Datalogic Enhanced Laser Sentinel Laser Scanner Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels160 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
160
Laser Sentinel MANUEL D'INSTRUCTION Laser Scanner de Sécurité Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino, 13 40012 Calderara di Reno (BO) Italie Téléphone: +39 051 3147011 Fax: +39 051 3147205 © 2018-2021 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales Tous droits réservés. Sans limiter les droits d'auteur, aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales. Les propriétaires des produits Datalogic ont droit à une licence non exclusive et révocable de reproduire et transmettre la présente documentation aux fins d'entreprise internes du client. Le client n'est pas autorisé à l'effacement ou modification des notices relatives aux droits de propriété contenus dans cette documentation, y compris les droits d'auteurs, et doit garantir que ces notices soient présentes dans toute reproduction possible. Il est possible de télécharger la version électronique du présent document du site Datalogic (www.datalogic.com). La page " Contacts " sur le site permet à nos clients d'envoyer des commentaires ou des conseils à propos de cette ou d'autres publications de Datalogic. Exclusion de responsabilité Datalogic a adopté des mesures raisonnables pour fournir des informations précises et complètes dans le présent manuel. Pourtant, aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour toute erreur et/ou omission technique ou d'impression, ni pour tout dommage accidentel ou occasionné par l'utilisation de ce matériel. Datalogic se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans autre préavis. Marques Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Brevets La liste des brevets est consultable dans www.patents.datalogic.com. Traduction de la notice d’origine (réf. 2006/42/CE) Le présent manuel fait référence à la version logicielle 3.1.1 et ultérieure. CONTRAT DE LICENCE AVEC L’UTILISATEUR FINAL NOTE POUR L’UTILISATEUR FINAL : LE TÉLÉCHARGEMENT OU L’INSTALLATION DU LOGICIEL, OU L’UTILISATION DU PRODUIT DATALOGIC INCLUANT CE LOGICIEL, L’UTILISATEUR FINAL ACCEPTE LES OBLIGATIONS À SA CHARGE PRÉVUES DANS LE PRÉSENT CONTRAT. AU CAS OÙ L’UTILISATEUR FINAL N’ACCEPTERAIT PAS TOUS LES TERMES DU PRÉSENT CONTRAT, DATALOGIC REFUSERA LA CESSION DE LICENCE DU LOGICIEL ET L’UTILISATEUR FINAL NE SERA PAS AUTORISÉ AU TÉLÉCHARGEMENT, À L’INSTALLATION OU À L’UTILISATION DU LOGICIEL OU DU PRODUIT DATALOGIC. Le présent contrat de licence avec l’utilisateur final (« EULA », End User License Agreement) conclu entre Datalogic IP Tech S.r.l. ayant siège social à Via San Vitalino 13, 40012 Calderara di Reno (Bologne), Italie (« Datalogic »), et l’utilisateur, personne physique ou morale (« Utilisateur final » ou « Vous ») ayant acheté un ou plusieurs Sentinel Datalogic (« Produit Datalogic ») selon les termes et les conditions figurant dans tout contrat d’achat ou vente. Le présent EULA Datalogic s’applique au Logiciel contenu dans le Produit Datalogic (« Logiciel intégré ») et à tout autre logiciel, dans la mesure applicable, fourni en tant que logiciel d’application en option (« Logiciel d’application » qui avec le « Logiciel intégré » est ci-après dénommé « Logiciel »). 1. Concession de la Licence 1.1 Datalogic accorde à l’utilisateur final une licence non exclusive individuelle, sans possibilité de transfert ni de cession par sous-licence, révocable, limitée à l’usage du Logiciel, exclusivement avec le Produit Datalogic où il est intégré ou pour lequel il est destiné à être utilisé, seulement sous forme adéquate à la lecture automatique, uniquement pour usage professionnel interne de la part de l’Utilisateur final. 1.2 Les utilisateurs finaux ne sont pas autorisés à distribuer, céder par sous-licence, louer, prêter, donner en crédit-bail, transférer, exporter, réexporter, revendre, expédier ou réaffecter ou faire exporter, réexporter, revendre, expédier ou réaffecter, directement ou indirectement, le Logiciel aux termes du présent Contrat. L’utilisateur final n’est pas autorisé lui-même et il doit interdire à toute autre personne de : (i) modifier, traduire, décompiler, soumettre à des activités de rétro-ingénierie, désassembler ou extraire les mécanismes internes du Logiciel ; (ii) copier la fonctionnalité des Produits Datalogic ; (iii) enlever tout avertissement, marque, étiquette ou logo de propriété des Produits Datalogic ; (iv) louer ou transférer, totalement ou en partie le Logiciel à n’importe quelle autre partie sans l’autorisation préalable sous forme écrite de la part de Datalogic. 1,3. Le titre de propriété du Logiciel objet de la licence reste la propriété du Datalogic ou du tiers ayant accordé le droit de licence à Datalogic. Le présent Contrat n’accorde à l’utilisateur final aucun droit de propriété intellectuelle. Le terme « achat » ou son équivalent utilisé dans le présent contrat en référence au Logiciel signifie « acquérir sous licence ». L’Utilisateur final n’a pas le droit d’obtenir ou utiliser le code source de n’importe quel Logiciel sous licence. MANUEL D'INSTRUCTION iii CONTRAT DE LICENCE AVEC L’UTILISATEUR FINAL 1.4 Les Parties du Produit Datalogic sont protégées par les lois relatives applicables en matière de brevets et droits d’auteur, les dispositions des traités internationaux et les autres règlementations applicables. Par conséquent, l’Utilisateur final doit considérer le Produit Datalogic comme tout autre matériel protégé par le droit d’auteur (par exemple, un livre ou de la musique enregistrée), sauf la faculté de l’Utilisateur final de faire une copie du Logiciel aux fins exclusives de sauvegarde. Toute duplication non autorisée du Logiciel est une violation du droit d’auteur. 1.5 Toute utilisation du Logiciel ne figurant pas dans les conditions prévues par ce document est strictement interdite et sera jugée comme violation du présent Contrat entraînant la résiliation immédiate du présent Contrat. En cas de non-respect du présent Contrat, Datalogic aura le droit d’appliquer tous les moyens de recours prévus par la loi ou les principes d’équité (y compris, mais sans s’y limiter, à la résiliation immédiate du contrat de licence sans aucun préavis, par voie d'injonction immédiate et à la reprise de tous les produits Datalogic). 1.6 Par dérogation à ce qui précède, l'Utilisateur final accorde à Datalogic et à ses experts comptables ou consultants indépendants la faculté d’analyser les livres, les registres et les documents comptables de l’Utilisateur final au cours des heures normales de travail de l’utilisateur final afin de vérifier la conformité au présent Contrat. Au cas où cette inspection constaterait l’inexécution du présent Contrat, Datalogic aura le droit de résilier immédiatement le Contrat, demander à l’Utilisateur final le paiement immédiat de toutes les (ultérieures) redevances de licence dues et toute autre indemnisation pour dommage, le cas échéant. 2. Redevances de licence Les redevances de licence sont dues par l’utilisateur final à Datalogic selon les ternes figurant dans le contrat d’achat relatif du Produit Datalogic. 3. Résolution Sous réserve des autres droits ou moyens pouvant être appliqués par Datalogic, au cas où l’Utilisateur final ne remplirait pas les termes et les conditions du présent Contrat, Datalogic peut résilier le présent Contrat. Datalogic peut résilier le présent Contrat en proposant à l’utilisateur un Contrat qui le remplacera pour le Logiciel ou n’importe quelle version de remplacement ou modifiée, ou mise à jour du Logiciel et en soumettant l’utilisation maintenue du Logiciel ou ce remplacement, version modifiée ou mise à jour à l’acceptation de la part de l’utilisateur de ce Contrat qui le remplacera. Chaque partie peut également résilier le présent Contrat à tout moment. Sans préjudice de ce qui précède, la résiliation prend validité à partir du moment de la notification à l’autre partie. En cas de résiliation du présent Contrat pour une raison quelconque, la licence d’utilisation du Logiciel de l’Utilisateur final sera immédiatement annulée et l’Utilisateur final devra immédiatement interrompre l’utilisation du Logiciel, détruire toutes les copies du Logiciel et tous ses composants et, sur demande, livrer une déclaration assermentée attestant la conformité à ce qui précède. Les prescriptions visées aux Paragraphes 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 4, 5, 6, 8, et 11 restent également valables après la résiliation du présent Contrat. 4. Limitation de garantie Datalogic assure que, dans les normales conditions d’utilisation et fonctionnement, le Logiciel sera essentiellement conforme à la documentation du Produit Datalogic applicable pendant la période y précisée, à condition que le Logiciel soit utilisé avec le Produit Datalogic. La pleine responsabilité de Datalogic et le seul moyen accordé à l’Utilisateur final en cas de violation de la susmentionnée limitation sera, à discrétion de Datalogic, la fourniture d’un correctif (patch) téléchargeable ou d’un logiciel de remplacement. iv LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Datalogic n’accorde aucune garantie contre la possibilité (i) d’un Logiciel remplissant les exigences de l’utilisateur final ; (ii) d’une utilisation du Logiciel en permanence et exempte d’erreurs ; (iii) d’une non-conformité quelconque découlant d’une utilisation non autorisée et/ou d’une installation ou réparation inadéquate et non conforme à la documentation du Produit Datalogic. L’Utilisateur final accepte l’existence de ces nonconformités ou erreurs et l’incapacité de Datalogic de solutionner ces erreurs ne représente pas une violation du présent Contrat. SANS PRÉJUDICE DES DISPOSITIONS DE CE CONTRAT, LE PRODUIT DATALOGIC EST FOURNI « TEL QUEL » ET DATALOGIC N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, SOUS FORME ÉCRITE OU ORALE, VIS-À-VIS DU PRODUIT DATALOGIC OU DU LOGICIEL, ET REFUSE EXPRESSÉMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE. 5. Limitation de responsabilité SANS PRÉJUDICE DES DISPOSITIONS DE CE CONTRAT, NI DATALOGIC NI SES DONNEURS DE LICENCE NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLES EN CE QUI CONCERNE TOUTE DEMANDE D’INDEMNITÉ VIS-À-VIS DE L’UTILISATEUR FINAL DE LA PART DES TIERS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE DATALOGIC CONCERNANT TOUT DOMMAGE ÉVENTUEL, QU’IL SOIT VISÉ PAR LE CONTRAT, DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), RESPONSABILITÉ DE VICES DE PRODUIT, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE, GARANTIE OU TOUT AUTRE BASE, NE POURRA DÉPASSER LE PRIX OU LA REDEVANCE PAYÉE PAR L’UTILISATEUR FINAL POUR LE PRODUIT DATALOGIC. EN AUCUN CAS DATALOGIC OU SES DONNEURS DE LICENCE NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLE VIS-À-VIS DE L’UTILISATEUR FINAL OU DE TIERS POUR MANQUE À GAGNER, PERTE DE DONNÉES, INACTIVITÉ OU INTERRUPTION DE SERVICE, OU TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIFIQUE, SUBSÉQUENT, PROBABLE, INDIRECT, ALÉATOIRE, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU SIMILAIRE, MÊME SI DATALOGIC OU SES DONNEURS DE LICENCE ONT ÉTÉ INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE CES DOMMAGES. L'UTILISATEUR FINAL DOIT ENGAGER TOUTE ACTION AUX TERMES DU PRÉSENT CONTRAT DANS LES 12 (DOUZE) MOIS SUIVANT L’APPARITION DE LA CAUSE DE L’ACTION. 6. Indemnisation Dans la plus large mesure prévue par la loi, l’Utilisateur final s’engage à défendre, dédommager et indemniser Datalogic, ses filiales et leurs directeurs, fonctionnaires, employés et agents respectifs en cas de réclamation, action, litige ou procédure, de même que perte, responsabilité, dommage, coûts et frais (y compris les frais de justice raisonnables) de n’importe quel type, découlant de ou causés par ou concernant le nonrespect de la part du Donneur de licences des termes du présent Contrat, y compris, mais sans s’y limiter (1) la violation de n’importe quelle loi ou règlementation applicable à la documentation des produits Datalogic, (2) l’utilisation ou la divulgation non autorisées du Logiciel et (3) l’utilisation du Logiciel avec des logiciels, matériels, systèmes ou d’autres composants non fournis par Datalogic. 7. Assistance L’Utilisateur final a la faculté de demander à Datalogic de l’assistance sur le Logiciel aux tarifs de service assistance standard de Datalogic et selon les termes et les conditions d’assistance standard de Datalogic en vigueur lors de la demande d’assistance. 8. Droits spécifiques du gouvernement des États-Unis ; usage international 8.1 L’utilisation, la duplication ou la divulgation du Logiciel de la part du gouvernement des États-Unis sont soumises aux limitations prévues pour les programmes d’informatique développés par des fonds privés comme reporté dans les règlements MANUEL D'INSTRUCTION v CONTRAT DE LICENCE AVEC L’UTILISATEUR FINAL des États-Unis « Federal Acquisition Regulations » aux sections FAR 52.227-14(g) ou 52.227-19 ou dans la clause « Rights in Technical Data and Computer Software DFARS 252.227-7013(c)(1)(ii) », le cas échéant. 8.2 Si l’utilisateur final exploite le Produit Datalogic hors du territoire des États-Unis, il est tenu de se conformer aux lois locales applicables du Pays où le produit Datalogic est utilisé de même qu’aux lois des États-Unis en matière de contrôle des exportations. Par dérogation à ce qui précède, l’Utilisateur final accepte de ne pas exporter ou réexporter le Logiciel, n’importe quel de ses composants, processus ou services ou bien le produit direct du Logiciel dans un Pays quelconque, à une personne physique ou morale soumise aux limitations d’exportation des États-Unis. L’Utilisateur final accepte de ne pas exporter ou réexporter le Logiciel : (i) dans n’importe quel Pays vers lequel les ÉtatsUnis ont interdit ou limité l’exportation de biens ou services ou à n’importe quel(le) citoyen(ne) de ces Pays, où qu’il/elle soit, ayant l’intention de transférer ou ramener le Logiciel dans ce Pays ; (ii) à n’importe quelle personne physique ou morale dont on a la certitude ou bien des raisons suffisantes de penser qu’elle utilisera le Logiciel pour la conception, le développement ou la fabrication d’armes nucléaires, chimiques ou biologiques ; ou (iii) à n’importe quelle personne physique ou morale à laquelle une agence fédérale quelconque du gouvernement des États-Unis a interdit la faculté de participer aux transactions d’exportation aux États-Unis. L'Utilisateur final assure et déclare que ni le « Bureau of Export Administration » du Département du Commerce des États-Unis, ni toute autre agence fédérale des États-Unis ont suspendu, révoqué ou refusé ses droits d’exportation. 9. Logiciel de tiers Le produit Datalogic peut inclure un ou plusieurs composants logiciels de tiers dont l’utilisation est régie par une licence de tiers spécifique, sauf indication contraire. 