Generac 22 kW G0070428 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Generac 22 kW G0070428 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Instructions d’installation
Génératrices refroidies par air 60 Hz
9 kW à 22 kW
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur cette génératrice.
Consigner dans cette page l’information figurant sur l’étiquette
signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de l’étiquette
Modèle :
signalétique dans le manuel de l’utilisateur. L’étiquette
signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi intérieure, à
gauche du tableau de commande.
N° de série :
Toujours fournir les numéros de modèle et de série complets de
l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD (Independent
Semaine date
Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien
prod. :
agréé indépendant) concernant des pièces ou une réparation.
Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects de
la génératrice permettent de minimiser les problèmes et de
Tension (V) :
maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant a
pour responsabilité d’effectuer tous les contrôles de sécurité, de
vérifier que tout l’entretien est effectué sans délai pour garantir
Courant (A) GPL :
un fonctionnement sans danger et de faire contrôler le matériel
à intervalles réguliers par un IASD. L’entretien courant, les
réparations et le remplacement de pièces relèvent de la
Courant (A) GN :
responsabilité du propriétaire/exploitant et ne constituent pas
des défauts de pièces ou de main-d’œuvre en vertu des
dispositions de la garantie. Les pratiques d’exploitation et
Fréquence (Hz) :
l’usage d’un appareil particulier peuvent contribuer à la
nécessité d’un entretien ou de réparations plus fréquents
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation,
Phases :
Generac recommande de communiquer avec un IASD pour
obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en
réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à
Réf. contrôleur :
tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour
trouver le IASD le plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
ii
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Table des matières
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction ............................................................. 1
Veiller à lire attentivement ce manuel ............................. 1
Règles de sécurité .................................................. 1
Conseils pour le transport .................................... 17
Surface de pose adaptée ...................................... 17
Pose sur des toits, plateformes ou autres
structures d’appui ................................................. 17
Pour tout besoin d’assistance ......................................... 1
Risques généraux ................................................... 2
Risques liés à l’échappement ................................ 3
Risques électriques ................................................ 3
Risques d’incendie ................................................. 3
Risques d’explosion ............................................... 4
Risques liés aux batteries ...................................... 4
Règles générales .................................................... 5
Avant de commencer ...................................................... 5
Exigences du Code national de l’électricité des
États-Unis (NEC) ............................................................. 5
Index des normes ............................................................ 5
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités .............................................................. 7
Outillage nécessaire ............................................... 7
Déballage ................................................................. 7
Ouvrir le capot supérieur ................................................. 8
Dépose des panneaux d’enceinte ......................... 8
Déposer le panneau d’accès avant ................................. 8
Dépose du panneau latéral d’admission ......................... 9
Branchements d’abonné et pièces en vrac .......... 9
Branchements arrière ............................................. 9
Disjoncteur principal de la génératrice ............... 10
Pièces livrées en vrac ........................................... 10
Interrupteur d’arrêt auxiliaire ............................... 11
Section 3 : Choix et préparation de
l’emplacement
Choix de l’emplacement ....................................... 13
Monoxyde de carbone .......................................... 13
Détecteurs de monoxyde de carbone ........................... 13
Points de pénétration de CO potentiels ......................... 14
Protéger la structure ...................................................... 14
Prévention des incendies ..................................... 15
Distances requises ........................................................ 15
Codes, normes et directives anti-incendie .................... 16
Entretien de la génératrice ............................................ 16
Air frais pour l’aération et le refroidissement .... 17
Prévention des infiltrations d’eau ....................... 17
Proximité des réseaux de services publics ........ 17
Vérifier la portée du signal Wi-Fi ................................... 17
Section 4 : Placement de la génératrice
Placement de la génératrice ................................. 19
Pose de la bordure de socle (le cas échéant) ..... 19
Section 5 : Sélection de carburant et
raccordements de gaz
Exigences et recommandations concernant le
carburant ................................................................ 21
Pouvoir calorifique .........................................................21
Pression de carburant ....................................................21
Changement de carburant .................................... 21
Consommation de carburant ................................ 22
Diamètre des conduites de gaz ............................ 22
Diamètre de conduite pour le gaz naturel ......................23
Diamètre de conduite pour le GPL .................................23
Pose et raccordement des conduites
de carburant ........................................................... 24
Robinet d’arrêt de carburant ..........................................24
Conduite flexible de carburant .......................................24
Piège à sédiments .........................................................24
Vérifier les raccordements de conduite de
carburant ................................................................ 25
Vérifier la pression de carburant ....................................25
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit
de carburant ...................................................................25
Installation au gaz naturel (typique) .................... 26
Installation au GPL (vapeur) (typique) ................. 27
Section 6 : Raccordements électriques
Raccordements de la génératrice ........................ 29
Câblage de commande .........................................30
Câblage de courant secteur ................................. 31
Autocollants de branchement d’abonné .............31
Relais d’alarme commun (en option) ................... 31
Batterie requise ..................................................... 31
Installation de la batterie ...................................... 32
Raccorder la batterie ......................................................32
Élimination des batteries ...................................... 32
Section 7 : Démarrage et essai du tableau de
commande
Tableau d’interface de commande ....................... 33
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF ...............33
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
iii
Table des matières
Configuration de la génératrice ........................... 33
Activation ........................................................................33
Démarrage à froid intelligent ..........................................35
Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien .........35
Avant la mise en marche initiale .......................... 35
Assistant d’installation ....................................................35
Fonction d’autocontrôle du système d’interconnexion ...36
Avant de démarrer, procéder comme suit : ....................36
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert ..................................... 39
Vérification des systèmes électriques ................ 39
Essais de la génératrice en charge ..................... 39
Vérifier le fonctionnement automatique ............. 40
Récapitulatif de l’installation ............................... 40
Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou
durant une panne du réseau public .................... 41
Section 8 : Dépannage
Dépannage de la génératrice ............................... 43
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système ......................................... 45
Section 10 : Accessoires
Section 11 : Schémas
Plan d’installation (10000010258 rév B—1 / 2) ..............49
Plan d’installation (10000010258 rév B—2 / 2) ..............50
iv
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction
Règles de sécurité
Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut
rendement à moteur thermique refroidi par air. Elle est
conçue pour fournir automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes
critiques en cas de panne de réseau électrique.
Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique
anti-intempéries destiné exclusivement à une installation à
l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit au propane
liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN).
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas
exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de
travail ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le fabricant, assurezvous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité
de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont
utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation
spéciales dont le non-respect peut s’avérer dangereux.
Respectez
scrupuleusement
ces
instructions.
La
signification des différentes mentions d’alerte est la
suivante :
REMARQUE : Si elle est choisie de capacité adaptée, la
génératrice permet d’alimenter des charges résidentielles
typiques telles que des moteurs à induction (pompes de
puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, chaudières, etc.),
équipements électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur,
etc.), luminaires et fours micro-ondes. Ce modèle est
également équipé d’un module Wi-Fi®, qui permet à son
propriétaire de contrôler l’état de la génératrice à partir de
tout accès à Internet.
REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec
exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et
à des révisions des produits à tout moment et sans préavis.
Veiller à lire attentivement ce manuel
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas comprise,
adresser toute question ou préoccupation à l’IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) le plus proche ou
au Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888GENERAC) ou visiter www.generac.com concernant les
procédures de démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le
propriétaire est responsable du bon entretien et de la
sécurité d’utilisation de l’appareil.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute autre
documentation produit fournie avec le produit.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et
de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement
graves.
(000003)
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte
ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer
les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il
est fondamental de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le cadre de
l’utilisation et de la maintenance de l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil,
s’adresser au Service après-vente Generac au
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
ou
visiter
www.generac.com.
1
Règles de sécurité et généralités
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir les
numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils
figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil.
Consigner les numéros de modèle et de série dans les
espaces prévus sur la couverture avant du manuel.
AVERTISSEMENT
Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit
effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect
des consignes d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
Risques généraux
AVERTISSEMENT
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
(000190)
AVERTISSEMENT
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000191)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement
mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous
que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en
effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
(000215)
blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
AVERTISSEMENT
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves et des
(000247a)
dommages à l’équipement.
2
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait
entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une
utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures
graves, voire la mort.
(000216)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
• Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser à l’IASD le plus proche concernant les
pièces à réparer ou à changer.
Risques liés à l’échappement
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le
système électrique est correctement mis à la
terre avant de fournir une alimentation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
• La génératrice doit être installée et utilisée à
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
l’extérieur seulement.
Risques d’incendie
Risques électriques
AVERTISSEMENT
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des
fils nus, des bornes ou des branchements
pendant que le générateur fonctionne
causera la mort ou des blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000150)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
(000281)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une
ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie,
des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des
(000217)
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
3
Règles de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un
extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas
d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de
secours automatique.
(000219)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risques liés aux batteries
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
(000147)
blessures graves.
Conformez-vous aux réglementations de l’Agence pour la
sécurité et la santé au travail américaine (OSHA) ou à des
normes équivalentes. Assurez-vous également que
l’appareil est posé, installé, et entretenu conformément aux
instructions
et
recommandations
de
fabricant.
N’entreprenez aucune action susceptible de compromettre
la sécurité et le bon usage et la conformité de l’appareil aux
codes, normes, lois et réglementations susmentionnés.
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000188)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries sont
explosives. La solution électrolyte peut causer des brûlures et
la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide
médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
Risques d’explosion
AVERTISSEMENT
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
AVERTISSEMENT
DANGER
Explosion et incendie. Le branchement de la source
de carburant doit être effectué par un technicien ou un
entrepreneur professionnel qualifié. Une installation
incorrecte de cet appareil entraînera le décès, des blessures
graves et des dommages aux équipements.
(000151a)
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
4
Décharge électrique. Débranchez la borne de
mise à la terre de la batterie avant de travailler
sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000164)
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas
les batteries. Les batteries contiennent une solution
électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si
la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou
les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide
médicale immédiate.
(000163a)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
• Veiller
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation de recyclage pour obtenir des renseignements
sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de
renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le
site Web du Battery Council International au http://
batterycouncil.org
Règles générales
à toujours s’informer des exigences
supplémentaires éventuelles des règles locales en
vigueur au lieu où l’appareil est installé.
• Une installation incorrecte peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages à la
génératrice. Elle peut également justifier une
suspension ou une annulation de la garantie. Toutes
les instructions ci-dessous doivent être respectées, y
compris les dégagements autour de l’emplacement
de pose et les diamètres de tuyaux.
Avant de commencer
• Communiquez avec un inspecteur local ou avec votre
hôtel de ville pour vous renseigner au sujet des codes
locaux, provinciaux et fédéraux susceptibles de
concerner votre installation. Assurez-vous d’obtenir
tous les permis et autorisations nécessaires afin
l’installation.
• Assurez-vous de parfaitement respecter toutes les
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000100a)
normes NEC, NFPA et OSHA, ainsi que les codes de
l’électricité et du bâtiment locaux, provinciaux et
fédéraux. Il est nécessaire d’installer ce générateur
conformément aux normes NFPA 37 et NFPA 70
actuellement en vigueur, de même qu’aux codes
locaux, provinciaux et fédéraux en matière des
distances minimales à respecter depuis les autres
structures.
• Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du
réservoir de PL quant à fournir une quantité suffisante
de carburant au générateur et aux autres appareils
ménagers.
Exigences du Code national de l’électricité des
États-Unis (NEC)
Afin respecter les codes locaux, il est possible qu’il soit
nécessaire d’intégrer des interrupteurs de circuit sur défaut
d’arc (AFCI) au panneau de distribution du commutateur de
transfert. Le commutateur de transfert fourni avec le
générateur est doté d’un panneau de distribution compatible
avec les interrupteurs de circuit sur défaut d’arc
(commutateurs de transfert précâblés uniquement).
Vous pourrez facilement vous procurer auprès de
revendeurs locaux les modèles Siemens Q115AF (15 A)
et Q120AF (20 A) à installer en remplacement des
disjoncteurs unipolaires installés dans le panneau de
distribution du commutateur de transfert précâblé.
Index des normes
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
• Respecter toutes les précautions figurant dans le
(000209b)
manuel de l’utilisateur, le guide d’installation et tout
autre document fourni avec le matériel.
• Ne jamais mettre un système neuf sous tension sans
ouvrir d’abord tous les sectionneurs et disjoncteurs.
Assurez-vous de respecter scrupuleusement tous les lois,
codes et règlementations locaux, provinciaux et nationaux
applicables dans le cadre de l’installation d’un système
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
5
Règles de sécurité et généralités
d’alimentation par groupe électrogène. Référez-vous à la
toute dernière version des codes ou normes en vigueur
dans votre région et applicables au générateur utilisé et au
site d’installation.
REMARQUE : Certains codes ne s’appliquent qu’à certains
produits, et la liste fournie ci-après n’est pas exhaustive. En
l’absence de lois et normes locales pertinentes, vous
pouvez vous référer aux publications répertoriées ci-après,
applicables aux régions reconnaissant les codes du
bâtiment NFPA et IBC.
