Manuel du propriétaire | Arrow Storage Products SBS64 Arrow Shed-in-a-Box® Steel Storage Shed Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
FR-01FXb 726191020 Manuel de l’utilisateur et guide d’assemblage attention Modèl n° SBS64 bords coupants Toujours porter des gants pour réduire le risque de blessure ! 6’ x 4’ Taille nominale DIMENSIONS DU COFFRE Taille † approx. Zone d’entreposage 6’ x 4’ 21 Sq. Ft. 126 Cu. Ft. 1,8 m x 1,2 m 2 2,0 m 3,6 m3 Taille de la base † Dimension arrondie au pied le plus proche Dimensions extérieures (de rebord d’abattant à rebord d’abattant) Largeur Profondeur Hauteur 75 1/8” x 44 11/16” 190,8 cm x 113,5 cm Voir la construction de la base à la page 11 Dimensions intérieures (de paroi à paroi) Largeur Profondeur Hauteur Ouverture de porte Largeur Hauteur 80” 45 11/16” 77 5/16” 72 3/8” 41 15/16” 77” 30 3/4” 69 1/8” 203,2 cm 116,1 cm 196,4 cm 183,8 cm 106,5 cm 195,6 cm 78,1 cm 175,5 cm * Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur. CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIONES / VORSICHT 04DR • Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges. Please wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your building. • Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants. Veiller à porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour l’assembler ou effectuer toute opération d’entretien sur l’abri. • Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes filosos. Utilice guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando monte la estructura o realice cualquier tarea de mantenimiento en esta. • Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten. Bitte tragen Sie Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und langärmelige Kleidung, wenn Sie Ihren Schuppen montieren oder instand halten. • Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists. Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds. • Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifié la présence de toutes les pièces figurant dans la liste des pièces. Tout abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers. • NO trate de montar la estructura antes de verificar que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros. • Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden. • Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, causing them to be whipped around making construction difficult and unsafe. • Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et « battre » au vent, rendant la construction difficile et dangereuse. • NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura. • Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, flächigen Bauteile könnten wie ein Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht. • Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will help avoid distractions and any accidents which may occur. • Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels. • No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse. • Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern. • NEVER concentrate your weight on the roof of the building. • NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri. • NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura. • Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht. • Your building MUST be anchored to prevent wind damage. • L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent. • La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos. • Ihr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern. 3 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAR / MONTAGE 05DR • The best location is a level area with good drainage. • Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage. • El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje. • Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage. • Allow enough space outside the building to be able to fasten the panel screws from the outside. • Il doit y avoir assez d’espace autour de l’abri pour pouvoir serrer les vis des panneaux depuis l’extérieur. • debe haber suficiente espacio alrededor de la estructura para poder fijar los tornillos del panel desde afuera. • damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können. • Es muβ auβerdem genügend Platz auβehalb des Gerätehauses vorgesehen