Démontage
› Décrocher les sangles de retenue A du couvercle dans le sens de la flèche
1 » fig. 79.
› Maintenir la tablette dans la position supérieure et appuyer sur le côté inférieur de la tablette au niveau des boulons C .
› Retirer la tablette dans le sens de la flèche 2 .
Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière le dossier du siège arrière, dans l'espace appelé « position de stationnement » » page 85.
Pose
› Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral.
› Placer les logements B de la tablette sur les boulons C du revêtement latéral » fig. 79.
› Appuyez sur le côté supérieur de la tablette de façon à ce que les logements
s'enclenchent complètement sur les boulons.
› Accrocher les sangles de retenue A dans le sens opposé de la flèche 1 sur

le capot du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Ne déposer sur la tablette du coffre à bagages aucun objet pouvant exposer les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque
ou d'un accident.
ATTENTION
La charge maximale admissible de la tablette du coffre à bagages est de 1 kg.
En fermant le capot du coffre à bagages, il se peut que le couvre-bagages ou
le revêtement latéral soit tordu(e) et endommagé(e) à cause d'une manipulation inadéquate. Tenez compte des conseils suivants.
■ Les logements B de la tablette doivent reposer entièrement sur les boulons C du revêtement latéral » fig. 79.
■ Le chargement ne doit pas dépasser la hauteur du couvre-bagages.
■ En position supérieure, la tablette ne doit pas être tordue dans le joint du
capot du coffre à bagages.
■ Il ne doit y avoir aucun objet dans l'espace entre la tablette relevée et le
dossier du siège.
■ Entreposez les appuie-têtes enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas de se faire endommager ou salir.
Réglages
› Faire glisser la tablette démontée entre les supports A et la surface de stockage B de l'habillage latéral » fig. 80.
AVERTISSEMENT
Lors du réglage, la tablette du coffre à bagages ne doit se trouver en aucun
cas en « position de stationnement » entre les supports A et le dossier du
siège.
■
■
ATTENTION
Avant de régler la tablette du coffre à bagages en « position de stationnement », placer le plancher de chargement variable en position supérieure ou
inférieure » page 87.
■ Si la tablette du coffre à bagages est en « position de stationnement », la
« position de stationnement » du plancher de chargement variable ne peut
être réglée » page 89.
■
Vide-poches dans le coffre à bagages
Nota
Si les sangles A » fig. 79 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot.
« Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages
Fig. 80
Position de stationnement de la
tablette du coffre à bagages
Fig. 81 Retirer la tablette du coffre à bagages gauche/droite

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 83.
Il est possible de retirer la tablette du coffre à bagages pour agrandir le coffre
à bagages.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 83.
Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages derrière le dossier du siège
arrière.
Extraire / insérer
› Attrapez le couvercle par sa partie supérieure et retirez-le avec précaution
dans le sens de la flèche » fig. 81.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
Transport et équipement pratique

85
ATTENTION
Les vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids
total n'excède pas 1,5 kg.
■ Lors de la manipulation du vide-poches, veillez à ne pas endommager le videpoches ou la garniture du coffre à bagages.
■
Filet vide-poche
Fig. 83
Filet vide-poche
Vide-poches extensible
Fig. 82
Vide-poches extensible

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 83.
Le filet vide-poche se situe sur le côté droit du coffre à bagages » fig. 83.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 83.
Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à
bagages » fig. 82.
ATTENTION
Les filets vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le
poids total n'excède pas 1,5 kg.
Éléments Cargo
Pose
› Fixer les deux extrémités du vide-poches dans les ouvertures de l'habillage
latéral droite du coffre à bagages.
› Verrouiller le vide-poches en le tirant vers le bas.
Démontage
› Attrapez le vide-poches extensible au niveau des deux coins supérieurs.
› Pour retirer le vide-poches, le tirer vers le haut.
ATTENTION
Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le
poids total n'excède pas 8 kg.
Nota
Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable» page 87,
le vide-poches extensible ne peut pas être monté.
Fig. 84 Enlever les éléments Cargo / Exemple de fixation d'un chargement à l'aide des éléments Cargo

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 83.
Les éléments Cargo peuvent être utilisés pour fixer et sécuriser un chargement contre le glissement dans le coffre à bagages.
Les éléments Cargo peuvent être rangés sous le revêtement de plancher du
coffre à bagages.
86
Utilisation

Fixer le chargement
› Enlever les éléments Cargo dans le sens de la flèche » fig. 84 - .
› Fixer les éléments Cargo avec la bande Velcro au revêtement de plancher du
coffre à bagages » fig. 84 - .
ATTENTION
Les éléments Cargo sont prévus pour la fixation de charges dont le poids total
n'excède pas 8 kg.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
89
89
Le plancher de chargement variable peut être réglé sur la position supérieure
ou inférieure.
Afin de faciliter la manipulation, par ex. pour la roue de secours, le plancher de
chargement variable peut être réglé en deux positions » page 89, Soulever/
rabattre ou » page 89, « Position de stationnement ».
ATTENTION
La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75
kg. Pour le transport de charges plus lourdes, le plancher de chargement variable doit être réglé sur sa position inférieure ou retiré du véhicule.
Revêtement double du coffre à bagages

Soulever/rabattre
« Position de stationnement »
à la page 83.
Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages.
Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus facile
d'entretien).
régler en position supérieure
Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés.
Nota
La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus facilement.
Véhicules de la classe N1

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 83.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation
sûre du véhicule. Veiller à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de chargement ou de déchargement de l'espace de chargement.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages

Entrée en matière
Fig. 85 Régler le plancher de chargement variable en position supérieure
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
régler en position supérieure
régler en position inférieure
Extraction/Insertion
87
88
88

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Le plancher de chargement variable en position inférieure peut être réglé en
position supérieure comme suit.
Transport et équipement pratique
87

› Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 85.
› Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche

1 et
le tirer partiellement vers l'arrière dans le sens de la flèche 2 .
C et tirer dans le
sens de la flèche 3 jusqu'à la butée des supports B .
› Placer le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 4 .
› Soulever la partie avant du plancher, placer sur le bord
ATTENTION
Le plancher de chargement variable ne peut pas être placé dans la position supérieure, lorsque le cache du coffre à bagages se trouve en « position de stationnement » » page 85.
Nota
Lorsqu'il est en position supérieure, le plancher de chargement libère de la place pour permettre le rangement d'objets.
régler en position inférieure
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Le plancher de chargement variable en position supérieure peut être réglé en
position inférieure comme suit.
› Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 86.
› Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche
1 et
le déplacer partiellement dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il se libère
des supports B .
› Placer le plancher de chargement variable en position inclinée et avec la partie avant sur le revêtement du coffre à bagages.
› Faire glisser le plancher de chargement variable jusqu'à la butée dans le sens
de la flèche 3 jusqu'à ce que sa zone avant C se soulève.
› Placer le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 4 .
ATTENTION
Le plancher de chargement variable ne peut pas être placé dans la position inférieure, lorsque le cache du coffre à bagages se trouve en « position de stationnement » » page 85.
Extraction/Insertion
Fig. 87
Extraction du plancher de chargement variable

Fig. 86 Régler le plancher de chargement variable en position inférieure
88
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Extraction
› Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 87.
› Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 de
sorte qu'environ 15 cm B de sa partie arrière se trouve sous la tablette du
coffre à bagages » .
› Retirer le plancher de chargement variable du véhicule dans le sens de la flèche 2 .

Insertion
› Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 87.
› Insérer dans le véhicule le plancher de chargement variable incliné avec environ 15 cm B de sa partie avant sous la tablette du coffre à bagages » .
› Effectuer par la suite la même manipulation que lors du réglage en position
supérieure » page 87 ou inférieure » page 88.
ATTENTION
Lors de l'extraction ou du réglage du plancher de chargement variable, maintenir l'écart sous la tablette du coffres à bagages de 15 cm B » fig. 87 - risque
d'endommagement de l'étanchéité du capot du coffre à bagages.
■ Le plancher de chargement variable ne peut pas être installé dans le véhicule, lorsque le cache du coffre à bagages se trouve en « position de stationnement » » page 85.
Rabattre
› Saisir le plancher de chargement variable au milieu ou à la poignée
A » fig. 88.
› Déverrouiller le plancher de chargement variable en tirant dans le sens de la
flèche 2 .
« Position de stationnement »
■
Nota
Entreposez le plancher de chargement enlevé de sorte qu'il ne risque pas de
se faire endommager ou salir.
Fig. 89 Régler en position de stationnement / rabattre à partir de la position de stationnement
Soulever/rabattre

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Le plancher de chargement variable peut être réglé en « position de stationnement » seulement s'il se trouve en position inférieure » page 88 et que la tablette du coffre à bagages a été retirée » page 84.
Soulever
› La tablette du coffre à bagages peut être retirée du véhicule » page 84.
› Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 89.
› Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1
Fig. 88 Soulever/rabattre le plancher de chargement variable

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Le plancher de chargement variable peut être soulevé (ou rabattu) dans les
deux positions.
Soulever
› Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 88.
› Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce que les coins rabattables B soient arrêtés en zone C .
jus-
qu'à ce que les coins rabattables B soient arrêtés en zone C .
Rabattre
› Appuyer sur les coins rabattables B » fig. 89 sur les deux côtés du plancher
de chargement variable dans le sens de la flèche 2 et les retirer des positions C .
› Saisir le plancher de chargement variable au milieu ou à la poignée A .
› Rabattre le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 3 .
Transport et équipement pratique
89

AVERTISSEMENT
Le plancher de chargement variable en « position de stationnement » réduit la visibilité du conducteur à l'arrière.
ATTENTION
Le plancher de chargement variable peut être réglé en « position de stationnement » seulement s'il se trouve en position inférieure et que la tablette du
coffre à bagages a été retirée.
■ Si le plancher de chargement variable est en « position de stationnement »,
la « position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages ne peut
être réglée » page 85.
■
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique.
Galerie de toit

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Points de fixation des barres de toit
Charge sur le toit
■ Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce
que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés
sur le toit.
■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter
contre le chargement du toit à son ouverture.
■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifient la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes
de garage.
■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans
une station de lavage.
■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé.
90
91
AVERTISSEMENT
Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés –
risque d'accident !
■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et
en parfait état.
■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit.
■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur
la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du
centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances.
■ Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains.
■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
Points de fixation des barres de toit
■
ATTENTION
■ Nous recommandons d'utiliser des galeries de toit de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
■ Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système
de galerie de toit.
90
Utilisation
Fig. 90 Points de fixation
 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 90.
Emplacement de montage des points de fixation des barres de toit » fig. 90
A Points de fixation avant
B Points de fixation arrière
Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.
ATTENTION
Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe.
Charge sur le toit

Veuillez tout d'abord lire et observer
Chauffage et climatiseur
et
à la page 90.
Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 75 kg et le poids total autorisé du véhicule.
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les
systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne
doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de
montage.
Chauffage, ventilation, réfrigération

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
92
93
93
94
94
96
96
Diffuseurs d'air
Recyclage de l'air ambiant
Chauffage
Climatiseur (climatiseur manuel)
Climatronic (climatiseur automatique)
Utilisation économique du climatiseur
Dysfonctionnements
Le chauffage et le climatiseur ventilent et réchauffent l'habitacle. Le climatiseur refroidit et déshumidifie par ailleurs l'habitacle.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le
moteur est à sa température de service.
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes
sont remplies.
 Le système de refroidissement est actif.
 Le moteur tourne.
 La température extérieure est supérieure à +2 °C env.
 La soufflante est activée.
La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de
refroidissement est activé. L'activation de l'installation de réfrigération empêche l'embuement des vitres par temps froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 93.
AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres.
■ La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les
vitres ne s'embuent.
■
Chauffage et climatiseur

91
AVERTISSEMENT (suite)
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir
une température autour des 5 °C dans certaines conditions.
■ Respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation du climatiseur pour
réduire les risques pour la santé (un rhume, par ex.).
■ La différence entre la température de l'habitacle et celle de l'air extérieur ne devrait pas être supérieure à environ 5 °C.
■ Le climatiseur doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet.
■ Faire faire une désinfection annuelle du climatiseur ou du climatronic
par un atelier spécialisé.
Diffuseurs d'air
■
ATTENTION
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée
par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation
peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !
■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
■
Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Fig. 91 Diffuseurs d'air

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 91.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position
des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures.
Les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 91 offrent la possibilité de modifier la direction
du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Modification de la direction du débit de l'air
› Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales
à l'aide de l'élément de réglage coulissant A » fig. 91 ou vers le haut ou vers
le bas.
› Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A vers la droite ou la gauche.
Ouverture
› Faites tourner le sélecteur
B vers le haut » fig. 91.
Fermeture
› Faites tourner le sélecteur B vers le bas » fig. 91.
92
Utilisation

Vue d'ensemble des possibilités de réglage de la direction du débit d'air
Réglage de la direction du débit d'air
Diffuseur actif




1, 2, 4
1, 2, 4, 5
4, 5
3, 4
Nota
Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun
objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
Recyclage de l'air ambiant

Veuillez tout d'abord lire et observer
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser le mode recyclage de l'air ambiant allumé pendant longtemps car il n'y a aucune entrée d'air extérieur. L'air « vicié » peut fatiguer
le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent
s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent.
et
à la page 91.
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
embouteillage.
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de
l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans
l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le
fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen
d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Nota
Si le recyclage d'air reste actif pendant environ 15 minutes, le symbole  se
met à clignoter sur le visuel pour indiquer que le recyclage d'air est actif depuis
longtemps. Si l'on ne désactive pas le recyclage d'air, le symbole clignote pendant env. 5 minutes.
Chauffage
En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et
y est rediffusé.
Chauffage et climatiseur (climatiseur manuel)
Pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant, appuyer sur la touche
symbole .
Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on
place le régulateur de répartition de l'air C sur la position  » fig. 92 à la
page 93 ou » fig. 93 à la page 94.
Fig. 92 Éléments de commande pour le chauffage
Un actionnement répété de la touche symbole  permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.

Climatronic (climatiseur automatique)
Appuyez une fois sur la touche symbole . L'écran affiche le symbole  (pos.
7 » fig. 94 à la page 94).
La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de
la touche s'allume.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 91.
Appuyez une fois sur la touche symbole . Le symbole  disparaît de l'écran.
Chauffage et climatiseur
93

Fonctions de chaque organe de commande » fig. 92
A Réglage de la température
›  Baisser la température
›  augmenter la température
B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le
plus haut niveau de soufflante)
C Réglage de la direction du débit d'air » page 92
›  Flux d'air sur les vitres
›  Flux d'air vers le buste
›  Flux d'air au plancher
›  flux d'air sur les vitres et au plancher
 Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 93
Climatiseur (climatiseur manuel)
Réglage de la direction du débit d'air » page 92
 Flux d'air sur les vitres
 Flux d'air vers le buste
 Flux d'air au plancher
 flux d'air sur les vitres et au plancher
 Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 93
 Activation/désactivation du système de réfrigération
C
›
›
›
›
Nota
Après l'activation, le voyant dans la touche  s'allume, même si toutes les
conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas
remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service.
■ Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti
moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort
de chaleur suffisant.
■
Climatronic (climatiseur automatique)
Fig. 93 Éléments de commande du climatiseur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 91.
La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet
de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume.
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 93
A Réglage de la température
›  Baisser la température
›  augmenter la température
B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le
plus haut niveau de soufflante)
94
Utilisation
Fig. 94 Éléments de commande du climatronic

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 91.
Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la
température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air.
Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire.
La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet
de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume.

Fonctions de chaque organe de commande et l'affichage à l'écran » fig. 94
1 Réglage de la température
›  Baisser la température
›  augmenter la température
2 Température sélectionnée
3 Degrés Celsius ou Fahrenheit
4 Mode automatique du climatiseur activé
5 Dégivrage intensif du pare-brise allumé
6 Direction du flux d'air
7 Mode air de recyclage activé
8 Climatiseur allumé
9 Vitesse du ventilateur réglée
10 Réglage de la vitesse de la soufflante (tourner vers la gauche : réduire la
vitesse de la soufflante, tourner vers la droite : augmenter la vitesse de la
soufflante)
11 Capteur de température dans l'habitacle
 Enclenchement du fonctionnement automatique
 Allumage/extinction du dégivrage intensif du pare-brise (le voyant est
allumé dans la touche lorsque la fonction est en marche)
 Allumer/éteindre le flux d'air sur les vitres
 Allumer/éteindre le flux d'air sur le buste
 Allumer/éteindre le flux d'air sur le plancher
 Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 93
 Activation/désactivation du système de réfrigération
« LO » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est inférieure à
+18 °C.
« HI » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est supérieure à
+29 °C.
Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de
chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur se trouve dans l'une des positions extrêmes.
Réglage de la soufflante
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction
de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins.
Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se
désactive.
La vitesse de la soufflante réglée est affichée à l'écran par le nombre de segments correspondant dans le symbole 9 » fig. 94.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Appuyez une fois sur la touche symbole . L'écran affiche  (pos.
4 » fig. 94).
Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches
quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de
la soufflante. La température est quand même régulée.
Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à
celle de la température extérieure.
Réglage de la température
L'écran affiche la température réglée (pos. 2 » fig. 94).
Pour basculer entre les degrés Celsius et Fahrenheit, appuyer simultanément
et maintenir enfoncées les touches  et .
L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température
désirée (pos. 3 » fig. 94).
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 ℃ et +29 ℃. Dans
cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement.
■
■
AVERTISSEMENT
Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Nota
Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 » fig. 94 et
ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic.
■ Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de
chaleur suffisant.
■ Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche symbole . Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche symbole .
■
Chauffage et climatiseur
95
Utilisation économique du climatiseur

Veuillez tout d'abord lire et observer
Communication et multimédias
et
à la page 91.
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance
motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le
véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet
quand le système de refroidissement est actif.
Conseil antipollution
Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 114.
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 91.
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent
être les suivantes.
› L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 179.
› Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 32.
Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé
si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement
ou si le refroidissement perd en efficacité.
96
Utilisation
Prééquipement téléphonique universel GSM II

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Introduction
Annuaire interne
Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Symboles à l'écran
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT.
97
97
98
99
99
100
ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés
d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule.
Les raisons peuvent en être les suivantes.
› Pas d'antenne extérieure.
› Antenne extérieure mal installée.
› puissance émettrice supérieure à 10 watts.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules.
■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le
véhicule sans antenne extérieure ou une mauvaise installation de l'antenne extérieure peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle.
■

AVERTISSEMENT (suite)
Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur
support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de
ceux-ci.
■ Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de
bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure.
■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé en cas de
transport aérien du véhicule.
■
Nota
■ Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA.
■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par
Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel
GSM II. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphone universel GSM II.
■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres
est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par
ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres
appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.
Introduction

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 96.
Le prééquipement téléphone GSM II (dispositif mains libres) offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à
partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation.
› Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 100.
› Commande vocale du téléphone » page 101.
› Lecture de musique du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 102.
L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®.
Annuaire interne

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 96.
Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type
de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non.
Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il
n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer
quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la
dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de
téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.
Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour
est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique.
Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque
entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros.
Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet.
Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes :
› Annuaire interne » page 97.
› Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 98.
Communication et multimédias
97
Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine
d'un prééquipement téléphone universel.
Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont
également éclairées.
Fig. 95 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 96.
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la
circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur
le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 95.
Touche/molette
de réglage » fig. 95
1
1
1
2
2
3
3
3
3
3
98
Utilisation
Action
Fonction
Appui bref
Rotation vers le haut
Rotation vers le bas
Mode silencieux (MUET) )
Augmentation du volume
Réduction du volume
Prendre/terminer une communication
Appui bref
afficheur du menu de base Téléphone →a) menu principal Téléphone → liste des numéros composés → appeler le contact sélectionné
Appui long
Refuser l'appel entrant
Rotation vers le haut/le bas Option de menu précédente/suivante
Appui bref
Confirmer l'option de menu sélectionnée
Appui long
Afficher les initiales du répertoire pour les parcourir
Rotation rapide vers le haut Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire
Rotation rapide vers le bas Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire

Touche/molette
de réglage » fig. 95
Action
Appui bref
Appui long
4
4
a)
Fonction
Pour retourner au niveau supérieur dans le menu
Quitter le menu Téléphone
Le symbole → indique qu'il faut appuyer à nouveau brièvement sur la touche.
› Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et
Symboles à l'écran

Veuillez tout d'abord lire et observer
attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
à la page 96.
L'écran MAXI DOT affiche les symboles suivants :
Symbole





a)
Signification
Niveau de charge de la batterie du téléphonea)
Intensité du signala)
Un téléphone est relié au dispositif mains libres.
Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils.
Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres.
Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 96.
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de
coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable.
› Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à
connecter.
› Confirmer le code PIN .
› Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO2)
DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN2)
dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue3).
› Confirmer la création du nouveau profil utilisateur à l'écran MAXI DOT pour
terminer le couplage.
Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il
faut supprimer un profil utilisateur existant.
Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le
dispositif mains libres.
Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif
mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres.
La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout
de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le

téléphone portable et le dispositif mains libres est établie.
Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage1).
› Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
› Mettre le contact.
1)
2)
3)
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du
menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.
Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234.
Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est
nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth.
Communication et multimédias
99
Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres
Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains
libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de
rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant
l'une des procédures suivantes.
› En coupant et remettant le contact.
› En activant et réactivant la commande vocale.
› À l'écran MAXI DOT, dans le menu Bluetooth - Visibilité.
Établissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé1). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison
automatique a été établie.
Interruption de la liaison
La liaison avec le téléphone mobile connecté peut être interrompue comme
suit :
› En retirant la clé du contact.
› En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
› En interrompant l'utilisateur à l'écran MAXI DOT dans le menu Bluetooth Utilisateur.
Résolution des problèmes de liaison
Si le message Aucun tél. couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez
l'état de fonctionnement du téléphone.
› Le téléphone est-il allumé ?
› Le code PIN a-t-il été introduit ?
› Bluetooth® est-il actif ?
› Est-ce que la visibilité du téléphone est active ?
› Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ?
1)
2)
3)
Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est
nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du
menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible.
100 Utilisation
Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 96.
Le menu Téléphone offre les options suivantes.
› Répertoire
› Sélection du n°
› Listes d'appels
› Boîte vocale
› Bluetooth
› Réglages
› Retour
2)
2)
3)
Répertoire
La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte
SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire.
Sélection du n°
Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu
Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement
les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous
pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler,
Appeler, Supprimer .
Listes d'appels
Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes.
■ Appels en abs.
■ N° composés
■ Appels reçus
Boîte vocale
Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale2) puis de sélectionner ce numéro.