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
Code national de l’électricité des États-Unis (NEC)*
2. NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs*
3. NFPA 30 : Code des liquides inflammables et
combustibles*
4. NFPA 37 : Norme relative aux moteurs à combustion
fixes et turbines à gaz*
5. NFPA 54 : Code national du gaz combustible*
6. NFPA 58 : Norme relative à l’entreposage et à la
manipulation des gaz de pétrole liquéfiés*
7. NFPA 68 : Norme relative à la protection contre les
explosions par décharge des déflagrations*
8. NFPA 70E : Norme relative à la sécurité électrique
sur le lieu de travail*
9. NFPA 110 :
Norme
relative
aux
systèmes
d'alimentation de secours*
10. NFPA 211 : Norme relative aux cheminées, foyers,
conduits d’aération et brûleurs à combustible solide*
11. NFPA 220 : Norme relative aux types de
construction*
12. NFPA 5000 : Code du bâtiment*
13. Code international du bâtiment**
14. Guide de câblage en milieu agricole***
15. ARTICLE X DU CODE NATIONAL DU BÂTIMENT
16. ASAE EP-364.2 - Installation et maintenance d'un
système électrique agricole de secours****
17. ICC : Code international du gaz combustible (IFGC)
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une
autorité compétente si des normes ou codes locaux sont
applicables à votre juridiction. Les normes précédemment
énumérées sont disponibles en libre consultation sur les
sites Internet suivants :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org - Rural Electricity Resource Council P.O.
Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis)
**** www.asabe.org - American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
6
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Déballage et inspection
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités
REMARQUE : Contrôler avec soin l’état du contenu après
l’avoir déballé. Déballer et de contrôler l’appareil
immédiatement à la livraison afin d’identifier tout dommage
pouvant s’être produit durant le transport. Toute réclamation
pour dommages liés au transport devra être adressée au
transporteur dans les meilleurs délais. Cela est d’autant plus
important si la génératrice ne doit pas être installée dans
l’immédiat.
Déballage
1. Retirer le carton d’emballage extérieur.
2. Voir Figure 2-1. Enlever le cadre en bois.
• La génératrice de secours est prête pour l’installation
sur le socle fourni et monté à l’usine et elle comporte
une enceinte de protection destinée aux installations
à l’extérieur uniquement.
• Si des pièces manquantes ou des dommages sont
constatés lors de la livraison, faire noter ces pertes ou
dommages par le(s) livreur(s) sur la facture du
transporteur ou leur faire apposer leur signature sous
l’avis de perte ou de dommage de l’expéditeur.
• Si une perte ou un dommage est constaté après la
livraison, séparer les matériels endommagés et
s’adresser au transporteur pour engager une
procédure de réclamation.
• Par « dommages cachés », on entend les dommages
au contenu d’un emballage non apparents à la
livraison, mais constatés ultérieurement.
Outillage nécessaire
• Outils à mains courants SAE et métriques
•
•
•
•
•
•
– Clés
– Douilles
– Tournevis
Outillage d’électricien standard
– Perceuse et forets pour le montage et le tirage des
conduites
Clé Allen de 4 mm (pour l’accès aux branchements
d’abonné)
Clé Allen de 3/16 pouce (orifice de mesure sur le
vapo-détendeur et raccords de câblage électrique E1/
E2/G)
Manomètre (pour les contrôles de pression de
carburant)
Multimètre capable de mesurer les tensions
alternatives et continues et les fréquences
Clés dynamométriques
000427
Figure 2-1. Génératrice sous caisse en bois
3. Voir Figure 2-2. Le capot supérieur est verrouillé. Il y
a un jeu de clés attaché à la feuille de carton sur le
dessus de l’appareil. Un jeu de clés supplémentaire
est attaché à la ferrure de palette sur l’avant du côté
admission de l’appareil. Retirer les clés du carton et
de la ferrure.
006729
Figure 2-2. Clés à la livraison
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
destinées uniquement au personnel d’entretien.
REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS effectuer l’étape
suivante avant d’avoir transporté la génératrice jusqu’à
l’emplacement d’installation.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
7
Déballage et inspection
4. Voir Figure 2-3. Retirer les vis et les ferrures de
palette (A). Faire preuve de précaution pour enlever
la génératrice de la palette. Ne pas le traîner sur la
palette, sous peine d’endommager le socle. L’appareil
doit être soulevé de la palette pour l’enlever.
REMARQUE : Les vis et ferrures de fixation sur la palette
sont prévues uniquement pour les besoins du transport et
peuvent être mises au rebut après la dépose.
Dépose des panneaux d’enceinte
L’installation de la génératrice nécessite la dépose du
panneau avant ou du panneau latéral d’admission.
Démonter ces panneaux lorsque cela est nécessaire.
Procéder comme suit pour déposer les panneaux.
Déposer le panneau d’accès avant
Voir Figure 2-5. Pour déposer le panneau d’accès avant
(A), le lever tout droit vers le haut après avoir ouvert le
capot.
REMARQUE : Toujours tirer le panneau d’accès avant tout
droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte (B et C). Ne
pas écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le
haut (D).
B
A
A
000426
Figure 2-3. Emplacement des ferrures de palette
Ouvrir le capot supérieur
1. Utiliser les clés pour ouvrir le capot supérieur du
groupe.
2. Voir Figure 2-4. Le capot est fermé par deux verrous
(A), un de chaque côté. Appuyer sur le capot
supérieur au-dessus du verrou latéral puis
déverrouiller pour ouvrir correctement le capot.
C
A
A
D
009209
Figure 2-4. Ouvrir le capot supérieur
3. Répéter de l’autre côté. Le capot peut sembler coincé
si on n’exerce pas de pression par le dessus.
REMARQUE : Toujours vérifier que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant de tenter d’ouvrir le capot
supérieur.
009210
Figure 2-5. Déposer le panneau d’accès avant
8
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Déballage et inspection
Dépose du panneau latéral d’admission
Voir Figure 2-6. Le panneau latéral d’admission (A) doit être
déposé pour accéder au compartiment de batterie, au vapodétendeur et au piège à sédiments.
1. Ouvrir le capot supérieur et déposer le panneau
avant.
2. Utiliser une clé Allen pour retirer les deux vis de
fixation (B) et la vis six pans de l’équerre métallique.
3. Tirer le panneau d’admission vers le haut et l’écarter
de la génératrice.
4. Vérifier l’absence de dommages dissimulés liés au
transport. S’adresser au transporteur si des
dommages sont constatés.
Branchements d’abonné et pièces en
vrac
Voir l’emplacement des branchements d’abonné et des
pièces en vrac à la Figure 2-7 et la Figure 2-8. Les pièces
livrées en vrac sont illustrées à la Figure 2-10.
E
REMARQUE : Toujours tirer le panneau latéral d’admission
tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte. Ne
pas écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le
haut (D).
C
A
D
B
B
A
Zone de branchements électriques d’abonné
(derrière le panneau d’accès)
B
Vapo-détendeur avec piège à sédiments
C
Compartiment de batterie (batterie non fournie)
D
Câbles de batterie positif (+) et négatif (-)
E
Emplacement des pièces livrées « en vrac »
A
C
001800
Figure 2-7. Emplacement des branchements d’abonné
et des pièces en vrac
Branchements arrière
D
E
A
B
C
002961
Figure 2-6. Dépose du panneau latéral d’admission
D
001802
A
Module Wi-Fi
B
Passage du câblage de courant secteur et de commande
sous conduit de 1-1/4 po.
C
Passage du câblage de courant secteur et de commande
sous conduit de 3/4 po.
D
Orifice de raccordement de carburant
E
Interrupteur d’arrêt auxiliaire
Figure 2-8. Branchements arrière
REMARQUE : La génératrice est équipée d’un module
Wi-Fi. Voir les instructions à ce sujet dans le manuel de
l’utilisateur du module Wi-Fi.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
9
Déballage et inspection
Disjoncteur principal de la génératrice
Pièces livrées en vrac
Voir Figure 2-9. Le disjoncteur bipolaire (sectionneur
général) (A) est de caractéristiques appropriées.
A
E
B
C
D
001803
B
A
A
Clés
B
Flexible de carburant
C
Capuchon de cosse de batterie
Le disjoncteur peut être verrouillé en position OFF (ouvert)
pour la sécurité durant l’entretien ou la réparation du
commutateur de transfert. Utiliser un cadenas de taille
adaptée (non fourni) à manille suffisamment longue pour
traverser les deux pattes de verrouillage (B).
D
Plots en caoutchouc (appareils à bordure de socle seulement)
E
Bordure de socle (le cas échéant)
F
Autocollant — Avertissement branchement d’abonné
(non illustré)
REMARQUE : NE PAS laisser le disjoncteur verrouillé en
position OFF (ouvert) durant la marche normale de la
génératrice. Le disjoncteur laissé en position OFF (ouvert)
empêche la génératrice d’alimenter le bâtiment durant une
coupure d’électricité lorsqu’il est en mode AUTO.
G
Autocollant — Avertissement traversée de conducteurs
(non illustré)
H
Autocollant — Sectionneur d’abonné (non illustré)
J
Manuel d’utilisation et d’installation (non illustré)
K
Manuel du module Wi-Fi (non illustré)
L
Guide de démarrage rapide Wi-Fi (non illustré)
001810
Figure 2-9. Disjoncteur principal de la génératrice
Figure 2-10. Pièces livrées en vrac
10
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Déballage et inspection
Interrupteur d’arrêt auxiliaire
l’alarme soit supprimée en appuyant sur le bouton de mode
OFF, puis sur ENTER. Une fois l’alarme supprimée, la
génératrice peut être remise en mode AUTO ou MANUEL.
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de
fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire
pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager
l’équipement.
(000399)
Toutes les génératrices sont équipées d’un moyen externe
de mise à l’arrêt de la génératrice qui est conforme à la
norme NEC la plus récente. La séquence normale de mise à
l’arrêt de la génératrice est décrite sous Démarrage et
essai du tableau de commande.
Voir Figure 2-11. Un interrupteur d’arrêt auxiliaire est prévu
sur l’extérieur du panneau arrière de la génératrice. Cet
interrupteur arrête la génératrice et bloque les
redémarrages.
005491
Figure 2-11. Interrupteur d’arrêt auxiliaire (tous les
modèles)
REMARQUE : Autant que possible, suivre la procédure
normale de mise à l’arrêt avant de désactiver la génératrice
au moyen de l’interrupteur d’arrêt auxiliaire.
Voir Figure 2-12. Les génératrices de 16 à 22 kW
comportent aussi un interrupteur d’arrêt auxiliaire placé à
l’intérieur de l’enceinte.
005492
Figure 2-12. Interrupteur d’arrêt auxiliaire (16-22 kW)
La génératrice ne démarre pas si l’un ou l’autre interrupteur
est OUVERT (O). Le contrôleur affiche une alarme « Arrêt
auxiliaire » et le voyant d’alarme rouge s’allume jusqu’à ce
que le ou les interrupteurs soient FERMÉS (I) et que
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
11
Déballage et inspection
Page laissée blanche intentionnellement.
12
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Choix et préparation de l’emplacement
Section 3 : Choix et préparation de l’emplacement
Choix de l’emplacement
Le choix de l’emplacement est essentiel à la sécurité de
fonctionnement de la génératrice. Il est important de
discuter des facteurs suivants avec l’installateur lors du
choix d’un emplacement pour installer la génératrice :
• Monoxyde de carbone
• Prévention des incendies
• Air frais pour l’aération et le refroidissement
• Prévention des infiltrations d’eau
• Proximité des réseaux de services publics
• Surface de pose adaptée
Ces facteurs sont décrits en détail dans les pages qui
suivent.
REMARQUE : Le terme « structure » est utilisé dans cette
section pour décrire la maison ou le bâtiment où est
installée la génératrice. Les illustrations représentent un
immeuble résidentiel (maison) typique. Toutefois, les
instructions et recommandations présentées dans cette
section
s’appliquent
à
toutes
les
structures
indépendamment du type.
Monoxyde de carbone
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
REMARQUE IMPORTANTE : Sortir à l’air frais
immédiatement et consulter un médecin en cas de
malaise, de vertige ou de faiblesse durant la marche ou
après l’arrêt de la génératrice.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone (CO), un gaz nocif et potentiellement mortel qui
n’est invisible et inodore. La génératrice doit être installée
dans un endroit bien aéré à l’écart de fenêtres, portes et
autres ouvertures. L’emplacement choisi ne doit pas
permettre aux gaz d’échappement de s’infiltrer dans les
structures dans lesquelles des personnes ou des animaux
sont présents.
Détecteurs de monoxyde de carbone
Voir Figure 3-1. Des détecteurs de CO (K) doivent être
utilisés pour mesurer le CO et alerter les personnes de la
présence de CO. Les détecteurs de CO doivent être
installés et testés conformément aux instructions et mises
en garde du fabricant du détecteurs de CO. S’adresser au
service local d’inspection des bâtiments pour connaître les
exigences en vigueur concernant les détecteurs de CO.
REMARQUE IMPORTANTE : Les détecteurs de fumée
ordinaires ne détectent PAS le CO. Ne pas compter sur
les détecteurs de fumée pour protéger les personnes et
les animaux contre le CO. Le seul moyen de détecter le
CO et d’avoir des détecteur de CO en bon état de
fonctionnement.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
13
Choix et préparation de l’emplacement
Points de pénétration de CO potentiels
Protéger la structure
Voir Figure 3-1. L’échappement de la génératrice peut
pénétrer dans une structure par les grandes ouvertures
telles que les portes et les fenêtres. Toutefois,
l’échappement et le CO peuvent également s’infiltrer dans la
structure par des ouvertures plus petites et moins
apparentes.