10. Communications Toutes les communications demandées ou accordées aux termes du présent Contrat doivent être livrées sous forme écrite et seront valables dès leur réception, contre document justificatif. Les communications à Datalogic devront être envoyées à l’attention de Datalogic IP Tech S.r.l., Legal & IP Department, Via San Vitalino 13, 40012 Calderara di Reno (Bologne), Italie, ou à l’adresse précisée par écrit par Datalogic. 11. Dispositions générales. 11,1. Contrat intégral ; modification. Le présent document contient l’accord intégral entre les parties concernant l’utilisation des Produits Datalogic et la concession sous licence du Logiciel et remplace tout accord éventuel antérieur ou courant, sous forme écrite ou orale, entre les parties concernant l’utilisation des Produits Datalogic et la concession sous licence du Logiciel. Le présent Contrat peut être changé, amendé ou modifié uniquement sous acte écrit signé par Datalogic. 11,2. Renonciation. Au cas où une partie n’appliquerait pas un terme ou une condition quelconque du présent Contrat, cela n’empêchera à cette partie l’application successive de ces termes et conditions. 11,3. Loi applicable ; siège : L’Utilisateur final accepte l’application des lois du pays où l’Utilisateur final a obtenu la licence pour régir, interpréter et mettre en place la totalité des droits et obligations de l’Utilisateur final et de Datalogic découlant de l’objet du présent Contrat ou y faisant référence, sauf les règles de conflit de lois. La Convention des Nations Unies en matière de contrats de vente internationale de marchandises ne s’applique pas. vi LASER SCANNER DE SÉCURITÉ La totalité des droits et obligations est régie par la juridiction du pays où l’Utilisateur final a obtenu la licence. Pour les licences octroyées au Donneur de Licence agissant dans les pays listés ci-dessous, les conditions suivantes s’appliquent. En Amérique : Le présent Contrat est régi par les lois de l’État de l’Oregon. Le présent Contrat et les droits des parties y reportés seront régis et interprétés conformément aux lois de l’État de l’Oregon, États-Unis, sauf les règles de conflit de lois. Les tribunaux d’État ou fédéraux de l’Oregon ayant siège dans les comtés de Multnomah ou Lane auront compétence exclusive pour toutes les questions concernant le présent Contrat, sans préjudice du droit de Datalogic, en toute discrétion, d’intenter une action en justice auprès des tribunaux de n’importe quel État, pays ou territoire où l’Utilisateur final a son domicile où se trouvent ses biens. En cas de recours en justice exercé visant au respect des termes et des conditions du présent Contrat, la partie ayant obtenu gain de cause aura droit d’indemnisation des frais de justice raisonnables, à tous les degrés de juridiction. En Europe, Moyen-Orient et Afrique : Le présent Contrat est régi par les lois italiennes. Le présent Contrat et les droits des parties y reportés seront régis et interprétés conformément aux lois italiennes, sauf les règles de conflit de lois. Le tribunal de Bologne aura compétence exclusive pour toutes les questions concernant le présent Contrat, sans préjudice du droit de Datalogic, en toute discrétion, d’intenter une action en justice auprès des tribunaux de n’importe quel État, pays ou territoire où l’Utilisateur final a son domicile où se trouvent ses biens. En cas de recours en justice exercé visant au respect des termes et des conditions du présent Contrat, la partie ayant obtenu gain de cause aura droit d’indemnisation des frais de justice raisonnables, à tous les degrés de juridiction. En Asie - Pays du Pacifique : La validité, l’interprétation et l’élaboration du Contrat seront régies et interprétées conformément aux Lois de la République de Singapour. Les parties renoncent expressément à l’application de la Convention des Nations Unies en matière de contrats de vente internationale de marchandises. Tout litige découlant du ou faisant référence au présent Contrat, y compris toute question concernant l’existence, la validité ou la résiliation du contrat même, sera soumis et réglé de manière permanente par arbitrage du « Singapore International Arbitration Centre (SIAC) » selon les Règles d'arbitrage du « Singapore International Arbitration Centre (SIAC Rules) » en vigueur au moment donné, dont les règles sont tenues comme incluses par référence dans la présente clause. Le siège de l’arbitrage sera Singapour. Trois arbitres sont prévus et chaque partie au différend aura le droit d’élire un arbitre. Les deux arbitres élus par les parties éliront le troisième arbitre faisant office de président de la procédure d’arbitrage. Les postes vacants par la Présidence seront pris par le président du SIAC. Les autres postes vacants seront pris par la partie respective qui procède à la nomination. La procédure sera reprise de la phase où elle était quand le poste est devenu vacant. Au cas où l’une des parties refuserait ou bien n’élirait pas un arbitre dans les 30 jours suivant la date de nomination de l’arbitre par l’autre partie, le premier arbitre élu sera le seul arbitre, à condition que sa nomination ait été effectuée de manière valable et régulière. La procédure entière sera déroulée en anglais, y compris la totalité des documents soumis lors de cette procédure. La version en anglais des termes et conditions est prioritaire par rapport à toute version dans une autre langue. 11,4. Frais de justice. En cas de recours en justice exercé visant au respect des termes et des conditions du présent Contrat, la partie ayant obtenu gain de cause aura droit d’indemnisation des frais de justice raisonnables, à tous les degrés de juridiction. - FIN MANUEL D'INSTRUCTION vii INDEX CONTRAT DE LICENCE AVEC L’UTILISATEUR FINAL .................................................. III PRÉFACE ..................................................................................................................XI Informations sur le manuel ..............................................................................................xi Conventions adoptées dans le manuel ............................................................................................. xi Support technique .......................................................................................................... xii Support via le site Internet ............................................................................................................... xii Support technique revendeur ........................................................................................................... xii APERÇU GÉNÉRAL ..................................................................................................XIII Modèle Laser Sentinel Maître ........................................................................................ xiii Modèle Laser Sentinel Esclave ....................................................................................... xiv Modèle Laser Sentinel Stand Alone ................................................................................. xv LED et indicateurs ......................................................................................................... xvi Sélection modèles et Références de commande ............................................................. xvii Connecteurs utilisés ..................................................................................................... xvii INFORMATIONS GÉNÉRALES ...................................................................................... 1 Description générale ........................................................................................................1 Normes et règlementations applicables .............................................................................2 Contenu de l'emballage ....................................................................................................3 Informations minimales ....................................................................................................3 APPLICATIONS TYPIQUES .......................................................................................... 4 Configuration horizontale de l’application ..........................................................................5 Configuration Verticale de l’application ..............................................................................6 Applications avec raccordement Maître et Esclave .............................................................7 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ............................................................................. 8 INSTALLATION......................................................................................................... 10 Précautions pendant la phase d’installation .....................................................................10 Au départ .......................................................................................................................11 Précautions contre les perturbations environnementales ..................................................11 Interférences lumineuses ................................................................................................................. 12 Arrière-plan extrêmement réfléchissant .........................................................................................13 Zone à capacité de détection limitée ................................................................................14 Emplacement du dispositif et calcul de la distance minimale ............................................15 Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications horizontales ............................ 16 Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications verticales ................................. 19 Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications mobiles ....................................21 Zone non protégée ..........................................................................................................24 Distance par rapport à la paroi ........................................................................................25 Orientation des dispositifs ...............................................................................................26 Contrôles à effectuer après la première installation .........................................................28 MONTAGE MÉCANIQUE............................................................................................. 30 Montage direct ...............................................................................................................31 Montage de l’équerre de protection (SLS-BRACKET-C) (En option) ...................................32 Montage avec équerre de réglage de l’angle ....................................................................33 Équerre de réglage angle d’inclinaison et de roulis (SLS-BRACKET-A) ........................................ 33 Équerre de réglage angle d’inclinaison (SLS-BRACKET- B) ...........................................................34 viii LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Montage du scanner et réglage angle d’inclinaison .......................................................... 35 Réglage angle de roulis .................................................................................................. 37 Démontage Groupe mémoire pour raccordement câble .................................................... 38 Informations de sécurité concernant le montage .............................................................. 40 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES.............................................................................. 41 Connecteurs pour modèle stand-alone Laser Sentinel ...................................................... 41 Raccordements interface machine ...................................................................................................42 Raccordement système Maître Esclave ........................................................................... 43 Raccordement Maître ..................................................................................................... 44 Connecteur Maître M12 à 8 pôles ....................................................................................................44 Connecteur Maître M12 à 12 pôles ..................................................................................................45 Connecteur Maître M12 à 17 pôles ..................................................................................................47 Connecteur Maître M12 à 17+8 pôles ......................................................................................48 Laser Sentinel : L’Esclave .............................................................................................. 52 Raccordement Maître Esclave ........................................................................................ 53 Raccordements d'alimentation ........................................................................................ 54 Raccordements au PC .................................................................................................... 54 PROGRAMMATION ET CONFIGURATION DE LASER SENTINEL.................................... 55 Installation de la GUI DLSENTINEL ................................................................................. 55 Exigences minimales de système ....................................................................................................55 Installation du programme ...............................................................................................................56 Sélection de l’Application ............................................................................................... 56 FONCTIONS .............................................................................................................. 57 Configuration et sélection des associations de zones ........................................................ 57 Sélection des entrées association de zones ....................................................................................57 Commutation associations de zones ...............................................................................................58 Configuration de la capacité de détection ........................................................................ 62 Redémarrage manuel et automatique ............................................................................. 63 Temps de réponse et Configuration du Cycle de Balayage ................................................ 65 Configurations du Monitoring des Points de Référence ..................................................... 67 Sorties de sécurité (OSSD) ............................................................................................. 69 Test OSSD ..........................................................................................................................................71 Muting ........................................................................................................................... 