Bluetooth
L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes.
■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés
■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception
■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres
appareils
■ Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth®
■ Appareil activé - appareil raccordé
■ App. couplés - liste des appareils couplés
■ Chercher - recherche d'appareils
■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres
(pré-réglage SKODA_BT)
Réglages
L'option de menu Réglages offre les options suivantes.
■ Répertoire - répertoire téléphonique
■ Mise à jour - mise à jour du répertoire1)
■ Tri - classement des entrées dans le répertoire
■ Nom - classement par noms de famille
■ Nom - classement par prénoms
■ Sonnerie - réglage de la sonnerie
Commande vocale
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
1)
Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des
messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.
Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le
passager avant peuvent donc utiliser l'équipement.
Entrée en matière
Dialogue
Ordres vocaux
Fig. 96
Volant multifonction : Commande vocale
Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs
facteurs.
› Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
› Évitez les mauvaises prononciations.
› Fermez les portières, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs perturbateurs.
› Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à
cause des bruits ambiants alors plus élevés.
› Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers
parlant en même temps.
› Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Retour
Retour à l'écran d'accueil du téléphone.

Dialogue
101
102
Saisie d'un numéro de téléphone
Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de
chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les

chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du
menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.
Communication et multimédias
101
Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système ne reconnaît
pas les combinaisons de chiffres, par ex. vingt-trois.
Ordre vocal
MUSIQUEa)
Activation du système de commande vocale
En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 96 du volant multifonction.
AUTRES OPTIONS
Désactivation de la commande vocale
Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la
lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 96 du volant
multifonction.
Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du
dialogue :
› en prononçant l'instruction vocale ANNULER.
› En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 96 du volant multifonction.
Nota
La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel.
La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant
multifonction avec commande de téléphone.
■
■
Ordres vocaux
Les commandes vocales de base
Ordre vocal
AIDE
APPELER XYZ
REPERTOIRE
LISTE D'APPELS
COMPOSER NUMÉRO
RECOMPOSITION
102 Utilisation
Action
Quand vous donnez cette commande, le système
restitue toutes les commandes possibles.
Cette commande permet d'appeler un contact du
répertoire.
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
par ex. faire lire le répertoire, adapter une entrée
vocale à un contact ou supprimer un contact, etc.
Listes des numéros composés, des appels en absence, etc.
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
ensuite indiquer un numéro de téléphone afin
d'établir une liaison avec le correspondant souhaité.
Quand vous donnez cette commande, le système
compose le numéro qui a été composé en dernier.
RÉGLAGES
QUITTER
a)
Action
Lecture de la musique provenant du téléphone
mobile ou d'un autre appareil couplé.
Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande.
Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue
etc.
Le dialogue est alors terminé.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du
menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.
Si un ordre vocal n'est pas identifié, le système répond en disant « Pardon ? »
et une nouvelle commande peut être donnée. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé.
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable,
vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Afficher.
Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du
système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS.
Multimédia

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lecture de musique via Bluetooth®
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant
multifonction
Entrées AUX et MDI (AUX et USB)
102
103
104
Lecture de musique via Bluetooth®
Le pré-équipement téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth®, la
retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable.

Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu
Téléphone – Bluetooth – Lecteur média.
Nota
L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier.
La lecture de musique est commandée sur l'appareil connecté.
Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 102, Ordres vocaux.
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction
Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et
le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour
une description.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont
également éclairées.
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio,
l'audio, la vidéo ou le système de navigation se trouve momentanément.
Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner.
Fig. 97 Volant multifonction : Touches de commande de la navigation
Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un
système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 97.
Touche/molette
de réglage » fig. 97
Action
1
Appuyer
2
Appuyer
2
2
Rotation vers le haut
Rotation vers le bas
3
Appui bref
3
Appui long
Autoradio
Sources audio
Navigation
Changer la source audio
Couper/mettre le son (MUET) )
Passer à la station suivante
Sans fonction
Augmentation du volume
Réduction du volume
Passer au titre suivant
Interrompre les informations routières
Avance rapide
Annuler l'instruction de navigation
active
Sans fonction
Sans fonction
Communication et multimédias

103
a)
Touche/molette
de réglage » fig. 97
Action
4
Appui bref
4
Appui long
5
Rotation vers le haut
5
Rotation vers le bas
6
Appui bref
Autoradio
Sources audio
Navigation
Passer à la station précédente
Passer au début du titrea)
Interrompre les informations routières
Recul rapide
Sans fonction
Sans fonction
Basculer vers la station précédente
et
afficher simultanément la liste des
stations mémorisées/accessibles
Basculer vers la station suivante et
afficher simultanément la liste des
stations mémorisées/accessibles
Passer au titre suivant
Sans fonction
Afficher le choix pour stopper le guidage ou afficher la liste des dernières
destinations
Passer au début du titrea)
Affichage du menu principal
Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions.
Entrées AUX et MDI (AUX et USB)
Pour la connexion des appareils Apple à l'entrée MDI, veuillez utiliser un « câble rallonge USB ainsi qu'un câble audio Jack de 3,5 mm » issus de la gamme
d'accessoires d'origine ŠKODA. Les appareils Apple connectés peuvent ensuite
être utilisés via l'appareil.
Pour une description de l'utilisation des entrées, veuillez consulter la notice
d'utilisation de la radio ou du système de navigation.
Fig. 98 Entrée AUX / Entrée MDI (AUX et USB)
Entrée AUX
Pour les véhicules avec une entrée AUX, celle-ci se trouve en fonction de
l'équipement aux emplacements suivants.
› entre les sièges avant, sur la console centrale » fig. 98 –  ;
› au-dessus du vide-poche, sur la console centrale avant » fig. 98 –  ;
› sur la face avant du système de navigation Amundsen+.
L'entrée AUX est caractérisée par l'indication .
Votre véhicule peut, en fonction de son équipement, disposer de moyens de
raccordement pour des sources audio externes via les entrées AUX et MDI
(AUX et USB).
Des appareils audio peuvent être branchés sur l'entrée via la fiche standard 3,5
mm (stéréo Jack).
Les entrées servent à la connexion d'appareils externes (par ex. lecteur MP3)
ainsi qu'à écouter la musique de ces appareils via la radio d'origine ou le système de navigation.
Entrée USB
Pour les véhicules avec entrée USB, celle-ci se trouve au dessus du vide-poches, dans la console centrale avant » fig. 98 – .
L'entrée USB est caractérisée par l'indication .
104 Utilisation

Les appareils USB (par ex. sources de mémoires) peuvent être branchés à l'entrée.
SmartGate

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 105.
Pour établir la connexion, les conditions suivantes doivent être remplies.
Entrée en matière


Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Connexion à SmartGate
Site Internet SmartGate
Gestion des mots de passe
Connexion à SmartGate

105
106
106
SmartGate est un système qui communique des données du véhicule par WiFi.
Les applications ŠKODA installées dans un dispositif de communication raccordé (par ex. téléphone, tablette, ordinateur portable) 1) offrent la possibilité de
poursuivre le traitement des données reçues.
Vous trouverez les applications disponibles et des informations supplémentaires sur le site Internet ŠKODA.
AVERTISSEMENT
■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de
dispositifs de communication mobiles dans les véhicules.
■ Ne pas monter le dispositif à raccorder ou son support sur les caches des
airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci.
■ Ne laissez jamais le dispositif raccordé dans la zone de déploiement des
airbags, sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement
d'où il peut se faire projeter en cas de freinage soudain, de changement du
sens de conduite, d'accident ou de collision – risque de blessure.
Nota
La portée du WiFi est limitée à l'habitacle du véhicule.
Le WiFi est activé sur le dispositif à raccorder.
Le contact est mis.
Etablir la connexion
› Dans le dispositif à raccorder, recherchez les réseaux WiFi disponibles (voir la
notice d'utilisation du dispositif à raccorder).
› Dans le menu des réseaux détectés, sélectionnez le raccordement au réseau
« SmartGate_... » 2).
› Saisissez le mot de passe (par défaut, le mot de passe prédéfini est le numéro d'identification complet du véhicule - en majuscules).
Couper la connexion
La connexion avec SmartGate peut être interrompue de l'une des manières
suivantes.
› En coupant la connexion avec SmartGate dans le dispositif raccordé.
› En coupant le WiFi dans le dispositif raccordé.
› En coupant le contact et en retirant la clé de contact pendant plus de 5 s
(pour les véhicules avec bouton de démarrage, par l'arrêt du moteur et l'ouverture de la portière conducteur).
Connexion automatique
La connexion au SmartGate est rétablie automatiquement dans les conditions
suivantes.
 Le WiFi est activé sur le dispositif à raccorder.
 Le contact est mis.
 Le dispositif à raccorder enregistre le mot de passe nécessaire au contrôle
de la connexion.
Problèmes de connexion
En cas d'échec de la connexion, contrôlez les points suivants.
› Les conditions d'une connexion réussie sont-elles remplies ?
› SmartGate est-il présent dans la liste des réseaux WiFi disponibles ?
› Le mot de passe nécessaire au contrôle de la connexion a-t-il été saisi ?
1)
2)

Les applications assistent les dispositifs de communication avec le système d'exploitation Android version 4.0.x et supérieur ainsi que iOS 7.x.x et supérieur.
Sur la position ... s'affichent les six derniers caractères du numéro d'identification du véhicule.
Communication et multimédias
105
› Le mot de passe nécessaire au contrôle de la connexion est-il correct ?
› Le dispositif à raccorder est-il encore connecté à un autre réseau WiFi ?
Si les points ci-dessus sont en ordre et si la connexion échoue tout de même,
consultez un partenaire ŠKODA.
Nota
SmartGate vous permet de raccorder simultanément jusqu'à quatre appareils.
Site Internet SmartGate

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 105.
Un site Internet spécifique est disponible pour le système SmartGate.
Dans le navigateur Internet du dispositif raccordé, saisissez l'adresse suivante.
HTTP://192.168.123.1
Ce site Internet vous fournit des informations sur le véhicule, sur la connexion
WiFi et sur SmartGate.
Vous pouvez modifier le réglage de la connexion WiFi dans la rubrique
Configuration.
Enregistrer les modifications des réglages
Les modifications des réglages deviennent effectives après l'exécution des
étapes suivantes.
› Pour enregistrer les modifications, appuyez sur la touche « Save ».
› Pour redémarrer le SmartGate, appuyez sur la touche « Reboot ».
Gestion des mots de passe

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 105.
Vous pouvez effectuer la gestion des mots de passe dans le dispositif raccordé
sur le site Internet SmartGate » page 106, Site Internet SmartGate.
Les ajustement réalisés deviennent effectifs après l'enregistrement et le redémarrage du SmartGate » page 106, Enregistrer les modifications des réglages.
Modification du mot de passe
› Saisissez un nouveau mot de passe dans la catégorie Configuration de l'option du menu WPA / WPA2 key.
Le mot de passe doit comporter entre 8 et 17 caractères, sans caractères diacritiques ou spéciaux (par ex. +, -, /, etc.).
106 Utilisation
Option de connexion sans saisie du mot de passe
› Dans la catégorie Configuration, saisissez la valeur Open dans l'option du
menu Security.
Mot de passe oublié
En cas d'oubli du mot de passe, faites réinitialiser le SmartGate aux réglages
d'origine par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire tourner le moteur dans des pièces closes (garages, par ex.)
- risque d'intoxication et danger de mort !
■ Ne laissez aucun objet, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans
le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur.
■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une
couverture) – risque d'incendie !
Conduite
■
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Antidémarrage électronique
Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction
Mettre/couper le contact et démarrer le moteur
Couper le moteur
107
108
108
109
Le contact peut être mis/coupé et le moteur démarré/coupé avec la clé dans le
contacteur d'allumage.
AVERTISSEMENT
■ Le contact doit toujours être mis durant la conduite avec moteur à l'arrêt » page 108, Mettre/couper le contact et démarrer le moteur.
■ La coupure du contact peut engendrer le verrouillage de la direction » page 108 - risque d'accident !
■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté » page 111, Stationnement. Sinon, la direction risque
de se bloquer – risque d'accident !
■ Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de
blessures et d'accident !
■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol par exemple !
■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident !
ATTENTION
Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur !
■ Ne faites pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule – risque
d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 173.
■
Nota
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de service.
Antidémarrage électronique

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 107.
L'antidémarrage électronique prévient contre toute tentative de vol ou d'utilisation non souhaitée de votre véhicule.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage
est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol
de direction.
L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la
clé de contact de l'antivol de direction.
Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
 Antidémarrage activé !
 ANTIDÉMARRAGE
Démarrage et conduite
107
Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 107.
Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule.
Verrouillage
› Retirez la clé de contact.
› Tourner le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à l'enclenchement audible
du verrou de direction.
Déverrouillage
› Insérer la clé dans la serrure de la roue à main.
› Allumer le contact » page 108.
Le véhicule est déverrouillé.
Si le contact ne peut pas être mis, effectuer de petits mouvements avec le volant et déverrouiller ainsi le verrou de direction.
Mettre/couper le contact et démarrer le moteur
Fig. 99
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage
Le contact est coupé.
Procédure de démarrage du moteur
› Serrez le frein à main.
› Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point
mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage
du moteur.
› Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le
levier sélecteur sur la position P ou N et maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre.
› Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération.
Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 .
Pour les véhicules à moteur diesel, le voyant de pré-démarrage  s'allume
lors du processus de démarrage. Vous pouvez faire démarrer le moteur après
extinction du voyant .
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la
position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute.
Véhicules équipés du système Stop & Start et d'une BV mécanique
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage,
celui-ci ne démarre pas.
La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
 Débrayer pour démarrer !
 EMBRAYAGE
 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 107.
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 99
1 Contact coupé, moteur coupé
2 Contact mis
3 Lancement du moteur
Mettre/couper le contact
› Tournez la clé en position
2.
Le contact est mis.
› Tournez la clé en position
108 Conduite
1 .
Véhicules équipés du système Stop & Start et d'une BV automatique
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celuici ne démarre pas.
La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
 Freinez pour démarrer !
 FREIN

Nota
Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus
peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y
aucune raison de s'inquiéter.
■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
■
Couper le moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 107.
› Arrêtez le véhicule » page 111, Stationnement.
› Tournez la clé dans la position 1 » fig. 99 à la page 108.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force
pour freiner – risque d'accident !
■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage
– risque d'accident !
■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans surveillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque
d'accident !
■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves » page 114, Nouvelles garnitures de frein.
■
Moteur et contact sont éteints en même temps.
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez
retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P.
ATTENTION
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur
dans le moteur coupé.
Nota
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 109.
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation
et du style de conduite.
Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de
la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un
atelier spécialisé.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Informations sur le freinage
Frein à main
Stationnement
Informations sur le freinage

Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien
avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement.
Freinage et stationnement

ATTENTION
Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la
pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe
des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
109
110
111
Chaussée humide ou sel de déneigement
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » .
Démarrage et conduite
109

Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les
freins en freinant plusieurs fois » .
Frein à main
Fig. 100
frein à main
Pente longue ou accusée
Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et
enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet
de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
Affichage de freinage d'urgence
Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la
situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met
automatiquement à clignoter.
Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été
arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou
lorsque l'on redémarre.
Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il
faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente
éventuellement un défaut.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style
de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue
des dommages.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 35,  Système de freinage.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein
ne fonctionne que si le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que
si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
110
Conduite

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 109.
Le frein à main prévient tout mouvement non souhaité du véhicule lors de l'arrêt et du stationnement.
Serrage
› Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage
› Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 100.
› Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage
enfoncé.
Le voyant de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact
mis.
S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer,
un signal d'avertissement retentit.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
 Desserrez le frein de stationnement !
L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de
6 km/h.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement
desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré
risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
Les différents rapports sont représentés sur le levier sélecteur de vitesses » fig. 101.
Stationnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 109.
Arrêter et stationner le véhicule sur un emplacement au terrain adapté »
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 43.
.
Suivre l'ordre indiqué des recommandations pour le stationnement.
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport.
Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
› Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond.
› Serrez le frein à main.
› Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P.
› Coupez le moteur.
› Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher le premier rapport ou la mar-
Enclenchement de la marche arrière
› Arrêtez le véhicule.
› Appuyer à fond sur l'embrayage.
› Placer le levier sélecteur de vitesses au point mort et l'appuyer vers le bas.
› Placer le levier entièrement à gauche, puis tout droit en position R » fig. 101.
› Relâchez la pédale de frein.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière.
che arrière.
AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement peuvent être brûlantes. N'arrêtez
par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement
peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme
par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre
autres. Risque d'incendie et de graves blessures.
Enclenchement manuel et pédales

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Changement de rapport manuel
Pédales
111
111
Changement de rapport manuel
AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident !
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive
du mécanisme d'embrayage.
■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir
le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses.
■
Pédales
Rien ne doit gêner la commande des pédales !
Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés
aux deux points correspondants.
Fig. 101
Grille de passage des rapports de
la boîte de vitesses mécanique à
5 ou 6 rapports
N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de
la pédale !
Démarrage et conduite
111
Boîte de vitesses automatique

Modes et commande du levier sélecteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Modes et commande du levier sélecteur
Verrouillage du levier sélecteur
Passage manuel des rapports (Tiptronic)
Démarrage et conduite
112
113
113
114
La boîte de vitesses automatique procède à un changement automatique de
vitesses.
Le conducteur peut régler les modes de la boîte de vitesses automatique à l'aide du levier sélecteur de vitesses.
AVERTISSEMENT
Ne pas accélérer à fond lorsque le mode pour la marche arrière est sélectionné avec le levier avant le démarrage - risque d'accident !
■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule
roule – risque d'accident !
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant
la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe.
■ En quittant le véhicule, systématiquement placer le levier en mode P. Le
véhicule pourrait sinon se mettre à rouler – risque d'accident !
■
ATTENTION
■ Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant
de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant.
■ Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier doit toujours être
au démarrage en mode P.
■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir
le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses.
Nota
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que
quand le levier sélecteur se trouve sur la position P.
112
Conduite
Fig. 102 Levier sélecteur / touche de verrouillage / affichage sur le visuel

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 112.
Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 102.
Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 102.
P - Mode de stationnement
Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté.
R - Marche arrière
N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti.
N - Neutre (point mort)
La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode.
D – position constante pour la marche avant (programme Normal)
Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en
fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse.
S – position constante pour la marche avant (programme Sport)
Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de
manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D.
Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche
de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 102.