Vérifier que la structure en soi est correctement calfeutrée et
étanchéifiée pour empêcher les fuites d’air vers l’intérieur ou
l’extérieur. Les interstices, fissures et ouvertures autour des
portes, fenêtres, soffites, tuyaux et évents peuvent
permettre aux gaz d’échappement de s’infiltrer dans la
structure.
La table ci-dessous décrit certains exemples de points de
pénétration potentiels. Cette liste n’est pas exhaustive.
K
C
C
A
A
B
A
H
A
F
A
D
A
E
J
A
G
008781
Figure 3-1. Monoxyde de carbone — Points de pénétration potentiels
Rep.
14
Point de pénétration
Description / observations
A
Portes et fenêtres
Éléments architecturaux qui peuvent être (ou sont) ouverts pour laisser entrer de l’air frais dans la
structure.
B
Porte de garage
Le CO peut s’infiltrer dans le garage si la porte est ouverte ou si elle n’est pas suffisamment étanche
lorsqu’elle est fermée.
C
Évent d’entretoit
Les évents d’entretoit, évents de faîtage, évents de vide sanitaire et évents de soffite peuvent tous
laisser entrer les gaz d’échappement de la génératrice.
D
Soupirail
Fenêtre ou trappe permettant l’aération vers ou depuis le sous-sol d’une structure.
Évents d’admission /
échappement de
chaudière
Les bouches de prise d’air et d’évacuation des gaz brûlés d’une chaudière.
E
F
Fissures murales
Comprend (mais sans s’y limiter) les fissures dans les murs, les fondations et le mortier et les
interstices autour des portes, fenêtres et tuyaux. Voir Protéger la structure.
G
Évent de sécheuse
Le conduit d’évacuation d’un sèche-linge.
H
Restrictions à
l’écoulement d’air
Les angles de structures et les emplacements à forte végétation restreignent l’écoulement d’air. Les
gaz d’échappement peuvent s’accumuler dans de tels endroits.
J
Système d’air
d’appoint
REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures d’admission d’air extérieur par voie mécanique et
gravitaire pour les systèmes d’alimentation d’air de chauffage, ventilation et climatisation ne
devront pas être placées à moins de 3,05 m (10 pieds) horizontalement de l’enceinte de la
génératrice. Voir les exigences supplémentaires dans la Section 401 de l’ICC Mechanical Code.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Choix et préparation de l’emplacement
Prévention des incendies
La génératrice doit être installée à une distance sécuritaire
de matières combustibles. Certaines pièces du moteur, de
l’alternateur et du système d’échappement deviennent très
chaudes durant la marche. Le risque d’incendie augmente si
l’appareil n’est pas correctement aéré, s’il n’est pas
correctement entretenu, s’il est utilisé trop près de matières
de combustibles ou s’il y a des fuites de carburant. Par
ailleurs, les débris inflammables accumulés à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’enceinte de la génératrice peuvent
s’enflammer.
Distances requises
Voir Figure 3-2. Des dégagements minimaux doivent être
prévus autour de l’enceinte de la génératrice. Ces
dégagements servent principalement à la prévention des
incendies, mais aussi à assurer un espace suffisant pour la
dépose des panneaux avant et latéraux à des fins
d’entretien.
C
D
F
B
A
A
A
C
C
C
G
E
008782
Figure 3-2. Distances requises pour la génératrice
Rep.
Description
Définition
A
Dégagement avant et
sur les côtés
Le dégagement minimal sur l’avant et les côtés de la génératrice doit être de 3 pi (0,91 m). Cela
comprend aussi les arbustes, arbres et buissons.
B
Dégagement arrière
C’est là que se font les raccordements électriques et de carburant. Dégagement minimal de 18 po
(457 mm) en vertu des essais, du marquage et de l’homologation NFPA, sauf réglementation locale
contraire.
C
Fenêtres, évents et
ouvertures
Aucune fenêtre ouvrante, porte, évent, soupirail ou ouverture murale n’est admissible à proximité de
tout point de la génératrice. Pour plus de renseignements, voir Points de pénétration de CO
potentiels.
D
Mur existant
La génératrice ne devra pas être placée à moins de 18 po (457 mm) de murs existants.
E
Clôture amovible
Les panneaux de clôture amovibles pour l’entretien ne devront pas être placés à moins de 3 pi (0,91 m)
de l’avant de la génératrice.
F
Dégagement en
hauteur
Distance minimale de 5 ft (1,52 m) à partir de toute structure, surplomb ou projection du mur.
G
Entretien et
réparations
Barrière amovible (non permanente, sans fondation) installée en tant qu’écran visuel.
NE PAS installer sous des terrasses ou autres structures en bois.
Espace de manœuvre autour de la génératrice pour l’exécution des tâches d’entretien courant comme
le remplacement de la batterie ou les interventions sur le moteur. Ne pas tenter de dissimuler la
génératrice au moyen de d’arbustes, buissons ou autres plantes.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
15
Choix et préparation de l’emplacement
Codes, normes et directives anti-incendie
L’installation de la génératrice doit être strictement conforme
aux normes ICC IFGC, NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et
NFPA 70. Ces normes prévoient des dégagements
sécuritaires minimaux autour et au-dessus de l’enceinte de
la génératrice.
NFPA 37
NFPA 37 est la norme de la National Fire Protection
Association relative à l’installation et l’utilisation des moteurs
thermiques fixes. Elle régit notamment la distance d’une
génératrice sous enceinte par rapport à des murs ou
structures et exige que la génératrice soit placée à un
endroit aisément accessible pour l’entretien, les réparations
et les interventions d’urgence.
NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors
(moteurs placés à l’extérieur) : les moteurs et leurs
enceintes à l’épreuve des intempéries, le cas échéant,
installés à l’extérieur devront être placés à au moins 5 pi
(1,52 m) des ouvertures dans les murs et à au moins 5 pi
(1,52 m) de structures comportant des parois combustibles.
Aucune séparation minimale n’est exigée si les conditions
suivantes sont remplies :
1. La paroi de structure adjacente présente une
résistance au feu d’au moins 60 minutes.
2. L’enceinte à l’épreuve des intempéries est fabriquée
en matériaux non combustibles et il a été montré
qu’un feu à l’intérieur de l’enceinte n’enflammerait pas
de matériaux combustibles à l’extérieur de l’enceinte.
Annexe A — Documentation explicative
A4.1.4 (2) La démonstration de la conformité peut se faire
au moyen d’un essai d’incendie en vraie grandeur ou de
calculs.
Comme l’espace disponible pour l’installation est souvent
limité, il s’avère que l’exception (2) serait bénéfique à de
nombreuses installations résidentielles et commerciales. Le
fabricant a fait appel à un laboratoire d’essai indépendant
pour effectuer des essais d’incendie en vraie grandeur.
REMARQUE : Le Southwest Research Institute (SwRI)
est un organisme tiers d’essais et d’homologation de
renommée nationale. Les essais du SwRI ont établi un
dégagement minimal de 18 po (457 mm) à partir du
panneau arrière de la génératrice jusqu’à une structure
adjacente pour la protection contre l’incendie.
002158
Figure 3-3. Marquage du Southwest Research Institute
http://www2.swri.org/www2/listprod/
DocumentSelection.asp?ProductID=973&IndustryID=2
En fonction de ces essais et des exigences de NFPA 37,
Sec 4.1.4, les règles d’installation des génératrices
indiquées ci-dessus ont été modifiées et fixées à 18 po
(457 mm) entre l’arrière de la génératrice et un bâtiment ou
une paroi fixe. Pour avoir un dégagement suffisant pour
l’entretien et la circulation d’air, l’espace libre au-dessus de
la génératrice doit être d’au moins 5 pi (1,52 m) avec un
minimum de 3 pi (0,91 m) sur l’avant et les côtés de
l’enceinte. Cela comprend aussi les arbres, arbustes et
buissons. La végétation non conforme à ces paramètres de
dégagement peut faire obstruction à la circulation d’air. En
outre, les vapeurs d’échappement issues de la génératrice
peuvent entraver la croissance des plantes. Voir Figure 3-2
et les descriptions associées.
Entretien de la génératrice
L’entretien courant est essentiel pour minimiser les
émissions d’échappement et pour réduire le risque
d’incendie ou de défaillance du matériel. Par exemple :
• Un filtre à air sale ou un bas niveau d’huile moteur
peuvent provoquer une surchauffe du moteur.
• Un mauvais écartement des bougies peut provoquer
des ratés et une combustion incomplète.
REMARQUE IMPORTANTE : Voir la table des tâches et
procédures d’entretien régulier à la section Entretien du
manuel de l’utilisateur de la génératrice. Effectuer
toutes les tâches d’entretien prescrites.
Le critère était de déterminer le cas le plus défavorable
d’incendie à l’intérieur de la génératrice et d’établir
l’inflammabilité d’objets à différentes distances à l’extérieur
de l’enceinte du moteur. L’enceinte est fabriquée dans des
matériaux non combustibles et les résultats et conclusions
du laboratoire d’essai indépendant ont indiqué que tout feu
à l’intérieur de l’enceinte de la génératrice ne présenterait
aucun risque d’inflammation de matières ou structures
combustibles voisines, avec ou sans intervention des
pompiers.
16
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Choix et préparation de l’emplacement
Air frais pour l’aération et le
refroidissement
Installer l’appareil de telle façon que les ouvertures
d’admission et de refoulement ne puissent pas être
obstruées par des feuilles, des herbes, de la neige, etc. Si
les vents dominants peuvent provoquer l’accumulation de
feuilles ou de neige, envisager d’utiliser un coupe-vent à
une distance sécuritaire pour protéger l’appareil.
Surface de pose adaptée
Voir Figure 3-4. Préparer une surface rectangulaire
d’environ 5 po (127 mm) de profondeur (A) et d’environ 3 po
(76,2 mm) plus longue et plus large (B) que la génératrice
sur tous les côtés.
Prévention des infiltrations d’eau
• Choisir un emplacement pour la génératrice sur un
terrain surélevé à l’abri des inondations. Cet appareil
ne devra pas être exposé à de l’eau stagnante ni y
être utilisé.
• Installer l’appareil à un endroit où son enceinte,
notamment ses ouvertures d’admission et de
refoulement, ne peut pas être inondée ni éclaboussée
par des descentes d’eau pluviale, systèmes
d’irrigation, arroseurs de pelouse ou refoulements de
pompe de puisard.
• Un excès d’humidité peut provoquer une corrosion
importante et réduire la durée de service de l’appareil.
Proximité des réseaux de services
publics
• S’adresser aux entreprises de service public locales
pour vérifier que l’emplacement proposé est
conforme à toutes leurs exigences de placement
préalablement à l’installation. Cela peut avoir un effet
négatif sur la garantie.
• Garder à l’esprit que la distance et l’emplacement de
l’appareil par rapport à des réseaux particuliers
peuvent être réglementés par les lois et codes en
vigueur.
• Il est conseillé de choisir un emplacement où la
génératrice sera aussi près que possible du
commutateur de transfert et de l’arrivée de carburant,
tout en s’assurant que l’emplacement d’installation
est conforme aux prescriptions de la section Choix de
l’emplacement.
Vérifier la portée du signal Wi-Fi
B
A
000856
Figure 3-4. Surface d’appui en gravier ou dalle en béton
Sélectionner le type de surface d’appui souhaité ou en
fonction des lois et normes en vigueur. La génératrice se
pose généralement sur du gravillon, de la pierre concassée
ou une dalle en béton. Respecter toute la réglementation en
vigueur si une dalle en béton est exigée.
Vérifier que la surface sur laquelle la génératrice doit être
posée est compactée, nivelée et non susceptible de
s’éroder avec le temps. La génératrice doit être de niveau à
plus ou moins 0,5 po (13 mm) près sur tout le pourtour.
Pose sur des toits, plateformes ou
autres structures d’appui
S’il est nécessaire de placer la génératrice sur un toit, une
plateforme ou autre structure d’appui, elle devra être placée
conformément aux exigences de la norme NFPA 37, Section
4.1.3. La génératrice peut être placé à 457 mm (18 po) de
structures ayant des parois combustibles et à 5 pi (1,52 m)
de toute baie ouvrante dans la structure. La surface sous la
génératrice et au-delà doit être incombustible sur une
distance minimale de 12 po (30,5 cm). S’adresser au
service local d’inspection des bâtiments ou aux pompiers
pour déterminer quels matériaux incombustibles sont
homologués pour l’installation.
Si la fonctionnalité Wi-Fi doit être utilisée, voir le manuel du
module Wi-Fi fourni avec l’appareil.
Conseils pour le transport
Utiliser un chariot ou autre matériel adapté pour transporter
la génératrice, avec sa palette en bois, jusqu’au lieu
d’installation. Placer du carton entre le chariot et la
génératrice pour éviter d’endommager ou de rayer la
génératrice.
Ne pas lever, porter ni déplacer la génératrice par les
persiennes. Cela pourrait déformer ou endommager la
tôle.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
17
Choix et préparation de l’emplacement
Page laissée blanche intentionnellement.