werden, damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können. • Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use. • Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à l’emploi. • Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje. • Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein. • Watch the Weather Closely: Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. • Suivre la météo avec attention: Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. • • Observe el clima atentamente: NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Achten Sie immer auf das Wetter: Versuchen Sie NIE, ein Gerätehaus an einem windigen Tag zu montieren. • Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building. • Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri. • Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo. • Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt. For missing or damaged parts contact Customer Service. Do not return to store. Si des pièces manquent ou sont endommagées, s’adresser au Service après-vente. Ne rien renvoyer au magasin. Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto a la tienda. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, gehören Sie die Modellnummer und kontaktieren Sie den Händler, wo Sie Ihre Lagereinheit erworben haben. 1-800-851-1085 or assist@arrowsheds.com 4 06DR CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN / PFLEGE & INSTANDHALTUNG • For a long lasting finish, clean and wax the exterior surface. DO NOT use power washing to clean your shed. • Pour assurer la durabilité de la finition, nettoyer et cirer la surface extérieure. NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri. • Para un acabado de larga duración, limpie la superficie exterior y coloque cera para automóviles. NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo. • Damit Sie lange Freude an Ihrem Schuppen haben, sollten die Außenflächen gereinigt und gewachst werden. Reinigen Sie Ihren Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger. • Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage. Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty. • Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits chimiques n’est pas couverte par la garantie. • Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y herbicidas, de las superficies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía. • Brennbare und ätzende Stoffe müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoffen vorgesehen sind. Ätzende Chemikalien wie z. B. Dünger, Insektenvernichter und Unkrautvernichter sollten sofort von den Innenund Außenflächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung abgedeckt. Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille / Las precauciones de protección contra el óxido / Rostschutzmaßnahmen • Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out. • Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur. • Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera. • Vermeiden Sie es, die Oberflächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen. • Keep roof, base perimeter and door free of debris. • Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris. • Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos. • Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen. • Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible. • Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible. • Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible. • Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus. 5 LISTE DE LA VISSERIE... Éléments de visserie par n° de repère Key Part No. No. 1 65923 2 65103 3 65004 4 66646 5 66715 6 66718 7 66720 8 60H 9 66870 10 66871 11 66808 12 66721 13 66866 14 11137 Part Description Qty. Petit boulon (8-32 x 3/8) (10 mm) Écrou hexagonal (8-32) Petite vis (8AB x 5/16) (8 mm) Plaque de rondelles Piognee gauche Charniere Oeillet de cadenas Coin bouchon Bordure plastique Bordure d’angle plastique Verrou à ressort inférieur U-Nut (attache de la porte) Attache de la porte Plaque de montage 63 63 266 3 1 4 2 4 2 3 1 8 4 2 Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page. En cas de doute sur le type de visserie à utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui correspond. 