72 Activation Muting ..............................................................................................................................73 Dispositifs de signalisation Muting ...................................................................................................73 Direction Muting ................................................................................................................................73 Muting bidirectionnel ........................................................................................................................73 Muting unidirectionnel ......................................................................................................................75 Configuration de la Fonction de Muting sur DLSentinel ..................................................................76 Override ........................................................................................................................ 79 Override en fonction du Muting dans le modèle Stand Alone .........................................................79 Override en fonction du Muting dans le modèle Maître ..................................................................79 EDM .............................................................................................................................. 81 Encodeur ....................................................................................................................... 83 Codage anti-interférence ................................................................................................ 88 Filtration anti-poussière ................................................................................................. 89 Shut Off ......................................................................................................................... 90 Reset ............................................................................................................................ 91 Reset automatique ............................................................................................................................91 Clignotement (wink) ....................................................................................................... 92 Création et validation du rapport de sécurité ................................................................... 93 DIAGNOSTIC............................................................................................................. 94 Monitoring depuis l’afficheur .......................................................................................... 94 Remarques de diagnostic, avertissements et erreurs ....................................................... 95 Fonction de prévention des manipulations ..................................................................... 100 Sécurité ....................................................................................................................... 101 LED et Afficheur ......................................................................................................... 102 LED de diagnostic et d’état .............................................................................................................102 Menu afficheur .................................................................................................................................103 MANUEL D'INSTRUCTION ix Diagnostic depuis l’afficheur ..........................................................................................................103 Log de diagnostic ......................................................................................................... 104 Vérifications périodiques .............................................................................................. 106 ENTRETIEN DU DISPOSITIF .................................................................................... 107 Informations générales et données utiles ...................................................................... 107 Nettoyage de la fenêtre ................................................................................................ 108 Remplacement Fenêtre ................................................................................................ 110 Conditions d’avertissement - Avis de non-responsabilité pour Remplacement et Calibrage de la fenêtre .................................................................................................................................................110 Conditions préalables pour le Remplacement de la fenêtre .........................................................111 Procédure de remplacement de la fenêtre ....................................................................................112 Calibrage nouvelle fenêtre ..............................................................................................................115 Remplacement rapide ................................................................................................... 121 Remplacement rapide du Groupe mémoire ..................................................................................121 Remplacement rapide du dispositif Maître ....................................................................................122 Remplacement rapide du dispositif Esclave ..................................................................................123 Mise à jour Micrologiciel ............................................................................................... 124 Contrôles à effectuer après la mise à jour micrologiciel ..............................................................125 DONNÉES TECHNIQUES.......................................................................................... 126 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ........................................................................... 131 Modèle Laser Sentinel Stand Alone ............................................................................... 131 Modèle Laser Sentinel Maître ....................................................................................... 132 Modèle Laser Sentinel Esclave ...................................................................................... 132 ACCESSOIRES ........................................................................................................ 133 Équerres de fixation ..................................................................................................... 133 Câbles Ethernet ............................................................................................................ 134 Câbles électriques ........................................................................................................ 134 Unité de sécurité .......................................................................................................... 135 Accessoires d’entretien ................................................................................................ 135 GLOSSAIRE ............................................................................................................ 136 x LASER SCANNER DE SÉCURITÉ PRÉFACE INFORMATIONS SUR LE MANUEL Le présent Manuel d’Instruction est fourni aux utilisateurs qui cherchent des informations techniques avancées, y compris le raccordement, la programmation, l’entretien et toutes les données techniques. Le Guide de consultation rapide (QRG) et les autres publications associées à ce produit peuvent être téléchargés gratuitement du site internet indiqué sur la dernière page de ce manuel. Conventions adoptées dans le manuel Dans le présent manuel on utilise les conventions suivantes : Les symboles indiqués ci-après sont utilisés dans ce manuel pour fournir des informations à propos de questions clés ou procédures qu’il faut observer pendant l’usage du lecteur : Les notes contiennent les informations nécessaires pour le diagnostic, la réparation et le fonctionnement corrects du lecteur. NOTE Le symbole ATTENTION indique des actions qui peuvent causer des dommages matériels ou à l’équipement. AVERTISSEMENT ATTENTION Le symbole AVERTISSEMENT indique des actions qui peuvent causer des dommages ou des lésions aux personnes qui effectuent l’opération et/ou aux personnes qui se trouvent près de la source de danger. MANUEL D'INSTRUCTION xi PRÉFACE SUPPORT TECHNIQUE Support via le site Internet Le site de Datalogic offre plusieurs services de même que l'assistance technique. Accédez à (www.datalogic.com). Pour un accès rapide, cliquez sur l'icône de recherche le nom du produit que vous recherchez. dans la page d'accueil et tapez Cela vous permettra de télécharger des Fiches de données, Manuels, Logiciels et programmes d'utilité, Dessins. Passez la souris sur le menu Support & Service pour accéder aux services et au support technique. Support technique revendeur Un revendeur Datalogic agréé est une excellente source d'assistance technique et d'informations. Un revendeur est familier avec des types spécifiques d'entreprises, de logiciels d'application et de systèmes informatiques et peut fournir une assistance individualisée. xii LASER SCANNER DE SÉCURITÉ APERÇU GÉNÉRAL MODÈLE LASER SENTINEL MAÎTRE 3 2 1 7 4 5 6 1. Connecteur Ethernet à l’entrée (configuration PC ou host) 2. Trous de fixation directe (2) 3. Trous de fixation équerres (4) 4.-5. Connecteurs E/S (8+12 pôles ou 17+8 pôles, selon le modèle) 6. Connecteur Ethernet à la sortie (aux esclaves) 7. Classe du dispositif et étiquettes d’avertissement Figure 1 – Modèle Maître MANUEL D'INSTRUCTION xiii APERÇU GÉNÉRAL MODÈLE LASER SENTINEL ESCLAVE 1 2 4 8 3 7 6 5 1. Fenêtre laser scanner 5. Connecteur Ethernet à l’entrée 2. Afficheur 6. Connecteur Ethernet à la sortie 3. Indicateurs à LED 7. Classe du dispositif et étiquettes d’avertissement 4. Clavier 8. Trous de fixation directe (2) Figure 2 – Modèle Esclave xiv LASER SCANNER DE SÉCURITÉ MODÈLE LASER SENTINEL STAND ALONE MODÈLE LASER SENTINEL STAND ALONE 1 2 5 6 8 3 7 4 1. Fenêtre laser scanner 5. Clavier 2. Afficheur 6. Connecteur E/S (8 pôles) 3. Indicateurs à LED 7. Classe du dispositif et étiquettes d’avertissement 4. Connecteur Ethernet 8. Trous de fixation directe (2) Figure 3 - Modèle Stand Alone MANUEL D'INSTRUCTION xv APERÇU GÉNÉRAL LED ET INDICATEURS Figure 4 - LED et indicateurs de Laser Sentinel SYMBOLE DÉFINITION LED 1 : Objet détecté dans la Zone de Sécurité 1 (OSSD 11/12) LED 2 : Objet détecté dans la Zone de Sécurité 2 (OSSD 21/22) COULEUR ÉTAT SORTIE Vert Aucun objet détecté dans la OSSD ON Zone de Sécurité 1 Rouge Objet détecté dans la Zone de Sécurité 1 Vert Rouge Vert LED 3 : Objet Rouge détecté dans la Zone de Sécurité 3 Jaune / Zone d’Alerte 2 Éteinte LED 4 : Objet détecté dans la Zone d’Alerte SIGNIFICATION Jaune Éteinte Jaune LED 5 : Interverrouillage Éteinte Aucun objet détecté dans la Zone de Sécurité 2 Objet détecté dans la Zone de Sécurité 2 Aucun objet détecté dans la Zone de Sécurité 3 Objet détecté dans la Zone de Sécurité 3 Objet détecté dans la Zone d’Alerte 2 Aucun objet détecté dans la Zone d’Alerte 2 Objet détecté dans la Zone d’Alerte 1 Aucun objet détecté dans la Zone d’Alerte 1 Aucun objet détecté dans la Zone de Sécurité Dispositif en attente de remise en marche manuelle (LED 1 rouge) Aucun objet détecté dans la Zone de Sécurité Dispositif en état ON (LED 1 Verte) Objet détecté dans la Zone de Sécurité Dispositif en état OFF (LED 1 rouge) OSSD OFF OSSD ON OSSD OFF OSSD ON OSSD OFF Alerte 2 Sortie OFF si configurée Alerte 2 Sortie ON si configurée Alerte 1 Sortie OFF Alerte 1 Sortie ON OSSD OFF OSSD ON OSSD OFF Bouton 1 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu Bouton 2 : pour défiler rapidement le Menu et confirmer la fonction sélectionnée Bouton 3 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu Pour plus d'informations, veuillez consulter «LED et Afficheur» à la page 102. NOTE xvi LASER SCANNER DE SÉCURITÉ SÉLECTION MODÈLES ET RÉFÉRENCES DE COMMANDE SÉLECTION MODÈLES ET RÉFÉRENCES DE COMMANDE MODÈLE DESCRIPTION RÉFÉRENCE SLS-SA5-08 SLS-SA3-08 SLS-M5-0812 SLS-M5-0812-E SLS-M3-0812-E SLS-M5-1708-E Stand Alone 5,5 m 6 associations de zones Avancé Stand Alone 3 m 6 associations de zones Avancé Maître 5,5 m 10 associations de zones Maître 5,5 m 10 associations de zones Avancé Maître 3 m 10 associations de zones Avancé Maître 5,5 m 70 associations de zones Avancé Maître 5,5 m Encodeur 70 associations de zones SLS-M5-E-1708-E Avancé SLS-M3-1708-E Maître 3 m 70 associations de zones Avancé SLS-R5 Distance 5,5 m SLS-R5-E Distance 5,5 m Avancé SLS-R3-E Distance 3 m Avancé 958001090 958001080 958001040 958001110 958001020 958001030 958001050 958001010 958001070 958001120 958001060 CONNECTEURS UTILISÉS MODÈLE CONNECTEURS SLS-SA5-08 SLS-SA3-08 Connecteur frontal M12 à 4 broches (port Ethernet) Connecteur M12 à 8 broches sur groupe mémoire (power, E/S) Connecteur latéral rotatif M12 à 4 pôles (port Ethernet) SLS-M5-0812 Connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (connexion au dispositif Esclave) SLS-M5-0812-E Connecteur M12 à 8 broches sur groupe mémoire (power, E/S) SLS-M3-0812-E Connecteur M12 à 12 broches sur groupe mémoire (power, E/S) Connecteur latéral rotatif M12 à 4 pôles (port Ethernet) SLS-M5-1708-E Connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (connexion au dispositif SLS-M5-E-1708-E Esclave) Connecteur M12 à 17 ou 17+8 broches sur groupe mémoire (power, E/S) SLS-M3-1708-E Connecteur M12 à 8 broches sur groupe mémoire (power, E/S) Connecteur latéral rotatif M12 à 4 pôles (connexion au Maître ou au SLS-R5 dispositif Esclave précédent) SLS-R5-E Connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (connexion au dispositif SLS-R3-E Esclave successif) MANUEL D'INSTRUCTION xvii APERÇU GÉNÉRAL xviii LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CHAPITRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION GÉNÉRALE Laser Sentinel est un appareil électrosensible de protection (ESPE). Il utilise des dispositifs de protection opto-électroniques actifs sensibles à la réflexion diffusée d’une radiation (AOPDDR), selon la définition et les exigences de la règlementation internationale en matière de sécurité IEC 61496-3. La radiation optique est un laser infrarouge de Classe 1 généré à l’intérieur du dispositif. Si le dispositif est installé sur une machine où le risque de préjudices à la personne est présent, il assure la protection en rétablissant les conditions de sécurité de la machine avant que la personne puisse atteindre les points dangereux. Le principe de fonctionnement est décrit ci-après : le faisceau invisible du laser crée une aire de sécurité à deux dimensions devant être obligatoirement traversée pour atteindre le point dangereux. De cette façon, le mouvement dangereux de la machine peut être arrêté avant que quiconque puisse atteindre le point de danger. L’aire de sécurité peut être horizontale et il est possible de programmer sa forme selon les besoins d’application à l’aide d’une interface graphique utilisateur. Le faisceau est émis par impulsions courtes qui sont réfléchies par les objets dans l’aire de sécurité. Le dispositif calcule la distance par rapport aux objets en mesurant l’intervalle de temps entre la transmission de l’impulsion et sa réception suivant la réflexion (principe du temps de vol). L’aire de sécurité est balayée par un miroir déviant les impulsions lumineuses de plus de 275° autour du dispositif avec une vitesse de rotation constante. De cette façon il est possible de détecter dans l’aire de sécurité tous les objets opaques ayant des dimensions données. À l’intérieur du champ de détection du dispositif, il est possible de surveiller deux aires simultanément : la Zone de Sécurité, utilisée pour la détection d’opérateurs et objets accédant à une zone dangereuse ; la Zone d’Alerte, pouvant être définie selon une distance supérieure par rapport à une Zone de Sécurité, permettant à la configuration de détecter les objets s’approchant à la Zone de Sécurité. MANUEL D'INSTRUCTION 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES NORMES ET RÈGLEMENTATIONS APPLICABLES Le laser scanner de sécurité est un système de sécurité utilisé en tant que protection contre les accidents, fabriqué conformément à la règlementation internationale en vigueur sur la sécurité, notamment : STANDARD Directive EMC 2014/30/UE Directive Machines 2006/42/CE Directive RoHS 2011/65/UE IEC 61496-3:2008 EN 61496-1:2013/AC:2015 Type 3 EN ISO 13849-1:2015 (Cat. 3, PL d) IEC 61508-1:2010 (SIL 2) IEC 61508-2:2010 (SIL 2) IEC 61508-3:2010 (SIL 2) IEC 61508-4:2010 (SIL 2) IEC 62061:2005/A2:2015 (SIL 2 CL 2) IEC 60825-1:2014 IEC TS 62046:2008 IEC 61784-3-18 2010 EN 60529:1991/A1:2000/A2:2013 2 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ DESCRIPTION Harmonisation des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique. Harmonisation des exigences essentielles de sécurité et de santé dans les machines. Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Sécurité des machines - Appareils électrosensibles de protection - Section 3 : Exigences spécifiques des dispositifs de protection opto-électroniques actifs sensibles à la réflexion diffusée d’une radiation (AOPDDR). Sécurité des machines - Appareils électrosensibles de protection – Section 1 : Exigences générales et essais. Sécurité des machines. Pièces des systèmes de commande concernant la sécurité. Section 1 : Principes généraux de conception. Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/ électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 1 : Exigences générales. Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/ électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 2 : Prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/ électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 3 : Prescriptions du logiciel. Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/ électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 4 : Définitions et abréviations. Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques/ électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Sécurité des produits laser – Section 1 : Classification des appareils et exigences. Sécurité des machines – Application de dispositifs de protection pour la détection des personnes. Réseaux de communication industrielle - Profils Sections 3-18 : Bus de champ pour sécurité fonctionnelle - Spécifications supplémentaires pour CPF 18. Degrés de protection des enveloppes (Code IP). CONTENU DE L'EMBALLAGE Certaines parties ou paragraphes de ce manuel, se rattachant à des informations tout à fait importantes pour l'utilisateur ou pour l'installateur, sont précédés par la remarque ci-dessous : ATTENTION Les informations contenues dans les paragraphes marqués de ce symbole sont particulièrement importantes pour la sécurité, car leur respect permet de prévenir les accidents. Lire attentivement et suivre scrupuleusement ces informations. Comme le présent manuel ne peut pas contenir la connaissance nécessaire de manière exhaustive, le service assistance technique de Datalogic est à disposition pour toute information à l'égard du fonctionnement du laser scanner de sécurité et des normes de sécurité qui en règlent la bonne installation du dispositif (voir Chapitre 4, Installation). CONTENU DE L'EMBALLAGE L'emballage contient les pièces ci-dessous : • Laser Sentinel • Guide rapide au Laser Sentinel • Liste de contrôle pour la vérification et la maintenance périodique INFORMATIONS MINIMALES L’utilisateur peut suivre les indications concernant les configurations typiques de l’application rendant la programmation du dispositif plus aisée. Deux types de configuration ont été développées jusqu’à présent pour DL Sentinel : 1. Configuration Verticale de l’application (consulter le Manuel d’utilisation de DLSentinel). 2. Configuration Expérimenté de l’application (consulter le Manuel d’utilisation de DLSentinel). MANUEL D'INSTRUCTION 3 CHAPITRE 2 APPLICATIONS TYPIQUES Le Laser Scanner de Sécurité est utilisé pour la détection des personnes s’approchant à une zone dangereuse avant de l’atteindre, afin d’éviter toute situation dangereuse (par ex. un mouvement mécanique) pouvant entraîner un accident. La détection de protection est exécutée par définition d’une Zone de sécurité (la zone rouge illustrée dans les figures), dont la forme et les dimensions doivent être conçues en fonction de l’évaluation des risques de la machine. L’utilisateur doit considérer la position du point dangereux, la forme de la machine et du milieu environnant, et le temps nécessaire à l’arrêt du mouvement dangereux. Pour assurer de manière optimale la sécurité des personnes, il est possible de définir une Zone d’Alerte (la zone jaune illustrée dans les figures) : si une personne ou un objet est en train de se rapprocher de trop à la Zone de Sécurité, le scanner de sécurité laser activera les signaux d’avertissement prévus à cet effet. Cette aire ne peut pas être utilisée aux fins de sécurité. Les applications possibles pour l’utilisation de Laser Sentinel sont : horizontale (pour surveiller une aire devant être traversée pour atteindre le point dangereux) et verticale (pour surveiller un point d'accès). Les exemples d’application fournis ci-après sont à titre purement d’information. NOTE Figure1 - Exemple d'application 4 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CONFIGURATION HORIZONTALE DE L’APPLICATION CONFIGURATION HORIZONTALE DE L’APPLICATION Figure2 - Configuration horizontale statique Le dispositif utilise un champ de protection horizontale (la zone rouge illustrée dans les figures) pour la détection d’un objet ou d’une personne. Laser Sentinel effectuera le balayage du milieu aux alentours du point dangereux pour la détection d’objets ou personnes se rapprochant. En cas de détection d’une personne ou d’un objet dans la zone de sécurité (selon une capacité de détection spécifique), le dispositif envoie un signal d’arrêt à la machine. Ce signal arrête la machine en mettant les OSSD sur OFF. Dans cet exemple on a défini une Zone d’alerte (zone jaune de la figure) pour fournir un pré-avertissement en cas de détection de quelqu’un ou de quelque chose, afin d’éviter tout arrêt accidentel du processus de travail de la machine de la part de l’opérateur. Les signaux d’avertissement sont envoyés à travers les sorties non sûres associées à l’aire. MANUEL D'INSTRUCTION 5 APPLICATIONS TYPIQUES CONFIGURATION VERTICALE DE L’APPLICATION Figure3 - Application verticale Le dispositif utilise un champ de protection verticale (la zone rouge illustrée dans la figure) pour la détection de quelqu’un le traversant. Dans cet exemple, le seul moyen d’atteindre le point dangereux est le passage à travers une ouverture : tous les autres points d’accès sont protégés par des barrières matérielles ou d’autres détecteurs. Le laser scanner de sécurité utilise un champ de protection verticale sûr (la zone rouge dans la figure) pour la détection de tout passage à travers ce point d’accès (selon une capacité de détection spécifique, à savoir 40 mm, nécessaire à la détection d’un bras). Si le dispositif détecte quelqu’un traversant la zone de sécurité, la paire OSSD commute sur OFF pour arrêter le mouvement de la machine responsable du danger. Après la traversée complète de l’aire surveillée par une personne, suite à l’arrêt causé par une fonction de sécurité, la machine doit rester à l’arrêt tant qu’un signal de redémarrage manuel ne soit envoyé. Ce signal doit être envoyé uniquement après vérification que personne ne soit présente à l’intérieur ou à proximité du point dangereux. NOTE 6 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Quand la direction d’approche est > 30° ou < -30° par rapport au plan de détection, le laser scanner de Sécurité doit être doté d’une structure pour le monitoring des limites de référence, conformément à la norme IEC 61496-3. APPLICATIONS AVEC RACCORDEMENT MAÎTRE ET ESCLAVE APPLICATIONS AVEC RACCORDEMENT MAÎTRE ET ESCLAVE Figure4 - Application Maître / Esclave Plusieurs applications (telles que cellules robotisées, AGV, etc.) demandent la surveillance de différentes zones non visibles depuis un point simple, par ex. deux côtés opposés d’un rectangle. Dans ces cas, il faut utiliser plusieurs scanners. Toutefois une seule fonction de sécurité est admise (à savoir le mouvement dangereux devant être arrêté lors de la détection de quelqu’un à l’intérieur de l’aire de sécurité). Laser Sentinel est en mesure de solutionner cette situation de manière efficace : n’importe la position horizontale ou verticale d’utilisation, il est possible de raccorder aisément 4 unités Laser Sentinel entre elles au moyen d’un bus de communication sûr basé sur Ethernet, en obtenant ainsi le fonctionnement typique d’un seul système. L’alimentation est fournie seulement à l’unité Maître, dotée d’entrées et sorties à bord, laquelle doit être branchée à un PC pour configurer l’ensemble du système. Les unités Esclaves (ou unités à distance) sont raccordées à l’unité Maître par un câble unique leur fournissant également l’alimentation. La synchronisation des quatre scanners est une fonction intégrée. Aucune centrale extérieure n’est requise. MANUEL D'INSTRUCTION 7 CHAPITRE 3 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Pour une utilisation correcte du Laser Sentinel de Sécurité, il est important de respecter les indications ci-dessous. ATTENTION • • • • • • • • • Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement commandé. Ce système de commande doit bloquer le mouvement dangereux de la machine sous le temps d'arrêt total (T) de la machine et dans chaque phase du cycle de travail. L'installation et les raccordements électriques du dispositifs doivent être confiés à un personnel qualifié, respectueux des indications reprises aux chapitres correspondants (consulter Chapitre 5, Montage mécanique et Chapitre 6, Raccordements électriques) ainsi que des normes de référence. Le laser scanner de sécurité doit être positionné de manière sûre afin d’éviter tout accès à la zone dangereuse sans devoir traverser la zone de sécurité. Cela doit se faire de manière respectueuse des indications reprises au chapitre correspondant (consulter Chapitre 4, Installation) ainsi que des normes de référence. Le personnel opérant dans la zone dangereuse doit être formé de manière appropriée sur les procédures opérationnelles du laser scanner de sécurité. En cas de redémarrage manuel, le bouton de redémarrage doit se situer hors de la zone de sécurité afin de permettre à l’opérateur de contrôler la zone de sécurité au cours des sessions de rétablissement ou d’essai. Avant la mise sous tension du dispositif, lire soigneusement les instructions concernant le bon fonctionnement. L’alimentation électrique prévue dans le lieu d’utilisation de Laser Sentinel doit remplir les exigences concernant la sécurité électrique et la compatibilité électromagnétique, de même que les règlements ou normes de tous les pays et/ ou régions. Si l’alimentation du dispositif est partagée avec la machine ou d’autres dispositifs électroniques, il peut survenir une baisse de tension du Laser Sentinel ou une influence du niveau de bruit sur le dispositif à cause de l’augmentation temporaire de la consommation d’énergie dans la machine ou dans les autres dispositifs électroniques. Le partage de l’alimentation du Laser Sentinel avec celle de la machine ou d’autres dispositifs électroniques est déconseillé car il peut causer une panne du dispositif. Ne pas placer de câbles de raccordement au contact direct ou tout près de câbles de haute tension et/ou avec des variations de courant importantes (par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.). 8 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ • • • • • Ne brancher aucune entrée de Laser Sentinel aux sources d’alimentation CC non comprises dans la plage déclarée ou aux sources d’alimentation CA afin d’éviter tout risque de décharge électrique. L’accès à l’instrumentation de configuration doit être autorisé exclusivement à un nombre réduit de personnes possédant une formation très spécialisée. Le chargement de la configuration via GUI est autorisé uniquement par mot de passe. Contrôler périodiquement la fenêtre optique au cours de la durée de vie totale du produit, en vérifiant toute absence de dommages, rayures ou taches de salissure. En cas d’arrière-plans extrêmement réfléchissants, se rappeler qu’ils peuvent causer une réduction de la capacité de détection du scanner. Le laser scanner n’est pas destiné à l’utilisation subaquatique ni dans des zones à risque d’explosion. Le laser scanner n’est pas adéquat à l’utilisation à l’air libre. Produit laser de classe 1. Rayonnement laser invisible. Ne pas regarder directement par des instruments optiques. IEC 60825-1:2007 et 2014. Le non-respect des instructions reportées dans ce manuel peut affecter la capacité de détection et le fonctionnement correct du laser scanner. ATTENTION MANUEL D'INSTRUCTION 9 CHAPITRE 4 INSTALLATION PRÉCAUTIONS PENDANT LA PHASE D’INSTALLATION ATTENTION • • • • • • • • • • Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le Laser Sentinel soit compatible avec le niveau de danger de la machine automatique, ainsi que les normes EN ISO 13849-1 ou EN 62061 l'imposent. Il ne doit pas être possible aux opérateurs de se rapprocher à la zone dangereuse sans être détectés par le Laser Sentinel. Appliquer des plaques de protection ou d’autres barrières matérielles pour empêcher l’accès aux zones dangereuses non protégées par Laser Sentinel. Les dimensions de l’objet le plus petit à détecter doivent être supérieures à la capacité de détection minimale du dispositif (consulter «Configuration de la capacité de détection» à la page 62). Les OSSD doivent être utilisées en tant que dispositifs d'arrêt et non pas comme dispositifs de commande. La machine doit avoir son propre commande de MISE EN MARCHE. L’opérateur doit utiliser uniquement les composants reportés dans le document et suivre les procédures spécifiques (voir Chapitre 5, Montage mécanique, Chapitre 6, Raccordements électriques, Chapitre 7, Programmation et Configuration de Laser Sentinel et Chapitre 10, Entretien du dispositif). Toute utilisation erronée du dispositif de sécurité peut occasionner des dysfonctionnements. Le dispositif doit être réparé exclusivement par le personnel autorisé. Il est interdit d’autoriser tout accès du bas, du haut ou des alentours, de ramper par-dessous ou passer par-dessus la zone de détection du laser scanner de sécurité. Le scanner de sécurité laser doit être fixé solidement sans aucune possibilité de déplacement. S’assurer que la fenêtre de sortie du Laser Sentinel ne soit pas obstruée par un objet quelconque. 