18
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Placement de la génératrice
Section 4 : Placement de la génératrice
Placement de la génératrice
Voir Figure 4-1. Toutes les génératrices refroidies par air
sont fournies avec un socle composite. Ce socle composite
surélève la génératrice et contribue à empêcher l’eau de
s’accumuler autour de la base.
Trois trous de fixation sont prévus si la réglementation
prévoit que la génératrice soit fixée à la dalle en béton. Les
trous de fixation se trouvent à l’intérieur du compartiment de
génératrice, deux à l’avant et un à l’arrière.
Il est conseillé d’utiliser trois tire-fonds de 3/8 po (ou M10)
pour attacher la génératrice à une dalle en béton.
REMARQUE : Le haut de l’emballage carton de la
génératrice comporte un gabarit qui peut servir à marquer la
dalle en béton pour prépercer les trous de fixation.
Pose de la bordure de socle (le cas
échéant)
000612
Figure 4-1. Socle composite
Le socle composite permet de poser la génératrice sur deux
types de surfaces :
• sur 5 po (127 mm) de gravier ou pierre concassée
compactés
• sur une dalle en béton
Vérifier quel type de surface d’appui est exigé par la
réglementation en vigueur. Si une dalle en béton est exigée,
toute la réglementation en vigueur devra être respectée.
Mettre la génératrice en place, avec le socle composite
attaché, dans une position conforme aux données
dimensionnelles fournies à la section Choix et préparation
de l’emplacement.
1. Trouver les quatre plots en caoutchouc noir à vis
fournis avec les pièces en vrac. (Voir Pièces livrées
en vrac.)
2. Voir Figure 4-3. Sortir les plots du sachet et les visser
dans les trous taraudés des pièces d’extrémité
opposées (A) de la bordure de socle (deux dans
chacune).
B
A
REMARQUE : La génératrice doit être de niveau à plus ou
moins 0,5 po (13 mm) près.
REMARQUE : Voir Figure 4-2. NE PAS enlever le socle
composite pour poser la génératrice sur du béton. Le socle
composite est prépercé pour le passage de vis de fixation.
C
000614
Figure 4-3. Pose de la bordure de socle
3. Encliqueter l’une des pièces d’extrémité dans l’une
des pièces avant ou arrière de la bordure de socle.
Répéter l’opération avec les deux autres les pièces
restantes de la bordure de socle (B).
REMARQUE : Ne pas assembler les quatre pièces à ce
stade.
001804
Figure 4-2. Emplacement des trous de fixation
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
4. Placer les deux assemblages sur le socle de la
génératrice et engager les plots en caoutchouc dans
les trous de levage du socle de génératrice (C).
5. Une fois les pièces alignées, encliqueter les deux
points d’assemblage restants.
19
Placement de la génératrice
Page laissée blanche intentionnellement.
20
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Section 5 : Sélection de carburant et
raccordements de gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
REMARQUE : Le GN (gaz naturel) est plus léger que l’air
et s’accumule dans des espaces en hauteur. Le GPL
(propane) est plus lourd que l’air et s’accumule dans des
endroits bas.
Le GPL devra exclusivement utiliser un système de
prélèvement en phase vapeur. Ce type de système aspire la
vapeur formée au-dessus du propane liquide dans le
réservoir de stockage.
L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais a été
configuré à l’usine pour fonctionner au GN.
REMARQUE : Pour utiliser le GPL en tant que source
principale de carburant, le circuit de carburant doit être
reconfiguré. Voir les instructions de modification du système
de carburant sous Changement de carburant.
Pouvoir calorifique
Il est recommandé d’utiliser des combustibles ayant un
pouvoir calorifique d’au moins 1 000 BTU/pi3 (37,26 MJ/m3)
pour le GN ou d’au moins 2 500 BTU/pi3 (93,15 MJ/m3) pour
le GPL.
REMARQUE : Les informations sur le pouvoir calorifique
du carburant peuvent être obtenues auprès du fournisseur
de gaz.
Pression de carburant
La pression requise pour le GN est de 3,5 à 7,0 po H2O
(0,87 à 1,74 kPa) à l’entrée de carburant de la génératrice.
La pression requise pour le GPL est de 10 à 12 po H2O
(2,49 à 2,99 kPa) à l’entrée de carburant de la génératrice.
Toujours s’adresser au fournisseur de gaz local ou au
commissaire aux incendies pour vérifier les codes et
réglementations en vigueur concernant l’installation. La
réglementation locale peut imposer des règles sur la pose
correcte des conduites de gaz autour des jardins, arbres et
autres éléments paysagers.
Veiller à accorder une attention particulière à la résistance
des conduites et des raccords lors de la pose dans des
endroits qui présentent des risques d’inondation, de
tornades, d’ouragans, de tremblements de terre ou
d’instabilité du sol.
REMARQUE
IMPORTANTE :
Utiliser une pâte
d’étanchéité ou un enduit à joint homologués sur tous
les raccords NPT filetés.
REMARQUE : Toute la tuyauterie de combustible gazeux
devra être purgée et soumise à un essai d’étanchéité
préalablement à la mise en service initiale en conformité
avec les codes, normes et réglementations en vigueur.
Changement de carburant
Procéder comme suit pour changer de configuration du GN
au GPL.
Voir l’emplacement du sélecteur de carburant (A) à la
Figure 5-1. Le sélecteur de carburant orange se trouve en
dessous du mélangeur sur les modèles de 9 kW (B) et audessus du mélangeur sur les modèles de 11 kW à 22 kW
(C).
Pour sélectionner le type de carburant, tourner le sélecteur
à fond dans le sens de la flèche de la source de carburant
souhaitée. Le bouton sélecteur de carburant tourne de 180°
et s’enfonce dans le corps du mélangeur en position LP
(GPL).
REMARQUE : La sélection du carburant (GPL/GN) doit
être entrée sur le contrôleur lorsque la première mise en
marche à l’aide de l’assistant d’installation (voir
Organigramme de l’assistant d’installation) ou dans le
menu MODIFIER sous « Sélection du carburant ».
REMARQUE :
Le vapo-détendeur primaire pour
l’alimentation en GPL n’est PAS FOURNI avec la
génératrice.
REMARQUE : Les diamètres, les matériaux et la
configuration des conduites doivent tous être conformes à
NFPA 54 pour les installations au GN et à NFPA 58 ou ICC
IFGC pour les installations au GPL. S’assurer que la
pression de carburant ne passe JAMAIS en dessous de la
valeur prescrite une fois que la génératrice est installée.
Pour plus de renseignements concernant les exigences de
la norme NFPA, consulter le site Web de la NFPA à
www.nfpa.org.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
21
Sélection de carburant et raccordements de gaz
B
A
C
001878
Figure 5-1. Emplacement du sélecteur de carburant
Consommation de carburant
Gaz naturel
Propane
Génératrice
1/2 charge
Pleine charge
1/2 charge
Pleine charge
9 kW
2,55 / 90
3,40 / 120
0,87 / 3,29 / 32
1,37 / 5,20 / 50
11 kW
3,03 / 107
4,50 / 159
1,22 / 4,62 / 44
1,97 / 7,45 / 72
16 kW
6,17 / 218
8,75 / 309
2,03 / 7,70 / 74
2,94 / 11,11 / 107
20 kW
5,78 / 204
8,52 / 301
2,37 / 8,99 / 87
3,56 / 13,48 / 130
22 kW
6,46 / 228
9,26 / 327
2,53 / 9,57 / 92
3,90 / 14,77 / 142
* Gaz naturel en m3/h / pi3/h
** Propane en gal/h (GPL) / l/h (GPL) / pi3/h (GPL vap.)
*** Les valeurs fournies sont approximatives
Ces valeurs sont approximatives. Voir les valeurs exactes dans la fiche technique pertinente ou sur l’étiquette de données de
carburant.
Vérifier que le compteur de gaz est capable de fournir un débit suffisant pour tous les appareils ménagers et toutes les charges.
REMARQUE : L’approvisionnenent en carburant et la section de conduite doivent IMPÉRATIVEMENT être déterminés en
fonction de la puissance calorique (en BTU/h ou MJ/h) nécessaire à 100 % de la charge.
Toujours vérifier la puissance calorique correcte (en BTU/h ou MJ/h) et les pressions de carburant requises sur l’étiquette de
données de carburant :
– Gaz naturel :
BTU/h = pi3/h x 1000
MJ/h = m3/h x 37,26
– GPL (vapeur) :
BTU/h = pi3/h x 2500
MJ/h = m3/h x 93,15
Diamètre des conduites de gaz
Le choix d’une conduite de gaz de diamètre correct est
essentiel au bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Le diamètre d’entrée de la
génératrice NE détermine PAS le diamètre de tuyau de
gaz à utiliser!
REMARQUE IMPORTANTE : La génératrice doit être
raccordée directement à la source de carburant et non
pas à l’extrémité d’une canalisation basse pression
existante.
Pour plus de renseignements, voir NFPA 54 pour le GN,
NFPA 58 ou ICC IFGC pour le GPL.
Mesurer la distance entre la génératrice et la source de
carburant.
22
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Diamètre de conduite pour le gaz naturel
Pour déterminer le diamètre de conduite de GN qui
convient, trouver la puissance nominale (kW) de la
génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux
valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs
représentent la longueur maximale (en pi / m) admissible
pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus. Les
tailles de conduite correspondent au diamètres normalisés
courants et comprennent tous les raccords, vannes (plein
débit), coudes, tés ou cintrages.
REMARQUE : Voir les valeurs correctes à ajouter à la
longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table
B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent
Lengths of Pipe Fittings and Valves (Longueurs équivalents
de vannes et raccords de tuyauterie). Ces données sont
fournies pour du tuyau en fer noir de série 40. Si un système
de tuyauterie différent est installé, utiliser les tables de
dimensionnement de tuyau correspondant au type de
tuyauterie utilisé.
Table 5-1. Diamètre de conduite pour le GN
Pour 5 à 7 poH2O
(1,24 à 1,74 kPa)
Taille de
tuyau
(po / mm)
Pour 3,5 à 5 poH2O
(0,87 à 1,24 kPa)
Longueurs de tuyauterie admissibles (pi / m)
0,5 / 13
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
9 kW
10 / 3,1
60 / 18,3
200 / 61
750 / 228,6
—
20 / 6,1
60 / 18,3
175 / 53,3
—
11 kW
—
30 / 9,1
100 / 3,5
450 / 137,2
—
—
30 / 9,1
125 / 38,1
200 / 61
16 à 20 kW
—
10 / 3,1
35 / 10,7
140 / 42,3
300 / 91,4
—
10 / 3,1
60 / 18,3
125 / 38,1
22 kW
—
10 / 3,1
30 / 9,1
115 / 35,1
250 / 76,2
—
10 / 3,1
60 / 18,3
125 / 38,1
Diamètre de conduite pour le GPL
Pour déterminer le diamètre de conduite de GPL qui
convient, trouver la puissance nominale (kW) de la
génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux
valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs
représentent la longueur maximale (en pi / m) admissible
pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus. Les
tailles de conduite correspondent au diamètres normalisés
courants et comprennent tous les raccords, vannes (plein
débit), coudes, tés ou cintrages. Voir les valeurs correctes à
ajouter à la longueur totale de tuyauterie de carburant dans
la Table B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC,
Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves (Longueurs
équivalents de vannes et raccords de tuyauterie).
REMARQUE : Les diamètres de conduite s’appliquent de
la sortie du détendeur secondaire au robinet d’arrêt de
carburant. Ces données sont fournies pour du tuyau en fer
noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent est
installé, utiliser les tables de dimensionnement de tuyau
correspondant au type de tuyauterie utilisé.
REMARQUE : La taille minimale recommandée du
réservoir de GPL est de 250 gal (946 l). S’adresser au
fournisseur de GPL pour choisir un réservoir de taille
adaptée à la génératrice. Les réservoirs verticaux, mesurés
en livres (ou kilogrammes), sont admissibles dès lors qu’ils
sont de taille suffisante pour la génératrice. Ne pas
raccorder la génératrice à un réservoir de GPL de 20 ou
30 lb (9 ou 13,5 kg).
Table 5-2. Diamètre de conduite pour le GPL
Pour 10 à 12 poH2O
(2,49 à 2,99 kPa)
Taille de tuyau
(po / mm)
Longueurs de tuyauterie admissibles (pi / m)
0,5 / 13
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
9 kW
35 / 10,7
175 / 53,3
600 / 182,9
—
11 kW
15 / 4,6
80 / 24,4
350 / 106,7
—
16 à 22 kW
—
40 / 12,2
175 / 53,3
550 / 167,6
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
23
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Pose et raccordement des conduites
de carburant
.
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et le GPL
sont des substances très volatiles. Veiller à un strict
respect de toutes les mesures de sécurité, normes et
réglementations.
Les raccordements de conduite de carburant doivent être
effectués par un professionnel certifié familiarisé avec la
réglementation en vigueur. Toujours utiliser du tuyau de gaz
homologué AGA et une pâte d’étanchéité ou un enduit à
joint de bonne qualité.
Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du réservoir
de GPL est suffisante pour fournir le carburant nécessaire à
la fois à la génératrice et aux autres appareils en marche.