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 List FR-06FX LISTE DES PIÈCES... Rep. Réf. pièce 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 80135 11122 80137 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 80131 80133 11136 11019 Description de la pièce Qté Cadre de plancher avant/arrière 4 Cadre de plancher latéral 2 Panneau de jonction 4 Panneau d’angle 6 Panneau de mur 15 latérale panneau 10 Frontale panneau de mur 5 Jambage de porte droit supérieur 1 Jambage de porte droit inférieur 1 Jambage de porte gauche supérieur 1 Jambage de porte gauche inférieur 1 Traverse frontale 2 Cornière arrière 2 Cornière latérale 2 Pignon Cornière 2 Porte panneau 2 Porte panneau 2 Porte panneau Moitié 2 Renfort horizontal de porte 4 Renfort de porte verticale 2 Renfort de porte verticale 2 Astragale de porte 1 Cornière de raccordement d’angle 3 Support de jambage de porte 4 Renfort diagonal de porte 4 Pignon droit 1 Traverse frontale 2 Canal de toit droit 2 Canal de toit gauche 2 Garniture de toit 2 Panneau de toit 5 Panneau de toit droit 1 Pignon gauche 1 Panneau de toit gauche 1 Canal de jonction 2 Canal de jonction 2 67 OK FR-07FX Profils de pièces par n° de repère 15,16 17 18 22,23 24,25 26 27 28,29,38 33,34,35 36 37 39 41 42,43,44 49 50 FR-08FX PIÈCES PAR N° DE REPÈRE 27 20 18 18 26 19 37 19 24 21 20 19 17 26 49 14 19 19 20 19 38 37 21 18 20 19 49 38 14 19 25 16 21 19 22 20 37 20 19 17 21 17 19 20 19 38 15 38 15 15 15 8 18 19 19 20 18 19 17 21 20 27 23 20 16 18 FR-09FX PIÈCES PAR N° DE REPÈRE 44 43 42 46 29 45 43 45 45 50 47 28 50 45 45 48 42 41 29 41 40 28 33 39 35 30 31 39 32 34 32 34 33 36 33 39 35 30 31 39 33 9 44 FR-10FX APERÇU DE L’ASSEMBLAGE 1 2 3 4 5 6 7 10 CONSTRUIRE UNE BASE... FR-11FX OPTION 1 : À MÊME LE SOL (TERRE) Monter l’abri directement sur un sol de niveau (herbe, terre, pierre, sable, etc.). OPTION 2 : PLATEFORME EN BOIS Pour construire soi-même une base, veiller à choisir des matériaux appropriés. Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants : • Montants 2 x 4 (38 mm x 89 mm) en bois traité sous pression • Panneaux 4 x 8 (1220 mm x 2440 mm) de 5/8” (15,5 mm) en contreplaqué pour extérieur • Clous galvanisé de 10d et 4d • Parpaings de béton (facultatif) REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour effet d’annuIer la garantie. La plateforme doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.) afin d’offrir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent s’obtenir auprès d’un fournisseur de bois d’œuvre local. Pour construire la base, suivre les instructions et les schémas. Construire le cadre (utiliser des clous galvanisés 10d) Prévoir des baies de 16”/24” (40,6 cm/61,0 cm) à l’intérieur du cadre (voir le schéma) Attacher le contreplaqué au cadre (avec des clous galvanisés 4d) OPTION 3: DALLE EN BETON La dalle doit avoir au moins 4” (10,2 cm) d’épaisseur. Elle doit être plane et de niveau afin d’offrir un bon support pour le cadre. Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants : • Planches 1 x 4 (19 mm x 89 mm) (seront enlevés une fois que le béton a durci) • Béton • Membrane de plastique de 0,15 mm • Pour produire un béton de bonne résistance, le mélange préconisé est le suivant : • 1 volume de ciment • 3 volumes de gravillon • 2,5 volumes de sable propre 16 6 c "/24" m/6 1,0 c 40, m 75 190 1/8" ,8 c m AVANT (PORTE) 6" 1/1 m 1 44 3,5 c 11 Remarque : La dalle ou plateforme dépasse de 9/16” (1,4 cm) au-delà du cadre de plancher sur les quatre côtés. Sceller la bande de bois de 9/16” (1,4 cm) avec une colle pour toiture (non fournie) ou couler la bordure de béton de 9/16” (1,4 cm) en biseau pour assurer un bon écoulement de l’eau. Préparer le terrain et construire la base 75 6" 19 1/8" 1. Creuser un carré de 6” (15,2 cm) de profondeur dans le sol 0,8 1/1 m 1 cm (enlever l’herbe). 44 3,5 c AVANT 11 2. Remplir jusqu’à 4” (10,2 cm) du carré de gravillon et tasser (PORTE) fermement. Remarque : dimensions finies de la dalle, sans le bois. 3. Couvrir le gravillon d’une membrane de plastique de 0,15 mm. 4. Assembler un coffrage en bois avec quatre planches de 1 x 4 (19 mm x 89 mm). 5. Couler le béton dans le trou et le coffrage sur une épaisseur totale de 4” (10,2 cm). S’assurer que la surface est de niveau. 