Erreur de la boîte de vitesses automatique.
Une erreur de la boîte de vitesses automatique est notamment reconnaissable
par un élément suivant.
› Seuls certains rapports sont passés.
› Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R.
› Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible.
Nota
Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde.
Passage manuel des rapports (Tiptronic)
ATTENTION
En cas d'erreur de la boîte de vitesses automatique, requérir immédiatement
l'assistance d'un atelier spécialisé - risque d'endommagement du véhicule.
Fig. 103
Sélecteur
Verrouillage du levier sélecteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 112.
Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage
du véhicule.
Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une
vitesse maximale de 5 km/h.
L'allumage du voyant  indique le verrouillage du levier sélecteur de vitesses.
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N
(par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se
trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque.
Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier
sélecteur)
› Appuyer sur l'accélérateur et appuyer simultanément sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 102 à la page 112.
Pour passer le levier sélecteur de vitesses du mode N au mode D, appuyer uniquement sur la pédale de frein.
Défaillance du verrou du sélecteur
En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le
levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule
ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur » page 178.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 112.
Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec
le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant
la conduite.
La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 102 à la page 112.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 43.
Commutation sur le passage manuel de rapport
› Appuyez le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules
équipés de la direction à droite, vers la gauche.
Montée des rapports
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 103.
Rétrogradation
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 103.
Démarrage et conduite

113
Nota
Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des
freins et de réduire leur usure » page 109, Informations sur le freinage.
■ En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
■ Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde
que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 112.
Démarrage
› Démarrez le moteur.
› Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
› Appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 102 à la
page 112 et la maintenir enfoncée.
› Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 112 et relâchez la
touche de verrouillage.
› Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt (durant la conduite)
› Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule.
› Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de
placer le sélecteur N.
Kick-down
La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule
pendant la conduite.
Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant.
La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère.
Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint.
114
Conduite
Rodage et conduite économique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Démarrage et conduite

AVERTISSEMENT
Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident !
Rodage
Conseils pour une conduite économique
114
115
La consommation en carburant, la charge de l'environnement et l'usure du véhicule dépendent notamment du type de conduite, de l'état de la voie et des
conditions météorologiques.
Rodage
Roder le moteur
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Le type de
conduite durant cette période détermine la qualité du rodage.
Durant les premiers 1 000 kilomètres, nous recommandons de ne pas conduire à plus des 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas accélérer à
fond et d'éviter toute utilisation de remorque.
Entre 1 000 et 1 500 kilomètres, le moteur peut atteindre le régime moteur
maximal autorisé.
Pneus neufs
Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale.
En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km
env.
Nouvelles garnitures de frein
Les nouvelles garnitures de frein doivent être d'abord « rodées », car elles ne
fournissent pas au début les meilleurs effets de freinage.
En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km
env.
Conseils pour une conduite économique
Pour une consommation en carburant moindre, respecter les recommandations suivantes.
Conduite anticipatrice
Éviter tout ralentissement ou freinage inutile.
Passer les vitesses à temps et de manière à économiser de l'énergie
Respectez le rapport recommandé » page 43.
Éviter d'accélérer à fond et les vitesses élevées
La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la
vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Lorsque le moteur est à l'arrêt, par exemple dans des embouteillages, l'économie en carburant est après seulement 30 à 40 secondes plus importante que
la quantité en carburant nécessaire pour démarrer à nouveau le moteur.
Traversée de nappe d'eau et conduite hors de routes tracées

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
115
116
Franchissement d'une nappe d'eau
Conduite hors de routes tracées
AVERTISSEMENT
Les freins peuvent être temporairement moins efficaces directement après
une conduite dans de l'eau, de la boue ou de la neige » page 109, Informations sur le freinage. Éviter pour cela les manœuvres brusques et vives risque d'accident !
Franchissement d'une nappe d'eau
Fig. 104
Niveau d'eau maximal autorisé
lors de passages à gué
Éviter les trajets de courte durée
Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service lors de trajets inférieurs à environ 4 km. Tant que le moteur n'a pas atteint sa température de
service, la consommation en carburant est bien plus importante que lorsque le
moteur est chaud.
Veiller à une bonne pression des pneus
Autres informations » page 159.
Éviter les charges inutiles
La consommation augmente d'environ 1 l/100 km tous les 100 kg supplémentaires. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie
de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.
Économiser le courant
Ne pas laisser les consommateurs électriques allumés (chauffage de siège, climatiseur, par ex.) plus longtemps que nécessaire.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 115.
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une
route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
› Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau.
Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 104.
› Rouler au maximum au pas.
A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui
peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule.
› N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
coupez pas le moteur.
Démarrage et conduite
115

ATTENTION
Si de l'eau pénètre dans le système d'aspiration du moteur, les pièces du moteur risquent d'être gravement endommagées !
■ Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la
boîte de vitesses peuvent subir des dommages important lors de la traversée
de nappes d'eau.
■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la
hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui
peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher.
■ Ne pas traverser des nappes d'eau salée, le sel étant corrosif. Rincer abondamment avec de l'eau douce le véhicule s'il a été en contact avec de l'eau salée.
■
Conduite hors de routes tracées

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 115.
Conduire uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 188, Caractéristiques techniques ainsi qu'aux
compétences du chauffeur.
La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances
de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce
type de conduite.
AVERTISSEMENT
Conduire avec précaution hors des routes tracées.
■ Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la
circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures.
■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres
pièces du châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui
se serait coincé.
■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie !
116
Conduite
ATTENTION
Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont
plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants.
■ Conduire lentement sur les terrains inconnus et être attentif à tout obstacle
inattendu, par ex : nid-de-poules, pierres, souches, etc.
■ Estimer et considérer les tronçons non visibles de routes non tracées avant
de les parcourir afin de s'assurer qu'ils ne recèlent aucun risque pour la voiture.
■

Systèmes d'assistance
L'ESC surveille la correspondance entre la trajectoire souhaitée et le mouvement actuel du véhicule. En cas de différence (revirement, par ex.), l'ESC freine
automatiquement les roues pour rétablir la trajectoire souhaitée.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Système antiblocage (ABS)
Contrôle de traction (ASR)
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)
Assistant de démarrage en côte (HHC)
à la page 117.
L'ESC favorise la stabilité du véhicule lors de situations de conduite dynamique, comme au début de la décélération.
Systèmes de freinage et de stabilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
117
117
117
118
118
118
Ce chapitre aborde le fonctionnement des systèmes de freinage et de stabilisation, il indique également l'affichage d'erreur » page 34, Voyants.
Les systèmes de freinage et de stabilisation s'activent automatiquement après
l'allumage du contact.
AVERTISSEMENT
Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système
d'assistance du freinage hors service – risque d'accident !
■ Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne
doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation données.
■
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Fig. 105
Touche du système ESC : Activation/désactivation ASR
Pendant une intervention du système, le voyant clignote  dans le combiné
d'instruments.
Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche symbole
 » fig. 105 ne permet de désactiver que l'ASR » page 117.
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il est judicieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes.
› Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes.
› Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble.
› Pour « désembourber » le véhicule.
Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 117.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au
conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de
frein accompagnées de bruits.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en
cas d'intervention de l'ABS.
Contrôle de traction (ASR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 117.
L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la force
de traction reposant sur les roues bloquées. Ce qui facilite ainsi la conduite sur
des voies à adhérence moindre.
Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système
ESC » page 117.
Systèmes d'assistance
117

Nota
Pour les véhicules sans contrôle de stabilisation (ESC), le voyant  clignote au
combiné d'instruments durant l'intervention de l'ASR.
Blocage électronique de différentiel (EDS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 117.
L'EDS empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'EDS freine la roue
bloquée et transmet la force de traction sur l'autre roue motrice. Ce qui facilite
ainsi la conduite sur des voies dont l'adhérence varie entre les roues de l'essieu moteur.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante
afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le
véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il
n'avait pas de système EDS. Une fois les freins refroidis, l'EDS s'active à nouveau.
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 117.
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
L'HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement.
Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein.
Assistant de démarrage en côte (HHC)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 117.
Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main.
Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la
pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein.
La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer.
118
Conduite
Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur
est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière.
Aide au stationnement

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
Activation/désactivation
119
119
L'aide au stationnement (ci-après uniquement dénommé système) indique au
moyen de signaux acoustiques ou de messages à l'écran de la radio ou du système de navigation la présence d'éventuels obstacles à proximité du véhicule
lors du stationnement.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs à ultrasons sont logés dans le pare-chocs
arrière » fig. 106 à la page 119.
AVERTISSEMENT
Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa
responsabilité de commande du véhicule.
■ Les personnes ou objets en mouvement sont susceptibles de ne pas être
détectés par les capteurs du système.
■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est la raison pour laquelle de tels objets ou personnes sont susceptibles de ne pas être détectés par les capteurs du système.
■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs
du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou
des personnes ne soient pas détectés par le système.
■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de
faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système.
■

ATTENTION
Maintenir les capteurs du système propres ainsi que dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entraver le fonctionnement.
■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes ou très basses etc.), le fonctionnement du système
peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ».
■ Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système.
■
Mode de fonctionnement
Activation/désactivation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 118.
Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation
est donnée par un bref signal sonore.
Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée.
Affichage d'un défaut
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après
l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du
véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Nota
Pour les véhicules non équipés d'un dispositif d'attelage, le système ne peut
pas être activé lors de la traction d'une remorque.
Régulateur de vitesse

Fig. 106 Endroit d'installation des capteurs/portée des capteurs

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 118.
Portée des capteurs
Zone » fig. 106
Distance derrière le véhicule (en cm)
A
160
60
B
Signaux acoustiques et affichage à l'écran
L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à
l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer
la manoeuvre !
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
Description de commande
120
120
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur,
L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est ci-après dénommé réglage.
AVERTISSEMENT
Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa
responsabilité de commande du véhicule.
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation données.
■
Description de l'affichage à l'écran de la radio ou du système de navigation » Notice d'utilisation de la radio, Notice d'utilisation du système de navigation.
Systèmes d'assistance
119
B 
Mode de fonctionnement
C 

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119.
Conditions de base pour démarrer le réglage
 Le GRA est actif.
 Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse
supérieure doit être enclenchée.
 Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver
en position D/S ou en position Tiptronic.
 La vitesse actuelle doit être supérieure à environ 20 km/h.
Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur.
AVERTISSEMENT
Si la puissance du moteur ou l'efficacité du frein moteur ne suffit pas pour
maintenir la vitesse réglée, prendre alors en charge la commande du véhicule !
Description de commande
Fig. 107
Manette de commande : Éléments de commande du régulateur de vitesse
a)
Reprendre le réglagea) / augmenter la vitesse
Commencer le réglage / réduire la vitesse
Si aucune vitesse n'est mémorisée, la vitesse actuelle est alors prise en compte.
Après le début du réglage, la vitesse actuelle est mémorisée et le voyant 
s'allume à l'écran du combiné d'instrument.
Après interruption du réglage, la vitesse mémorisée peut être reprise en appuyant sur la touche B .
Interruption automatique du réglage
Le réglage est automatiquement interrompu si l'un des événements suivants
est présent :
› Appui de la pédale de freinage ou d'embrayage.
› Intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.).
› Déclenchement d'un airbag.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation.
■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse mémorisée n'est pas trop élevée
pour les conditions de circulation existantes.
■
Nota
La vitesse peut être augmentée durant le réglage en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur.
STOP & START


Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 119.
Aperçu des éléments de commande du GRA » fig. 107
A 
désactiver le GRA (supprimer la vitesse mémorisée)

Interrompre le réglage (position auto-rabattue)

Activer le GRA (réglage non activé)
120 Conduite
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Conditions de fonctionnement du système
Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Redémarrage automatique lié au système
Désactivation / activation manuelle du système
Messages de notification
121
121
122
122
122
122 
Le système STOP & START (ci-après uniquement appelé système) économise
du carburant et réduit les émissions nocives ainsi que les émissions de CO2, en
coupant par ex. le moteur au feu rouge et en le redémarrant lors du démarrage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le
moteur est arrêté.
■
■
Conditions de fonctionnement du système
Fig. 108
Visuel MAXI DOT : le moteur est
éteint automatiquement / une
extinction automatique du moteur n'est pas possible

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121.
Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies.
 La portière du conducteur est fermée.
 Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
 Le capot moteur est fermé.
 La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.
 Aucune remorque n'est attelée.
Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni
influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le
système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de
vue du conducteur.
Si après l'arrêt du véhicule, le message START STOP IMPOSSIBLE apparaît sur
le visuel à segments ou le symbole de contrôle  » fig. 108 apparaît sur le visuel MAXI DOT, alors les conditions pour l'extinction automatique du moteur
ne sont pas remplies.
Le fonctionnement du moteur est indispensable par ex. pour les raisons suivantes.
› La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système
n'a pas encore été atteinte.
› Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
› La consommation de courant est trop élevée.
› Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence
importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).
Nota
Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par
des températures au dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il
peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème
du système.
■ Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière
du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint
automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
■ Après le démarrage manuel du moteur pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, l'extinction automatique du moteur s'effectue seulement après
qu'une distance minimale nécessaire au fonctionnement du système a été parcourue.
■
Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses
manuelle

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 121.
Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme
décrit.
Extinction automatique du moteur
› Arrêtez le véhicule.
› Faites passer le levier des vitesses sur le point mort.
› Relâchez la pédale d'embrayage.
Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît
dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle  » fig. 108 à la page 121
apparaît dans le visuel MAXI DOT.
Démarrage automatique du moteur
› Enfoncez la pédale d'embrayage.

Systèmes d'assistance
121
Le moteur redémarre automatiquement.
Redémarrage automatique lié au système
Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses
automatique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 121.
Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme
décrit.
Extinction automatique du moteur
› Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 121.
Lorsque le moteur est éteint automatiquement, le système peut encore démarrer le moteur avant la poursuite souhaitée de la conduite. Les raisons peuvent par ex. en être les suivantes.
› Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité.
› La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois.
› La consommation de courant est trop élevée.
Désactivation / activation manuelle du système
Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît
dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle  » fig. 108 à la page 121
apparaît dans le visuel MAXI DOT.
Fig. 109
Touche du système STOP &
START
Démarrage automatique du moteur
› Relâchez la pédale de frein.
Le moteur redémarre automatiquement.
Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique
Un arrêt automatique du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D, S, N du
levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic.
En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâchement de la pédale de frein. Pour redémarrer automatiquement le moteur,
appuyez sur la pédale d'accélérateur ou sélectionnez un autre rapport et relâchez la pédale de frein.
Si, lorsque le moteur est éteint automatiquement, le levier sélecteur est placé
sur R, un redémarrage automatique s'effectue.
Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position R à la position D, S ou N,
le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h avec une
nouvelle extinction automatique du moteur.
Aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage.
Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le
moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein.
122
Conduite

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 121.
Désactivation / activation
› Appuyez sur la touche-symbole  » fig. 109.
Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé.
Nota
Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement,
le démarrage s'effectue automatiquement.
Messages de notification

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121.
Les messages s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments.
 Démarrer le moteur manuellement !
 DÉMARR MANUEL

L'une des conditions pour le démarrage automatique du moteur n'est pas remplie ou la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. Le moteur doit
être démarré manuellement.


Enregistrer les valeurs de pression des pneus
Fig. 110
Touche pour enregistrement des
valeurs de pression
Défaut : STOP & START
DÉFAUT STOP & START
Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Surveillance de la pression des pneus

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enregistrer les valeurs de pression des pneus
123
La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet.
En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant
 s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit.
Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression
des pneus » page 40.
Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonglés à
la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système.
AVERTISSEMENT
■ Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 159.
■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 123.
La sauvegarde des valeurs de pression des pneus s'effectue de la manière suivante.
› Gonfler tous les pneus à la pression prescrite.
› Mettre le contact.
› Appuyer  » fig. 110 et la maintenir enfoncée.
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments.
Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore
retentit et le voyant lumineux s'éteint.
› Le bouton  doit être lâché.
Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le
système, si l'un des évènements suivants se produit.
› Modification de la pression des pneus.
› Changement d'une ou plusieurs roue(s).
› Changement de position d'une roue du véhicule.
› Le voyant de contrôle s'allume  dans le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Les roues doivent être gonflées conformément à la pression prescrite
avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 159. En cas
d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des penus est trop basse.
ATTENTION
Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression
des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an.
Systèmes d'assistance
123
Dispositif de remorquage et remorque
■
■
Dispositif d'attelage

Nota
Fonctionnement et maintenance du dispositif d'attelage » page 140.
Remorquer le véhicule à l'aide de la boule d'attelage amovible » page 176.
Description
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description
Réglage de la position de mise en service
Réglage correct de la position de mise en service
Montage de la boule d'attelage - étape 1
Montage de la boule d'attelage - étape 2
Contrôle de la fixation correcte
Retrait de la boule d'attelage - étape 1
Retrait de la boule d'attelage - étape 2
Accessoires
124
125
125
126
126
127
127
128
128
La charge sur timon maximum est de 50 kg.
AVERTISSEMENT
Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est
correctement montée est fixée dans son logement.
■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son
logement, il est interdit de l'utiliser.
■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de
l'utiliser.
■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage.
■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée.
■ Maintenez toujours le logement du dispositif d'attelage dans un état propre. L'encrassement empêche une fixation sûre de la boule d'attelage !
■
ATTENTION
Prendre toutes les précautions nécessaires avec la boule d'attelage - risque
de dommages de la peinture du pare-chocs.
■ Lorsque la boule d'attelage est retirée, veillez à toujours remettre le couvercle sur le logement du dispositif d'attelage - risque d'encrassement du logement du dispositif d'attelage.
■
124 Conduite
Fig. 111 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 124.
La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de
secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages.
Support du dispositif d'attelage et boule d'attelage » fig. 111
1 Capuchon
2 Logement
3 Capuchon de protection
4 Boule de verrouillage
5 Centrage
6 Roue à main
7 Clés
8 Cache de serrure
9 Marque rouge sur la roue à main
10 Boule d'attelage
11 Marque verte sur la roue à main
12 Marquage blanc au niveau de la boule d'attelage

Nota
Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. En cas de perte
d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera
une clé de rechange à l'aide de ce numéro de code.
Réglage de la position de mise en service
› Insérez la clé
B dans le verrou dans le sens de la flèche 2 de sorte que la
flèche sur la clé montre le symbole .
› Insérez la clé B jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 de sorte que la
flèche sur la clé montre le symbole  » fig. 113.
› Tirez la roue à main C dans le sens de la flèche 4 et tournez-la dans le
sens de la flèche 5 jusqu'à la butée.
La roue à main C reste bloquée dans cette position.
AVERTISSEMENT
Si la boule d'attelage ne se laisse pas régler correctement en position de
mise en service, il ne faut alors pas l'utiliser.
Réglage correct de la position de mise en service
Fig. 112 Retirer le capuchon du verrou / insérer la clé dans le verrou
Fig. 114 Position de mise en service

Fig. 113 Réglage de la position de mise en service

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 124.
La boule d'attelage doit être réglée sur la position de mise en service avant le
montage » page 125, Réglage correct de la position de mise en service.
Si elle ne se trouve pas en position de sevice, veuillez suivre les indications
suivantes.
› Attrapez la boule d'attelage sous le capuchon de protection.
› Enlevez le cache A de la molette dans le sens de la flèche 1
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 124.
Réglage correct de la position de mise en service » fig. 114.
 La clé A se trouve en position déverrouillée - la flèche sur la clé montre le
symbole .
 La boule de verrouillage B peut être entièrement enfoncé dans la boule
d'attelage.
 Le marquage rouge C au niveau de la roue à main montre le marquage
blanc au niveau de la boule d'attelage.
 Entre la roue à main et la boule d'attelage se trouve une fente d'env. 4 mm
D.
Ainsi réglée, la boule d'attelage peut être montée.