000743
Figure 5-3. Robinet d’arrêt de carburant avec prise pour
manomètre
Robinet d’arrêt de carburant
Robinets d’arrêt de carburant disponibles auprès d’un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) local :
• Robinet à tournant sphérique de 1/2 po, réf. 0K8752
• Robinet à tournant sphérique de 3/4 po, réf. 0K8754
• Robinet à tournant sphérique de 1 po, réf. 0K8184
• Robinet à tournant sphérique de 1,25 po, réf. 0L2844
• Robinet à tournant sphérique de 1,5 po, réf. 0L2845
Voir Figure 5-2. La génératrice nécessite un robinet d’arrêt
manuel externe (A) sur la conduite de carburant.
Conduite flexible de carburant
REMARQUE : Le robinet d’arrêt de carburant doit être
installé à un endroit facilement accessible et à moins de 6 pi
(1,8 m) de l’entrée de carburant de la génératrice.
A
B
C
001816
001816
Figure 5-2. Piège à sédiments, robinet d’arrêt de
carburant avec prise pour manomètre et conduite
flexible de carburant
La Figure 5-3 montre un robinet d’arrêt de carburant avec
prise pour manomètre permettant les contrôles de pression.
Le robinet d’arrêt accessoire en option permet d’effectuer
des mesures de pression à des fins de diagnostic sans
devoir ouvrir l’enceinte de la génératrice.
24
Voir Figure 5-2. Pour raccorder une conduite flexible de
carburant (B) à la génératrice, utiliser des pièces conformes
aux exigences d’ANSI Z21.75/ CSA 6.27 — Connectors for
Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes
(connecteurs pour appareils à gaz extérieure et maisons
préfabriquées) ou une conduite flexible homologuée AGA
en conformité avec la réglementation en vigueur.
La conduite flexible de carburant ne devra pas être
branchée directement sur l’entrée de carburant de la
génératrice. Toujours brancher la conduite flexible sur un
raccord de gaz homologué.
L’objet de la conduite flexible est d’isoler les vibrations
issues de la génératrice afin de réduire le risque de fuite de
gaz au niveau d’un point de raccordement.
REMARQUE :
Respecter
toutes
les
instructions
d’installation et les mises en garde fournies avec la conduite
flexible. Ne retirer aucun autocollant ou étiquette. La
conduite flexible de carburant doit être posée
horizontalement et installée entre le robinet d’arrêt de
carburant et l’entrée de carburant de la génératrice.
Piège à sédiments
Voir Figure 5-2. Certaines réglementations prévoient la
pose d’un piège à sédiments (C). Le raccord du vapodétendeur comporte un piège à sédiments intégré.
Le piège à sédiments devra être nettoyé à intervalles
réguliers conformément à la réglementation en vigueur.
Pour plus de renseignements, voir le manuel de l’utilisateur.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Vérifier les raccordements de conduite
de carburant
Vérifier la pression de carburant
Procéder comme suit pour vérifier la pression de carburant
au niveau du vapo-détendeur de la génératrice.
1. Fermer le robinet d’arrivée de carburant.
2. Voir Figure 5-4. Ouvrir la prise de mesure de
pression de carburant du dessus sur le détendeur et y
raccorder le manomètre de gaz.
3. Ouvrir le robinet d’arrivée de carburant et vérifier que
la pression de carburant est dans les limites
spécifiées.
4. Noter la pression statique de carburant :
Voir Figure ?-?. Effectuez un essai d’étanchéité du circuit
de carburant après l’installation du générateur. L’essai
permettra d’identifier les fuites éventuelles à tous les points
de raccordement (A).
Il est préférable d’effectuer un essai d’étanchéité du circuit
de carburant selon de la calendrier de maintenance normal.
A
A
REMARQUE : La pression de carburant doit également
être contrôlée au niveau de la prise pour manomètre du
robinet d’arrêt de carburant, illustrée à la Figure 5-2.
REMARQUE : Voir les valeurs correctes de pression de
carburant sur l’autocollant de données de carburant ou dans
la fiche technique. Si la pression du carburant n’est pas
dans les limites spécifiées, s’adresser au fournisseur de gaz
local.
5. Une fois terminé, fermer le robinet de carburant mais
laisser le manomètre raccordé pour des contrôles
ultérieurs de la génératrice durant le démarrage, la
marche du moteur et en charge.
A
004038
Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non corrosif
sur tous les points de raccordement afin de vérifier si ces
derniers présentent des fuites. Aucune formation de bulles
ou phénomène de soulèvement par l’air ne doit se produire.
001807
Figure 5-4. Contrôle de pression au manomètre
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de
carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
Tous les produits sont testés à l’usine avant expédition pour
vérifier le fonctionnement et l’intégrité du circuit de
carburant. Cependant, il est important d’effectuer un essai
d’étanchéité final du circuit de carburant avant de mettre en
marche le générateur. Le circuit de carburant doit être testé
intégralement, de l’alimentation au régulateur.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
25
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Installation au gaz naturel (typique)
A
D
F
E
I
C
B
G
H
J
008965
GN BTU/h = pi3/h x 1000
Mégajoules/h = m3/h x 37,26
A
Étiquette de données de carburant
B
Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises
C
Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option)
Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant
D
Raccords de tuyauterie (non fournis)
E
Flexible de carburant
F
Vérifier le dégagement auprès du fournisseur de gaz
G
Choisir le compteur de gaz en fonction de 100 % de la charge de la génératrice plus
la charge de tous les autres appareils
H
Pour les poses enterrées, vérifier la conformité réglementaire du système de
tuyauterie
I
Tige de renfort avec colliers de serrage
J
Vers le réseau de gaz
Figure 5-6. Installation au gaz naturel (typique)
26
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Installation au GPL (vapeur) (typique)
A
D
E
J
H
G
K
L
C
B
F
008966
GPL BTU/h = pi3/h x 2500
Mégajoules/h = m3/h x 93,15
A
Étiquette de données de carburant
B
Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises
C
Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option)
Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant.
D
Raccords de tuyauterie (non fournis)
E
Flexible de carburant
F
Vérifier la distance minimale requise pour l’évent de détendeur dans le code d’installation du gaz
en vigueur.
G
Collier de serrage
H
Détendeur de carburant secondaire
J
Robinet d’arrêt manuel
K
Détendeur de carburant primaire
L
Réservoir de carburant — de capacité suffisante pour fournir la puissance calorifique (en MJ ou
BTU/h) nécessaire à la génératrice et à TOUS les autres appareils raccordés. Veiller à prendre
en compte l’évaporation en fonction des conditions météorologiques.
Figure 5-7. Installation au GPL (vapeur) (typique)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
27
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Page laissée blanche intentionnellement.
28
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Raccordements électriques
Section 6 : Raccordements électriques
Raccordements de la génératrice
Voir Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique se trouve
derrière un panneau d’accès sur le côté admission de
l’appareil. Démonter le panneau du côté admission comme
indiqué sous Dépose du panneau latéral d’admission,
puis déposer le panneau d’accès. Raccorder les fils
conformément au schéma et aux tables ci-dessous.
1. Déboucher les trous défonçables pour câbles de
courant alternatif et de commande de l’arrière de la
génératrice.
2. Poser les conduites et câbles de courant alternatif et
de commande à travers le trou approprié entre la
génératrice et le commutateur de transfert.
3. Reboucher tout trou inutilisé avec un capuchon
classé NEMA 3R (non fourni).
REMARQUE : Les dommages liés aux erreurs de câblage
d’interconnexion ne sont pas couverts par la garantie.
REMARQUE : Tous les conducteurs doivent être classés
300 V au minimum. Les raccordements du système de
commande peuvent se faire au moyen des bornes N1, N2 et
T1 et des fils 23 et 194. Tous les circuits de câblage de
commande de la génératrice sont des circuits de commande
à distance ou de signalisation de classe 1. Les circuits de
classe 1 doivent être installés conformément à la partie 1 du
National Electric Code (NEC) article 300 et par une méthode
de câblage reconnue selon le chapitre 3 du NEC.
L’utilisation de câbles basse tension pour le câblage du
circuit de commande de la génératrice est interdite. Voir le
détail des raccordements électriques dans le manuel
d’instruction de la génératrice particulière. Les sections de
conducteurs recommandées dépendent de la longueur des
fils. Voir Table 6-3.
Exception : Les conducteurs pour courant alternatif et pour
courant continu d’une tension nominale de 1000 V ou moins
doivent pouvoir se trouver dans le même matériel, câble ou
conduit. Tous les conducteurs doivent avoir une tenue
diélectrique au moins égale à la tension de circuit maximale
appliquée à tout conducteur au sein du matériel, câble ou
conduit. Voir NEC 300.3(C)(1).
4. Voir Figure 6-1. Dénuder les extrémités des fils. Ne
pas enlever trop d’isolant. Tirer les fils de mesure à
travers le serre-fils prévu à cet effet (C1) et les
raccorder au bornier du circuit de mesure (B).
Appuyer sur la borne à ressort à l’aide d’un tournevis
à tête plate, enfiler le fil et relâcher.
5. De la même façon, tirer les fils de commande à
travers le serre-fils prévu à cet effet (C2) et les
raccorder au bornier du circuit de commande (A).
6. Une fois tous les fils solidement raccordés aux bornes
correctes, resserrer les serre-fils et couper l’excédent
de longueur.
REMARQUE : Seul du conducteur dénudé devra être
inséré dans chaque borne. Ne pas enfoncer de gaine
isolante dans les bornes.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
29
Raccordements électriques
Câblage de commande
B
A
C1
1
1
1
0
1 DC
GROUND
2
2
2
194
1
0
1 DC
GROUND
2
194
1
1
2
N1
UTILITY
SENSE
N2
3 T1
VAC LOAD
3 SUPPLY
2 + 12 VDC
3 23
3TRANSFER
E1
C2
N1
UTILITY
SENSE
N2
2 + 12 VDC
2
3 23
3TRANSFER
3 T1
VAC LOAD
3 SUPPLY
E2
005810
J
H
D
F
G
Figure 6-1. Raccordements électriques
Table 6-1. Points de raccordement du câblage électrique
Rep.
Description
Rep.
Description
Rep.
Description
Rep.
Description
A
Bornier du circuit de
commande
C2
Serre-fils pour les fils de
commande
E2
Cosse de phase E2
H
Borne de neutre
B
Bornier du circuit de
mesure
D
Cosse de neutre
F
Borne de mise à la terre
J
Barre de neutre
C1
Serre-fils pour les fils de
mesure
E1
Cosse de phase E1
G
Cosse de mise à la terre
—
—
Table 6-2. Raccordements du câblage d’abonné
Autocollant
d’identification de
borne
Numéros de fils
JAUNE
N1 et N2 - 240 V c.a. - Détection de chute
et rétablissement de courant secteur
BLEU *
T1 - 120-240 V c.a. sur fusible pour
chargeur de batterie
NOIR **
0 - DC (-) Fil de masse commun
ROUGE
194 - +12 V c.c. pour les commandes de
transfert
BLANC
23 - Fil de signal de commande de transfert
30
Table 6-3. Longueur et section recommandées des fils de
commande (conducteurs en cuivre seulement)
Longueur maximale
Section recommandée
1 à 115 pi (0,3 à 35 m)
N° 18 AWG
115 à 185 pi (35 à 56 m)
N° 16 AWG
185 à 295 pi (56 à 89 m)
N° 14 AWG
295 à 460 pi (89 à 140 m)
N° 12 AWG
* Doit être raccordé pour maintenir la batterie chargée, que l’appareil
soit en marche ou non.
** Obligatoire si la génératrice est associée à la technologie intelligente
de gestion numérique de l’énergie (DPM).
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Raccordements électriques
Table 6-4. Raccordement de terre et de neutre
(conducteurs cuivre ou aluminium)
Voir les sections de conducteurs correctes dans la réglementation en
vigueur.
Section
recommandée
Couple de serrage
N°
Description
1
Bornes de câbles
d’alimentation
2/0 à 8 AWG
120 po-lb (13,56 Nm)
2
Grande cosse de
neutre
2/0 à 14 AWG
120 po-lb (13,56 Nm)
3
Grande cosse de
terre
2/0 à 14 AWG
120 po-lb (13,56 Nm)
4
Barre omnibus de
neutre
4 à 6 AWG
8 AWG
10 à 14 AWG
35 po-lb (3,95 Nm)
25 po-lb (2,82 Nm)
20 po-lb (2,26 Nm)
Câblage de courant secteur
REMARQUE : Le câblage de courant secteur doit être
conforme à la réglementation en vigueur.
REMARQUE : Les cosses de la génératrice sont classées
167 °F (75 °C), en cuivre ou en aluminium.
1. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever trop
d’isolant.
2. Voir Figure 6-1. Desserrer les cosses de neutre (D),
de mise à la terre (G) et des phases d’alimentation
(secteur) (E1, E2).
3. Raccorder le fil de mise à la terre à la cosse de terre
et serrer au couple spécifié. Voir Table 6-4.
4. Raccorder le fil de neutre à la cosse de neutre le cas
échéant. Serrer au couple spécifié. Voir Table 6-4.
5. Engager les fils de phase (E1 et E2) dans les cosses
correspondantes. Serrer au couple spécifié.
6. Vérifier que les raccordements de mise à la terre et
de neutre effectués à l’usine sont serrés à un couple
de 25 po-lb (2,82 Nm).