10 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ AU DÉPART AU DÉPART On fournit ci-après les étapes principales pour commencer une configuration de sécurité. • Contenu de l'emballage : Contrôler que Laser Sentinel et tous les composants fournis avec l’équipement sont présents et intacts lors de l’ouverture de l'emballage (voir «Contenu de l'emballage» à la page 3). • Avant de continuer, lire toutes les informations sur la sécurité dans Chapitre 3, Informations sur la sécurité. • Montage mécanique : Laser Sentinel prévoit plusieurs positions d’installation, s’assurer de suivre la procédure correcte (consulter Chapitre 5, Montage mécanique). • Raccordements électriques : Laser Sentinel doit être branché à l’application au moyen des câbles accessoires requis (consulter Chapitre 6, Raccordements électriques). • Configuration logicielle : La configuration logicielle de Laser Sentinel peut être exécutée à travers la procédure de configuration à l’aide de l’interface graphique DLSentinel (consulter Chapitre 7, Programmation et Configuration de Laser Sentinel). PRÉCAUTIONS CONTRE LES PERTURBATIONS ENVIRONNEMENTALES • • • • • La présence de fortes perturbations électromagnétiques pourrait affecter le bon fonctionnement du dispositif. Cette condition doit être évaluée avec attention en ayant recours au Service Assistance Technique de Datalogic. Des écarts importants et soudains dans la température ambiante (par ex. avec de valeurs minimales très basses) peuvent entraîner la formation d'une couche légère de buée sur le laser, ce qui en compromettrait le bon fonctionnement. La présence de fumée, brouillard, poussière en suspension dans le lieu de travail peut réduire la portée opérationnelle du dispositif. L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié après avoir vérifié que la fenêtre soit propre et exempte de rayures, poussière, taches de salissures et empreintes digitales. Pour plus d'informations, veuillez consulter Chapitre 10, Entretien du dispositif. Le manque de contrôle de la fenêtre ou de configuration des conditions environnementales correctes lors de l’installation peut réduire la capacité de détection du scanner. MANUEL D'INSTRUCTION 11 INSTALLATION Interférences lumineuses Les surfaces réfléchissantes situées près du dispositif de sécurité peuvent produire des réflexions passives en mesure d’altérer la détection de l’objet à l’intérieur de la zone de sécurité. Les sources lumineuses peuvent être les lampes à incandescence, la lumière solaire, l’éclairage stroboscopique ou d’autres sources lumineuses à infrarouge (par ex. les lasers à infrarouge). Ne pas installer le dispositif à proximité de sources lumineuses trop intenses et/ou clignotantes. La lumière ambiante peut interférer avec le dispositif en marche. Si l’installation demande l’exposition directe à la lumière ambiante, le scanner doit être positionné de sorte que la lumière ne puisse pas passer à travers la fenêtre de sortie dans ±5° par rapport au plan de détection. Figure 1 - Contournement des interférences lumineuses NOTE Dans toutes les applications où la suppression d’une lumière intense dans ±5° par rapport au plan de détection résulte impossible, il faut ajouter une distance supplémentaire dans le calcul de la distance minimale de sécurité. Cette distance peut être affectée par le Niveau du Filtre antipoussière sélectionné et par la présence en même temps d’un arrière-plan réfléchissant sur la source lumineuse (par ex. une lampe halogène avec un dispositif rétroréfléchissant noir). En général, une distance ultérieure de 200 mm suffit à éviter toute réduction de la capacité de détection. Dans tous les cas où la lumière intense est présente au-delà de +/- 5°, la distance supplémentaire est toujours vivement recommandée. NOTE NOTE 12 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ En cas de présence simultanée d’interférences lumineuses et d’arrièreplans extrêmement réfléchissants, les distances supplémentaires ne sont pas à additionner mais il faut utiliser la distance maximale. PRÉCAUTIONS CONTRE LES PERTURBATIONS ENVIRONNEMENTALES Arrière-plan extrêmement réfléchissant En présence d’un arrière-plan extrêmement réfléchissant dans les 3 mètres par rapport à la frontière de la zone de sécurité, par ex. une surface métallique polie, il se peut que Laser Sentinel ne soit pas en mesure de calculer la distance correcte depuis l’objet détecté à cause d’une plus grande erreur de mesure. Dans ce cas, il est recommandé de réduire ou supprimer l’arrière-plan réfléchissant. Au cas où cela ne pourrait pas être évité, il faut ajouter une distance supplémentaire aux calculs de la distance minimale de sécurité. Cette distance dépend du Niveau du Filtre anti-poussière et des caractéristiques de l’arrière-plan. En général, une distance ultérieure de 200 mm suffit à éviter toute réduction de la capacité de détection. Figure 2 - Arrière-plan extrêmement réfléchissant NOTE Les distances supplémentaires basées sur le champ d’influence de l’arrière-plan extrêmement réfléchissant de 3 mètres, se réfèrent à une cible d’essai de l’arrière-plan réfléchissant de 300 cd m-2 lx-1. En cas de valeurs supérieures de réflexion de l’arrière-plan, il faut effectuer des analyses de risques ultérieures, afin d’évaluer le champ d’influence réel et d’augmenter la distance supplémentaire, le cas échéant. La présence de taches de salissure, dommages ou rayures sur la fenêtre optique peut affecter l’évaluation de la distance supplémentaire et peut réduire potentiellement la capacité de détection. Effectuer le nettoyage de la fenêtre comme décrit dans «Nettoyage de la fenêtre» à la page 108. NOTE En cas de présence simultanée d’interférences lumineuses et d’arrièreplans extrêmement réfléchissants, les distances supplémentaires ne sont pas à additionner mais il faut utiliser la distance maximale. MANUEL D'INSTRUCTION 13 INSTALLATION ZONE À CAPACITÉ DE DÉTECTION LIMITÉE Laser Sentinel pourrait ne pas réussir à détecter correctement un objet situé à une distance égale ou inférieure à 10 cm par rapport à l’origine de la zone de sécurité. Cette zone est dénommée « zone à capacité de détection limitée ». Dans ce cas, il est recommandé d’effectuer une évaluation des risques considérant également la possibilité qu’un objet puisse traverser une zone à capacité de détection limitée. Le personnel responsable doit prévoir, si possible, une solution additionnelle. Figure 3 - Capacité de détection limitée L’opérateur est tenu pour responsable de la configuration et d’une zone de détection limitée n’entraînant aucun risque de situation dangereuse. ATTENTION 14 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE Laser Sentinel doit être positionné soigneusement afin de remplir sa fonction de sécurité. En effet, l'accès à la zone dangereuse doit être uniquement possible en traversant la zone de sécurité. De plus, dans des conditions de fonctionnement normal, la mise en marche de la machine ne doit pas être possible si l'opérateur se tient à l'intérieur de la zone de sécurité. Les zones de sécurité doivent être conçues en considérant la distance minimale de sécurité par rapport au point de danger. Cette distance doit assurer que personne ne puisse pas atteindre la zone dangereuse avant que le mouvement dangereux de la machine n'ait été bloqué par l'intervention de l'ESPE. Le calcul de la distance minimale doit satisfaire aux exigences législatives en vigueur sur le lieu d'utilisation de la machine, en faisant référence à l'état de l’art défini par les normes internationales et nationales. Conformément à la norme EN ISO 13855, la distance de sécurité est en fonction des facteurs suivants : • Temps de réponse de l'ESPE (temps qui s'écoule entre la détection de l’opérateur et l'ouverture des OSSD). • Temps d'arrêt de la machine (temps qui s'écoule entre l’activation de l'ESPE et l'arrêt effectif du mouvement dangereux de la machine). • Capacité de détection de l'ESPE. • Type d’approche : parallèle ou orthogonal par rapport à la zone de détection. • Composants supplémentaires de compensation des erreurs de mesure dues aux réflexions. • Composants supplémentaires de compensation du dépassement : emplacement du plan de balayage, temps de commutation entre les cas de monitoring. • Composants supplémentaires dépendant du type d'application. Selon l’exigence de sécurité prévue par la norme EN ISO 13855, le calcul général de la distance minimale de sécurité est effectué par la formule suivante : S = (K*T) + C Avec : S = Distance minimale de sécurité (mm) K = Paramètre de la vitesse d'approche (mm/s) T = Temps de réponse total (ESPE + machine) (s) C = Distance supplémentaire totale (mm) Le paramètre K est en fonction du niveau de rapidité de l’approche de l’opérateur à la machine. L’opérateur doit être empêché d’introduire des parties du corps à l’intérieur de la zone dangereuse avant l’activation du dispositif de sécurité. MANUEL D'INSTRUCTION 15 INSTALLATION Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications horizontales La distance minimale de sécurité ne peut pas dépasser la limite nominale maximale de la zone de sécurité pour le scanner (5,5 m). NOTE Si le dispositif a été installé avec un angle de détection inférieur à 30° par rapport au plan horizontal (plancher), l’application est considérée horizontale (approche parallèle). Figure 4 - Plan de détection et direction d’approche La distance minimale de sécurité est obtenue par : S = (K*T) + C ; CMIN = 850 mm ; HMIN = 15(d – 50 mm) Avec : S = Distance minimale de sécurité (mm) K = 1600 mm/s T = t1 + t2 C = CHAUTEUR + CTOLÉRANCE + CINTERF. ENVIRONNEMENTALES CMIN = Valeur C minimale admise t1 = Temps de réponse de l’ESPE (s) (voir «Temps de réponse et Configuration du Cycle de Balayage» à la page 65) t2 = Temps d’arrêt de la machine (s) (voir les spécifications de la machine) CHAUTEUR ≥ (1200 – 0,4H) mm H = Hauteur nominale du plan de balayage par rapport au plan de référence de la machine (plancher) (mm) HMIN = Hauteur minimale admise de la zone de détection (mm) d = Capacité de détection de l'ESPE (mm) CTOLÉRANCE = 100 mm CINTERF. ENVIRONNEMENTALES = conditions des interférences environnementales (mm) (voir «Interférences lumineuses» à la page 12 et «Arrière-plan extrêmement réfléchissant» à la page 13) 16 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE Dans les applications avec approche parallèle au plan de détection, la norme EN ISO 13855 définit le paramètre K = 1600 mm/s. NOTE NOTE ATTENTION Dans les applications horizontales, la distance minimale de sécurité est également en fonction de la hauteur nominale du plan de balayage pour la zone de sécurité. En réduisant la hauteur H, la distance supplémentaire totale C augmente. Si le plan de balayage se trouve à une hauteur supérieure à 300 mm, s’assurer que personne ne puisse atteindre la zone dangereuse en rampant au-dessous du plan de balayage ! La résolution du dispositif doit être définie en fonction de la hauteur audessus du sol du plan de balayage ; la norme EN 13855 indique que le calcul doit être effectué à l'aide de la formule d = (H/15)+50, où d = ATTENTION capacité de détection/résolution et H = hauteur au-dessus du sol du plan de balayage. Dans le cas des applications dynamiques (par ex. AGV), le laser scanner doit être installé à une hauteur maximale du plan de balayage de 200 mm. Il faut considérer les distances supplémentaires en évaluant la distance ATTENTION d’arrêt et les caractéristiques du véhicule. Exemple de distance supplémentaire due à la hauteur : Avec un temps d’arrêt de la machine de 0,4 s et un temps de réponse de Laser Sentinel programmé de 62 ms, capacité de détection = 70 mm et aucune interférence environnementale : S = [(1600 mm/s*(0,062 s+0,4 s)] + [(1200 mm – 0,4H) + 100 mm + 0 mm] Si H = HMIN = 300 mm alors CHAUTEUR = 1080 mm S = [739,2 mm] + (1080 mm + 100 mm + 0 mm) = 1919,2 mm Si H = 1000 mm alors CHAUTEUR = 800 mm S = [739,2 mm] + (800 mm + 100 mm + 0 mm) = 1639,2 mm Figure 5 - Distance de sécurité MANUEL D'INSTRUCTION 17 INSTALLATION Exemple de distance supplémentaire due aux interférences environnementales : Depuis l'exemple précédent avec une hauteur de 300 mm, mais en présence d’arrière-plans extrêmement réfléchissants et/ou lumière intense directe : Distance minimale de sécurité S - CINTERF. AMBIANTE = [(1600 mm/s*(0,062 s + 0,4 s)] + (1080 mm + 100 mm) = 1919,2 CINTERF. AMBIANTE (1919,2 ; capacité de détection = 70 mm) = 200 mm pour « niveau du filtre antipoussière » = élevé (voir «Interférences lumineuses» à la page 12 et «Arrière-plan extrêmement réfléchissant» à la page 13) CINTERF. AMBIANTE poussière » = bas (1919,2 ; capacité de détection = 70 mm) = 87 mm pour « niveau du filtre anti- (voir «Interférences lumineuses» à la page 12 et «Arrière-plan extrêmement réfléchissant» à la page 13) S = [(739,2)] + (1080 mm + 100 mm + 200 mm) = 2119,2 mm pour « niveau du filtre antipoussière » = élevé S = [(739,2)] + (1080 mm + 100 mm + 87 mm) = 2006,2 mm pour « niveau du filtre antipoussière » = bas 18 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications verticales Dans les applications verticales il est possible d’utiliser la formule indiquée auparavant pour la distance minimale de sécurité, mais en fonction de diverses considérations. S = (K*T) + C Avec : S = Distance minimale de sécurité (mm) K = 1600 mm/s ou 2000 mm/s (voir remarque) T = t1 + t2 C = 8(d -14 mm) ou 850 mm (voir remarque) t1 = Temps de réponse de Laser Sentinel (s) (voir «Temps de réponse et Configuration du Cycle de Balayage» à la page 65) t2 = Temps d’arrêt de la machine (s) (voir les spécifications de la machine) d = Capacité de détection de l'ESPE (mm) Remarque : K = 2 000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm K = 1 600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm C = 8 (d -14) mm pour dispositifs avec capacité de détection d ≤ 40 mm C = 850 mm pour des dispositifs avec capacité de détection > 40 mm Protections des parties du corps (profil de référence) Lors de l'utilisation du laser scanner de sécurité pour la détection de parties du corps, dans les applications avec un angle d’approche au plan de détection dépassant ±30°, il doit surveiller une limite matérielle. Le monitoring des limites de référence exige une comparaison entre la distance de référence et la distance mesurée du dispositif. La distance de référence est la distance entre le laser scanner de sécurité et chaque point de la limite (par ex. une paroi) configurée lors de la première installation. La capacité de détection déclarée doit être comprise entre 30 mm et 70 mm. Si la limite de référence est le bord de l’ouverture protégée, la zone de tolérance ne doit pas dépasser la moitié de la capacité de détection déclarée (voir également la dimension a). Dans le cas contraire, elle doit être protégée par d’autres moyens par exemple une protection fixe. Figure 6 - Distances de référence MANUEL D'INSTRUCTION 19 INSTALLATION Protection des accès Si la limite de référence est le bord de l’ouverture protégée, la zone de tolérance ne doit pas dépasser 100 mm. Figure 7 - Protection des accès Figure 7 illustre l’utilisation de Laser Sentinel comme dispositif de sécurité pour l’ensemble du corps où la limite de référence est le bord de l’ouverture protégée. Dans cette application il faut considérer la zone de tolérance du scanner de sécurité laser et les dimensions d’une zone probablement non protégée à cause d’une installation matérielle (a), en appliquant d’autres précautions par des moyens supplémentaires, par exemple une protection mécanique additionnelle. 