» fig. 112.
Dispositif de remorquage et remorque
125
ATTENTION
En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure.
Montage de la boule d'attelage - étape 1
AVERTISSEMENT
Ne tenez pas la molette avec la main lors de la fixation de la boule d'attelage - risque de blessures des doigts !
■ Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra
pas être fixée dans son logement.
■
Nota
Après l'avoir retiré, conservez le capuchon pour le logement de rangement à
un endroit adéquat dans le coffre à bagages.
Montage de la boule d'attelage - étape 2
Fig. 115 Enlever le capuchon du logement / placer la boule d'attelage

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 124.
Opérations préalables
Avant le montage de la boule d'attelage, exécutez les opérations suivantes.
› Retirez le capuchon pour le logement
A dans le sens de la flèche
1 » fig. 115.
La boule d'attelage doit être réglée sur la position de mise en service » page 125, Réglage correct de la position de mise en service. Si elle n'est pas en
position de mise en service, elle doit être réglée en position de mise en service » page 125, Réglage de la position de mise en service.
Pose
› Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 115 et enfoncez-la dans le loge-
ment dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » .
La roue à main B se tourne à nouveau automatiquement et se plaque au niveau de la boule d'attelage » .
126 Conduite
Fig. 116 Verrouiller le verrou et retirer la clé / enficher le cache sur le verrou

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 124.
› Réalisez tout d'abord l'étape 1 du montage de la boule d'attelage » page 126.
› Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 de sorte que la flèche sur la clé
montre le symbole  » fig. 116.
› Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 .
› Mettez le cache B en place sur la serrure dans le sens de la flèche
› Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 127.
3.
AVERTISSEMENT
Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et
retirez la clé.
■ La boule d'attelage ne doit pas être utilisée avec une clé enfoncée !
■

ATTENTION
Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure –
risque d'encrassement de la serrure.
Retrait de la boule d'attelage - étape 1
Contrôle de la fixation correcte
Fig. 117
Fixation conforme de la boule
d'attelage
Fig. 118 Retirer le capuchon du verrou / insérer la clé dans le verrou

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Fig. 119
Déverrouiller la serrure :
à la page 124.
Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation.
Fixation conforme de la boule d'attelage » fig. 117
 La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de
fortes « secousses ».
 Le marquage vert A au niveau de la molette montre le marquage blanc au
niveau de la boule d'attelage.
 La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente.
 La serrure est verrouillée et la clé est retirée.
 Le cache B est inséré sur la serrure.
AVERTISSEMENT
N'utilisez le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement
verrouillée !

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 124.
› Enlevez le cache A de la serrure dans le sens de la flèche 1 » fig. 118.
› Insérez la clé B dans le verrou dans le sens de la flèche 2 de sorte que la
flèche sur la clé montre le symbole .
B dans le sens de la flèche 3 de sorte que la flèche sur la clé
montre le symbole  » fig. 119.
› Tournez la clé
AVERTISSEMENT
Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée.
Nota
Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la
boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage.
Dispositif de remorquage et remorque
127
Retrait de la boule d'attelage - étape 2
Fig. 120
Desserrer la boule d'attelage

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
ATTENTION
Si la roue à main A n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors
en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, qui adhère à celle-ci et ne
s'enclenche pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage
dans cette position avant de la monter de nouveau » page 125, Réglage de la
position de mise en service.
■ Après le démontage, replacez le capuchon dans le logement. Ceci évitera que
des corps étrangers pénètrent dans le logement.
■
à la page 124.
Démontage
› Réalisez tout d'abord l'étape 1 du démontage de la boule d'attelage » page 127.
› Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 120.
› Tirez sur la roue à main A dans le sens de la flèche 1 .
› Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 2 et
maintenez-la dans cette position.
› Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de
la flèche 3 .
La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en
service et est ainsi prête à être remise dans son logement» .
Travaux ultérieurs
Après le démontage de la boule d'attelage, exécutez les opérations suivantes.
› Placez le capuchon pour le logement A dans le sens de la flèche 1 » fig. 115
à la page 126.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque
et de mettre en jeu la sécurité des passagers !
Nota
Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de
bord.
Accessoires
Fig. 121
Présentation du dépassement
admissible maximum de la tête
de boule du dispositif d'attelage
et du poids total admissible des
accessoires y compris la charge
en fonction de l'état du centrage
du chargement.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 124.
Un accessoire (par ex. porte-vélo) peut être monté sur la boule d'attelage du
dispositif de remorquage.
Lors de l'utilisation de cet accessoire, veillez à respecter le dépacement admissible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage ainsi que le poids
total admissible des accessoires avec leur chargement.
Le dépacement maximum admissible de la tête de boule d'un dispositif d'attelage est de 70 cm » fig. 121.
Le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge augmente
avec la distance du centrage de la charge sur la tête de boule du dispositif
d'attelage.
128 Conduite

Distance de centrage de la charge
pour la tête de boule d'attelage
Poids total admissible de l'accessoire
avec chargement
0 cm
30 cm
60 cm
70 cm
50 kg
50 kg
25 kg
0 kg
Atteler et dételer sa remorque
Fig. 122
Sortie de la prise 13 pôles, œillet
de sécurité
AVERTISSEMENT
Le poids total admissible de l'accessoire avec son chargement ne doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispositif d'attelage.
■ Le dépacement admissible de la tête de boule du dispositif d'attelage ne
doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du
dispositif d'attelage.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Atteler
› Montez la boule d'attelage.
› Retirez le capuchon de protection 3 » fig. 111 à la page 124 vers le haut.
› Accrochez la remorque à la tête de boule d'attelage.
› Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette A et sortez-la dans le
sens de la flèche » fig. 122.
› Branchez la prise mâle du câble de la remorque dans la prise à 13 pôles.
Remorque
Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser
pour la connexion électrique un adaptateur correspondant de la gamme des
accessoires d'origine ŠKODA.

› Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation
Entrée en matière
B.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Atteler et dételer sa remorque
Chargement de la remorque
Traction d'une remorque/caravane
Alarme antivol
129
130
130
131
Si votre véhicule a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est
équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA,
celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales.
Nota
Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles
dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 180.
Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit
pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.).
Dételer
Pour dételer la remorque, veuillez procéder dans l'ordre inverse.
› Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation
B » fig. 122.
› Branchez la prise mâle du câble de la remorque dans la prise à 13 pôles.
› Détachez la remorque de la boule d'attelage.
› Le cache 3 est inséré sur la tête d'attelage » fig. 111 à la page 124.
› Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette A et rentrez-la dans le
sens inverse de la flèche » fig. 122.
Dispositif de remorquage et remorque
129

Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation
derrière la remorque, il est alors indispensable de faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Respectez les dispositions légales nationales.
Phares
L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et
l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route.
Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée
des phares » page 60.
AVERTISSEMENT
Une installation électrique incorrecte ou mauvaise peut entraîner des
dysfonctionnements sur l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents, ainsi que de graves blessures par électrocution.
■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique.
■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux
raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant.
■ Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque.
■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et dételer la remorque.
■ N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer !
■
Charge tractée et poids d'attelage
Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 188, Caractéristiques techniques.
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de
traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m
d'altitude entamée.
Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et
de la remorque chargée.
La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur
du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif.
Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents
de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée de l'essieu et la charge
d'appui, ainsi que la charge autorisée de la remorque - risque d'accident !
■ Un chargement non-stabilisé peut compromettre la stabilité et la sécurité
de la conduite - risque d'accident !
■
Chargement de la remorque
L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon
maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les
objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les
empêcher de glisser.
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est
chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans
de telles conditions.
Pression des pneus
Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 159.
130 Conduite
Traction d'une remorque/caravane
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée.
Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant.
Freins
Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez
d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups
de freinage dus au blocage des roues de la remorque.
Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire.

Moteur qui chauffe
Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse.
Si le voyant  s'allume ou clignote dans le combiné d'instruments, arrêtezvous et coupez le moteur.
Tenez compte des conseils suivants » page 37.
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage.
■
■
AVERTISSEMENT
Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée.
Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
ATTENTION
Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous
tractez fréquemment une remorque.
Alarme antivol
Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue.
Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 54.
Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol.
 Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage.
 La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de
remorque.
 Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles.
 Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est
active.
ATTENTION
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques
équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol.
Dispositif de remorquage et remorque
131
Conseil antipollution
Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur
le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule
dans le respect de l'environnement.
Indications pour l'utilisation
Soin et entretien
Adaptations, réparations et modifications techniques

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes
Contrôles légaux
Partenaire serviceŠKODA
Les pièces d'origine ŠKODA
Les accessoires d'origine ŠKODA
Spoiler
Airbags
Reprise et recyclage de vieux véhicules
132
133
133
133
134
134
134
135
Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la
réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques
sur votre véhicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la
réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route.
Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils
devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 133.
AVERTISSEMENT
■ Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident !
■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une
incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter.
132
Indications pour l'utilisation
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification
technique exclusivement par un atelier spécialisé.
■ Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien.
■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non
homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de
l'État.
■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA
expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties.
■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine
ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle.
■
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 132.
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA.
Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la
pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration.
Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc.
Contrôles légaux

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 132.
Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement
du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par
des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur.
Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et
préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien
ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés
peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont
eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser
du temps et de l'argent.
Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au
conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA.
Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les
points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le
contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième
contrôle.
Partenaire serviceŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 132.
Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes
spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y
travaille.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et
directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir
votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons
par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA.
Les pièces d'origine ŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 132.
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine
ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur
finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement
aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série.
ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée
de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA –
pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui
est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices
cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette
période afin de pouvoir prouver la date de début du délai.
Réparations de la carrosserie
Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la
carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées.
Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous
recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte,
en règle générale, moins cher.
Soin et entretien
133
Les accessoires d'origine ŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
Spoiler
à la page 132.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte
de ce qui suit :
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne
sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en
évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans
certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de
contrôle d'État.
Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la
qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs
que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA.
L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 132.
Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant
en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées.
› Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler
au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison
avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages.
› Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni
dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans
une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages.
› Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas
d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
AVERTISSEMENT
Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves !
■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant
n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant,
ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
■
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires
originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon
la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le
contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de
pouvoir prouver la date de début du délai.

Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous
fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que
toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces.
Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le parechocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur
ou dans la carrosserie.
Nota
Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par
des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société
ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente.
Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA.
134 Indications pour l'utilisation
Airbags
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 132.

AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et
remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de
manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves !
■ Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système des airbags
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags,
car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou
provenant d'un processus de recyclage.
■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En
cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se
déclencher correctement.
■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags.
AVERTISSEMENT
Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier
le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles !
■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
■
Reprise et recyclage de vieux véhicules

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 132.
ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent1) en principe être renvoyés au constructeur.
La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer
votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Nota
Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé.
Lavage du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage manuel
Stations de lavage automatiques
Lavage avec un nettoyeur haute pression
136
136
136
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre
les nuisances de l'environnement.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules
de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à
la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
AVERTISSEMENT
Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
1)
Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales.
Soin et entretien
135

ATTENTION
La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule.
Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler,
une galerie de toit, une antenne radio et similaires.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des
essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant
spécialement prévu.
Lavage manuel

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 135.
Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce ou un gant de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit.
Utiliser un produit spécialement conçu pour nettoyer les salissures tenaces.
Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième
éponge à cet effet.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec
une peau de chamois.
AVERTISSEMENT
Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures !
ATTENTION
Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement.
■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la
peinture.
■
Stations de lavage automatiques

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 135.
Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune
mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par
ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
136 Indications pour l'utilisation
ATTENTION
Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez
les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Ne rabattez en aucun cas les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique manuellement, ne les
rabattez ou déployez qu'au moyen de la commande électrique.
Lavage avec un nettoyeur haute pression

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 135.
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez
les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est
de la pression et de la distance par rapport au véhicule.
Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au
stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation.
ATTENTION
Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute
pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets
de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à
une distance minimum de 10 cm.
■
Nota
Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoyeur haute pression » page 138.
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets
spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Entretien extérieur du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Peinture du véhicule
Pièces en plastique
Joints d'étanchéité en caoutchouc
Pièces chromées
Films de décoration
Vitres et rétroviseurs extérieurs
Verre des phares
Barillet de portière
Protection des corps creux
Cric
Roues
Dispositif d'attelage et logement
Protection du soubassement
Balais d'essuie-glace
137
138
138
138
138
138
139
139
139
139
140
140
140
140
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement !
■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures !
■
ATTENTION
■ N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit
de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche
de peinture.
■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA.
Peinture du véhicule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Traitement protecteur
Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la
peinture contre les nuisances environnementales.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le
véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture
propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche
d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire
dure.
Lustrage
Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit
de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit
de lustrage ne contient pas d'agents de conservation.
ATTENTION
Remédier immédiatement aux dommages portés sur la peinture.
N'enduisez jamais les vitres de cire.
Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des
produits de lustrage ou des cires dures.
■
■
■
Soin et entretien

137
Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture.
■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des
portes et les guides des vitres.
■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres.
■
Pièces en plastique

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide.
Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette
façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet.
ATTENTION
N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique.
Veuillez tout d'abord lire et observer
Films de décoration

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau
chaude et propre.
Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du
véhicule.
› La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de
50 cm.
› Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film.
› La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃.
› La pression maximale du jet est de 80 bar.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique
pour les surfaces dotées d'un film - risque d'endommagement du film.
■ Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des
surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige
glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film.
■
Joints d'étanchéité en caoutchouc

ATTENTION
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces.
et
à la page 137.
Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec
une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces
de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits.
Vitres et rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres.
■ Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la
peinture de protection et des bruits peuvent apparaître.
Fig. 123
Trappe du réservoir : Retirez la
raclette
■
Pièces chromées

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrezles avec un chiffon doux et sec.
Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.
138 Indications pour l'utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Retirer la neige et la glace
Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et
des rétroviseurs.

La raclette se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
› Ouvrez la trappe du réservoir.
› Retirez la raclette en tirant dans le sens de la flèche » fig. 123.
Nettoyage des vitres
Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire.
Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet.
ATTENTION
Recommandations pour retirer la neige et la glace
■ N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres.
■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage
– risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs.
■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau
chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre !
■ Veillez à ne pas endommager les autocollants appliqués en usine lors du retrait de la neige et de la glace sur les vitres.
ATTENTION
Recommandations pour le nettoyage des vitres
■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments
de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
■ Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même
peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus
de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité.
Verre des phares

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre
et du savon.
ATTENTION
Ne jamais essuyer les phares à sec - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation ultérieure de fissures dans les verres.
■ Ne jamais utiliser d'objet coupant lors du nettoyage des verres - risque d'endommagement du vernis protecteur et de formation ultérieure de fissures
dans les verres.
■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs
ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare.
■
Barillet de portière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière.
ATTENTION
Veiller à ce qu'il y ait le moins d'eau possible dans le barillet de portière - risque
de gel dans le barillet.
Protection des corps creux

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie !
Cric

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Le cric ne nécessite aucun entretien.

Soin et entretien
139
Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse
appropriée.
Roues

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule.
Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de
frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes.
Jantes en alliage léger
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger
après les avoir nettoyées à fond.
Pour le traitement des jantes, n'utilisez pas de produit susceptible d'endommager la peinture des jantes.
ATTENTION
■ Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes
est endommagée.
■ Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque
dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée
de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement.
Dispositif d'attelage et logement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse.
Si les surfaces intérieures du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un
produit de protection adéquat.
Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une
graisse adéquate avant d'atteler une remorque.
Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter
d'encrasser le coffre à bagages.
ATTENTION
La partie intérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette
graisse reste appliquée.
Protection du soubassement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus
au cours de la conduite.
Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le
moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient
s'enflammer – risque d'incendie !
Balais d'essuie-glace

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit pour vitres.
En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais
d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon.
Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. encrasser les balais d'essuie-glace » page 136.
Entretien du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cuir naturel
Simili-cuir, textiles et Alcantara®
140 Indications pour l'utilisation
et
141
142 
Housses des sièges
Ceinture de sécurité
142
143
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement !
■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et
parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.
■
ATTENTION
Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir),
les revêtements et les textiles d'habillage.
■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de
stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements.
■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau
de bord – risque d'endommagement du tableau de bord.
■ Ne pas coller d'adhésif sur les filaments de chauffage ou l'antenne de vitre risque d'endommagement.
■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement.
■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.
■
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets
spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA.
Cuir naturel

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 141.
Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation.
La poussière et les salissures dans les pores et plis engendrent des fissures
sur la surface et un vieillissement prématuré de la surface en cuir. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et fréquemment avec un chiffon ou un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine
légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » .
Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre
d'eau).
Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet
effet.
Traiter régulièrement le cuir avec un produit adapté et utiliser par la suite une
crème de soin avec protection contre la lumière et imperméabilisation.
ATTENTION
Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le
cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se
craquèlerait.
■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de
se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en
cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique supplémentaire peut endommager la surface de cuir du volant.
■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci
■
Soin et entretien
141

s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue
pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur
des textiles de vêtements.
■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des
égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement
comme une réclamation justifiée.
Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex.
des plis ou des froissements).
Simili-cuir, textiles et Alcantara®

Veuillez tout d'abord lire et observer
Housses des sièges
et
à la page 141.
Simili-cuir
Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide.
Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté.
Textiles
Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du
coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la
mousse de nettoyage à sec.
Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en
microfibre usuel du commerce.
Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit
de nettoyage prévu à cet effet.
Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec
une brosse.
Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ».
Alcantara®
De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. C'est pourquoi il faut les
retirer souvent et fréquemment avec un chiffon ou un aspirateur.
De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales.
142 Indications pour l'utilisation
ATTENTION
Pour de l'Alcantara®, n'utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de
cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc.
■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le simili-cuir, les
textiles ou l'Alcantra® risquent de se décolorer. En cas d'exposition prolongée
à l'extérieur, recouvrir le simili-cuir, les textiles et l'Alcantara® pour les protéger.
■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci
s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue
pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur
des textiles de vêtements.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 141.
Sièges chauffants électriques
Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement
prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec » .
Sièges sans chauffage
Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer.
Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit
d'entretien prévu à cet effet.
Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de
l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée.
Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les housses des sièges à chauffage électrique avec de l'eau
ou un autre liquide - risque d'endommagement du système de chauffage des
sièges.
■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur.
■ Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffa
ge après leur nettoyage.
■
Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures.
■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ».
■
Ceinture de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
Carburant

et
à la page 141.
Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux.
Ôtez les particules grossières avec une brosse douce.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres.
■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.).
■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement
sèches.
■
■
Contrôle et appoint
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
144
144
146
Ravitaillement
Essence sans plomb
Gazole
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure
de la trappe du réservoir » fig. 124 à la page 144.
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur
ainsi que sur le système d'échappement.
■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommagement de la peinture !
■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaire
prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellement
contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre
carburant pour le concessionnaire Si ce n'est pas le cas, vérifier si le fabricant
autorise un autre carburant pour le véhicule.
■
Contrôle et appoint
143
AVERTISSEMENT
Ne pas fumer ni utiliser de téléphone portable lors du ravitaillement.
Le carburants ou les vapeurs de carburant sont explosibles - danger de
mort !
■ Observer les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des
carburants.
Ravitaillement
■
■
AVERTISSEMENT
Remarques relatives au remplissage du jerrycan
■ Ne jamais remplir le jerrycan dans le véhicule.
■ Ne jamais poser le jerrycan sur le véhicule.
■ Placer systématiquement le jerrycan au sol.
■ Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan.
■ Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de
carburant – risque d'incendie !
Fig. 124 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réservoir /
Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 143.
Vous pouvez procéder au ravitaillement lorsque les conditions suivantes sont
remplies.
 Le véhicule est déverrouillé.
 Moteur et contact sont éteints en même temps.
› Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 124.
› Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2 .
› Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 3 .
› Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 4 .
› Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée »
.
Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est
plein » .
› Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre
en place sur la pompe.
› Vissez le bouchon du réservoir dans le sens inverse de la flèche 3 jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de façon audible.
› Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée.
1)
En Allemagne, il y a également DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95
et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98.
144 Indications pour l'utilisation
ATTENTION
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Arrêter le ravitaillement.
■ Si vous approvisionnez véhicule en gazole à partir du jerrycan, procédez lentement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie.
■
Nota
Le contenu du réservoir est de 55 litres environ dont 7 litres environ de réserve.
Essence sans plomb

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 143.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme
à la norme EN 2281).
L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence
avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10).

Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Il est possible
d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91 ou 92 ou
93 IOR, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min.
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur.
S'il n'y a pas d'essence avec indice d'octane de 95 RON, de l'essence avec indice d'octane de 91, 92 ou 93 RON peut être exceptionnellement utilisée, elle réduit néanmoins la puissance et une légère augmentation de consommation en
carburant » .
Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON ou supérieur.
Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 IOR, cela implique toutefois une légère perte de puissance et une légère augmentation de consommation en carburant.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou 95 IOR n'est pas
disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un
indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 IOR.
Additifs pour carburant
L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les
conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi
nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système
d'échappement.
ATTENTION
Un seul plein d'essence avec plomb qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement !
■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans
plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée,
par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur !
■
1)
ATTENTION
Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un
indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes
moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le
plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des
pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages !
■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas
d'urgence, sinon le moteur risque de subir de graves dommages !
■
ATTENTION
Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des
composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement !
ATTENTION
Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead
Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement !
Nota
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut
être utilisée sans restriction.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91, 92 ou 93
RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON
n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb RON 95 min., l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
■
En Allemagne, il y a également DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95
et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98.
Contrôle et appoint
145
Gazole

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 143.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme
EN 5901) .
L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une
teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)2).
Utilisation en hiver – gazole d'hiver
Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel
jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y
propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement
thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question
vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays.
Additifs pour carburant
Le gazole satisfaisant les normes prescrites satisfait toutes les conditions pour
un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de
ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement.
ATTENTION
Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement.
■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez
pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur !
■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur.
■
1)
2)
En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004.
En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN
590.
146 Indications pour l'utilisation
ATTENTION
Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est
pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant.
■ Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant »
(essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages
importants sur des parties du moteur et du système d'échappement.
■
Compartiment moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermeture du capot moteur
Synoptique du compartiment moteur
Ventilateur du radiateur
Lave-glace
148
148
149
149
AVERTISSEMENT
Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles
générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers !
AVERTISSEMENT
Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur
■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
■ Serrez le frein à main.
■ Pour les véhicules avec BV mécanique, placer le levier au point mort.
■ Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position
P.

AVERTISSEMENT (suite)
Attendez que le moteur se soit refroidi.
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure !
Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne
s'échappe.
AVERTISSEMENT
Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs
de fluides.
■ Conserver les fluides dans les contenants originaux fermés et hors de
portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des
enfants.
■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud.
■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer
que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de
le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet
– risque de blessures !
■
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur
■ Tenir éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants.
■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est
chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup !
■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur
tourne
■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. :
la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort !
■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule.
■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des
cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation –
danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps.
■
ATTENTION
Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves
dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient !
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de
l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le
cadre d'un service d'entretien.
Nota
Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de
service.
■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA.
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif électrique
■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord.
■ Ne fumez pas.
■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert.
■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
Contrôle et appoint
147
Fermeture du capot
Ouverture et fermeture du capot moteur
› Ouvrez le capot.
› Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet.
› Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage
du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot !
AVERTISSEMENT
Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé.
Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé,
arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident !
■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture
du capot du coffre à bagages - risque de blessure !
■
■
ATTENTION
N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 125.
Synoptique du compartiment moteur
Fig. 125 Ouverture du capot

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 146.
Ouvrir le capot
› Ouvrez la porte avant.
› Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le
sens de la flèche 1 » fig. 125.
Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages au niveau
du capot.
› Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche
2.
Le capot est déverrouillé.
› Saisir le capot du compartiment moteur et le soulever dans le sens de la flèche 3 .
› Retirer les béquilles de leur support dans le sens de la flèche 4 .
› Sécuriser le capot ouvert en plaçant l'extrémité des béquilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche 5 .
148 Indications pour l'utilisation
Fig. 126 Schéma du principe : Compartiment moteur
 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146.
Agencement dans le compartiment moteur » fig. 126
A Vase d'expansion du fluide de refroidissement
B Réservoir du lave-glace
C Jauge de l'huile moteur
D Orifice de remplissage de l'huile moteur
152
149
150
151 
Réservoir de liquide de frein
Batterie de la voiture
E
F
153
154
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence
et Diesel.
Ventilateur du radiateur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 146.
Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est
commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes
environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact.
Lave-glace
Fig. 127
réservoir du lave-glace
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous
vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de
lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout
d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces.
Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants.
Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si
vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition.
La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette
concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
ATTENTION
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du laveglace.
■ Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau
qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate
des phares.
■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites
du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.
■
Huile de moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 146.
Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 127.
Le liquide de nettoyage est conçu pour nettoyer le pare-brise et la lunette arrière, ainsi que les phares.
150
150
151
Spécification
Contrôle du niveau d'huile
Appoint
L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes.
Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi
les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau

technique au moment de la mise sous presse.
La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., ou de 5,4 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1).
1)
Dans certains pays, 5,4 l est obligatoire pour les deux variantes.
Contrôle et appoint
149
Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par
le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la
vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon,
séparément ou avec d'autres spécifications.
Vidanger l'huile de moteur selon la périodicité d'entretien » page 48.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 146.
Véhicules avec périodicités d'entretien fixes
Moteurs à essence
VW 501 01, VW 502 00
VW 502 00
VW 502 00
VW 501 01, VW 502 00
VW 501 01, VW 502 00
Moteur Diesela)
Spécification
1,6 l/66, 77 kW TDI CR
a)
ATTENTION
N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les
pièces du moteur !
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur
conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine
ŠKODA.
■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après
les travaux.
■
Spécification
1,2 l/55 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/90 kW TSI
1,6 l/77 kW
VW 507 00
Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.
ATTENTION
Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de
prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin
d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des
huiles moteur suivantes :
■ Sur moteurs à essence : ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM) ;
■ Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4.
■
Contrôle du niveau d'huile
Spécification

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 150.
Véhicules avec périodicités d'entretien variables
Moteurs à essence
Spécification
1,2 l/55 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/90 kW TSI
VW 503 00, VW 504 00
VW 504 00
VW 504 00
VW 503 00, VW 504 00
Moteur Diesela)
Spécification
1,6 l/66, 77 kW TDI CR
a)
VW 507 00
Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.
150 Indications pour l'utilisation
Fig. 128 Schéma du principe : Jauge d'huile

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 150.
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur.
Jauge d'huile » fig. 128
A Le niveau d'huile doit se trouver dans cette zone.

L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions suivantes sont remplies.
 Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
 Le moteur a atteint sa température de service.
 Le moteur est coupé.
 Le capot moteur est ouvert.
Contrôle du niveau
› Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile,
puis retirer la jauge d'huile.
› Retirez la jauge d'huile.
› Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée.
› Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile.
› Insérez à nouveau la jauge d'huile.
› Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de
0,5 litres » page 150.
› Contrôlez le niveau d'huile » page 150.
› Revisser soigneusement le cache de l'orifice de remplissage de l'huile moteur.
› Poussez la jauge jusqu'en butée.
Liquide de refroidissement

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
152
153
Contrôle du niveau
Appoint
Le liquide de refroidissement refroidit le moteur.
Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation.
La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
Il contient de l'eau et des additifs de liquide de refroidissement qui protègent
le système de refroidissement contre la corrosion et préviennent la formation
de calcaire.
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers.
Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement doit être de minimum 40 %.
Si le niveau d'huile est trop bas, le symbole de contrôle  apparaît à l'écran
du combiné d'instruments ainsi que le message correspondant » page 36. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence.
ATTENTION
■ Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 128 – risque d'endommagement du système d'échappement !
■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A ,  ne poursuivez pas votre
trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Appoint

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 150.
› Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 126 à
la page 148.
Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement peut être de 60 %
maximum.
Faire contrôler voire faire remplacer par un atelier spécialisé le mélange entre
l'eau et les additifs du liquide de refroidissement.
La désignation du liquide de refroidissement est indiquée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 129 à la page 152.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 146.
■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé.
■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement.
■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques.
■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression !
Contrôle et appoint
151

AVERTISSEMENT (suite)
Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou
le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir.
■ Si vous recevez des projections de fluide de refroidissement dans les
yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite
possible chez un médecin.
■ Conservez toujours le fluide de refroidissement dans son contenant original hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
en particulier des enfants - risque d'empoisonnement !
■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le
plus rapidement possible.
■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud.
Contrôle du niveau
■
ATTENTION
■ Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données,  ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Ne remplissez pas le liquide de refroidissement si le réservoir est vide. Aérez
le système - risque d'endommagement du moteur,  arrêtez de conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement
ne doit jamais passer en dessous de 40 %.
■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide
de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement.
■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux
spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la
corrosion.
■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte
de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 129
à la page 152.
■ Faire appel à un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement conduisant à
une surchauffe du moteur - risque grave d'endommagement du moteur.
■ Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
152
Indications pour l'utilisation
Fig. 129
vase d'expansion du fluide de refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 151.
Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur.
vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 129
A Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé.
B Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marquages A et B .
L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions suivantes sont remplies.
 Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
 Le moteur est coupé.
 Le moteur n'est pas chaud.
 Le capot moteur est ouvert.
Contrôle du niveau
› Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de
fluide de refroidissement » fig. 129.
Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de
service. Le niveau peut également se trouver au dessus du marquage
A » fig. 129.
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le symbole de contrôle
 apparaît à l'écran du combiné d'instruments ainsi que le message correspondant » page 37. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulière
ment le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de fluide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il
ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le
système de refroidissement par un atelier spécialisé.
Appoint

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 151.
ATTENTION
Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous
du repère « MIN » » fig. 130 à la page 153,  – risque d'accident ! Faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
■
Nota
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services
Entretien prescrits.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine
ŠKODA.
■
Il doit toujours y avoir dans le réservoir d'expansion du liquide de refroidissement une faible quantité de liquide de refroidissement » Page 152, à la section Entrée en matière.
› Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution.
› Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
› Revissez le bouchon jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Contrôle du niveau
Fig. 130
réservoir de liquide de frein
ATTENTION
N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites
rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible.
■
■

Liquide de frein

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle du niveau
Spécification
153
154
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 130 à la page 153.
AVERTISSEMENT
■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 146.
■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le
fonctionnement du système de freinage – risques d'accident !
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 153.
L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions suivantes sont remplies.
 Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
 Le moteur est coupé.
 Le capot moteur est ouvert.
Contrôle du niveau
› Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 130.
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au
réglage automatique des garnitures de frein.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie.
Contrôle et appoint
153

Si le voyant  s'allume à l'écran du combiné d'instruments et le message correspondant s'affiche, le niveau du liquide de frein est trop bas » page 35, 
Système de freinage.
Spécification

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 153.
Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes :
› VW 50114 ;
› FMVSS 116 DOT4.
Batterie du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rabattre le couvercle
155
Contrôle du niveau de l'électrolyte
155
Chargement
156
Remplacement
156
Débranchement/rebranchement
157
Coupure automatique des consommateurs
157
La batterie du véhicule représente une source d'énergie pour le démarrage du
moteur et alimente les consommateurs électriques du véhicule.
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
Symbole
Signification





Toujours porter des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection !
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de
la batterie du véhicule et ne fumez pas !
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule !
Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule !
154 Indications pour l'utilisation
AVERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent
provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion
ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales
de sécurité et les avertissements suivants.
■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants.
■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec
des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité !
■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule.
■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie
avec le plus grand soin.
■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes.
■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact
cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal.
■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à
l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt !
■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte
sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande
eau.
■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la
batterie !
AVERTISSEMENT
Se tenir éloigné de feu ouvert ou de lumière.
Ne pas fumer ou provoquer des étincelles à proximité.
N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion !
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et
de brûlure !
■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
■
■
■
■

ATTENTION
Risque de dommage en cas de manipulation non conforme de la batterie du
véhicule.
■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture.
■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du
véhicule peut se décharger. Il est possible d'éviter une décharge de la batterie
en débranchant le pôle négatif  de la batterie ou en la rechargeant de façon
continue avec un très faible courant de charge.
■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer
directement celle-ci à la lumière du jour.
■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule
ne se charge pas suffisamment et peut se décharger.
■
Conseil antipollution
Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Nota
■ Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie
du véhicule à un atelier spécialisé.
■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.
Rabattre le couvercle
Fig. 131
cache de batterie
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Fig. 132
indicateur de niveau de l'électrolyte

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur
appelé « œil magique » » fig. 132, la décoloration permet de vérifier le niveau
d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi
vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
› Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
› Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il
faut remplacer la batterie.
Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur.
Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte
par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :
› Températures extérieures élevées.
› Trajets quotidiens prolongés.
› Après chaque recharge.
En hiver
La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
La batterie se trouve dans le compartiment moteur.
Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie
par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver.
› Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 131.
La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse.
Contrôle et appoint
155

Nota
Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement
dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé.
■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible
de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.
■
Chargement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée.
Vous pouvez procéder au ravitaillement lorsque les conditions suivantes sont
remplies.
 Le moteur est coupé.
 Le contact est coupé.
 Tous les consommateurs sont éteints.
 Le capot moteur est ouvert.
« Charge rapide » avec un fort courant électrique
› Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis
le pôle « plus »).
› Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge =
« plus », noir = « moins »).
› Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
› Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise.
› Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur.
› Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus »,
puis le pôle « moins »).
Charge avec un faible courant électrique
Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du
véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit
chargeur.
Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou
inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement.
156 Indications pour l'utilisation
AVERTISSEMENT
Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage
et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis.
■ Un pontage les bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques,
des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en
plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide.
■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif
.
■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques.
■ Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries
de véhicule par un atelier spécialisé.
■
ATTENTION
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie
du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 173, Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule.
Remplacement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension
électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de
batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé.
Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un
atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et
mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.
Coupure automatique des consommateurs
Débranchement/rebranchement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
Débrancher
› Coupez le contact.
› Débrancher d'abord le pôle négatif , puis le pôle positif  de la batterie.
Brancher
› Débrancher d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif  de la batterie.
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les
fonctions ou dispositifs suivants sont partiellement ou entièrement hors fonction.
Fonction / dispositif
Radio ou système de navigation
réglages de l'heure
Mise en service
Saisir le numéro de code » Notice d'utilisation de la radio
ou » Notice d'utilisation du système de navigation
» page 33
ATTENTION
Débrancher la batterie du véhicule uniquement une fois le contact coupé risque d'endommagement du dispositif électrique du véhicule.
■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de
la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se
manifester de la façon suivante :
› Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant
au réseau embarqué.
› Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement
désactivés.
ATTENTION
Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les
éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple
quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint.
■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé.
■
Nota
Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations.
Nota
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier
spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes
électriques.
■ Les informations de l'affichage multifonction sont réinitialisées.
■
Contrôle et appoint
157
Consignes pour l'utilisation des roues
Roues

Jantes et pneus

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
158
159
159
160
160
161
N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type
de véhicule.
AVERTISSEMENT
Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement.
Conseil antipollution
Les pneus usagés et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires
sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé.
■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de
roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■
158 Indications pour l'utilisation
à la page 158.
L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers
kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence.
Entrée en matière
Consignes pour l'utilisation des roues
Pression de gonflage des pneus
Usure des pneus
Indicateur d'usure des pneus et changement des roues
Dommages des pneus
Pneus unidirectionnels
Veuillez tout d'abord lire et observer
Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés
à l'avant.
Stockage des pneus
Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de
roulement précédent au remontage.
Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante
doivent être gardés debout.
Vieillissement des pneus
Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même
s'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison
pour laquelle, il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans.
Boulons de roues
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge.
Pression de gonflage des pneus
AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus.
■ Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue
de route – risque d'accident !
■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe
fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un
décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.
■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands
coups de volant et sans freinage brusque.
■
Fig. 133 Autocollant avec un tableau indiquant les tailles et les valeurs de
pression relatives aux pneus / gonfler les pneus

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 158.
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
Les valeurs de pression de gonflage prescrites sont indiquées sur l'autocollant
A » fig. 133.
Autocollant avec les valeurs de pression relatives aux pneus » fig. 133
A Position de l'autocollant
B Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé
C Pression de gonflage de confort pour véhicule à moitié chargé
D Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé
La consommation de carburant peut augmenter légèrement suite à l'ajustement de la pression de gonflage à la valeur C pour un confort amélioré.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop
réduite.
Nota
Dans certains pays, les véhicules possèdent une vignette avec les valeurs de
pression des pneus sans pictogramme.
Usure des pneus

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 158.
L'usure des pneus dépend de la pression de gonflage correcte, du style de conduite et d'autres circonstances.
Le respect des consignes suivantes peut influencer l'usure des pneus.
Contrôle de la pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents augmentent l'usure des pneus.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds.
Équilibrage de la roue
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, faites équilibrer les roues dans un atelier spécialisé.
Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les
valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des
pneus » page 123.
Faites équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus.
Roues
159

Réglage de la géométrie du véhicule
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de
faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé
en cas d'usure importante des pneus.
AVERTISSEMENT
■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue
de route – risque d'accident !
■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et
arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée.
Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage du pneu n'est détectable de l'extérieur.
Indicateur d'usure des pneus et changement des roues
Changement des roues
Pour une usure similaire de tous les pneus, nous recommandons de changer
les roues tous les 10 000 km, conformément au schéma » fig. 134 - . Les
pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 123.
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.
■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce
que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule –
« dérapage » sur chaussée mouillée).
■
Dommages des pneus

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 158.
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations,
etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.)
des sculptures du pneu.
Fig. 134 Schéma du principe : Profil des pneus avec indicateurs d'usure /
changement des roues

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 158.
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des
pneus » fig. 134 - . Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays
à l'autre.
La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des
pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.
160 Indications pour l'utilisation
Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et
les jantes.
Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident.
ATTENTION
Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la
graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées
en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé.
Pneus unidirectionnels

Veuillez tout d'abord lire et observer
Explication des inscriptions sur les pneus
à la page 158.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner.
Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de
conserver les caractéristiques optimales de ces pneus.
Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes.
› Stabilité de route accrue.
› Risque d'aquaplanage réduit.
› Bruit de roulement et usure de pneus réduits.
Largeur du pneu en mm
Rapport hauteur/largeur en %
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Symbole de vitesse
Par ex. DOT ... 11 14... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 11ème
semaine de l'année 2014.
Entrée en matière
Le marquage M+S signifie que le pneu peut être utilisé comme pneu hiver.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Explication des inscriptions sur les pneus
Spaceback
Spaceback GreenLine
Spaceback Green tec
225
50
R
17
91
T
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la
face intérieure).
Variantes de pneus autorisées par le constructeur

Explication des inscriptions sur les pneus
Par ex. 225/50R 17 91 T signifie :
161
162
162
162
Les variantes de pneus autorisées doivent d'abord être choisies en fonction du
modèle (par ex. Spaceback GreenLine) et enfin en fonction de la motorisation
du véhicule.
Si le modèle de votre véhicule ne se trouve pas dans le module séparé, alors il
faut choisir les combinaisons autorisées de pneus en fonction de la motorisation de votre véhicule dans le module » page 162, Spaceback.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
Remplacer les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.
Les données contenues dans le tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication.
Indice de charge
L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel.
Indice de charge
Charge
(en kg)
83
84
85
86
87
88
487
500
515
530
545
560
Symbole de vitesse
Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus
de la catégorie correspondante montés.
Symbole
de vitesse
Vitesse
maximale
(km/h)
S
T
U
H
V
W
180
190
200
210
240
270
Les combinaisons de bandage pneumatique et de jante autorisées pour votre
véhicule sont indiquées dans la documention commerciale et technique du véhicule.
Roues
161

AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les
pneus montés.
■ Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus montés.
Motorisation
■
1,6 l/66 kW TDI CR
ATTENTION
Consultez la documention commerciale et technique du véhicule pour obtenir
les informations d'indice de charge et de symbole de vitesse.
1,6 l/77 kW TDI CR
Spaceback
Motorisation
1,2 l/55 kW MPI
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/90 kW TSI
1,6 l/77 kW MPI
Taille
des pneus
Indice de charge
minimal
Symbole
Symbole de vitesse
175/70 R14
185/60 R15
215/45 R16a)
215/40 R17a)
175/70 R14
185/60 R15
215/45 R16a)
215/40 R17a)
185/60 R15
195/55 R15
215/45 R16a)
215/40 R17a)
185/60 R15
195/55 R15
215/45 R16a)
215/40 R17a)
185/60 R15
195/55 R15
215/45 R16a)
215/40 R17a)
84
84
86
87
84
84
86
87
84
85
86
87
84
85
86
87
84
85
86
87
T
T
T
T
T
T
T
T
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
162 Indications pour l'utilisation
a)
Taille
des pneus
Indice de charge
minimal
Symbole
Symbole de vitesse
185/60 R15
195/55 R15
84
85
H
H
215/45 R16a)
215/40 R17a)
185/60 R15
195/55 R15
215/45 R16a)
215/40 R17a)
86
87
84
85
86
87
H
H
H
H
H
H
S'applique uniquement pour les marché suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Biélorussie, Géorgie, Kazakhstan, Kirghizistan, Moldavie, Russie, Tadjikistan, Turkménistan, Ukraine, Ouzbékistan.
Spaceback GreenLine
Motorisation
Taille
des pneus
Indice de charge
minimal
Symbole
Symbole de vitesse
1,6 l/66 kW TDI CR
185/60 R15
84
H
Spaceback Green tec
Motorisation
Taille
des pneus
Indice de charge
minimal
Symbole
Symbole de vitesse
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/90 kW TSI
1,6 l/66 kW TDI CR
1,6 l/77 kW TDI CR
185/60 R15
185/60 R15
185/60 R15
185/60 R15
84
84
84
84
H
H
H
H
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
Utilisation en hiver

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Pneus hiver
Chaînes à neige
163
163
Pneus hiver
L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés
de pneus larges ou de pneus haute vitesse.
Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule
en conditions hivernales.
Pour conserver une tenue de route optimmale, toutes les roues doivent être
équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm.
Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole sommet/
flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de
ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
a)
b)
Taille des jantes
Déport de roue ET
Taille des pneus
5J x 14a)
6J x 15b)
6J x 15b)
35 mm
38 mm
38 mm
175/70 R14
185/60 R15
195/55 R15
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 9 mm.
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 13 mm.
Enlevez les enjoliveurs pleins » page 167 avant le montage des chaînes à neige.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige.
ATTENTION
Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver
la tenue de route et d'endommager les pneus.
Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue à l'écran
MAXI DOT, dans le menu Pneus hiver » page 47.
N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type
de véhicule.
Conseil antipollution
Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est
meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi
que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus
courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La
consommation de carburant s'en trouve également réduite.
Chaînes à neige
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction,
mais aussi le comportement lors des freinages.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
Roues
163
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se
détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et
ainsi blesser les passagers.
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Emplacement de la veste réfléchissante
Extincteur
Outillage de bord
Nota
Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un
triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA.
■
■
164
164
164
165
Emplacement de la veste réfléchissante
Fig. 136
Veste réfléchissante
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Fig. 135
Trousse de secours / Triangle de
présignalisation
La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 136.
Les informations suivantes s'appliquent pour la trousse de secours et le triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Les compartiments de rangement sont éventuellement trop petits pour une
autre trousse de secours ou un autre triangle de présignalisation.
Trousse de premiers secours
La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté gauche du coffre à
bagages à l'aide d'une sangle » fig. 135.
Extincteur
Fig. 137
Extincteur
Triangle de pré-signalisation
Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison arrière avec des élastiques » fig. 135.
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux
sangles.
164 Faites-le vous-même

Enlever/fixer
› Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans
le sens de la flèche » fig. 137.
› Enlever l'extincteur.
› Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer
avec les sangles.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci
ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision
du véhicule et ainsi blesser les passagers.
Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après
la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti.
■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
■
■
Outillage de bord
Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre.
1 Tournevis
2 Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrière
3 Adaptateurs pour boulons antivol
4 Œillet de remorquage
5 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
6 Selon l'équipement du véhicule : Cric avec instructions/kit de dépannage
7 Clé de roue
8 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
9 Set d'ampoule de rechange
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure !
ATTENTION
Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric
pour le remettre dans sa position de départ.
■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à
bagages.
■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.
■
Nota
Le cric ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité.
Roue de secours

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
166
166
Retirer / ranger la roue
Roue de secours
Fig. 138 Outillage de bord
En cas d'utilisation d'une roue de secours, montez aussi rapidement que possible une roue de roulement avec des dimensions et caractéristiques correspondantes.
L'outillage de bord est rangé dans un boîtier dans la roue de secours ou dans
le compartiment de rangement pour la roue de secours.
Équipements de secours et mesures d'aide
165

Après le changement de la roue de secours, ajustez la pression de gonflage
des pneus. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules
équipés de la surveillance de la pression » page 123.
AVERTISSEMENT
En cas de crevaison, si la roue de secours doit être montée sans sens de
rotation imposé ou dans le sens inverse de rotation, alors roulez prudemment. Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées.
■ Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à
celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une
courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose .
■ Si les dimensions ou la version de la roue de secours sont différents des
autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à
80 km/h ou 50 mph.
■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
■
Retirer / ranger la roue
Fig. 139
Retirer la roue
Rangement de la roue
› Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage
de la roue de secours.
› Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de
roue.
› Visser l'écrou dans le sens opposé de la flèche » fig. 139 jusqu'à ce que la
roue soit bien fixée.
› Replacer la boîte avec les outils de bord dans la roue de secours et la maintenir attachée avec la lanière.
› Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages.
› Fermer le capot du coffre à bagages.
Roue de secours

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 166.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher
du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou spécial » fig. 139.
Retirer la roue
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages.
› Détacher la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord.
› Dévisser l'écrou dans le sens de la flèche » fig. 139.
› Retirer la roue.
166 Faites-le vous-même
à la page 166.
La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante.
Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes.
› L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de
la roue.
› Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
› La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule » page 159.
› Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme,
ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire.
Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
■ Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours.
■ Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
■
■
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
Changement de roue

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
167
Préparatifs
167
Enjoliveurs intégraux de roue
168
Capuchons des boulons de roue
168
Changement de roue
168
Opérations consécutives
169
Desserrage / serrage des boulons de roue
169
Levage du véhicule
170
Boulons de roues antivol
Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respecter les consignes suivantes avant un changement de roue dans la circulation routière.
 Allumer les feux de détresse.
 Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales nationales en vigueur dans le pays
concerné.
 Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation.
 Choisissez un emplacement avec un sol plat et ferme.
 Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière
les glissières de sécurité).
Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 161, Explication des inscriptions
sur les pneus.
Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.
Préparatifs
Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue.
› Coupez le moteur.
› Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte
› Sortez l'outillage de bord » page 165 et la roue de secours » page 165 du coffre à bagages.
Enjoliveurs intégraux de roue
Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue.
Extraction
› Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 165 sur le bord
renforcé de l'enjoliveur intégral de roue.
› Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur.
Pose
› Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur
la jante » .
› Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour.
ATTENTION
Remarques pour les enjoliveurs fournis en usine ou de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
■ Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté selon la
position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur.
■ La position du boulon antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur, au moyen
d'un symbole. Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le
boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur.
ATTENTION
Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! L'enjoliveur pourrait être endommagé.
■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air
suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Équipements de secours et mesures d'aide
167
Capuchons des boulons de roue
AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. La roue pourrait sinon se
défaire et se détacher.
■ Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
■ Si lors du changement de roue, vous constatez que les boulons de roue
sont corrodés et difficiles à manipuler, veillez à les remplacer.
■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés !
■
Fig. 140
Retrait des capuchons
Opérations consécutives
Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.
Extraction
› Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 165.
› Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 140.
Pose
› Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
Changement de roue
Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes.
› Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
› Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue.
› Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol.
› Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface
propre (chiffon, papier, par ex.).
› Retirez la roue.
› Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
› Abaisser le véhicule.
› A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés
(en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol.
› Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 161.
168 Faites-le vous-même
Suivez les étapes suivantes après le changement de roue.
› Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement
prévu pour la roue de secours » page 165.
› Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière.
› Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours
montée.
› Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
roues au moyen d'une clé dynamométrique.
Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la
pression » page 123.
Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs aux boulons de roues
■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en
acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et
peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur
les jantes.
■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la
roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de
serrage.
Desserrage / serrage des boulons de roue
Levage du véhicule
Fig. 141
Changement de roue : Desserrer
les boulons de roue
Fig. 142
points d'appui du cric
Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.
Desserrage
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1).
› Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ
dans le sens de la flèche » fig. 141.
Serrage
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue .
› Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in1)
verse de la flèche » fig. 141 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé
si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule
et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Fig. 143 Application du cric
Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse.
Les points de prise se trouvent sur le longeron inférieur en métal du dessous
de caisse. Leurs positions sont imprimées au moyen de marquages dans la surface latérale du longeron inférieur » fig. 142.
› Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le
cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la
nervure » fig. 143 – .
› Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivelle jusqu'à ce que sa griffe entoure la traverse » fig. 143 - .
› Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.
1)
Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 170.
Équipements de secours et mesures d'aide
169

AVERTISSEMENT
Conseils relatifs à l'élévation du véhicule
■ Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule.
■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la
roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que
le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée.
■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se
déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur
un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une
grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en
caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le
carrelage, etc.
■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées.
■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du
corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.
■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures.
ATTENTION
Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de
caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule.
Boulons de roues antivol
› Enfoncez l'adaptateur
B » fig. 144 du côté denté jusqu'à la butée dans l'engrenage intérieur de la tête du boulon de roue antivol A .
› Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B .
› Desserrez ou serrez la vis de roue » page 169.
› Enlevez l'adaptateur.
› Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec l'outillage
de bord.
Nota
Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur ainsi que sur le bout de chaque boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur
de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA.
■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA.
■ Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA, la position du boulon de roue antivol est marquée au dos de
l'enjoliveur. Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté
selon la position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur.
■
Kit de dépannage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fig. 144
Schéma du principe : Boulon de
roue antivol avec adaptateur
Composants du kit de dépannage
Remarques générales
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison
Étanchement et regonflage du pneu
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé
171
171
172
172
172
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus
endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à
4 mm env.
Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent
être serrés ou desserrés qu'uniquement à l'aide de l'adaptateur B » fig. 144.
› Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
170 Faites-le vous-même
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à
une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche.
La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation.

Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du
pneu !
AVERTISSEMENT
Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact.
■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
■
3
4
5
6
7
8
9
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur d'air
Touche pour vider la pression des pneus
Fiche 12 volts
Flexible de gonflage des pneus
Manomètre
Contacteur MARCHE/ARRET
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
Embout de valve de rechange
Conseil antipollution
Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des
directives de protection de l'environnement.
10
Nota
Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la
gamme des pièces d'origine ŠKODA.
■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités
de réparation.
Le visseur/dévisseur d'embout de valve 2 possède un fente à son extrémité
inférieure adaptée à l'embout de valve.
■
Composants du kit de dépannage
11
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Ce kit contient du matériel d'étoupage et un compresseur d'air.
Nota
Le compresseur d'air ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité.
Remarques générales

Fig. 145 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage
 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 171.
Composants du kit » fig. 145
1 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
2 Visseur/dévisseur d'embout de valve
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 171.
Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respecter les consignes suivantes avant une réparation de roue dans la circulation routière.
 Allumer les feux de détresse.
 Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales nationales en vigueur dans le pays
concerné.
 Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation.
 Choisissez un emplacement avec un sol plat et ferme.
 Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière
les glissières de sécurité).
Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.
N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants.
› La jante est endommagée.
› La température extérieure est inférieure à -20 °C.
Équipements de secours et mesures d'aide

171
› La coupe ou la rainure est supérieure à 4 mm.
› Le flanc du pneu est endommagé.
› Vous conduisez avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu
dégonflé.
› Après l'écoulement de la date d'expiration minimale (voir bouteille de remplissage).
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 171.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :
› Coupez le moteur.
› Placez le levier de vitesses sur le 1er rapport ou le levier sélecteur de la boîte
automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 171, Remarques générales.
› Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages.
› Collez l'autocollant 1 » fig. 145 à la page 171 sur le tableau de bord dans le
champ de vision du conducteur.
› Dévissez le capuchon de la valve.
› Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve
2 et déposez-le
sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire).
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 171.
Étanchement
› Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus
10 » fig. 145 à la page 171 pendant quelques secondes.
› Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de
produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée
automatiquement.
› Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
› Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du
produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
› Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve.
› Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve
2.
172
Faites-le vous-même
7 » fig. 145 à la page 171
du gonfleur sur la valve du pneu.
› Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
› Branchez le connecteur 6 à la prise 12 V » page 78, Prise 12 volts.
› Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRÊT 9 .
› Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5
bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » .
› Éteignez le gonfleur.
› S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5
bar, dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu.
› Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière,
pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
› Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 7 à fond sur la valve
du pneu et répétez la procédure de gonflage.
› S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise,
le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » .
› Éteignez le gonfleur.
› Dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il
est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu.  Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de
s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures.
■
Étanchement et regonflage du pneu

Gonflage
› Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus
ATTENTION
Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement –
risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes
avant de rallumer.
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 171.
Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet.

Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
›  Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
Fig. 146
Démarrage assisté : A - batterie
déchargée, B - batterie fournissant le courant
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
› Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur.
› Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.
AVERTISSEMENT
Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal.
■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
■
Aide au démarrage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
173
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 146.
■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez
pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion !
■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.)
à l'écart de la batterie – risque d'explosion !
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
■
Nota
Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur
spécialisé pour batteries d'automobiles.
Fig. 147 Point de masse du moteur : Système STOP & START

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 173.
Les câbles de dépannage sont nécessaires pour démarrer à l'aide de la batterie
d'un autre véhicule.
Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
› Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 146.
› Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B .
› Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B .
› Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou
directement à celui-ci.
Lancement du moteur
› Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
› Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
› Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout

de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
Équipements de secours et mesures d'aide
173
› Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus.
Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la
batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur.
› Moteurs 1,2 l/63 kW TSI et 1,2 l/77 kW TSI » fig. 147 – 
› Moteur 1,4 l/90 kW » fig. 147 – 
› Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR » fig. 147 - 
Remorquage du véhicule

Entrée en matière
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah)
de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à
celle de la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de
pinces isolées. Observez les consignes du fabricant.
Fig. 148 Câble de remorquage tressé/ Corde de remorquage
Câble positif – habituellement rouge.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Câble négatif – habituellement noir.
Œillet de remorquage à l'avant
Œillet de remorquage arrière
Véhicules avec dispositif d'attelage
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie
déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également
enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher – risque de court-circuit !
■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de
court-circuit !
■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur.
■ Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant
risque de circuler dès le branchement des pôles positifs.
■
175
176
176
Utilisez un câble de remorquage tressé pour le remorquage » fig. 148 - .
Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage.
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière
levé.
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si
le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée !
Conducteur du véhicule remorquant
› Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
› Ne démarrer que lorsque le câble est tendu.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Conducteur du véhicule remorqué
› Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace.
174 Faites-le vous-même

› Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier
sélecteur sur la position N.
Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le
moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la
pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu.
Les deux conducteurs devraient tous les deux connaître les éventuels problèmes lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer.
En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop
tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 175 ou » page 176 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 124.
■
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme
d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA.
Œillet de remorquage à l'avant
S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou
une remorque.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage
d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur
et du véhicule tracté.
■ La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage.
■ Lors du remorquage, ne pas utiliser de câble de remorquage entortillé » fig. 148 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule risque d'accident.
■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident.
■
ATTENTION
■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie
d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 173, Aide au démarrage.
■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté
qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque.
■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
Fig. 149 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 175.
Montage et démontage du cache
› Appuyer » fig. 149 sur le couvercle dans le sens de la flèche 1 .
› Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 2 .
› Après avoir dévissé les œillets de remorquage, insérez le cache dans le sens
de la flèche 1 avant d'appuyer sur le côté opposé du cache.
Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Démontage/remontage de l'œillet de remorquage
› Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche
3 » fig. 149 » .
Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue,
l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet.
› Dévissez l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche
3.
Équipements de secours et mesures d'aide

175
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
Télécommande

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillet de remorquage arrière
Fig. 150
Œillet de remorquage à l'arrière
Remplacement de la pile dans la clé à télécommande
Réinitialisation de la télécommande
176
177
ATTENTION
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès
d'un Partenaire Service ŠKODA.
■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
■
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 175.
L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière.
Conseil antipollution
Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Remplacement de la pile dans la clé à télécommande
Retirer le capuchon de protection avant d'utiliser l'œillet de remorquage. » fig. 150. Remettre le capuchon de protection en place quand l'œillet de
remorquage n'est plus utilisé.
Véhicules avec dispositif d'attelage

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 175.
Pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la boule d'attelage amovible peut être utilisée pour le remorquage » page 124, Dispositif d'attelage.
Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de
substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage.
ATTENTION
En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible
et le véhicule peuvent être endommagés.
Fig. 151 Démonter le cache / retirer la pile

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 176.
Procéder au changement de la batterie comme suit.
› Faire sortir le panneton de la clé.
› Poussez le cache de la pile A » fig. 151 avec le pouce ou un tournevis plat au
niveau des flèches 1 .
› Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche
› Insérez la nouvelle pile.
176 Faites-le vous-même
2.