REMARQUE : Le fil de neutre doit rester raccordé pour
maintenir la batterie chargée, que la génératrice soit en
marche ou non.
REMARQUE : Mise à la terre du neutre – Pour les
installations où le neutre doit être raccordé à la terre, cela se
fait sur les bornes de branchement d’abonné à l’intérieur de
la génératrice.
Voir Figure 6-1. Raccorder un cavalier de mise à la masse
de section adaptée conformément à la Table 250.102(C)(1)
du NEC entre la barre de neutre (J) et la borne de mise à la
terre (F). Serrer l’écrou de la borne de mise à la terre à un
couple de 35 po-lb (3,95 Nm). Cela est nécessaire si la
génératrice est installée en tant que circuit de dérivation
séparé. La génératrice devra aussi être raccordée à un
système d’électrode de mise à la terre conformément au
NEC article 250.64. Ce n’est pas exigé si la génératrice est
une source de secours dans un circuit alimenté par le
réseau électrique avec commutateur de transfert bipolaire.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
L’installation doit être effectuée en conformité avec les
articles 250.30 et 250.35(A) du NEC si la génératrice doit
être installée en tant que circuit de dérivation séparé.
REMARQUE : Serrer l’ensemble des cosses de câblage,
barres omnibus et points de raccordement aux couples
requis.
Les conducteurs pour courant alternatif et pour courant
continu d’une tension nominale de 1000 V ou moins doivent
pouvoir se trouver dans le même matériel, câble ou conduit.
Tous les conducteurs doivent avoir une tenue diélectrique
au moins égale à la tension de circuit maximale appliquée à
tout conducteur au sein du matériel, câble ou conduit. Voir
NEC 300.3(C)(1).
Autocollants de branchement d’abonné
Voir Figure 2-10. Trouver les autocollants concernant le
branchement d’abonné dans le sachet de pièces en vrac.
• Placer l’autocollant de sectionneur d’abonné à côté
du disjoncteur principal (sectionneur de génératrice)
(si cela est exigé par le code local).
• Placer l’autocollant d’avertissement de branchement
d’abonné
dans
un
emplacement
approprié
conformément aux instructions imprimées sur
l’autocollant.
Relais d’alarme commun (en option)
Les alarmes en rapport avec le fonctionnement de la
génératrice et du moteur s’affichent sur le contrôleur et dans
l’application Mobile Link™ (le cas échéant). Le contrôleur
est équipé d’un relais d’alarme commun qui offre des
contacts pour un indicateur d’alarme de l’exploitant en
option.
Le relais d’alarme commun est normalement ouvert, jusqu’à
ce qu’une alarme se produise et déclenche la fermeture des
contacts.
Les bornes pour le relais d’alarme commun se trouvent sur
le faisceau de câbles à proximité de la fiche de contrôleur
(fils 209 et 210).
Les contacts sont prévus pour des charges résistives
seulement :
Classe de contact
200 mA sous 12 V c.c.
Batterie requise
12 V, Groupe 26R humide 540 CCA (ampères démarrage à
froid) minimum or Groupe 35 AGM 650 CCA minimum.
REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie
externes.
31
Raccordements électriques
Installation de la batterie
Voir Figure 6-2. Les câbles de batterie (A, B) sont raccordés
à la génératrice à l’usine.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
B
A
–
+
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
(000133)
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas
les batteries. Les batteries contiennent une solution
électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si
la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou
les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide
médicale immédiate.
(000163a)
• (Batteries de groupe 26R seulement) : Remplir la
batterie avec l’électrolyte correcte s’il y lieu.
• Charger complètement la batterie avant de l’installer.
Procéder comme suit avant d’installer et de raccorder la
batterie :
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
2. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert.
3. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande
de la génératrice.
Raccorder la batterie
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
(000133)
blessures graves.
MISE EN GARDE
Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas
la batterie dans le mauvais sens, au risque
d’endommager l’équipement.
(000167a)
32
001832
Figure 6-2. Raccordement des câbles de batterie
Raccorder les câbles de batterie aux cosses de batterie
comme suit :
1. Raccorder le câble de batterie positif rouge (A : du
contacteur de démarreur) à la cosse positive de la
batterie. Serrer à un couple de 70 po-lb (8 Nm).
2. Raccorder le câble de batterie négatif noir (B : de la
masse du châssis) à la cosse négative de la batterie.
Serrer à un couple de 70 po-lb (8 Nm).
3. Poser le capuchon de cosse de batterie rouge (livré
avec les pièces en vrac).
REMARQUE : Appliquer de la graisse diélectrique sur les
cosses de batterie pour empêcher la corrosion.
REMARQUE : Dans les régions où les températures
peuvent être inférieures à 0 °F (-18 °C), un chauffe-batterie
de type tapis est recommandé pour faciliter les démarrages
par temps froid. Le chauffe-batterie est proposé dans le
cadre d’un nécessaire pour temps froid, disponible auprès
d’un IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant).
Les batteries de type AGM ne nécessitent pas de chauffebatterie.
Élimination des batteries
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation de recyclage pour obtenir des renseignements
sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de
renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le
site Web du Battery Council International au http://
batterycouncil.org
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Section 7 : Démarrage et essai du tableau de
commande
Tableau d’interface de commande
Le tableau d’interface se trouve sous le capot supérieur de
l’enceinte. Vérifier que les verrous latéraux droit et gauche
sont tous deux déverrouillés avant d’essayer de soulever le
capot supérieur de l’enceinte. Ouvrir le capot comme
indiqué sous Ouvrir le capot supérieur.
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
Touche
Description du fonctionnement
AUTO
Met le système en mode de fonctionnement
entièrement automatique. Le fonctionnement
automatique permet à la génératrice de démarrer
et d’effectuer les exercices d’entretien
automatiquement conformément aux paramètres
du temporisateur d’exercice (voir Configurer le
temporisateur d’exercice d’entretien).
OFF
Commande la mise à l’arrêt du moteur et empêche
le fonctionnement automatique de la génératrice.
MANUAL
Lance et démarre la génératrice. Le basculement
sur l’alimentation de secours ne se produit qu’en
présence d’une panne du réseau électrique.
automatique
puisse
s’effectuer.
Pour
plus
renseignements, voir le manuel du module Wi-Fi.
de
REMARQUE : En l’absence de connexion Wi-Fi, suivre les
instructions sur le site www.activategen.com.
Procéder comme suit après avoir activé la génératrice en
ligne :
1. Le contrôleur lance l’assistant d’installation lors de la
première mise sous tension de la génératrice.
2. Suivre les instructions sur l’écran de la génératrice
ainsi que le Guide de démarrage rapide fourni avec
l’appareil pour connecter la génératrice au réseau
Wi-Fi de la maison.
3. Attendre l’authentification en ligne de l’activation de la
génératrice via le réseau Wi-Fi auquel elle est
connectée.
4. Suivre les instructions à l’écran pour terminer
l’assistant d’installation.
REMARQUE : Voir Figure 7-2. Si l’écran de la génératrice
affiche le message ci-dessous, appuyer sur ESC puis sur
ENTER pour réinitialiser l’assistant d’installation.
NON ACTIVÉ
XXX (H)
009102
000425
Figure 7-1. Tableau de commande de la génératrice
Configuration de la génératrice
Le contrôleur s’allume lorsque la tension de la batterie est
appliquée à la génératrice durant le processus d’installation.
Toutefois, la génératrice doit être activée avant de pouvoir
fonctionner automatiquement en cas de panne de courant.
Figure 7-2. Écran Non activé
REMARQUE : La génératrice peut uniquement être placée
en mode AUTO après avoir terminé le processus
d’activation.
REMARQUE IMPORTANTE : Le sélecteur de carburant
doit être réglé sur le bon carburant pour que la génératrice
fonctionne correctement.
Activation
Pour activer la génératrice, aller à www.activategen.com
et suivre les instructions.
L’activation est un processus simple à effectuer une seule
fois. Une fois la génératrice activée, le contrôleur n’affiche
plus l’invite d’activation, même si la batterie, le fusible et le
circuit de charge (T1) de la génératrice ont été débranchés.
REMARQUE : La génératrice doit être connectée au
réseau Wi-Fi de al maison pour que l’authentification
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
33
Démarrage et essai du tableau de commande
L’écran affiche
Langue
Français
Dépannage
+
Utiliser les touches
fléchées pour défiler
jusqu’à la langue
souhaitée.
Appuyer sur ENTER
pour sélectionner.
La langue pourra être changée
ultérieurement à l’aide du menu
MODIFIER.
002227
002227
-
Activer Wi-Fi?
Oui
+
Utiliser les touches
fléchées pour activer ou
désactiver la connexion
Wi-Fi (le cas échéant).
Si OUI est sélectionné,
voir le manuel du
module Wi-Fi.
Si NON est sélectionné,
continuer.
004498
Activez-moi (ENT) ou ESC
(échap) afin de fonctionner
en mode manuel
Appuyer sur ENTER
pour démarrer le
processus d’activation.
Si on appuie sur ESCAPE (Échap) au
lieu d’ENTER, la génératrice
fonctionnera uniquement en mode
manuel (à des fins d’essai) et le
message NON ACTIVÉ s’affiche.
Appuyer sur ESC puis sur ENTER pour
réinitialiser l’assistant d’installation
002228
002228
Pour activer, allez sur
www.activategen.com
Si l’appareil n’a pas été
activé, aller à
www.activategen.com.
Si l’appareil a été
activé, appuyer sur
ESC puis sur ENTER.
002229
002229
34
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
L’écran affiche
Dépannage
Sélect. heure (0-23)
- 6 +
L’affichage de cet écran
indique que l’activation
est terminée.
Suivre les invites du
contrôleur pour
terminer l’installation.
002231
002231
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent est activée à
l’usine mais peut être désactivée dans le menu MODIFIER.
Lorsque la fonction de démarrage à froid intelligent est
activée, la génératrice mesure la température ambiante et
ajuste le délai de préchauffage en conséquence. Si la
température ambiante est inférieure à une température
donnée au moment du démarrage en mode AUTO (voir cidessous), la génératrice préchauffe pendant 30 secondes
pour permettre au moteur de monter en température avant
que la charge soit appliquée. Si la température ambiante est
égale ou supérieure à la température définie, la génératrice
démarre avec le délai normal de préchauffage de six
secondes. Voir la section Démarrage à froid intelligent du
manuel de l’utilisateur.
Table 7-1. Points de consigne de démarrage à froid
intelligent
Taille de génératrice
9 kW à 20 kW
22 kW
Température définie
50 °F (10 °C)
20 °F (-7 °C)
REMARQUE : Si l’installateur effectue un essai de la
génératrice avant l’installation, appuyer sur la touche
ENTER pour ignorer le configuration du temporisateur
d’exercice d’entretien.
REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien s’exécute
uniquement si la génératrice est mise en mode AUTO et
après que cette procédure a été effectuée. Si la connexion
Wi-Fi n’est pas activée, la date et l’heure actuelles doivent
être réinitialisées chaque fois que l’alimentation électrique
du contrôleur est sectionnée au moyen du fusible du
contrôleur ou du branchement de la batterie.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est activée, le
temporisateur
d’exercice
d’entretien
s’ajuste
automatiquement sur l’heure d’été.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est utilisée, la
temporisation d’exercice d’entretien est réglée sur un jour
de semaine aléatoire pendant les heures de jour. Ce réglage
peut être modifié ultérieurement. Voir les détails dans le
manuel du module Wi-Fi.
Avant la mise en marche initiale
Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien
Cette génératrice est équipée d’un temporisateur d’exercice
d’entretien. Il y a deux configurations possibles du
temporisateur d’exercice d’entretien :
• Jour/heure : La génératrice démarre et fonctionne
pendant la durée définie, le jour de la semaine et à
l’heure de la journée définis. La durée de l’exercice
d’entretien est de cinq minutes, après quoi la
génératrice s’arrête.
• Fréquence
d’exercice
(quand
l’exercice
d’entretien s’exécute) : Il peut s’effectuer une fois
par semaine, une fois toutes les deux semaines ou
une fois par mois. Si la fréquence Une fois par mois
est sélectionnée, le jour du mois doit être sélectionné
de 1 à 28. La génératrice effectue alors un exercice
d’entretien chaque mois à cette date. Il ne se produit
pas de basculement des charges sur la génératrice
durant un exercice d’entretien, sauf en cas de panne
de réseau électrique.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE : L’appareil est mis en marche et testé à
l’usine avant l’expédition et ne nécessite aucun type de
rodage.
REMARQUE : Il est livré rempli d’huile minérale 5W-30.
Vérifier le niveau d’huile et le compléter comme il se doit
avec une huile de bonne viscosité.
Assistant d’installation
Voir Figure 7-3. L’assistant d’installation s’affiche
immédiatement lors de la première mise en marche. Il
permet d’entrer les paramètres de la génératrice.
35
Démarrage et essai du tableau de commande
L’assistant d’installation démarre chaque fois que les
tensions alternative et continue sont coupées et
réappliquées à la génératrice.