20 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications mobiles Laser Sentinel peut être installé sur une machine mobile, par exemple un AGV, afin de surveiller en permanence l'absence de personnes le long du sens de marche du véhicule, en détectant leur présence dans la zone de sécurité parallèle à la direction d'approche. Figure 8 - Zone de sécurité (rouge) pour protection AGV NOTE NOTE Dans les exemples de calcul suivants, seule la vitesse du véhicule est considérée et non la vitesse d'une personne en mouvement. On suppose que la personne s'arrête, reconnaissant le danger. Si l'application implique un changement de forme ou de taille de la zone de sécurité, les considérations relatives aux dimensions de la zone de sécurité doivent être étendues à tous les cas envisagés. Si dans ces cas la vitesse change, les calculs doivent être effectués en utilisant la vitesse maximale réalisable pour chaque cas. Il est recommandé d'utiliser une résolution égale ou inférieure à 70 mm pour s'assurer que la cheville de l'opérateur soit détectée. NOTE NOTE Il est recommandé de positionner le plan de balayage à une hauteur du sol H ne dépassant pas 150 mm et en tout cas jamais supérieure à 200 mm pour être sûr de détecter une personne allongée sur le sol. La distance d'arrêt d'un véhicule n'augmente pas linéairement avec la vitesse, mais avec le carré de la vitesse. AVERTISSEMENT Dans les applications mobiles, la zone de sécurité doit être d'une longueur minimale telle à garantir que le véhicule s'arrête avant d'entrer en contact avec la personne détectée. MANUEL D'INSTRUCTION 21 INSTALLATION Lors du calcul de la longueur minimale, il est nécessaire de prendre en compte les éventuelles interférences environnementales décrites dans «Interférences lumineuses» à la page 12 et «Arrière-plan extrêmement réfléchissant» à la page 13. Dans les formules suivantes, elles seront indiquées par CINTERF.ENVIRONNEMENTALES. Dans le cas de véhicules, il faut également envisager une augmentation (CF) due à la longueur du pied par rapport au point de détection. Cette augmentation en première approximation est de 150 mm, mais peut être réduite en fonction de la largeur de l'ouverture (A) entre le véhicule et le sol, selon le graphique suivant : Un exemple de calcul de la longueur (L) minimale que doit avoir la zone de sécurité est le suivant : L = DA + CTOLÉRANCE + CINTERF.ENVIRONNEMENTALES + CF + CD Avec : DA = Distance d’arrêt CTOLÉRANCE = tolérance de mesure du Laser Sentinel (100 mm) CINTERF.ENVIRONNEMENTALES = augmentation pour les erreurs de mesure dues à des interférences optiques ou à des réflexions (200 mm) CF = augmentation due au manque d'ouverture entre l'AGV et le sol (150 mm) CD = toute éventuelle augmentation due à la diminution de la force de freinage du véhicule La distance d'arrêt DA est à son tour donnée par la somme DA = DF + DA1 + DA2 Avec : DF = Distance de freinage (en fonction des caractéristiques du véhicule, de la charge et des caractéristiques et conditions du sol) DA1 = Distance parcourue pendant le temps de réponse du contrôleur de véhicule = (temps de réponse du contrôleur) * Vitesse DA2 = Distance parcourue pendant le temps de réponse du Laser Sentinel = T * Vitesse T = temps de réponse du Laser Sentinel, tel que défini par l'utilisateur en fonction du nombre de balayages (voir «Temps de réponse et Configuration du Cycle de Balayage» à la page 65). 22 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE Lors du calcul de la largeur minimale de la zone de sécurité, il faut également que les augmentations soient prises en compte pour compenser les éventuelles interférences environnementales et l'augmentation due au manque d'ouverture entre l'AGV et le sol. Un exemple de calcul de la largeur minimale (W) que doit avoir la zone de sécurité est le suivant : W = WVÉHICULE + 2* (CTOLÉRANCE + CINTERF.ENVIRONNEMENTALES + CF) Avec : WVÉHICULE = Largeur du véhicule, y compris sa charge CTOLÉRANCE = tolérance de mesure du Laser Sentinel (100 mm) CINTERF.ENVIRONNEMENTALES = augmentation pour les erreurs de mesure dues à des interférences optiques ou à des réflexions (200 mm) CF = augmentation due au manque d'ouverture entre l'AGV et le sol (150 mm) NOTE Si Laser Sentinel n'est pas installé au centre du véhicule, la zone de sécurité doit être conçue de manière asymétrique de sorte que les parties saillantes de la zone de sécurité soient situées à droite et à gauche du véhicule. MANUEL D'INSTRUCTION 23 INSTALLATION ZONE NON PROTÉGÉE La zone non protégée (a) doit être suffisamment réduite afin d’assurer la détection de quiconque se rapprochant de la zone de danger ou stationnant entre la zone de danger et la zone de sécurité. Cela peut demander une protection mécanique additionnelle. Figure 9 - Exemple de distance de sécurité (vue du haut) Figure 10 - Exemple de distance de sécurité (vue latérale) 24 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ DISTANCE PAR RAPPORT À LA PAROI DISTANCE PAR RAPPORT À LA PAROI NOTE La Zone de Sécurité doit garder une tolérance de 40 mm au moins de n’importe quelle paroi ou objet fixe (a et b dans l’image cidessus). Normalement cette valeur suffit à assurer le fonctionnement normal, toutefois une valeur supérieure peut s’avérer nécessaire en fonction des caractéristiques effectives de réflexion de la paroi. La fonction Teach In de DLSentinel applique automatiquement une tolérance de 100 mm, pouvant être modifiée manuellement, le cas échéant. Vérifier l’emplacement correct de la zone de sécurité lors de la configuration initiale avant la mise en service. MANUEL D'INSTRUCTION 25 INSTALLATION ORIENTATION DES DISPOSITIFS L’installation peut exiger plusieurs laser scanners de sécurité dans le même milieu. Dans cette condition, il est possible que les dispositifs interfèrent entre eux et donc l’OSSD pourrait commuter sur OFF. Il faut respecter les exigences de montage spécifiques pour éviter toute panne dangereuse. • Incliner Laser Sentinel de sorte que le plan de balayage n’entre pas dans la fenêtre de sortie d’aucun scanner. Figure 11 - Scanners installés selon différents angles de balayage • Monter les dispositifs à des hauteurs différentes de sorte à obtenir une compensation égale ou supérieure à la hauteur de la fenêtre de sortie du scanner. Figure 12 - Scanners installés selon différentes hauteurs de balayage • Programmer les dispositifs selon des temps de réponse différents. 26 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ ORIENTATION DES DISPOSITIFS • Installer une plaque de blindage pour bloquer les interférences des signaux de balayage. Figure 13 - Plaque de blindage entre scanners • Réduire la zone de sécurité. MANUEL D'INSTRUCTION 27 INSTALLATION CONTRÔLES À EFFECTUER APRÈS LA PREMIÈRE INSTALLATION Suite à la première installation et avant la mise en marche, les opérations d’essai de la machine doivent être exécutées par un personnel qualifié ou sous la stricte surveillance du responsable de la sécurité de la machine. Les contrôles à effectuer sont listés ci-après : • Le temps de réponse lors de l'ARRÊT de la machine, incluant le temps de réponse de l'ESPE ainsi que de la machine, doit être compris dans les limites définies pour calculer la distance de sécurité (voir «Temps de réponse et Configuration du Cycle de Balayage» à la page 65). • La distance de sécurité entre les pièces dangereuses et l'ESPE doit respecter les indications dans «Emplacement du dispositif et calcul de la distance minimale» à la page 15. La zone de sécurité doit être conçue de sorte que l’approche à n’importe quel point dangereux de la machine ne soit possible que la traversant, et que la distance qu’une personne est obligée à parcourir soit supérieure à la distance minimale de sécurité. • Le stationnement des personnes entre la zone de sécurité et les parties dangereuses cachées de la machine doit être interdit. • Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne soit possible depuis n'importe quelle zone non contrôlée. • Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires, en les activant dans les différentes conditions opérationnelles. • Le fabricant de la machine doit définir le type et la fréquence des contrôles de la machine et de son système de sécurité selon l’évaluation des risques. Il est recommandé d’effectuer des contrôles réguliers pour éviter toute influence externe ou modification (tels que dommages ou altérations). • Les contrôles de sécurité doivent être effectués au moins une fois par an uniquement par un personnel qualifié et ils doivent être documentés de manière traçable. • Pour vérifier la capacité de détection du/des dispositif/s,«Temps de réponse et Configuration du Cycle de Balayage» à la page 65 l’utilisateur peut se servir d’un outil d’essai adéquat, par ex. un cylindre opaque à l’optique foncée. Le diamètre réel devrait correspondre à la résolution configurée. Datalogic recommande de respecter la procédure suivante : Positionner l’outil d’essai dans plusieurs points sur les bords de la zone de sécurité. Le laser scanner de sécurité doit détecter l’outil d’essai dans chaque position et commuter sur STOP. Le nombre et la position des points soumis à l’essai doivent être sélectionnés de sorte à éviter tout accès non détecté à la zone dangereuse. Ne pas essayer d’introduire l’outil d’essai dans les parties dangereuses de la machine se trouvant dans la zone de sécurité. Retirer l’outil d’essai de la zone contrôlée et vérifier que : -la machine redémarre automatiquement (en cas de redémarrage automatique ) OU -la machine redémarre uniquement après avoir reçu la commande de redémarrage (en cas de redémarrage manuel). Les images suivantes sont des exemples du test de capacité de détection (les zones rouges correspondent aux zones de sécurité configurées). 28 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CONTRÔLES À EFFECTUER APRÈS LA PREMIÈRE INSTALLATION • • • • • • • • • • • Éteindre le/les laser/s scanner de sécurité. Contrôler que les deux sorties OSSD se mettent automatiquement dans l’état OFF et s’assurer que le redémarrage de la machine soit inhibé avant le rétablissement de l’alimentation. Si lors de la session de contrôle des pannes hypothétiques sont constatées, il faut éteindre immédiatement la machine afin que le personnel qualifié puisse effectuer des contrôles ultérieurs des installations électriques et mécaniques. L’évaluation des risques peut demander de contrôles ultérieurs ou plus fréquents selon les conditions de l’application. En plus des contrôles réguliers, il est recommandé d’effectuer un contrôle visuel de la machine et du dispositif de sécurité. Le fabricant de la machine doit contrôler l’afficheur et les LED d’état : si la machine est allumée et au moins une LED au-dessous de l’afficheur du laser scanner de sécurité ne marche pas bien, il se peut qu’une panne soit présente. Tester le dispositif en activant la fonction de sécurité, par ex. le fabricant de la machine peut examiner la réponse des OSSD. Dans toutes les applications du dispositif : contrôle si Laser Sentinel détecte l’interruption du champ de sécurité à l’aide des LED et/ou de l’afficheur. Application horizontale : arrêter le champ de sécurité à l’aide d’outil d’essai approprié et contrôler si la machine se met à l’arrêt. Activer un champ de protection, interrompu par au moins un outil d’essai, et contrôler la réaction prévue. Si le contrôle détecte une panne, la machine doit être immédiatement éteinte. Dans ce cas, le montage et l’installation électrique du laser scanner de sécurité doivent être vérifiés par un personnel qualifié. En cas de redémarrage manuel, le bouton de redémarrage doit se situer à l’extérieur de la zone dangereuse. L’opérateur doit avoir une vision complète de la zone dangereuse pour activer le bouton de redémarrage. MANUEL D'INSTRUCTION 29 CHAPITRE 5 MONTAGE MÉCANIQUE Deux différentes procédures sont disponibles pour le montage mécanique de Laser Sentinel en fonction des exigences opérationnelles. Les deux options de montage sont : • montage direct, OU • montage par équerre de réglage de l’angle (le cas échéant régler les angles d’inclinaison et de roulis). Il est possible, sur demande, d’ajouter l’équerre de protection des applications en utilisant les équerres de réglage de l’angle. Outil nécessaire : tournevis dynamométrique réglable avec embout hexagonal de 3 mm. NOTE 30 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ MONTAGE DIRECT MONTAGE DIRECT Le dispositif prévoit deux trous filetés M5 à l’arrière et quatre trous filetés M5 de côté. Pour le montage direct utiliser les deux trous filetés M5 à l’arrière ou les quatre trous filetés M5 des deux côtés, en considérant les valeurs suivantes : • M5 à l’arrière (couple de serrage 2,3 - 5,5 Nm), profondeur maximale de vissage 9,5 mm. • M5 du côté (couple de serrage 2,3 - 3 Nm), profondeur maximale de vissage 8 mm. NOTE Pour le montage direct des côtés, si la paroi ou le panneau font obstacle à la fenêtre de sortie, ce plan ne peut pas être utilisé pour le monitoring de la zone de sécurité. La zone de sécurité doit respecter la distance minimale par rapport à la paroi indiquée dans «Distance par rapport à la paroi» à la page 25. Figure 1 - Montage direct NOTE Les vis M5 UNI 5933 utilisées pour le montage mural des équerres ne sont pas fournies avec les kits de montage équerres SLS, mais elles doivent être fournies par l’utilisateur. En cas de procédure de montage direct, il n’est pas possible d’ajouter l’équerre de protection au dispositif. NOTE MANUEL D'INSTRUCTION 31 MONTAGE MÉCANIQUE MONTAGE DE L’ÉQUERRE DE PROTECTION (SLS-BRACKET-C) (EN OPTION) L’équerre de protection est un accessoire en option protégeant le dispositif en cas d’installation dans un milieu de travail spécifique où il peut être frappé par des objets tombants ou soumis aux chocs. Fixer l’équerre de protection (1) à l’arrière de Laser Sentinel à l’aide de deux vis M5 (2) (Couple maximum 2,9-3,1 Nm). L’équerre SLS-BRACKET-C doit être montée sur le dispositif avant les autres accessoires de fixation. NOTE Figure 2 - Montage de l’équerre de protection Figure 3 - Montage de l’équerre de protection sur scanner 32 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ MONTAGE AVEC ÉQUERRE DE RÉGLAGE DE L’ANGLE MONTAGE AVEC ÉQUERRE DE RÉGLAGE DE L’ANGLE Réaliser d’abord deux trous M5 à une distance de 73 mm sur la paroi ou sur la surface de montage prévue. NOTE Les vis M5 UNI 5933 utilisées pour le montage mural des équerres ne sont pas fournies avec les kits de montage équerres SLS, mais elles doivent être fournies par l’utilisateur. Équerre de réglage angle d’inclinaison et de roulis (SLS-BRACKET-A) Le système d’équerres (10) est partiellement assemblé. 