› Posez le couvercle du compartiment des piles
A et appuyez dessus jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Verrouiller la portière sans barillet de serrure
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après
le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 177.
Nota
Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne
la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être
acheté auprès des partenaires ŠKODA.
Réinitialisation de la télécommande

Veuillez tout d'abord lire et observer
Fig. 152 Verrouillage de secours Portière arrière gauche/droite
à la page 176.
Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut
que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches
de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la
portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée.
Synchronisez la clé comme suit.
› Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande.
› Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen
de la clé via le barillet dans la minute qui suit.
› Démontez le cache A » fig. 152.
› Insérez la clé du véhicule dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche
(position auto-rabattue).
A en place.
› Remettez le cache
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Fig. 153
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages
Déverrouillage/verrouillage de secours

Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de
la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Verrouiller la portière sans barillet de serrure
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
177
177
178
Le déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages peut avoir lieu manuellement.
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 153.
› Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Équipements de secours et mesures d'aide
177
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Fig. 154 Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Fig. 155 Balai d'essuie-glace du pare-brise
› Serrez le frein à main.
› Poussez avec une main sur le bord du cache dans le sens de la flèche

1 » fig. 154.
› Soulevez simultanément avec l'autre main sur le cache sur la manchette du
levier sélecteur dans le sens de la flèche 2 .
› Enfoncez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche
3
jusqu'à la butée.
› Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et
amenez le levier sélecteur dans la position N.
Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau.
Remplacement des balais d'essuie-glace

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA.
178
179
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 178.
Amenez les bras des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace.
Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace
› Fermez le capot.
› Mettez le contact et coupez-le.
› Faites passer la manette dans la position 4 » page 68, Commande des essuie-glaces et du lave-glace.
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien.
Retirer le balai d'essuie-glace
› Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche
1 » fig. 155.
› Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace.
› Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le
point d'arrêt A dans le sens de la flèche 2 .
› Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 .
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
› Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glaces en position
4 » page 68, Commande des essuie-glaces et du lave-glace.
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base.
178 Faites-le vous-même
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fusibles et ampoules
Fusibles

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
180
180
182
182
Fusibles dans le tableau de bord
Affectation des fusibles dans le tableau de bord
Fusibles dans le compartiment moteur
Disposition des fusibles du compartiment moteur
Fig. 156 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 178.
Retirer le balai d'essuie-glace
› Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche
1 » fig. 156.
› Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace.
› Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le
point d'arrêt A dans le sens de la flèche 2 .
› Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 .
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.
Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible.
Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 180,
Affectation des fusibles dans le tableau de bord ou » page 182, Disposition
des fusibles du compartiment moteur.
Couleur du fusible
Ampérage max.
marron clair
marron foncé
rouge
bleue
jaune
blanc
vert
orange
5
7,5
10
15
20
25
30
40
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 146, Compartiment moteur.
Fusibles et ampoules
179

ATTENTION
« Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a
fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
■ Si un fusible nouvellement remplacé a grillé, veuillez vous rendre immédiatement dans un atelier spécialisé.
■
Nota
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange
parmi les pièces originales de ŠKODA.
■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible.
■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
Appuyer avec précaution sur le couvercle.
Affectation des fusibles dans le tableau de bord
■
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 158 Représentation schématique du coffret à fusibles pour les véhicules avec direction à gauche/direction à droite

Fig. 157
Retirer le cache de la boîte à fusibles
Veuillez tout d'abord lire et observer
Consommateur
1
2
Contact S
STOP & START
Combiné d'instruments, réglage de la portée des phares, téléphone,
capteur du niveau d'huile, raccord de diagnostique
Ordinateur pour ABS/ESC, capteur d'angle de braquage, baguette
avec commutateurs
Moteur à essence : Régulateur de vitesse
Phare de recul (boîte de vitesses manuelle)
Allumage, calculateur du moteur, boîte de vitesses automatique
Contacteur de pédale de frein, contacteur de pédale d'embrayage,
ventilateur du radiateur
Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, système d'aide
au stationnement, lève-vitre, ventilateur du radiateur, buses de lavage chauffables
Convertisseur CC/CC
Réglage des rétroviseurs
Calculateur pour la détection de remorque/caravane
4
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache.
Échange d'un fusible
› Saisisser le couvercle de la boîte à fusibles au niveau de A et le sortir dans
le sens de la flèche » fig. 157.
› Retirer l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles.
› Fixer l'agrafe sur chaque fusible et retirer ce dernier.
› Replacer un nouveau fusible.
› Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine.
› Installer le cache dans le tableau de bord seulement sur le bord supérieur.
180 Faites-le vous-même
à la page 179.
N°
3

et
5
6
7
8
9
10
11
12

N°
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Consommateur
N°
Calculateur de boîte automatique, levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique
Réglage de la portée des phares
Non affecté
Direction assistée, indicateur de vitesse, calculateur du moteur, calculateur de la pompe à carburant
Feux de jour / radio pour véhicules avec STOP & START
Dégivrage des rétroviseurs
Entrée du contacteur d'allumage
Calculateur du moteur, calculateur de la pompe à carburant, pompe à
carburant
Phares de recul (boîte de vitesses automatique), phares antibrouillard avec fonction CORNER
Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, téléphone,
combiné d'instruments, capteur d'angle de braquage, volant multifonction, blocage du retrait de la clé de contact
Éclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feux de position
Calculateur central
Commutateur des feux
Essuie-glace de lunette arrière
Manette de commande sous le volant
Moteur à essence : Valve du filtre à charbon actif, chauffage d'appoint PTC
Injection, pompe à liquide de refroidissement
Pompe à carburant, allumage, régulateur de vitesse
Sonde Lambda
Pompe haute pression de carburant, vanne de régulation pour la
pression du carburant
Calculateur du moteur
Calculateur de moteur, pompe à vide
Éclairage des contacteurs, éclairage de la plaque d'immatriculation,
feu de stationnement
Feux de route, commutateur des feux
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Feux arrière de brouillard, convertisseur CC/CC
Antibrouillard
Ventilateur de soufflante pour chauffage
Non affecté
Chauffage des sièges avant
Chauffage de la lunette arrière
Klaxon
Essuie-glace avant
Serrure du capot du coffre à bagages, verrouillage centralisé
Alarme
Allume-cigare
48
49
50
51
52
53
ABS
Clignotants, feux stop
Convertisseur DC/DC, radio
Lève-vitre électrique (conducteur + arrière gauche)
Lève-vitre électrique (passager avant + arrière droit)
Lave-glace
STOP & START combiné d'instruments, manette de commande sous
le volant, volant multifonction
Calculateur de boîte de vitesses automatique
Lave-phares
Phares avant, arrière
Phares avant, arrière
54
55
56
57
58
Consommateur
Fusibles et ampoules
181

Fusibles dans le compartiment moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer
N°
Fig. 159 Batterie du véhicule : Cache de la boîte à fusibles (variante 1 / variante 2)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
Échange d'un fusible
› Comprimez les touches de verrouillage du cache simultanément dans le sens
de la flèche 1 » fig. 159.
› Retirez le cache dans le sens de la flèche 2 .
› Échangez le fusible concerné.
› Posez le couvercle sur la boîte à fusibles.
› Enfoncez les touches de verrouillage du couvercle et verrouillez.
Le cache doit être bien bloqué.
Disposition des fusibles du compartiment moteur
Fig. 160
Fusibles :
et
à la page 179.
Consommateur
1
2
ABS
Ventilateur de radiateur
3
4
5
6
Boîte de vitesses automatique
ABS
Calculateur central
Chauffage additionnel électrique
Remplacement des ampoules

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Disposition des ampoules des anti-brouillards
Remplacement de l'ampoule des feux de croisement (projecteur
halogène)
Remplacement de l'ampoule des feux diurne et de position
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Feux arrière
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
183
183
184
184
185
185
186
186
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est
pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une
ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
› Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les
éclairages.
› Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même
modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de
l'ampoule.
› Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du
fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la
boîte à ampoules de remplacement.
182 Faites-le vous-même

AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements » page 146.
■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des
accidents.
■ Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors
d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous
recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il
s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel !
■ Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule.
■
 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 183.
emplacement des ampoules » fig. 161
A Feux de croisement ou feux de croisement avec lampes à décharge de gaz
au xénon
B Feux de route, de jour et de position
C Clignotant avant
Remplacement de l'ampoule des feux de croisement (projecteur
halogène)
ATTENTION
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une
serviette ou quelque chose de similaire.
Nota
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA.
■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de
croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
■ En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode
DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé.
■
Disposition des ampoules des anti-brouillards
Fig. 161
Schéma du principe : Phares
avant
Fig. 162 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 183.
› Retirer le recouvrement A » fig. 161 à la page 183.
› Retirer la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche
1 en effectuant des
mouvements de ballottement » fig. 162.
› Débrancher la fiche.
› Fixer la prise de la nouvelle ampoule dane le sens de la flèche 2 de sorte à
ce que le point de fixation A de l'ampoule corresponde à l'orifice du réflecteur.
› Brancher la fiche.
› Replacer le recouvrement A » fig. 161 à la page 183.
Fusibles et ampoules
183
Remplacement de l'ampoule des feux diurne et de position
Fig. 163
Remplacement des ampoules
des feux de route et des feux de
jour
› Saisir la douille de l'ampoule aux emplacements désignés par des flèches.
› Sortir l'ampoule défectueuse de la douille dans le sens de la flèche 2 .
› Insérer une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée.
› Réinsérez la douille avec l'ampoule montée dans le phare.
› Replacer le recouvrement B » fig. 161 à la page 183.
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Fig. 165
Remplacement de l'ampoule du
clignotant avant

Fig. 164 Remplacement de l'ampoule du feu de position
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 183.
› Défaire la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 » fig. 165.
› Retirer la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2 .
› Remplacer l'ampoule dans la douille.
› Insérer la douille avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche
2 dans le phare.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 183.
Montage et démontage de l'ampoule pour les feux de route et de jour
› Retirer le recouvrement B » fig. 161 à la page 183.
› Tirer le porte-gobelet jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 » fig. 163.
› Retirer la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2 .
› Remplacer l'ampoule dans la douille.
› Insérer la douille avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche
2 dans le phare.
› Tourner la douille avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche 1
jusqu'en butée.
› Replacer le recouvrement B » fig. 161 à la page 183.
Montage démontage de l'ampoule pour les feux de position
› Retirer le recouvrement B » fig. 161 à la page 183.
› Retirer la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 en effectuant des
mouvements de ballottement » fig. 164.
184 Faites-le vous-même
› Tourner la douille avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche
jusqu'en butée.
1
› Insérer la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et la tourner jus-
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard
qu'à la butée dans le sens inverse de la flèche 7 .
› Brancher la fiche.
Montage du phare et de la grille de protection
› Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche
4 » fig. 166 et le visser à fond.
› Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution.
La grille de protection doit être bien bloquée.
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Fig. 166 Démontage du feu antibrouillard/remplacement de l'ampoule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Fig. 167 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule
à la page 183.
Démonter la grille de protection et les phares
› Insérer l'étrier dans l'orifice A » fig. 166 pour retirer les enjoliveurs intégraux
de roue » page 165, Outillage de bord.
› Défaire la grille de protection en tirant sur les crochets dans le sens de la flèche 1 .
› Retirez la grille de protection dans le sens de la flèche 2 .
› Dévisser les vis B avec le tournevis de l'outillage de bord.
› Déverrouiller la sécurité C avec la clé 2 » page 165, Outillage de bord dans
le sens de la flèche 3 .
› Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 4 .
Remplacement de l'ampoule
› Comprimer le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche 5 .
› Retirer la douille dans le sens de la flèche 6 .
› Tourner la douille de l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
› Retirer la douille de l'ampoule dans le sens de la flèche 8 .

Veuillez tout d'abord lire et observer
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Poussez la lampe dans le sens de la flèche
et
à la page 183.
1 » fig. 167.
La lampe se retire.
› Retirer la lampe dans le sens de la flèche 2 .
› Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche
› Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support.
› Replacer la lampe dans le sens contraire à la flèche 1 .
› Appuyer sur la lampe jusqu'à ce que la languette s'enclenche.
3.
Contrôler si la lampe a bien été fixée.
7.
Fusibles et ampoules
185
› Insérer l'ampoule avec les tourillons
B » fig. 169 à la page 186 dans les orifices C » fig. 168 de la carosserie.
› Sortir la lampe avec précaution » .
› Vissez fermement le bloc optique arrière et mettez les caches en place.
Feux arrière
Le cache doit être bien bloqué.
ATTENTION
Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule
lors du remontage – risque d'endommagement de l'installation électrique et de
pénétration d'eau.
■ Si vous n'êtes pas sûr si le faisceau de câbles est coincé ou non, nous vous
recommandons de faire contrôler le branchement de l'ampoule par un atelier
spécialisé.
■ Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière.
■
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
Fig. 168 Démontage des lampes / retrait de la fiche

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 183.
Démontage
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Insérer l'étrier dans l'orifice A » fig. 168 pour retirer les enjoliveurs intégraux
de roue » page 165, Outillage de bord.
› Défaire la grille de protection en tirant sur les crochets dans le sens de la flèche 1 .
› Dévisser les vis B avec le tournevis de l'outillage de bord.
› Tenir la lampe et l'extraire avec précaution dans le sens de la flèche 2 .
› Comprimer le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche 3 .
› Débrancher avec précaution la prise du bloc optique arrière dans le sens de la
flèche 4 .
Pose
› Insérer la fiche dans l'ampoule.
Le verrouillage de la fiche doit fermement s'enclencher.
186 Faites-le vous-même
Fig. 169 Partie extérieure de la lampe/partie intérieure de la lampe

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 183.
Partie extérieure de l'ampoule
› Tourner la douille de la lampe A » fig. 169 dans le sens de la flèche 1 et la
sortir du boîtier de la lampe dans le sens de la flèche 2 .
› Changer l'ampoule, remettre la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier
de la lampe, et la faire tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 1 .
Partie intérieure de l'ampoule
› Déverrouiller le socle de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 169 et retirer l'ampoule du socle de la lampe.

› Visser les ampoules concernées jusqu'à la butée dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
› Retirer le support de la lampe.
› Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens
horaire jusqu'en butée.
› Remettre en place la douille de l'ampoule dans le feu arrière.
Le socle de la lampe doit s'enclencher de manière sûre.
Fusibles et ampoules
187
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes.
1 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
2 Type de véhicule
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
4 Description partielle du véhicule
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Informations du véhicule
Poids en charge et chargement
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Dimensions
Angle
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
188
189
189
190
191
192
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Informations du véhicule
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 170 -  se trouve dessous, sur le montant B
côté conducteur.
La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.
5 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
6 Poids total maximum autorisé
7 Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque)
8 Charge autorisée sur l'essieu avant
9 Charge autorisée sur l'essieu arrière
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur
le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans
l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres
VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.
Numéro du moteur
Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur
le bloc moteur.
Informations complémentaires (applicables pour la Russie)
Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée –
risque d'accident et d'endommagements !
Fig. 170 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule » fig. 170 -  se trouve sur le plancher
du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
188 Caractéristiques techniques
Poids en charge et chargement
Poids en charge
Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans
équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de
secours, le dispositif d'attelage.
Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence.
Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des
fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un
remplissage à 90 % du réservoir de carburant.
Poids en charge du véhicule » page 192, Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur.
Chargement
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en
charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour
simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel
essai entre 0 et 120 km/h.
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur
la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain.
Nota
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées
par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des
données de l'entreprise et techniques des véhicules.
■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les
valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule.
■
La charge utile se compose des poids suivants :
› Le poids des passagers.
› Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.
› Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit.
› Équipements exclus du poids en charge.
› La charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.).
Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids
exact de votre véhicule.
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de
CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse.
Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et
aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de
vente et technique du véhicule.
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur.
Une circulation en ville est ensuite simulée.
Caractéristiques techniques
189
Dimensions
Fig. 171 Schéma du principe : Dimensions du véhicule
Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm)
» fig. 171
A
Hauteur
B
Ecartement des roues
avant
C
Largeur
D
E
F
G
H
a)
Indication
Valeur
Cote de base
Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ».
Cote de base
Valable pour les véhicules avec le moteur 1,2 l/55 kW TSI et 1,2 l/63 kW TDI CR
avec des jantes 14".
Cote de base
Ecartement des roues
Valable
pour les véhicules avec le moteur 1,2 l/55 kW TSI et 1,2 l/63 kW TDI CR
arrière
avec des jantes 14".
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
Cote de base
Garde au sol
Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ».
Empattement
Longueur
Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+.
190 Caractéristiques techniques
1459/1471a)
1472/1484a)
1457
1463
1706
1494
1500
1940
134
141
2602
4304
Angle
Fig. 172
Schéma du principe : Angle d'attaque
Angle » fig. 172
A Angle d'attaque à l'avant
B Angle d'attaque à l'arrière
Angle d'attaque
Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le
pare-chocs ou le soubassement.
Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant
ou à l'arrière.
Angle d'attaque (°)
Angle d'attaque à l'avant
Angle d'attaque à l'arrière
13,8
16,5
Caractéristiques techniques
191
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
Moteur 1,2 l/55 kW MPI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
55/5400
112/3750
3/1198
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge - minimal (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
MG5
172
13,8
1130
750
950
560
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
Moteur 1,2 l/63 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
63/4800
160/1500-3500
4/1197
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge - minimal (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
192 Caractéristiques techniques
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
MG5
180
11,7
1150
900
1100
570

Moteur 1,2 l/77 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/5000
175/1550-4100
4/1197
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge - minimal (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
MG6
193
10,2
1170
1100
1200
580
Moteur 1,4 l/90 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
90/5000
200/1500-4000
4/1390
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge - minimal (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
DSG7
203
9,4
1225
1200
1200
610
Caractéristiques techniques

193
Moteur 1,6 l/77 kW MPI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/5600
153/3800
4/1598
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge - minimal (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
MG5
191
10,5
1150
1000
1200
570
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
AG6
190
11,8
1190
1000
1200
590
Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
66/4200
230/1500-2500
4/1598
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge - minimal (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
194 Caractéristiques techniques
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
MG5
182
11,9
1260
1200
1200
630
MG5 GreenLine
184
11,9
1258
1000
1000
628
DSG7
182
12,1
1280
1200
1200
640

Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/4400
250/1500-2500
4/1598
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge - minimal (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
MG5
190
10,3
1260
1200
1200
630
Caractéristiques techniques
195
Index alphabétique
A
ABS
Mode de fonctionnement
117
Voyant
38
Accessoires
132
Accessoires d'origine
134
Accoudoir
Arrière
74
Avant
74
Activer et désactiver l'éclairage
60
Adaptations
132
Adaptations et modifications techniques
Airbags
134
Service
133
Spoiler
134
Affichage
Jauge de carburant
32
Affichage de la deuxième vitesse
Affichage de la deuxième vitesse
33
Affichage d'une température basse
43
Affichage multifonction
commande
42
Aide au démarrage
173
Aide au stationnement
118
Mode de fonctionnement
119
Airbag
17
Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags
134
Airbag avant
18
Airbag de tête
20
Airbag latéral
19
Déclenchement
18
Désactivation
21
Désactivation de l'airbag avant du passager
21
Voyant
40
Airbag avant
18
Airbag de tête
20
196 Index alphabétique
Airbag latéral
Alarme
désactiver
enclencher
alarme antivol
activation / désactivation
Alarme antivol
Mode de fonctionnement
Remorque
Alcantara
nettoyage
Allume-cigare
Équipement pratique
Alternateur
Voyant
A l'étranger
Phares
Ampoule
Voyant
Ampoules
Remplacement
Angle d'attaque
Anti-brouillard
Disposition des ampoules
Antibrouillard
Voyant
Antibrouillard arrière
Voyant
Antibrouillards
Antidémarrage
Antidémarrage électronique
Aperçu
Poste de conduite
Appoint
Huile moteur
Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement
19
54
54
55
120
131
142
77
77
36
65
38
182
191
183
41
63
38
62
107
107
29
151
149
153
Appuie-tête
montage et démontage
Réglage de la hauteur
Arrêt
Arrêter le véhicule
Stationnement
ASR
Mode de fonctionnement
Voyant
Assistant de démarrage en côte (HHC)
Audio
voir radio / système de navigation
Auto-Check-Control
AUX
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse
72
72
72
111
111
117
38
118
4
34
104
46
B
Balais d'essuie-glace
Barres de toit
Galerie de toit
Batterie du véhicule
Chargement
Consignes de sécurité
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Coupure automatique des consommateurs
Couvercle
débranchement/rebranchement
remplacement
Utilisation en hiver
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Boîte de vitesses
Messages du visuel
Boîte de vitesses automatique
Commande du levier sélecteur
Défaillance du verrou du sélecteur
Démarrage et conduite
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Kick-down
140
90
156
154
155
157
155
157
156
155
118
34
112
112
113
114
178
114
Passage manuel des rapports sur le volant
multifonction
Tiptronic
Verrou du levier sélecteur
Verrouillage du levier sélecteur
Boule d'attelage
Contrôle de la fixation
montage, étape 1
montage, étape 2
Position de mise en service
retrait, étape 1
retrait, étape 2
Boulons de roue
Capuchons
Desserrage et serrage
Boulons de roues
Boulons de roues antivol
Boulons de roues antivol
113
113
113
113
127
126
126
125
127
128
168
169
170
170
C
Capacité de charge du pneu
voir Roues
Capot du coffre à bagages
fermer
ouvrir
Verrouillage automatique
Capot moteur
Fermeture
Ouverture
Caractéristiques techniques
Carburant
Affichage du niveau du réservoir
Essence sans plomb
Gazole
Ravitaillement
voir Carburant
Ceinture
soin et entretien
161
56
56
56
56
148
148
188
143
32
144
146
144
143
143
Ceinture de sécurité
Nettoyage
Réglage en hauteur
Voyant
Ceintures
Ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage
Enrouleurs automatiques
Le principe d'un accident frontal et des lois de
la physique en jeu
Rétracteur de ceinture
Cendrier
Chaînes à neige
Changement
Roues
Changement de rapport
Levier de vitesses
Changement de roue
Opérations consécutives
Préparatifs
Retrait et positionnement de la roue
Chargement
Chargement de la batterie du véhicule
Chauffage
Éléments de commande
Lunette arrière
Recyclage de l'air ambiant
Rétroviseur extérieur
Sièges
Clé
Démarrer le moteur
déverrouiller
verrouiller
Clé à télécommande
Remplacement de la pile
Clé de contact
Clignotants
Voyant
Clignotants confort
Clignoter
143
15
36
12
12
14
16
14
16
78
163
167
111
168
167
168
189
156
91
93
66
93
70
73
108
51
51
176
108
61
41
62
61
Climatiseur
91
Climatiseur manuel
94
Climatronic
94
Diffuseurs d'air
92
Dysfonctionnements
96
Recyclage de l'air ambiant
93
Utilisation économique
96
Climatiseur manuel
Éléments de commande
94
Recyclage de l'air ambiant
93
Climatronic
Organes de commande
94
Recyclage de l'air ambiant
93
Coffre à bagages
82
84
Crochets
Déverrouillage de secours
177
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
177
Éclairage
82
Éléments Cargo
86
Éléments de fixation
83
Filets de fixation
83
Filet vide-poche
86
Plancher de chargement variable
87
revêtement double du coffre à bagage
87
Tablette
84
Véhicules de la classe N1
87
Vide-poches
85
vide-poches extensible
86
56
voir capot du coffre à bagages
Combiné d'instruments
30, 33
Affichage du niveau du réservoir
32
Aperçu
30
Auto-Check-Control
34
Compte-tours
31
Compteur du trajet parcouru
33
Indicateur de température
32
Tachymètre
31
Visuel
31
voir Combiné d'instruments
30
Voyants
34
COMING HOME
63
Index alphabétique
197
Commande automatique des feux de route
Commande du levier sélecteur
Commande du système d'information
Compartiment à lunettes
Compartiment à lunettes
Compartiment moteur
Batterie du véhicule
Liquide de frein
Synoptique
Compartiments
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement côté passager
Compartiment de rangement dans la console
centrale
Composants du kit de dépannage
Compte-tours
Compteur du trajet parcouru
Conditions météorologiques
Conduite
Consommation de carburant
route non tracée
Traversée de nappe d'eau
Valeurs d'émissions
Vitesse maximum
Conduite économique
Conseils
Conduite hors de routes tracées
Consignes pour l'utilisation des roues
Consommation de carburant
Contact
Contrôle
Contrôles légaux
Fixation correcte de la boule d'attelage
Huile de moteur
Liquide de frein
Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement
Niveau de l'électrolyte
Niveau d'huile
198 Index alphabétique
62
112
42
80
146
154
153
148
75
81
76
171
31
33
132
189
115
115
189
192
115
115
158
189
108
133
127
150
153
149
152
155
150
Contrôle de traction (ASR)
117
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
117
CORNER
voir Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
62
Couper le contact
108
Couper le moteur
109
Coupure automatique des consommateurs
157
Cric
165
Maintenance
139
Mise en place
169
Crochets
84
Cuir
141
Entretien du cuir naturel
D
DAY LIGHT
voir Feux de jour
Défaillance d'une ampoule
Voyant
Dégivrage de la lunette arrière
Démarrage assisté
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
Démarrage et coupure du moteur
Démarrer le moteur
Démarrage assisté
Désactivation de l'airbag
Détresse
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
Réparation des pneus
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouiller
Clé
Télécommande
Diffuseurs d'air
Dimensions du véhicule
60
38
66
173
173
107
108
173
21
173
174
170
50
51
52
92
190
Direction assistée
Voyant
Dispositif de remorquage
Charge sur timon
Dispositif d'attelage
Description
Utilisation et entretien
Dispositifs d'attelage
Accessoires
37
124
124
124
140
128
E
Eau
Traversée
115
Eau du lave-glace
41
Voyant
Eclairage
Activer et désactiver
60
Correcteur de portée des phares
60
Feux de croisement
60
Feux de position
60
Éclairage
59
Antibrouillard arrière
63
Antibrouillards
62
Appel de phares
61
Clignotants
61
Coffre à bagages
82
COMING HOME / LEAVING HOME
63
Commande automatique des feux de route
62
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
62
Feux de jour
60
Feux de route
61
Poste de conduite
65
Remplacement des ampoules
182
Eclairage intérieur
arrière
65
avant
65
Economie de carburant
115
Economie d'énergie électrique
115
Ecran
voir store pare-soleil du plafond panoramique 67
écran MAXI DOT
commande
Menu principal
Réglages
Écran multifonction
Fonctions
Mémoire
voir Écran multifonction
EDS
Éléments Cargo
Éléments de fixation
Élimination
Reprise et recyclage de vieux véhicules
Émetteurs-récepteurs
Enclenchement
Information sur le rapport enclenché
Rapport recommandé
Enclenchement manuel
Voir changement de rapport
Enfants et sécurité
Enrouleurs automatiques
entretien
Indicateur de périodicité d'entretien
Entretien de l'habitacle
Ceinture de sécurité
Cuir naturel
Housses des sièges
Simili-cuir
Entretien du véhicule
Alcantara
Barillet de portière
Ceinture de sécurité
Cric
Cuir naturel
Entretien de l'habitacle
Entretien extérieur du véhicule
Films de décoration
Housses en tissu
Joints d'étanchéité en caoutchouc
Lavage manuel
42
47
47
44
44
44
118
86
83
135
96
43
43
111
23
16
48
140
143
141
142
142
142
139
143
139
141
140
137
138
142
138
136
Nettoyage des roues
Nettoyeur haute pression
Pièces chromées
Pièces en plastique
Polissage de la peinture du véhicule
Protection
Protection des corps creux
Protection du soubassement
Simili-cuir
Station de lavage
station de lavage automatique
Textiles
Verre des phares
Entretien extérieur du véhicule
Balais d'essuie-glace
Barillet de portière
Dispositif d'attelage
Films de décoration
Joints d'étanchéité en caoutchouc
Peinture du véhicule
Pièces chromées
Pièces en plastique
Protection des corps creux
Protection du soubassement
Roues
Verre des phares
Vitres et rétroviseurs extérieurs
EPC
Voyant
Equipement de secours
Veste réfléchissante
Equipement pratique
Compartiment de rangement sous l'accoudoir
avant
Filets sur les sièges avant
Poches de rangement sur les sièges avant
Support multimédia
Veste réfléchissante
Vide-poche
140
136
138
138
137
137
139
140
142
136
136
142
139
137
140
139
140
138
138
137
138
138
139
140
140
139
138
39
164
80
82
81
79
164
75
Équipement pratique
80
Cendrier
78
Patères
81
Porte-gobelet
76
Porte-ticket de stationnement
76
Poubelle
79
Équipements de secours
Cric
165
Extincteur
164
Outillage de bord
165
Triangle de présignalisation
164
Trousse de secours
164
Équipements pratiques
Prise 12 volts
78
ESC
117
Fonctionnement
Voyant
37
Essence
voir Carburant
144
Essuie-glace
Commande
68
Entretien des bras d'essuie-glace
140
Liquide de lave-glace
149
Position d'entretien des bras des essuie-glaces 178
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
178
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
179
67
Essuie-glace et lave-glace
État du véhicule
Voir Auto-Check-Control
34
Étranger
Essence sans plomb
144
Extincteur
164
Extraire le plancher de chargement variable
Insertion
88
Index alphabétique
199
F
Feux
Feux de détresse
Feux de stationnement
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
Feux de croisement
Feux de détresse
Feux de jour
Feux de position
Feux de route
Voyant
Filets
Filet vide-poche
Films
Films de décoration
Filtre à particules de gazole
Messages du visuel
Voyant
Fonctions des sièges
Freinage
Frein à main
Informations sur le freinage
Servofrein
Systèmes de freinage et de stabilisation
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)
Freinage et stationnement
Frein à main
Voyant
Freins
Liquide de frein
Messages sur le visuel
Rodage
Voyant
Fusibles
Affectation
Affectation des fusibles dans le tableau de
bord
Couleur d'identification
200 Index alphabétique
64
64
62
60
64
60
60
61
41
83
86
138
138
39
39
73
110
109
110
117
118
109
110
35
153
35
114
35
179
180
179
Disposition des fusibles du compartiment moteur
182
Remplacement
179
Fusibles du compartiment moteur
Disposition
182
G
Galerie de toit
Charge sur le toit
Points de fixation
Gazole
Utilisation en hiver
voir Carburant
Gazole - filtre à particules
Messages du visuel
GSM
90
91
90
146
146
39
96
H
Hauteur du véhicule
HBA
Heure
HHC
Hiver
Chaînes à neige
Horloge numérique
Housses des sièges
Entretien
Huile
Messages sur le visuel
Voir huile de moteur
Huile de moteur
Contrôle
Spécification
vidange
Huile moteur
Appoint
Messages sur le visuel
Voyant
190
118
33
118
163
33
142
36
150
149
150
150
149
151
36
36
I
Indicateur
Changement de rapport
Directions
périodicité d'entretien
Température du liquide de refroidissement
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé
ISOFIX
43
48
48
32
172
26
J
Jantes
Jauge d'huile
Joints d'étanchéité
Entretien du véhicule
Joints d'étanchéité en caoutchouc
158
150
138
138
K
Kit de dépannage
Klaxon
170
29
L
Largeur du véhicule
Lavage
Manuel
Nettoyeur haute pression
station de lavage automatique
Lavage du véhicule
Lave-glace
Lave-phares
Lave-phares
LEAVING HOME
Levage du véhicule
Lève-vitre électrique
Lève-vitre mécanique
ouvrir et fermer
190
136
136
136
135
149
68
68
63
169
56
58
58
Lève-vitres électriques
Bouton dans la portière arrière
Bouton dans la portière du conducteur
Levier sélecteur
voir Commande du levier sélecteur
Limitation de force
lève-vitre électrique
Liquide de frein
Contrôle
Messages sur le visuel
Spécification
Liquide de lave-glace
Appoint
Contrôle
Hiver
Liquide de refroidissement
Appoint
Contrôle
Indicateur de température
Messages sur le visuel
Voyant
Longueur du véhicule
Lunette arrière – chauffage
57
57
112
58
153
153
35
154
149
149
149
151
153
152
32
37
37
190
66
M
Manette
Clignotants
Essuie-glace
Feux de route
MAXI DOT
voir Visuel MAXI DOT
MDI
Médias
voir radio / système de navigation
Mettre le contact
Miroir
De courtoisie
Modes de la boîte de vitesses automatique
61
68
61
47
104
4
108
66
112
Moteur
Couper le moteur
Rodage
Multimédia
109
114
102
N
N1
Nettoyage
Alcantara
Cuir naturel
Housses des sièges à chauffage électrique
Pièces chromées
Pièces en plastique
Roues
Simili-cuir
Textiles
Verre des phares
Nettoyage du véhicule
Numéro de moteur
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
87
142
141
142
138
138
140
142
142
139
135
188
188
O
Œillet de remorquage
À l'avant
arrière
Ordinateur
voir Écran multifonction
Ordinateur de bord
voir Écran multifonction
Outillage
Outillage de bord
175
176
44
44
165
165
P
Panne
Démarrage assisté
pare-soleil
Pare-soleil
voir Pare-soleil
Patères
173
67
66
66
81
Pédale de frein (BV automatique)
Voyant
41
Pédales
111
Tapis de sol
111
Phares
Conduite à l'étranger
65
Lave-phares
68
Pièces chromées
voir Entretien du véhicule
138
Pièces d'origine
133
Pièces en plastique
138
Pile
Remplacement dans la clé à télécommande
176
111
Place de stationnement
plancher de chargement variable
position inférieure
88
position supérieure
87
Plancher de chargement variable
87
Extraction
88
Position de stationnement
89
soulever
89
Plaque du constructeur
188
Plaquette d'identification du véhicule
188
Plaquette d'identification du véhicule et plaque
du constructeur
Plaquette d'identification et plaque du constructeur
188
158
Pneus
Dommages
160
Explication des inscriptions
161
Indicateur d'usure
160
nouveaux
114
Pression de gonflage des pneus
159
Usure
159
voir Roues
161
Pneus hiver
voir Roues
163
Poches de rangement sur les sièges avant
81
Poches sur les sièges avant
82
Index alphabétique
201
Poids
Poids maximal autorisé
Poids en charge
Polissage de la peinture du véhicule
voir entretien du véhicule
porte
fermer
Porte
ouvrir
Porte-gobelet
Porte-tickets de stationnement
Portière
Sécurité pour enfants
Verrouillage d'urgence
Voyant de portière ouverte
Portière ouverte
Voyant
Position assise correcte
Conducteur
Consignes
Passager avant
Sièges arrière
Poste de conduite
Allume-cigare
Aperçu
Cendrier
Equipement pratique
Lampe
Prise 12 volts
Vide-poches
Poubelle
Préchauffage
Voyant
Pression de gonflage des pneus
Pression de l'huile
Messages sur le visuel
Pression des pneus
Voyant
Prise
12 V
202 Index alphabétique
188
189
137
52
52
76
76
54
177
36
36
9
9
11
11
11
77
29
78
75
65
78
75
79
39
159
36
40
78
Protection
voir entretien du véhicule
Protection anti-soulèvement
Protection des corps creux
Protection du soubassement
Protection Safe
Œillet de fixation
Prise de courant à 13 pôles
Remorque/caravane
Traction d'une remorque/caravane
Remplacement
Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Ampoule des feux arrière
R
Ampoule des feux de croisement (projecteur
Raclette
138
halogène)
Radio
4
Ampoule des feux diurne et de position
Rangement
75
Ampoule du bloc optique arrière
Ravitaillement
144
Ampoule du clignotant avant
Carburant
144
Ampoule du feu antibrouillard
Ampoules
93
Recyclage de l'air ambiant
Balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Réglage
Balais d'essuie-glace du pare-brise
Appuie-têtes
72
Batterie du véhicule
Hauteur des ceintures de sécurité
15
Fusibles
Heure
33
Fusibles dans le compartiment moteur
Portée des phares
60
Fusibles dans le tableau de bord
Rétroviseur extérieur
70
Rétroviseur intérieur
69 Remplacement de pièces
Siège et appuie-têtes
71 Réparation de pneus
Sièges
71
Remarques générales
Volant
10 Réparation des roues
Réglage des sièges
9
Contrôle de la pression
Réglages individuels
Réparation d'un pneu
déverrouiller
53
Étanchement et regonflage du pneu
verrouiller
53
Préparatifs
régler
Réparations et modifications techniques
position inférieure du plancher de chargement 88 Reprise et recyclage de vieux véhicules
position supérieure du plancher de chargement 87 Réserve en carburant
Régulateur de vitesse
119
Voyant
Description de commande
120 Rétracteur de ceinture
Voyant
41 Rétroviseur
Remorquage
174
Intérieur
Remorque
129
Rétroviseur extérieur
atteler et dételer
129 Revêtement double du coffre à bagages
Chargement
130
137
55
139
140
53
129
129
130
185
186
183
184
186
184
185
182
179
178
156
179
182
180
132
171
172
172
172
132
135
40
16
69
69
70
87
Rodage
Garnitures de frein
Moteur
Pneus
Rodage et conduite économique
Roue de secours
Changement
Indications
Roues
Chaînes à neige
Changement
Changement des roues
Consignes générales
Dommages des pneus
Enjoliveurs intégraux de roue
Equilibrage de roue
Indicateur d'usure des pneus
Indice de charge
Pneus hiver
Pneus unidirectionnels
Pression de gonflage des pneus
Roue de secours
Stockage des pneus
Style de conduite
Symbole de vitesse
Taille du pneu
Usure des pneus
Vieillissement des pneus
114
114
114
114
165
166
166
163
167
160
158
160
167
159
160
161
163
161
159
166
158
159
161
161
159
158
S
SAFE
voir Protection Safe
SAFELOCK
voir Protection Safe
Secours
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage
Verrouiller la portière sans barillet de serrure
53
53
177
176
177
Sécurité
Appuie-têtes
ISOFIX
Position assise correcte
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants
TOP TETHER
Sécurité des enfants
Airbag latéral
Sécurité passive
Avant chaque départ
Équipements de sécurité
Sécurité pour enfants
Service
Servofrein
Siège
Appuie-têtes
Siège enfant
Classification
Sur le siège du passager avant
TOP TETHER
Utilisation de sièges enfant
Utilisation de sièges enfants ISOFIX
Siège pour enfants
ISOFIX
Sièges
Accoudoir arrière
Accoudoir avant
Chauffage
Dossiers des sièges arrière
Réglage
Sièges et appuie-têtes
Simili-cuir
SmartGate
Connexion
Mot de passe
Réglages
Site Internet
Soin du véhicule
lavage
8
72
26
9
23
23
27
25
8
8
8, 9
54
133
110
72
25
24
27
25
26
26
74
74
73
74
71
71
142
105
106
106
106
135
Soin et entretien
132
Soubassement
Entretien du véhicule
140
Spoiler
134
START-STOPP
Mode de fonctionnement pour les véhicules
avec boîte de vitesses manuelle
121
Stationnement
111
Aide au stationnement
118
STOP-START
Démarrage assisté
173
STOP & START
120
Conditions de fonctionnement du système
121
Désactivation / activation manuelle du système 122
122
Messages de notification
Mode de fonctionnement pour les véhicules
avec boîte de vitesses automatique
122
Redémarrage automatique lié au système
122
Support multimédia
79
Surveillance de la pression des pneus
123
Enregistrer les valeurs de pression des pneus 123
Surveillance de l'habitacle
55
Symbole de vitesse
voir Roues
161
Synoptique
Compartiment moteur
148
Système antiblocage
117
Système de contrôle des gaz d'échappement
39
Voyant
Système de navigation
4
Système des airbags
17
Système d'informations
42
Affichage d'une température basse
43
Avertissement de portière
44
commande
42
écran MAXI DOT
47
Indicateur de la direction
48
Indicateur de périodicité d'entretien
48
Indicateur multifonction
44
Rapport recommandé
43
Index alphabétique
203
Systèmes d'assistance
ABS
Aide au stationnement
ASR
EDS
ESC
HBA
HHC
Régulateur de vitesse
STOP & START
117
38, 117
118
38, 117
118
37, 117
118
118
119
120
T
Tablette du coffre à bagages
Position de stationnement
Tachymètre
voir Tachymètre
Taille du pneu
voir Roues
Tapis de sol
voir tapis de sol
Télécommande
déverrouiller
Procédure de réinitialisation
Remplacement de la pile
verrouiller
Téléphone
Téléphone portable
Liaison du téléphone portable au dispositif
mains libres
Température extérieure
Tiptronic
Toit
Charge
TOP TETHER
Touche de verrouillage centralisé
Touches dans la portière
Lève-vitre électrique
Traction d'une remorque/caravane
Trajet
204 Index alphabétique
84
85
31
31
161
161
111
111
52
177
176
52
96
96
99
45
113
91
27
53
56
130
33
Transport
Coffre à bagages
Galerie de toit
Transport d'enfants
Traversée de nappe d'eau
Triangle
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
75
82
90
23
115
164
164
164
56
Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur
53
Verrouiller la portière sans barillet de serrure
Secours
177
Veste
Emplacement de la veste réfléchissante
164
Vidange
Huile de moteur
149
Vide-poche
dans les portières
76
Vide-poches
75
Compartiment à lunettes
80
dans le coffre à bagages
85
86
Vide-poches extensible
Vieux véhicules
Reprise et recyclage
135
VIN
Numéro d'identification du véhicule
188
Visibilité
66
Visuel
31
Visuel MAXI DOT
47
Visuel multifonction
Indications
45
Vitesse maximum
192
Vitres
Dégivrage
138
Volant
10
Voyant de contrôle de la pression des pneus
123
voir surveillance de la pression de pneus
Voyants
34
Voyants lumineux
Voyants
34
Vue d'ensemble
Voyants
34
51
53
52
WiFi
Mot de passe
U
Urgence
Changement de roue
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Feux de détresse
USB
Utilisation d'une remorque
Utilisation en hiver
Batterie du véhicule
Dégivrage des vitres
Gazole
Pneus hiver
167
178
64
104
124
163
155
138
146
163
V
Valeurs d'émissions
Ventilateur du radiateur
Verrou du levier sélecteur (BV automatique)
Voyant
Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction
Verrouillage centralisé
Problèmes
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages
voir Capot du coffre à bagages
Verrouiller
Clé
réglages individuels
Télécommande
189
149
41
108
50
54
W
105, 106
Réglages
Site Internet
106
106
Index alphabétique
205
206 Index alphabétique
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle,
est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2014
www.skoda-auto.com
Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement !
La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite.
Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon
dont vous traitez votre véhicule.
Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible
de l'environnement tout en roulant de façon économe.
En outre, veuillez accorder une attention particulière aux éléments de la présente notice d'utilisation suivis du symbole .
Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement.
Návod k obsluze
Rapid Spaceback francouzsky 11.2014
S57.5610.03.40
5JJ012740AC

5JJ012740AC

Manuels associés