11 FR-12FXa Étape 1: Assemblage du plancher Nécessaire pour cette page: 65923 65103 65004 (QTÉ: 8) (QTÉ: 8) (QTÉ: 8) 11113 11114 4 Cadre de plancher avant/arrière 2 Cadre de plancher latéral 11113 11113 11113 11113 Longueur finie 73 7/16” 186,6 cm 11113 11113 11114 11113 Coin avant AVANT 11113 11113 11114 Coin arrière 11114 11114 Mesurer les diagonales du cadre de plancher. Lorsqu’elles sont égales, le cadre de plancher est d’équerre. 11113 Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre et de niveau pour que les trous s’alignent correctement. 12 FR-13FXa Étape 2: Assemblage de paroi basse Nécessaire pour cette page: 80135 65004 66646 (QTÉ: 14) (QTÉ: 2) 1 Jambage de porte droit inférieur 80137 1 Jambage de porte gauche inférieur 11116 11115 2 Panneau de jonction 11115 11116 3 Panneau d’angle 11119 Frontale panneau de mur 11115 11116 11116 80137 80135 Avant 11119 11119 11119 11119 Avant 13 2 FR-14FXa Étape 2: Assemblage de paroi basse Nécessaire pour cette page: 11117 11118 6 65004 (QTÉ: 8) Panneau de mur 2 latérale panneau 11119 11119 Avant 11117 11118 11117 11118 11117 11118 11117 11117 11117 11117 11118 NOTA: 2 PANNEAUX AVANT 11119 SUPPRIMÉS POUR PLUS DE CLARTÉ 11117 Avant 14 FR-15FXa Étape 2: Assemblage de paroi basse Nécessaire pour cette page: 65004 (QTÉ:32 ) 11118 2 latérale panneau 11117 11117 11118 11117 11117 11117 11118 NOTA: 2 PANNEAUX AVANT 11119 SUPPRIMÉS POUR PLUS DE CLARTÉ 11117 Avant 11118 11118 11118 11118 Avant 15 FR-16FXa Étape 2: Assemblage de paroi basse Nécessaire pour cette page: 65004 (QTÉ: 8) 11118 11118 Avant 16 FR-17FXb Étape 3: Assemblage de paroi haute Nécessaire pour cette page: 11116 3 65004 66646 (QTÉ: 16) (QTÉ: 12) 65923 65103 (QTÉ: 4) (QTÉ: 4) Panneau d’angle 3 11135 Cornière de raccordement d’angle 1 x3 11115 2 11136 2 Panneau de jonction Canal de jonction 11116 11135 x2 2 11115 11137 11136 3 4 Longueur finie 47 5/8” 120,9 cm REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI 17 11137 2 Plaque de montage FR-18FXa Étape 3: Assemblage de paroi haute Nécessaire pour cette page: 65004 66646 65923 65103 (QTÉ: 12) (QTÉ: 18) (QTÉ: 10) (QTÉ: 10) Assemblage des poteaux d’angle 11120 1 Jambage de porte droit supérieur 11122 1 Jambage de porte gauche supérieur (3) Assemblage des poteaux d’angle (2) Assemblage des poteaux d’épissure Assemblage des poteaux d’épissure Assemblage des poteaux d’angle NOTA: SERRER À CE MOMENT Avant DEDANS 11120 11122 DEDANS 11120 11122 80135 DEDANS 80137 Avant 18 DEDANS FR-19FXa Étape 3: Assemblage de paroi haute Nécessaire pour cette page: 65923 65103 66646 (QTÉ: 15) (QTÉ: 15) (QTÉ: 4) 11124 2 11125 2 Cornière arrière Traverse frontale Longueur finie 71 3/4” (182,2 cm) 11125 11125 11124 11124 Longueur finie 71 7/8” (182,6 cm) 11125 Avant 11125 11125 11124 11124 Avant 19 FR-20FX Étape 3: Assemblage de paroi haute Nécessaire pour cette page: 65004 (QTÉ:12 ) 11119 3 Frontale panneau de mur 11119 Avant 11119 11119 11119 11119 Avant 11119 11119 11119 20 FR-21FX Étape 3: Assemblage de paroi haute Nécessaire pour cette page: 65004 (QTÉ:48 ) 11118 11117 9 11118 3 Panneau de mur latérale panneau 11117 11118 11117 11117 11117 11117 11118 11117 11118 11117 11117 11118 11117 11117 11117 NOTE: 3 PANNEAUX AVANT 11119 SUPPRIMÉS POUR PLUS DE CLARTÉ Avant 11117 11118 11117 11117 11117 NOTE: 3 PANNEAUX AVANT 11119 SUPPRIMÉS POUR PLUS DE CLARTÉ 11118 11117 11117 11117 11117 11118 11117 Avant 21 FR-22FX Étape 3: Assemblage de paroi haute Nécessaire pour cette page: 65004 (QTÉ: 12) 11118 3 latérale panneau 11118 11118 11118 11118 11118 Avant 11118 11118 11118 Avant 22 FR-23FX Étape 4: Assemblage pignon Nécessaire pour cette page: 65004 (QTÉ: 6) 66646 65923 (QTÉ: 12) (QTÉ: 6) 65103 (QTÉ: 6) 11126 2 Cornière latérale 11140 1 Pignon droit 80131 1 Pignon gauche 11127 2 Pignon Cornière 11126 11126 11140 Avant 80131 Avant 11140 11127 Avant 80131 11127 Avant 23 FR-24FX Étape 4: Assemblage pignon Nécessaire pour cette page: 80131 1 11140 1 65004 Assemblage Pignon droit (QTÉ: 4) Assemblage Pignon gauche Cornière latérale Assemblage Pignon droit latérale panneau Jambage de porte droit inférieur Cornière latérale Panneau d’angle latérale panneau Cornière latérale Avant Assemblage Pignon gauche latérale panneau Panneau d’angle Cornière latérale latérale panneau Avant 24 Panneau d’angle FR-25FX Étape 4: Assemblage pignon Nécessaire pour cette page: 