1. Monter l’équerre de réglage du roulis (4) sur la paroi ou le panneau, en insérant deux vis M5 UNI 5933 (non incluses), et les serrer en continuant à passer entre les deux vis jusqu’au serrage complet. 2. Après avoir déposé les vis M4 et les rondelles (5) de l’équerre de réglage du roulis (4), les utiliser pour monter l’équerre de support (10) sur l’équerre de réglage du roulis (4). Ne pas serrer à fond les vis de réglage du roulis M4 pour l’angle de roulis (5). NOTE Figure 4 - Équerre de réglage angle d’inclinaison et de roulis MANUEL D'INSTRUCTION 33 MONTAGE MÉCANIQUE Équerre de réglage angle d’inclinaison (SLS-BRACKET- B) Monter l’équerre de réglage de l’inclinaison (3) sur la paroi ou le panneau, en insérant deux vis M5 UNI 5933 (non incluses), et les serrer en continuant à passer entre les deux vis jusqu’au serrage complet. Figure 5 - Équerre de réglage angle d’inclinaison 34 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ MONTAGE DU SCANNER ET RÉGLAGE ANGLE D’INCLINAISON MONTAGE DU SCANNER ET RÉGLAGE ANGLE D’INCLINAISON AVERTISSEMENT S’assurer d’appliquer les couples spécifiques indiqués pour chaque procédure afin d’éviter d’endommager le dispositif de manière irréversible. Le réglage de l’angle d’inclinaison est une procédure relative aussi bien à l’équerre SLS-BRACKET-A qu’à l’équerre SLS-BRACKET-B. NOTE L’équerre à mémoire de positionnement (pièce unique) (8) garde l’angle d’inclinaison configuré pour l’installation. Cela permet une installation rapide sans d’autres réglages mécaniques en cas de remplacement de l’unité. Figure 6 - Montage du scanner et réglage angle d’inclinaison Pour monter le dispositif avec inclinaison verticale de 90° : 1. Monter l’équerre à mémoire de positionnement (8) à l’aide de la vis M4 (et la rondelle) (9) sur l’équerre principale (3) sans serrer. 2. Aligner l’équerre à mémoire de positionnement au centre de la fente de l’équerre principale, ensuite serrer la vis M4 (9) (couple de 1,5-1,6 Nm). 3. Monter le scanner sur l’équerre principale à l’aide des vis de réglage de l’inclinaison M5 x 14 (avec rondelles) (6) et des vis de fixation du scanner M5 x 10 (7). Serrer les quatre vis (couple de 2,9 - 3,1 Nm). MANUEL D'INSTRUCTION 35 MONTAGE MÉCANIQUE Figure 7 - Montage du scanner et réglage angle d’inclinaison Pour positionner un dispositif avec un angle d’inclinaison spécifique : • Visser sans serrer les vis de fixation du scanner M5 (7), les vis de réglage de l’inclinaison M5 (6) et l’équerre à mémoire de positionnement (8) à l’aide de la vis M4 (9). • Tourner le dispositif pour obtenir l’angle d’inclinaison souhaité dans la plage admise (+/- 6°). • Serrer les vis de fixation du scanner M5 (7) et ensuite les vis de réglage de l’inclinaison M5 (6) (couple de 2,9 - 3,1 Nm). • Enfin, serrer l’équerre à mémoire de positionnement M4 (9) (couple de 1,5 – 1,6 Nm). 36 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ RÉGLAGE ANGLE DE ROULIS RÉGLAGE ANGLE DE ROULIS Le réglage de l’angle de roulis est une procédure concernant uniquement l’équerre SLS-BRACKET-A. NOTE Tourner les équerres pour obtenir l’angle de roulis souhaité dans la plage admise (+/-8,5 °), ensuite serrer les vis de réglage du roulis M4 (5) (couple de 1,4 - 1,5 Nm). Figure 8 - Réglage angle de roulis MANUEL D'INSTRUCTION 37 MONTAGE MÉCANIQUE DÉMONTAGE GROUPE MÉMOIRE POUR RACCORDEMENT CÂBLE Suivre la procédure de démontage du groupe mémoire du modèle Maître pour raccorder le connecteur M12 à 8/12/17 pôles (selon le modèle) pour l’interface machine. Tournevis dynamométrique réglable avec clé hexagonale de 2,5 mm. NOTE 1. Orienter le dispositif avec la tête optique tournée vers le bas pour accéder à la partie inférieure du dispositif (emplacement des connecteurs). 2. Desserrer les deux vis M3 du couvercle de protection et le retirer. NOTE Le couvercle de protection est fixé au moyen de vis imperdables, donc à l’opérateur suffit de desserrer les vis pour enlever le couvercle du dispositif. 3. Desserrer les deux vis de fixation M3 du groupe mémoire et débrancher le groupe mémoire en le sortant du scanner. 38 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ DÉMONTAGE GROUPE MÉMOIRE POUR RACCORDEMENT CÂBLE Le groupe mémoire est fixé au moyen de vis imperdables, donc à l’opérateur suffit de les desserrer pour le sortir du scanner. NOTE 4. Raccorder le connecteur d’alimentation M12 à 8/12/17 pôles (selon le modèle), en s'assurant que l’alimentation soit débranchée ! 5. Insérer le groupe mémoire et serrer les deux vis de fixation M3 (Couple de 1 N/m). 6. Remplacer le couvercle de protection et serrer les deux vis M3 (Couple de 0,5 N/m). MANUEL D'INSTRUCTION 39 MONTAGE MÉCANIQUE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE MONTAGE Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le Laser Sentinel soit compatible avec le niveau de danger de la machine automatique, ainsi que les normes EN ISO 13849-1 ou EN 62061 l'imposent. Pour plus d'informations, veuillez consulter Chapitre 4, Installation. NOTE État de danger de la machine : • S’assurer que la machine est éteinte (pas en marche) lors du montage, de l’installation électrique et la mise en marche. • S’assurer que les sorties du laser scanner de sécurité n’affectent pas la machine lors du montage, de l’installation électrique et la mise en marche. • L'installation et les raccordements électriques du dispositifs doivent être confiés à un personnel qualifié, respectueux des indications reprises aux chapitres correspondants (consulter Chapitre 5, Montage mécanique et Chapitre 6, Raccordements électriques) ainsi que des normes de référence. • Le laser scanner de sécurité doit être positionné de manière sûre afin d’éviter tout accès à la zone dangereuse sans devoir traverser la zone de sécurité. Cela doit se faire de manière respectueuse des indications reprises au chapitre correspondant (consulter Chapitre 4, Installation) ainsi que des normes de référence. • Avant la mise sous tension du dispositif, lire soigneusement les instructions concernant le bon fonctionnement. Danger découlant du dysfonctionnement des dispositifs de sécurité : • En cas d’utilisation d’équerres inadéquates, le dispositif peut être endommagé. Utiliser exclusivement des équerres de montage autorisées par Datalogic. • En cas de non-respect de cette prescription, il se peut que la détection de personnes ou parties du corps ne se produise pas. • Mettre en place les mesures appropriées pour l’amortissement des vibrations si les spécifications concernant les vibrations et chocs dépassent les valeurs et les conditions de test reportées dans Annexe A, Données techniques. • Ne pas réparer les composants du dispositif. • Ne pas ouvrir les composants du dispositif sans respecter les procédures prescrites. • Le couvercle de l’optique de Laser Sentinel est un composant optique. S’assurer que le couvercle de l’optique soit exempt de salissure et rayures pendant le montage. • Éviter toute empreinte digitale ou d’autres contaminations sur le couvercle de l’optique. • Vérifier que toutes les parties et les composants soient intacts. • Si les composants sont endommagés, contacter Datalogic. • Installer le dispositif de sorte que les indicateurs d’état soient bien visibles. • S’assurer de respecter les distances minimales de sécurité calculées pour la machine. • Installer le laser scanner de sécurité de sorte qu’il résulte impossible d’accéder du bas, de ramper ou de stationner derrière la zone de sécurité. • Protéger le dispositif contre toute salissure et endommagement en l’installant correctement. • La vue du dispositif ne doit être aucunement limitée ou obstruée. • Le laser scanner de sécurité doit être correctement aligné, aussi bien en cours de montage : si sa fonction est celle de surveiller une zone de 275° sous un angle, le laser scanner de sécurité doit être installé tourné de 2,5° maximum par rapport à l’axe vertical. 40 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CHAPITRE 6 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES CONNECTEURS POUR MODÈLE STAND-ALONE LASER SENTINEL Le modèle Laser Sentinel Stand Alone inclut : B A A Connecteur M12 à 4 pôles (Programmation et monitoring du laser scanner de sécurité avec interface graphique utilisateur) B Connecteur M12 à 8 pôles (Interface machine : alimentation et entrées / sorties) MANUEL D'INSTRUCTION 41 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Raccordements interface machine Le modèle Laser Sentinel Stand Alone est doté d’une paire d’OSSD et de trois signaux programmables comme entrée et sortie. Ces signaux permettent à l’utilisateur de configurer le dispositif avec plusieurs fonctions : • la détection d’une personne ou d’un objet dans la Zone d’Alerte ; • la commutation des aires de détection au moyen de signaux extérieurs (Commutateur Aire) ; • le redémarrage du dispositif dû à l’état Off des OSSD (Redémarrage) ; • le réarmement du dispositif suite à une condition de panne (Reset) ; • la désactivation automatique de l’état de sécurité de l’ensemble de la zone de sécurité (Muting) ; • le modèle monofilaire Muting Override utilisé pour forcer la désactivation de la fonction de sécurité lors de tout redémarrage nécessaire de la machine. Pour plus d’informations sur les fonctions du dispositif, consulter Chapitre 8, Fonctions. NOTE S’assurer que les signaux sont compatibles aux caractéristiques des broches et à leur fonction spécifique. De plus, ils doivent être correctement connectés au dispositif extérieur. NOTE Figure 1 - Connecteur (mâle M12, 8 pôles) CATÉGORIE TYPE COULEUR DESCRIPTION BROCHAGE SORTIES DE SÉCURITÉ ALIMENTATION GND_ISO MULTI E/S MULTI E/S MULTI E/S OSSD 1/1 OSSD 1/2 MARRON BLEU VERT JAUNE BLANC GRIS ROSE 2 7 3 4 1 5 6 DIVERS F_TERRE ROUGE 24Vdc 0V Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sortie de sécurité Sortie de sécurité Mise à la terre fonctionnelle PUISSANCE ENTRÉE/SORTIE 8 Multi E/S est une broche pouvant être configurée comme entrée ou sortie. TYPE FONCTION MULTI ENTRÉE REDÉMARRAGE/RESET COMMUTATEUR AIRE OVERRIDE (Modèle monofilaire) MUTING 1 MUTING 2 ACTIVATION MUTING MULTI SORTIE ALERTE LAMPE MUTING OSSD 42 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ OSSD 1/1 OSSD 1/2 RACCORDEMENT RACCORDEMENT SYSTÈME MAÎTRE ESCLAVE RACCORDEMENT SYSTÈME MAÎTRE ESCLAVE La série Laser Sentinel comprend plusieurs modèles se distinguant par certaines caractéristiques, telles que la configuration électrique ou le type de connexion. Deux modèles principaux de laser scanner de sécurité sont prévus : le Maître (pouvant être utilisé individuellement ou pour le fonctionnement d’autres dispositifs Esclave) et l’Esclave (devant être connecté à un Maître et prévoyant une connexion spécifique pour être branché au réseau Ethernet relatif). D’un côté le dispositif est doté d’une prise pour connecteur M12, de l’autre côté l’opérateur doit utiliser des fils libres correspondant aux couleurs du brochage de Laser Sentinel. Datalogic fournit des fils conformes aux règlements et aux normes pour une utilisation sûre de Laser Sentinel (voir Annexe C, Accessoires). Le Maître (voir Figure 1 à la page xiii) inclut : • connecteur M12 à 8 pôles • connecteur M12 à 12 pôles • connecteur M12 à 17 pôles • connecteur latéral rotatif M12 à 4 pôles (connexion LAN) • connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (pour la connexion au réseau Esclave) L’Esclave (voir Figure 2 à la page xiv) inclut : • connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (port d’entrée) • connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (port de sortie) NOTE Pour les câbles d’alimentation et E/S (8 pôles, 12 pôles et 17 pôles), il faut démonter le groupe mémoire comme décrit dans «Démontage Groupe mémoire pour raccordement câble» à la page 38. MANUEL D'INSTRUCTION 43 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES RACCORDEMENT MAÎTRE Le modèle Maître inclut un groupe d’entrées et de sorties configurables ayant une fonction spécifique selon la topologie et la configuration des broches sélectionnées. À travers l’interface graphique, l’utilisateur peut choisir le type de configuration. L’opérateur doit suivre les indications relatives au type de broche sélectionnée et les normes de sécurité. L’entrée et la sortie reliées au Laser Sentinel doivent être conformes aux caractéristiques de la broche utilisée. NOTE Les connecteurs à 8 et 12 pôles ne peuvent pas être utilisés simultanément, mais seulement de manière individuelle, en fonction des besoins d’application. NOTE Connecteur Maître M12 à 8 pôles Le modèle Maître M12 à 8 pôles est doté de plusieurs types de broches. Les caractéristiques de toutes les broches électriques sont décrites dans le tableau suivant. Figure 2 - Connecteur (mâle M12, 8 pôles) CATÉGORIE TYPE COULEUR DESCRIPTION BROCHAGE SORTIES DE SÉCURITÉ ALIMENTATION GND_ISO MULTI ENTRÉE MULTI ENTRÉE MULTI E/S OSSD 1/1 OSSD 1/2 MARRON BLEU VERT JAUNE BLANC GRIS ROSE 2 7 3 4 1 5 6 DIVERS F_TERRE ROUGE 24Vdc 0V Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sortie de sécurité Sortie de sécurité Mise à la terre fonctionnelle PUISSANCE ENTRÉE/SORTIE 8 Multi E/S est une broche pouvant être configurée comme entrée ou sortie. TYPE FONCTION MULTI ENTRÉE REDÉMARRAGE/RESET COMMUTATEUR AIRE OVERRIDE (Modèle monofilaire) MUTING 1 MUTING 2 ACTIVATION MUTING MULTI SORTIE ALERTE LAMPE MUTING OSSD 44 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ OSSD 1/1 OSSD 1/2 RACCORDEMENT RACCORDEMENT MAÎTRE Connecteur Maître M12 à 12 pôles Le modèle Maître M12 à 12 pôles est doté de plusieurs types de broches. Les caractéristiques de toutes les broches électriques sont décrites dans le tableau suivant. Figure 3 - Connecteur (mâle M12, 12 pôles) CATÉGORIE TYPE COULEUR SORTIES DE SÉCURITÉ ALIMENTATION ALIMENTATION GND_ISO GND_ISO MULTI ENTRÉE MULTI E/S MULTI E/S MULTI E/S MULTI E/S OSSD 1/1 OSSD 1/2 MARRON VERT BLEU JAUNE BLANC NOIR ROUGE VIOLET GRIS/ROSE GRIS ROSE DIVERS F_TERRE PUISSANCE ENTRÉE ENTRÉE/ SORTIE DESCRIPTION 24Vdc 24Vdc 0V 0V Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sortie de sécurité Sortie de sécurité Mise à la terre ROUGE/BLEU fonctionnelle BROCHAGE 1 4 2 6 3 7 9 10 11 8 5 12 En cas de configurations à un ou plusieurs dispositifs Esclave, les deux câbles ALIMENTATION et GND_ISO doivent être reliés. NOTE Multi Entrée (modèles à 8 et 12 pôles) Les Multi Entrée sont des signaux d’entrée configurables selon l’application de sécurité requise. Ces signaux d’entrée peuvent remplir les fonctions suivantes pour les modèles à 8 et 12 pôles : TYPE