Fonction d’autocontrôle du système
d’interconnexion
Le contrôleur exécute une séquence d’autocontrôle du
système à la mise sous tension, qui vérifie s’il y a pas une
tension de réseau sur les circuits de courant continu. Cette
vérification écarte le risque de dommages en cas de
raccordement incorrect par l’installateur des fils de mesure
du courant de réseau au bornier de courant continu. Si la
tension du réseau est détectée sur le bornier de courant
continu, le contrôleur affiche un message d’avertissement et
verrouille la génératrice pour éviter d’endommager le
contrôleur. Le contrôleur doit être mis hors tension pour
effacer cet avertissement.
La tension du réseau doit être appliquée et présente aux
bornes N1 et N2 à l’intérieur du tableau de commande de la
génératrice pour que ce contrôle soit effectué et satisfaisant.
REMARQUE : Tous les panneaux doivent être en place
durant toute utilisation de la génératrice. Cela s’applique
aussi à la mise en marche par un technicien d’entretien
durant des opérations de dépannage.
Avant de démarrer, procéder comme suit :
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
2. Mettre le disjoncteur principal de génératrice en
position OFF (OUVERT).
3. Couper tous les disjoncteurs devant être alimentés
par la génératrice.
4. Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt auxiliaires en
position FERMÉE (I).
5. Vérifier le niveau d’huile du carter moteur et, le cas
échéant, le compléter jusqu’au repère FULL (Plein)
de la jauge avec l’huile recommandée. Ne pas trop
remplir.
6. Contrôler l’arrivée de carburant. Les conduites de
carburant gazeux doivent avoir été correctement
purgées et soumises à un essai d’étanchéité en
conformité avec les codes sur les gaz combustibles
en vigueur. Tous les robinets d’arrêt de carburant sur
les conduites d’arrivée de carburant doivent être
ouverts.
Durant la mise en service initiale seulement, la génératrice
peut dépasser le nombre normal de tentatives de
démarrage, ce qui produit une erreur EMBALLEMENT. Cela
est causé par l’accumulation d’air dans le circuit de
carburant durant l’installation. Appuyer sur la touche OFF
puis sur ENTER pour réinitialiser la carte de commande et
relancer le moteur jusqu’à deux fois supplémentaires s’il y a
lieu. Si le moteur ne démarre toujours pas, s’adresser à un
IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant).
36
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
*
ENTER
(ENTRÉE)
Sélectionner
l'heure (0-23)
- 14 +
Démarrage à froid
intelligent?
Å Oui ou non Æ
Sélection
du carburant
+ GN ou PL -
Non
Assistant d’installation
MATÉRIEL V x.xx
MICROLOGICIEL V x.xx
Allumer l’appareil
*
Maintenir la flèche haut ou bas
pendant 2 secondes fera défiler
les sélections plus rapidement
Sélection
du carburant
+ GN ou PL -
Assistant d’installation
Configurer l’exercice
DATE/HEURE
SOUS-MENUS
SYSTÈME
WIFI
ÉCHAP.
006668
Contrôleur X.XX.XXX
Serveur X.XX.XXX
ENTER
(ENTRÉE)
Mise à jour depuis
le serveur
Continuer?
ENTER
(ENTRÉE)
Signal WIFI XX %
Fuseau horaire
XXXXXX
ENTER
(ENTRÉE)
Démarrage à froid
intelligent?
Å Oui ou non Æ
-
+
FLÈCHE BAS =
FLÈCHE HAUT =
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER (ENTRÉE)
Mettre à jour
depuis : WIFI
<Enter> pour démarrer ENTER (ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
Heure de démarrage
d’exercice
Une fois toutes les deux
semaines Jour HH:MM
Signal WIFI XX %
Utilisez les flèches HAUT
et BAS pour sélectionner
YES (OUI) ou NO (NON).
Appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
Utilisez les flèches HAUT
et BAS pour sélectionner
le type de carburant, puis
appuyez sur ENTRÉE.
Suivez la procédure
de configuration décrite
dans le manuel du Wi-Fi
En Anglais par défaut.
Sélectionnez la langue souhaitée
en faisant défiler la liste.
Configurer le Wi-Fi? Oui
+ Oui ou non -
ENTER
(ENTRÉE)
+ English + Espanol + Francais + Portuguese + ...... -
Langue
Remarque : Si la langue a été
programmée antérieurement,
l’écran affiche directement
« Sélectionner l’heure ».
Démarrage et essai du tableau de commande
Figure 7-3. Organigramme de l’assistant d’installation
37
38
DATE/HEURE
ENTER
(ENTRÉE)
*Essayer à nouveau en utilisant
une clé USB de qualité plus élevée.
Les noms de fichiers sur la clé USB
ne peuvent pas avoir plus de 8 caractères.
Message(s) possible(s) :
Fichier corrompu
Fichier invalide
Fichier introuvable
Dispositif non pris
en charge*
Réglé en position OFF
Heures de protection
0 (H)
ENTER
(ENTRÉE)
CONFIGURER
SOUS-MENUS
LE WIFI
SYSTÈME
*
Sélectionner
les minutes (0-59)
- 0 +
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
USB uniquement Pas de WiFi
<Enter> pour démarrer
*
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
V x.xx
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
- Oui ou non +
Confirmer?
Le contrôleur règle l’exercice ayant
lieu toutes les deux semaines à une
date et une heure aléatoires.
Actuel : V x.xx
USB :
*
Assistant d’installation
Configurer l’exercice
Sélectionner
l’année (0-99)
- 13 +
006668
Lorsque la mise à niveau est terminée, retirez la clé USB, puis suivez le menu de l’Assistant d’installation.
Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout premier écran affichera le numéro
de la version pendant quelques secondes.
Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO
clignote. La séquence se répète deux fois. Lorsque la mise à niveau est terminée, l’unité retourne
au menu Assistant d’installation.
Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur la touche ENTER pour continuer ou appuyez sur la touche
ESCAPE pour quitter la mise à niveau.
<- Insérez la clé USB ->
*
ENTER
(ENTRÉE)
Heure de démarrage
d’exercice
Une fois toutes les deux
semaines Jour HH:MM
Sélectionner
la date (1-31)
- 13 +
ENTER
Mise à jour du micrologiciel (ENTRÉE)
ÉCHAP.
Sélectionner
le mois (1-12)
- 2 +
Démarrage et essai du tableau de commande
Figure 7-4. Organigramme de l’assistant d’installation
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de
transfert et les bornes sont sous haute tension.
Tout contact avec des bornes sous tension
causera la mort ou des blessures graves.
(000129)
Voir les instructions de la section Basculement manuel du
manuel de l’utilisateur.
Vérification des systèmes électriques
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de
transfert et les bornes sont sous haute tension.
Tout contact avec des bornes sous tension
causera la mort ou des blessures graves.
(000129)
Contrôler les systèmes électriques comme suit :
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
2. Mettre le disjoncteur de conduite principale de la
génératrice (sectionneur de génératrice) en position
OFF (OUVERT).
3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique devant être alimentés par la génératrice.
4. Établir l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (disjoncteur de courant réseau, par
exemple).
5. Utiliser un voltmètre à courant alternatif étalonné pour
vérifier la tension du réseau entre les bornes N1 et N2
du commutateur de transfert de la génératrice. La
tension nominale entre phases doit être de 240 V c.a.
Si la tension n’est pas correcte, vérifier la sortie de
courant alternatif et le câblage entre la source de
courant réseau et les cosses N1 et N2 sur le
commutateur de transfert.
6. Vérifier la tension d’alimentation du réseau électrique
entre la borne N1 et la cosse de neutre du
commutateur de transfert, puis entre la borne N2 et le
neutre. La tension nominale entre phase et neutre
doit être de 120 V.c.a. (si le câblage comporte un
neutre). Si la tension n’est pas correcte, vérifier la
sortie de courant alternatif et le câblage entre la
source de courant réseau et les cosses N1 et N2 sur
le commutateur de transfert.
7. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert après avoir vérifié que la
tension du réseau électrique est conforme aux
indications de l’étape 6.
8. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de la
génératrice. Le moteur est lancé et démarre. Noter la
pression de carburant durant le lancement :
______________.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
9. Laisser le moteur chauffer pendant cinq minutes
environ pour permettre aux températures internes de
se stabiliser. Mettre ensuite le MLCB (Main Line
Circuit Breaker, disjoncteur de conduite principale) de
la génératrice (sectionneur de la génératrice) en
position ON (FERMÉ). Noter la pression de carburant
durant la marche : ______________.
10. Raccorder un voltmètre à courant alternatif précis et
étalonné et un fréquencemètre entre les bornes de
raccordement E1 et E2 du commutateur de transfert.
La tension doit être de 238 à 242 V à une fréquence
de 59,5 à 60,5 Hz. Si la tension est incorrecte, vérifier
que le disjoncteur de conduite principale (sectionneur
de la génératrice) est fermé et contrôler la tension
alternative et sa fréquence (en Hz) au niveau du
disjoncteur de conduite principale (sectionneur de la
génératrice). Vérifier également le câblage entre la
génératrice et les cosses E1 et E2 du commutateur
de transfert.
11. Raccorder les fils de mesure du voltmètre à courant
alternatif entre les cosses E1 et de neutre, puis entre
E2 et le neutre (si le câblage comporte un neutre).
Dans les deux cas, la tension mesurée doit être de
119 à 121 V c.a. Si la tension est incorrecte, vérifier
que le disjoncteur de conduite principale (sectionneur
de la génératrice) est fermé et contrôler la tension
alternative entre les cosses E1 et E2 du disjoncteur
de conduite principale (sectionneur de la génératrice)
et le neutre de la génératrice.
12. Vérifier le câblage entre la génératrice et les cosses
E1, E2 et de neutre du commutateur de transfert.
13. Mettre le disjoncteur de conduite principale de la
génératrice (sectionneur de génératrice) en position
OFF (OUVERT).
14. Appuyer sur la touche OFF (Arrêt) de la génératrice.
Le moteur s’arrête.
REMARQUE : Il est important de ne pas poursuivre avant
que la tension et la fréquence de sortie de la génératrice
soient correctes et dans les limites prescrites.
Essais de la génératrice en charge
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder
au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut
provoquer des blessures corporelles graves voire
mortelles et des dommages matériels.
(000132)
Procéder comme suit pour faire un essai de la génératrice
avec les charges électriques appliquées :
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
2. Mettre le disjoncteur de conduite principale de la
génératrice (sectionneur de génératrice) en position
OFF (OUVERT).
3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique à alimenter par la génératrice.
39
Démarrage et essai du tableau de commande
4. Couper l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (disjoncteur de courant de réseau,
par exemple).
5. Placer manuellement le commutateur de transfert en
position de secours (Standby), ce qui raccorde les
bornes du circuit de charge aux bornes E1/E2 de la
génératrice. Le levier de commande du commutateur
de transfert doit être en position basse.
6. Appuyer sur la touche MANUAL. Le moteur est lancé
et démarre immédiatement.
7. Vérifier la pression de carburant durant le lancement.
Noter la pression de carburant durant le lancement :
________
8. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer pendant
quelques minutes.
9. Vérifier la pression de carburant durant la marche.
Noter la pression de carburant durant la marche :
_________
10. Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de la génératrice) en position ON
(FERMÉ). Les circuits de charge sont à présent
alimentés par la génératrice de secours.
11. Fermer un à un les circuits de disjoncteur et de
charges électriques qui sont alimentés par la
génératrice.
12. Raccorder un voltmètre à courant alternatif et un
fréquencemètre étalonnés entre les cosses E1 et E2.
La tension doit être d’environ 240 V et la fréquence
d’environ 60 Hz. Si la tension et la fréquence chutent
rapidement à mesure que les charges sont
appliquées, cela peut indiquer une surcharge de la
génératrice ou un problème de carburant. Vérifier le
courant de sortie mesuré vers les circuits de charge
ou la pression de carburant.
13. Laisser la génératrice fonctionner à sa pleine charge
nominale pendant 20 à 30 minutes. Être à l’écoute de
tous bruits inhabituels, vibrations ou autres
indications d’un fonctionnement anormal. Vérifier
l’absence de fuites d’huile, indications de surchauffe,
etc.
14. Vérifier la pression de carburant sous pleine charge.
Noter la pression de carburant en charge :
______________.
15. Rouvrir les circuits de charge électrique une fois
l’essai en charge terminé.
16. Mettre le disjoncteur de conduite principale de la
génératrice (sectionneur de génératrice) en position
OFF (OUVERT).
17. Laisser le moteur tourner à vide pendant 2 à 5
minutes.
18. Appuyer sur la touche OFF (Arrêt) de la génératrice.
Le moteur s’arrête.
REMARQUE : Si la pression de carburant sous pleine
charge est inférieure à la pression de service minimale
préconisée, la génératrice peut ne pas fonctionner
correctement. Par ailleurs, l’aiguille du manomètre de
40
carburant doit rester stable pendant l’essai. Une fluctuation
de l’aiguille du manomètre de carburant peut signifier que la
tuyauterie de gaz est de section insuffisante ou présente
des restrictions. Cela peut aussi indiquer qu’un détendeur
de gaz est trop petit ou trop proche de l’appareil.
Vérifier le fonctionnement automatique
Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement
automatique du système :
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
2. Monter le capot avant du commutateur de transfert.
3. Établir l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par
exemple).
REMARQUE : Le commutateur de transfert bascule sur le
réseau électrique.
4. Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de la génératrice) en position ON
(FERMÉ).