65004 66646 65923 65103 11141 2 (QTÉ: 12) (QTÉ: 6) (QTÉ: 2) (QTÉ: 2) Traverse frontale 11141 11141 11141 11141 Avant 11141 11141 Avant 25 FR-26FXa Étape 5: Pré-assemblage du toit Nécessaire pour cette page: 11142 65004 66646 (QTÉ: 4) (QTÉ: 4) 2 11019 11143 2 Canal de jonction Canal de toit gauche Canal de toit droit 2 11143 11019 11142 11143 11019 11142 11019 11019 12" m 5c 30, 11019 11142 x2 11143 11142 x2 Longueur finie 79 11/16” 202,4 cm 26 FR-27FX Étape 5: Pré-assemblage du toit Nécessaire pour cette page: 1 65004 66646 80133 (QTÉ: 8) (QTÉ: 4) Panneau de toit gauche 5 11145 Panneau de toit 80133 11146 1 Panneau de toit droit 11145 11145 11144 2 Ensemble de longerons de toit Garniture de toit 11145 11145 2 4 60H Coin bouchon 11145 11146 ENSEMBLE DE LONGERON DE TOIT 11146 GROS TROUS DANS LONGERONS DIRIGÉS VERS LE BAS 80133 ENSEMBLE DE LONGERON DE TOIT 60H 11144 11146 60H 80133 11144 60H 27 60H FR-28FX Étape 6: Pré assemblage porte Nécessaire pour cette page: 11133 2 11132 65004 (QTÉ: 4) 2 66715 1 Renfort de porte Renfort de porte Piognee gauche verticale verticale 66720 Oeillet de cadenas 1 66721 8 U-Nut (attache de la porte) 66721 (2X) 66721 (2X) 11133 66715 x2 66715 11132 VUE LATÉRALE 11132 66720 VUE LATÉRALE 11132 66720 28 11132 FR-29FX Étape 6: Pré assemblage porte Nécessaire pour cette page: 11128 2 Porte panneau 2 11129 Porte panneau 11130 2 Porte panneau Moitié 11131 4 Renfort horizontal de porte x2 11128 11129 11130 11131 11131 29 FR-30FX Étape 6: Pré assemblage porte Nécessaire pour cette page: 65004 66646 (QTÉ: 16) (QTÉ: 11) 1 Ensemble de renfort vertical de porte 1 Ensemble de renfort vertical de porte 11139 2 Renfort diagonal de porte AVANT 66808 11139 DOS AVANT 30 11139 66808 1 Verrou à ressort inférieur FR-31FX Étape 6: Pré assemblage porte Nécessaire pour cette page: 65004 66646 (QTÉ: 18) (QTÉ: 15) 1 Ensemble de renfort vertical de porte 1 Ensemble de renfort vertical de porte 11139 2 Renfort diagonal de porte 11134 1 Astragale de porte AVANT 11139 DOS 11139 11134 11134 AVANT 31 FR-32FXb Étape 7: De toit / Porte / Garniture Nécessaire pour cette page: 11138 65923 65103 (QTÉ: 10) (QTÉ: 10) 2 Support de jambage de porte 66718 4 Charniere 11138 11138 Longueur finie 69 11/16” 177,0 cm Jambage de porte gauche supérieur 11138 66718 11138 66718 66718 DOS 11138 66718 66718 DESSERREZ LE BOULON JUSQU’À CE QUE LE SUPPORT DU MONTANT DE PORTE ET LA CHARNIÈRE SOIENT BIEN FIXÉS. 32 FR-33FXa Étape 7: De toit / Porte / Garniture Nécessaire pour cette page: 11138 65103 65923 (QTÉ: 8) 2 Support de jambage de porte (QTÉ: 8) 66720 1 66866 4 Oeillet de cadenas Attache de la porte 11138 11138 Longueur finie 69 11/16” 177,0 cm Jambage de porte droit supérieur 11138 66866 11138 66866 66866 11138 66720 66866 66720 11138 66866 33 66866 DOS FR-34FX Étape 7: De toit / Porte / Garniture Nécessaire pour cette page: 65004 (QTÉ: 24) 66646 1 Assemblage du toit 2 Un poinçon peut être utilisé pour faciliter l’alignement des trous qui ne sont que légèrement décalés. Veiller à ne pas plier ou ni déformer le métal et à toujours utiliser l’outillage avec prudence. Porte assemblée (QTÉ: 16) Avant 34 FR-35FX Étape 7: De toit / Porte / Garniture Nécessaire pour cette page: 66870 2 Bordure plastique 66871 3 Bordure d’angle plastique 66871 66871 66871 66870 66870 35 OPTIONS D’ANCRAGE... FR-37FI IMPORTANT: • Si l’abri comporte des portes battantes, vérifier qu’elles sont accrochées de niveau et pivotent librement avant d’ancrer l’ouvrage. • Effectuer à présent l’ancrage de l’abri. Voir les détails sur l’ancrage ci-dessous. • Veiller à bien s’assurer que l’abri est installé conformément aux présentes instructions et à toute la réglementation en vigueur. Ancrage de l’abri Le cadre de plancher entier doit IMPÉRATIVEMENT être solidement ancré une fois que l’abri est assemblé. Les méthodes d’ancrage conseillées sont indiquées ci-dessous. Ancrage dans du bois/des poteaux : Utiliser des vis à bois de 6 mm (1/4”). Le cadre de l’abri comporte des trous de 6 mm (1/4”) de diamètre pour l’ancrage. 1. 2. Ancrage dans du béton : 1. Dalle ou fondation en béton coulé ou dalles de terrasse : Utiliser des tire-fond de 6 mm x 51 mm (1/4” x 2”). 2. Pile d’ancrage de béton coulée après la construction de l’abri : Utiliser des tire-fond de 6 mm x 152 mm (1/4” x 6”). 2. 1. 36