5. Appuyer sur la touche AUTO. Le système est
maintenant prêt à fonctionner en mode automatique.
6. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert.
La génératrice est prête à fonctionner en mode
automatique. Le moteur est lancé et démarre au bout d’un
délai de cinq secondes (réglage usine par défaut) après le
sectionnement du réseau électrique. Après le démarrage, le
commutateur de transfert bascule les circuits de charge sur
le côté secours au bout d’un délai de 5 ou 30 secondes
(programmable par le revendeur). Voir Démarrage à froid
intelligent. Laisser le système exécuter sa séquence de
fonctionnement automatique jusqu’au bout.
Alors que la génératrice est en marche et que les circuits de
charge sont alimentés par la sortie de courant alternatif de
la génératrice, rétablir l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert. Il se produit ce qui suit :
• Au bout de 15 secondes environ (programmable par
le revendeur), le commutateur bascule les circuits de
charge sur le réseau électrique.
• Une minute environ après avoir basculé, le moteur
s’arrête.
Récapitulatif de l’installation
1. Vérifier que l’installation a été correctement effectuée,
conformément aux instructions du fabricant et à
toutes les lois et normes en vigueur.
2. Effectuer des essais pour vérifier le bon
fonctionnement du système comme indiqué dans le
manuel d’installation et le manuel de l’utilisateur.
3. Enseigner à l’utilisateur final les procédures correctes
d’utilisation, d’entretien et d’appel de dépannage.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne du réseau
public
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000191)
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de
distribution d’électricité, la procédure suivante doit être
appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager
l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le
système à l’arrêt en cas de panne du réseau public à des
fins de maintenance ou à titre d’économie du carburant.
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
1. Réglez l’alimentation principale sur OFF (OUVERT).
2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu.
4. Mettre la génératrice à l’arrêt au niveau du contrôleur.
5. Retirez le fusible de 7,5 A du contrôleur.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Installez le fusible 7,5 A dans le contrôleur.
2. Vérifier que le MLCB (sectionneur de génératrice) est
en position OFF (OUVERT).
3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du
contrôleur.
4. Le générateur va alors se mettre en marche et
fonctionner. Laissez le générateur fonctionner et se
réchauffer pendant quelques minutes.
5. Placer le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
6. Réglez l’alimentation principale sur ON (FERMÉ).
Le système fonctionne maintenant en mode automatique.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
41
Démarrage et essai du tableau de commande
Page laissée blanche intentionnellement.
42
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Dépannage
Section 8 : Dépannage
Dépannage de la génératrice
Problème
Pas de lancement
du moteur
Cause
Correction
Fusible grillé.
Corriger le court-circuit et changer le fusible de
7,5 A dans le tableau de commande de la
génératrice. S’adresser à un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) si le
fusible continue de griller.
Câbles de batterie desserrés, corrodés ou
défectueux.
Contact de démarreur défectueux.
Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit.*
Moteur de démarreur défectueux.
Le moteur est
lancé mais ne
démarre pas
Le moteur démarre
mal et a des ratés
La génératrice est
sur OFF (Arrêt),
mais le moteur
continue de
tourner
Batterie déchargée.
Recharger ou changer la batterie.
Pas de carburant.
Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet de
carburant.
Pression de carburant élevée.
Contrôler et ajuster la pression de carburant.
Sélecteur de carburant en mauvaise position.
Mettre le robinet sélecteur de carburant dans la
bonne position.
Solénoïde de carburant défectueux.
Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet de
carburant.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les
bougies s’il y a lieu.
Jeu des soupapes déréglé.
Ajuster le jeu des soupapes.
Épurateur d’air obstrué ou endommagé.
Contrôler et nettoyer l’épurateur d’air.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les
bougies s’il y a lieu.
Pression de carburant incorrecte.
Vérifier que la pression de carburant à l’entrée du
vapo-détendeur est de 10 à 12 poH2O (2,49 à
2,99 kPa) pour le GLP et de 3,5 à 7,0 poH2O
(0,87 à 1’74 kPa) pour le GN.
Sélecteur de carburant en mauvaise position.
Mettre le robinet sélecteur de carburant dans la
bonne position.
Soupape(s) déréglée(s).
Ajuster le jeu des soupapes.
Problème interne du moteur.
S’adresser à un IASD.
Câblage incorrect du contrôleur.
S’adresser à un IASD.
Carte de commande défectueuse.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
43
Dépannage
Problème
Pas de courant
alternatif en sortie
de la génératrice
Pas de
basculement sur
l’alimentation de
secours suite à
une panne de
réseau électrique
Consommation
d’huile importante
Connexion au
réseau Wi-Fi
interrompue ou
intermittente
Cause
Correction
Disjoncteur de conduite principale (sectionneur
de génératrice) en position OFF (OUVERT).
Remettre le sectionneur de génératrice en
position ON (FERMÉ).
Panne interne de la génératrice.
S’adresser à un IASD.
Moteur en cours de chauffage. Voir Démarrage à
froid intelligent.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
MLCB (sectionneur de génératrice) est en
position OFF (OUVERT).
Remettre le sectionneur de génératrice en
position ON (FERMÉ).
Bobine de commutateur de transfert défectueuse.
Relais de transfert défectueux.
S’adresser à un IASD.
Circuit du relais de transfert ouvert.
Carte de commande logique défectueuse.
Moteur en cours de chauffage. Voir Démarrage à
froid intelligent.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
Trop d’huile moteur.
Corriger le niveau d’huile.
Reniflard moteur défectueux.
S’adresser à un IASD.
Mauvais type ou mauvaise viscosité de l’huile.
Voir « Huile moteur requise » dans le manuel de
l’utilisateur.
Joint ou durite endommagés.
Vérifier l’absence de fuites d’huile.
Restriction du filtre à air.
Changer le filtre à air.
Causes diverses.
Voir le manuel de l’utilisateur du module Wi-Fi.
* S’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com.
44
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Guide de référence rapide
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système
Pour effacer une alarme active, appuyer deux fois sur la touche ENTER puis sur la touche AUTO. Si l’alarme se
reproduit, s’adresser à un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant).
Alarme active
Voyant
Problème
Points à contrôler
NÉANT
VERT
CLIGNOTANT
En marche en mode
AUTO mais pas de
courant de secours.
MLCB (sectionneur de
génératrice).
HIGH
TEMPERATURE
(TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE)
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Contrôler l’aération autour de la génératrice,
l’admission, le refoulement et l’arrière de la
génératrice. S’il n’y a aucune obstruction,
s’adresser à un IASD.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(SURCHARGE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE)
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Remettre en mode
AUTO et redémarrer.
RPM SENSE LOSS
(PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME)
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche, tentatives de
redémarrage.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Remettre en mode
AUTO et redémarrer. Si la génératrice ne
démarre pas, s’adresser à un IASD.
NOT ACTIVATED
(NON ACTIVÉ)
NÉANT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voir si l’afficheur
indique que l’appareil
n’est pas activé.
NÉANT
VERT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voir si l’afficheur
indique une
temporisation de
démarrage.
LOW OIL
PRESSURE
(PRESSION D’HUILE
FAIBLE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier le niveau d’huile et le compléter s’il y
a lieu. Si le niveau d’huile est correct,
s’adresser à un IASD.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier la
batterie. Si l’état de la batterie affiché est
BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de
commande affiche VÉRIFICATION
NÉCESSAIRE, changer la batterie.
RPM SENSE LOSS
(PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME)
Solution
Vérifier le MLCB. S’il est en MARCHE,
s’adresser à un IASD.
Voir la section Activation du manuel de
l’utilisateur.
Si le délai de démarrage est plus long que
prévu, s’adresser à un IASD pour le régler
entre 2 et 1500 secondes.
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
OVERCRANK
(EMBALLEMENT)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant
est ouvert. Effacer l’alarme. Démarrer en
mode MANUEL. Si le groupe ne démarre
pas ou qu’il démarre et a des ratés,
s’adresser à un IASD.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(TENSION FAIBLE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Mettre en mode
AUTO et redémarrer.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
45
Guide de référence rapide
Alarme active
Voyant
Problème
Points à contrôler
Solution
OVERSPEED
(SURVITESSE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
UNDERVOLTAGE
(SOUS-TENSION)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
UNDERSPEED
(SOUS-VITESSE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
STEPPER
OVERCURRENT
(SURINTENSITÉ DU
MOTEUR PAS À
PAS)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
MISWIRE
(ERREUR DE
CÂBLAGE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
OVERVOLTAGE
(SURTENSION)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
AUXILIARY
SHUTDOWN
(ARRÊT
AUXILIAIRE)
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas.
Vérifier le ou les
interrupteurs d’arrêt
auxiliaires.
Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt
auxiliaires en position FERMÉE (I).
LOW BATTERY
(BATTERIE FAIBLE)
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier la
batterie. Si l’état de la batterie affiché est
BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de
commande affiche VÉRIFICATION
NÉCESSAIRE, changer la batterie.
BATTERY PROBLEM
(PROBLÈME DE
BATTERIE)
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
CHARGER
WARNING
(AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR)
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
CHARGER MISSING
AC
(CHARGEUR PAS
ALIMENTÉ)
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
SERVICE A
(PROGRAMME
D’ENTRETIEN A)
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN
A. Appuyer sur ENTER pour effacer.
SERVICE B
(PROGRAMME
D’ENTRETIEN B)
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN
B. Appuyer sur ENTER pour effacer.
INSPECT BATTERY
(INSPECTEZ LA
BATTERIE)
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Inspecter la batterie. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
46
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Accessoires
Section 10 : Accessoires
Des accessoires amélIOiorant les performances sont proposés pour les génératrices refroidies par air.
Accessoire
Accessoires temps froid* —
• Chauffe-plateau de batterie
• Préchauffeur d’huile
• Chauffe-reniflard
* chacun vendu séparément
Description
• Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en
•
•
dessous de 0 °F (-18 °C).
(Non requis pour les batteries de type AGM)
Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en
dessous de 0 °F (-18 °C).
Recommandés dans les régions où un givrage important est possible.
Nécessaire d’entretien courant
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien de la génératrice
ainsi que les huiles recommandées.
Bordure de socle enveloppante
La bordure de socle enveloppante s’accroche autour de la base de la nouvelle
génératrice refroidie par air. Elle offre une élégante apparence profilée et couvre les
trous de levage du socle, protégeant ainsi contre les rongeurs et les insectes.
Nécessite l’utilisation du socle de montage livré avec la génératrice.
Nécessaire de retouche
Très important pour maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte de la génératrice.
Ce nécessaire comprend la peinture de retouche et les instructions.
Couverture de garantie étendue
La couverture étendue est proposée en complément à la garantie de la génératrice.
Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture étendue peut être
achetée dans les 12 mois à compte de la date d’achat par l’utilisateur final.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés et un justificatif d’achat
par l’utilisateur final devra être tenu à disposition.
Proposée pour les produits Generac® et Guardian®.
Non proposée pour les produits Corepower™ ou EcoGen™ ni pour les achats à
l’étranger.
Contrôleur de niveau de GPL par
Wi-Fi
Le contrôleur de niveau de GPL compatible Wi-Fi permet une surveillance en continu
du réservoir de GPL raccordé. La surveillance du niveau du réservoir de GPL est un
moyen important d’assurer que la génératrice sera prête à l’emploi durant une coupure
de courant inattendue. Alerte d’état au moyen de l’application Mobile Link qui informe
lorsqu’il faut refaire le plein du réservoir.
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) ou visiter
www.generac.com.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
47
Accessoires
Page laissée blanche intentionnellement.
48
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Schémas
Section 11 : Schémas
Plan d’installation (10000010258 rév B—1 / 2)
MOUNTING TO CONCRETE PAD
HOLE LOCATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
521
[20.5]
16 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (3) PLACES,
10 [3/8] DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
768
[30.2]
679
[26.8]
197
[7.7]
393
[15.5]
68
[2.7]
849
[33.4]
FRONT OF UNIT
267
[10.5]
356
[14.0]
TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
(
-REMOVE FACTORY PLUGS AND DISCARD
-CLOSE ANY UNUSED HOLE WITH A NEMA
3R RATED PLUG (FIELD SUPPLIED)
)
AUXILIARY SHUTDOWN SWITCH
WIRELESS MODULE
FUEL INLET : 1/2" NPT (9-11kW)
: 3/4" NPT (16-22kW)
REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
635
[25.0]
733
[28.8]
345
[13.6]
218
[8.6]
REAR VIEW
648
[25.5]
LEFT SIDE VIEW
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
49
Schémas
Plan d’installation (10000010258 rév B—2 / 2)
AIR INTAKE
457 [18.0]
MINIMUM OPEN AREA
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
AIR INTAKE
AIR OUTLET
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
TOP VIEW
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
"DO NOT LIFT BY ROOF"
LIFTING HOLES 4 CORNERS: 30 [ 1.2]
- MUST BE LIFTED WITH STEEL RODS
- RECOMMENDED LIFTING ROD SIZE: 25 [
RIGHT VIEW
INTAKE PANEL REMOVED
1.0]
1218
[48.0]
127 [5.0]
GRAVEL PAD/
COMPACTED SOIL
50
1232
[48.5]
RIGHT SIDE VIEW
FRONT VIEW
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Réf. 10000007248 Rév. E 30/11/18
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com