FONCTION REMISE EN MARCHE RESET MULTI ENTRÉE REDÉMARRAGE 1 / RESET COMMUTATEUR AIRE 1 COMMUTATEUR AIRE 2 COMMUTATEUR AIRE 3 COMMUTATEUR AIRE 4 COMMUTATEUR AIRE 5 ACTIVATION MUTING 1 MUTING 11 MUTING 12 DESCRIPTION RACCORDEMENT Il redémarre le dispositif selon l’état OSSD Off Il réarme le dispositif suite à une condition de panne Il redémarre ou réarme le dispositif Il commute les aires de détection au moyen de signaux extérieurs Si élevé, la fonction Muting est activée et le Muting sera exécuté Il désactive automatiquement l’état de sécurité de l’ensemble de la zone de sécurité MANUEL D'INSTRUCTION 45 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES NOTE S’assurer que les signaux sont compatibles aux caractéristiques des broches et à leur fonction spécifique. De plus, ils doivent être correctement connectés au dispositif extérieur. Multi Sortie (modèles à 8 et 12 pôles) Les Multi Sortie sont des signaux de sortie configurables selon l’application de sécurité requise. Ces signaux de sortie peuvent être configurés pour les modèles à 8 et à 12 pôles : TYPE MULTI OUT FONCTION DESCRIPTION LAMPE MUTING 1 Signal de la fonction de Muting active. Relier la lampe à LED alimentée à 24 Vcc ALERTE 1 ALERTE 2 ALARME 1 ALARME 2 AUCUNE FONCTION RACCORDEMENT Sorties pour les détections dans la zone d’alerte Nettoyer la fenêtre Erreur dispositif inutilisé Multi Entrée/Sortie (modèles à 8 et 12 pôles) Multi E/S sont des signaux pouvant être configurés comme entrées ou sorties. Laser Sentinel permet à l’opérateur de se connecter à l’une des trois paires d’OSSD ; il est possible d’associer à la même broche électrique des signaux d’entrée et de sortie dénommés Multi In ou Multi Out. NOTE TYPE MULTI E/S 46 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Les OSSD supplémentaires sont conformes aux exigences des sorties principales OSSD11 et OSSD12 (OSSD11 et OSSD12 ne sont pas configurables). Si une broche Multi Sortie est sélectionnée, un deuxième signal lui associé sera configuré automatiquement (EN 61496). Cela assure une utilisation des deux sorties Multi Sortie pour la même fonction. FONCTION MULTI ENTRÉE MULTI OUT DESCRIPTION RACCORDEMENT Les entrées MULTI E/S peuvent être configurées comme entrées MULTI ENTRÉE Les entrées MULTI E/S peuvent être configurées comme entrées MULTI SORTIE RACCORDEMENT MAÎTRE Connecteur Maître M12 à 17 pôles Le modèle Maître M12 à 17 pôles est doté de plusieurs types de broches. Les caractéristiques de toutes les broches électriques sont décrites dans le tableau suivant. Figure 4 - Connecteur (mâle M12, 17 pôles) CATÉGORIE TYPE COULEUR DESCRIPTION ALIMENTATION MARRON 24Vdc GND_ISO BLEU 0V SORTIES DE SÉCURITÉ MULTI ENTRÉE MULTI ENTRÉE MULTI ENTRÉE MULTI ENTRÉE MULTI OUT MULTI OUT MULTI E/S MULTI E/S OSSD 1/1 OSSD 1/2 BLANC NOIR ORANGE VIOLET VERT JAUNE BLANC/NOIR ROUGE GRIS ROSE DIVERS F_TERRE PUISSANCE ENTRÉE SORTIE ENTRÉE/ SORTIE Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sortie de sécurité Sortie de sécurité Mise à la terre JAUNE/VERT fonctionnelle BROCHAGE 1 10 11 2 3 12 14 7 6 17 4 15 5 9 13 8 16 MANUEL D'INSTRUCTION 47 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Connecteur Maître M12 à 17+8 pôles Le connecteur M12 à 17 pôles peut être associé à un connecteur M12 à 8 pôles pour les fonctions supplémentaires, par ex. les encodeurs. Les caractéristiques de toutes les broches électriques du connecteur supplémentaire à 8 pôles sont décrites dans le tableau suivant. Pour les broches électriques du connecteur à 17 pôles, voir «Connecteur Maître M12 à 17 pôles» à la page 47. Figure 5 - Connecteur (mâle M12, 8 pôles) CATÉGORIE TYPE COULEUR MULTI E/S SPEED GRIS MULTI E/S SPEED ROSE MULTI E/S SPEED JAUNE MULTI E/S SPEED ROUGE MULTI ENTRÉE MULTI ENTRÉE MULTI ENTRÉE MULTI ENTRÉE VERT BLEU MARRON BLANC ENTRÉE SPEED ENTRÉE 48 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ DESCRIPTION A encodeur 1. Sélectionnable depuis GUI B encodeur 1. Sélectionnable depuis GUI A encodeur 2. Sélectionnable depuis GUI B encodeur 2. Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI Sélectionnable depuis GUI BROCHAGE 8-4 8-6 8-5 8-8 8-3 8-7 8-2 8-1 RACCORDEMENT MAÎTRE Multi Entrée (modèles à 17 et 17+8 pôles) Les Multi Entrée sont des signaux d’entrée configurables selon l’application de sécurité requise. Ces signaux d’entrée peuvent remplir les fonctions suivantes : TYPE FONCTION SHUT OFF EDM 1 EDM 2 REDÉMARRAGE 1 REDÉMARRAGE 2 RESET REDÉMARRAGE 1/RESET REDÉMARRAGE 2/RESET REDÉMARRAGE 1/ RESET/ EDM 1 REDÉMARRAGE 2/ RESET/ EDM 2 COMMUTATEUR AIRE 1 COMMUTATEUR AIRE 2 COMMUTATEUR AIRE 3 COMMUTATEUR AIRE 4 COMMUTATEUR AIRE 5 COMMUTATEUR AIRE 6 MULTI COMMUTATEUR AIRE 7 ENTRÉE COMMUTATEUR AIRE 8 DESCRIPTION RACCORDEMENT Il active la fonction de Shut Off pour l’économie d’énergie Il active le contrôle du dispositif extérieur Il redémarre le dispositif selon l’état OSSD Off Il réarme le dispositif suite à une condition de panne Il redémarre ou réarme le dispositif Il redémarre ou réarme le dispositif ou active la fonction EDM Il commute les aires de détection au moyen de signaux extérieurs OVERRIDE 11 (pulsé) OVERRIDE 11 (NIVEAU) OVERRIDE 12 (NIVEAU) OVERRIDE 21 (pulsé) Il active la fonction d’override (pulsée ou niveau) OVERRIDE 21 (NIVEAU) OVERRIDE 22 (pulsé) ACTIVATION MUTING 1 MUTING 11 MUTING 12 ACTIVATION MUTING 2 MUTING 21 MUTING 22 AUCUNE FONCTION Si élevé, la fonction Muting est activée et le Muting sera exécuté Il désactive automatiquement l’état de sécurité de l’ensemble de la zone de sécurité Si élevé, la fonction Muting est activée et le Muting sera exécuté Il désactive automatiquement l’état de sécurité de l’ensemble de la zone de sécurité inutilisé MANUEL D'INSTRUCTION 49 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Multi Entrée Speed (modèles à 17+8 pôles) Les Multi Entrée Speed sont des signaux d’entrée configurables selon l’application de sécurité requise. Si l’application utilise les encodeurs, toutes les entrées des encodeurs sont utilisées (ENCODEUR 11, ENCODEUR 12, ENCODEUR 21, ENCODEUR 22). TYPE FONCTION ENCODEUR 11 ENCODEUR 12 MULTI E/ ENCODEUR 21 S SPEED ENCODEUR 22 MULTI ENTRÉE NOTE DESCRIPTION RACCORDEMENT Il active la fonction encodeur. Les deux paires sont automatiquement activées. Se référer à «Multi Entrée (modèles à 17 et 17+8 pôles)» à la page 49 S’assurer que les signaux sont compatibles aux caractéristiques des broches et à leur fonction spécifique. De plus, ils doivent être correctement connectés au dispositif extérieur. Multi Sortie (modèles à 17 et 17+8 pôles) Les Multi Sortie sont des signaux de sortie configurables selon l’application de sécurité requise. Ces signaux de sortie peuvent remplir les fonctions suivantes : TYPE MULTI OUT 50 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ FONCTION DESCRIPTION LAMPE MUTING 1 Signal de la fonction de Muting active. LAMPE MUTING 2 Relier la lampe à LED alimentée à 24 Vcc ALERTE 1 Sorties pour les détections dans la zone d’alerte ALERTE 2 ALARME 1 Nettoyer la fenêtre ALARME 2 Erreur dispositif OSSD 21 Il active la deuxième paire d’OSSD OSSD 22 ÉTAT Si élevé, la fonction Override est active OVERRIDE AUCUNE inutilisé FONCTION RACCORDEMENT RACCORDEMENT MAÎTRE Multi Entrée/Sortie (modèles à 17 et 17+8 pôles) Multi E/S sont des signaux pouvant être configurés comme entrées ou sorties. Laser Sentinel permet à l’opérateur de se connecter à l’une des trois paires d’OSSD ; il est possible d’associer à la même broche électrique des signaux d’entrée et de sortie dénommés Multi In ou Multi Out. NOTE TYPE Les OSSD supplémentaires sont conformes aux exigences des sorties principales OSSD11 et OSSD12 (OSSD11 et OSSD12 ne sont pas configurables). Si une broche Multi Sortie est sélectionnée, un deuxième signal lui associé sera configuré automatiquement (EN 61496). Cela assure une utilisation des deux sorties Multi Sortie pour la même fonction. FONCTION OSSD 31 OSSD 32 MULTI E/S MULTI ENTRÉE MULTI OUT DESCRIPTION RACCORDEMENT Il active la troisième paire d’OSSD Les entrées MULTI E/S peuvent être configurées comme entrées MULTI ENTRÉE Les entrées MULTI E/S peuvent être configurées comme entrées MULTI SORTIE MANUEL D'INSTRUCTION 51 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES LASER SENTINEL : L’ESCLAVE Pour créer le réseau Laser Sentinel, l’opérateur doit relier les dispositifs Esclave. Ils sont dotés de connecteurs latéraux rotatifs pour le raccordement à l’entrée et à la sortie, ils recevront les données et l’alimentation depuis les dispositifs précédents qui à leur tour les envoient aux autres. Il est possible de relier jusqu’à 3 dispositifs au maximum à la fois. NOTE Utiliser les connecteurs à 8 pôles pour relier les dispositifs Esclave. NOTE Figure 6 - Connecteur (mâle M12, 8 pôles) BROCHAGE PORT ENTRÉE PORT SORTIE 1 VPWR VPWR 7 6 5 4 8 2 3 VPWR VPWR I_TX+ I_RX+ I_TXI_RXGND_ISO GND_ISO O_TX+ O_RX+ O_TXO_RXGND_ISO GND_ISO Pour la configuration Maître/Esclave de Laser Sentinel, l’opérateur doit connecter le Maître au PC (sur lequel la GUI est installée). Avant toute connexion du Maître, s’assurer que les dispositifs Esclave sont branchés selon l’ordre correct défini auparavant. NOTE 52 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Au cours du raccordement, tous les dispositifs doivent être éteints. L’alimentation du Maître entraînera l’allumage automatique de tous les Esclaves reliés. RACCORDEMENT MAÎTRE ESCLAVE RACCORDEMENT MAÎTRE ESCLAVE • • Dans les dernières versions du logiciel du produit, les dispositifs Maître et Esclave peuvent être raccordés sans contrainte par les connecteurs rotatifs sur la droite ou sur la gauche. Pour les anciennes versions du logiciel du produit, se référer à la . Les câbles de raccordement sont listés dans «Câbles Ethernet» à la page 134 et «Câbles électriques» à la page 134 Une étiquette apposée sur le connecteur rotatif permet à l’utilisateur une identification aisée du raccordement correct. NOTE Suivre les instructions figurant sur les étiquettes des connecteurs et NE PAS inverser les raccordements : cela pourrait provoquer des dysfonctionnements ! AVERTISSEMENT Figure 7 - Raccordement Maître Esclave (anciennes versions) MANUEL D'INSTRUCTION 53 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION Tous les raccordements d'alimentation au Laser Sentinel doivent se conformer strictement aux règlementations. Le dispositif demande une tension d’alimentation de 24 Vcc. L’alimentation doit être fournie selon la norme SELV/PELV (IEC 60204-1) pour tous les dispositifs électriquement branchés au laser scanner de sécurité. S’assurer que le laser Scanner de Sécurité est doté d’une protection électrique adéquate par fusibles et que le système de mise à la terre soit commun à tous les dispositifs branchés au Laser Sentinel. NOTE NOTE L’alimentation externe du laser scanner de sécurité doit être en mesure de faire face à une coupure de courant courte de 20 ms, selon la norme IEC 60204-1. Une mise à la terre fonctionnelle est disponible sur le connecteur M12. L’utilisateur peut connecter la mise à la terre fonctionnelle ou la laisser libre pour obtenir une tolérance améliorée des perturbations électromagnétiques dans l’application. RACCORDEMENTS AU PC Laser Sentinel doit être connecté au PC pour la configuration et/ou le monitoring. L’opérateur doit créer un réseau Ethernet entre les deux dispositifs en utilisant le câble connecteur M12-KEYD (voir Annexe C, Accessoires pour les câbles accessoires et Chapitre 7, Programmation et Configuration de Laser Sentinel pour la configuration du réseau Ethernet). NOTE NOTE 54 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Au cours de l’opération de raccordement il faut couper l’alimentation du dispositif. Alimenter le dispositif après son raccordement au PC pour la configuration. Au cours de la configuration, le dispositif marche uniquement en utilisant la configuration sauvegardée auparavant. S’assurer de respecter les notices de sécurité. CHAPITRE 7 PROGRAMMATION ET CONFIGURATION DE LASER SENTINEL Ce chapitre décrit la programmation et la configuration de Laser Sentinel à l’aide du logiciel DLSentinel. Ce chapitre a pour but de fournir une aide à l’utilisateur lors des procédures essentielles de configuration du dispositif. Pour l’utilisation du laser scanner de sécurité, il faut créer une configuration de sécurité dans DLSentinel, où l’utilisateur doit saisir tous les paramètres, configurer les entrées et les sorties et créer des zones surveillées. Pour plus d’informations sur DLSentinel, consulter le Manuel d’utilisation relatif. INSTALLATION DE LA GUI DLSENTINEL Pour configurer le laser scanner de sécurité, il faut installer dans le PC le logiciel d’application client DLSentinel. Exigences minimales de système Pour assurer l’interfaçage correct avec le système, l’ordinateur doit remplir les exigences minimales suivantes : COMPOSANT Processeur/s Fréquence d’horloge RAM (mémoire vive) Espace libre sur disque dur Résolution du Moniteur Système d’exploitation pris en charge CONSEILLÉ Pentium 4 >= 3 GHz 2 GB 70 MB 1280x768 Windows XP Windows 7 Windows 8 Windows 10 MINIMUM Pentium 4 >= 2 GHz 1 GB 70 MB 1024x768 En plus des composants listés dans le tableau ci-dessus, l’ordinateur doit être doté des pilotes matériel et logiciel suivants : • Carte de réseau installée et pilote installé • Un port 100 Mbps Ethernet libre MANUEL D'INSTRUCTION 55 PROGRAMMATION ET CONFIGURATION DE LASER SENTINEL Installation du programme DLSentinel est un outil de configuration du laser scanner de sécurité Datalogic dont les atouts sont significatifs : • Interface graphique utilisateur conviviale pour une configuration rapide • Configuration définie directement mémorisée dans le dispositif • Fonction de reconnaissance et programmation de l’adresse IP pour une configuration à distance plus aisée • Contrôle du dispositif Pour installer DLSentinel : Télécharger le fichier DLSentinel.zip. dans le PC qui sera utilisé pour la configuration (avec Windows XP, 7, 8 ou 10). Extraire le fichier, exécuter le programme d’installation et suivre la procédure d’installation. À la fin de l’installation, la rubrique DLSentinel est créée dans le menu Démarrer > Tous les programmes dans « Datalogic » avec une icône au bureau virtuel. Double cliquer sur l’icône du bureau virtuel pour l’exécuter. NOTE Un ordinateur dédié à l’exécution de DLSentinel doit être connecté à un Laser Scanneur de Sécurité au moyen du port Ethernet pour effectuer les fonctions de configuration et monitoring. SÉLECTION DE L’APPLICATION La GUI permet de sélectionner le type d’application pour aider l’utilisateur à installer le dispositif. Plusieurs caractéristiques et fonctions sont disponibles selon le modèle de dispositif utilisé pour la configuration et le monitoring de sécurité. Pour plus d’informations, consulter le manuel d’utilisation DLSentinel relatif. NOTE 56 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CHAPITRE 8 FONCTIONS CONFIGURATION ET SÉLECTION DES ASSOCIATIONS DE ZONES Une association de zones définit l’ensemble des zones à l’intérieur du champ de fonctionnement de Laser Sentinel devant être surveillées (Zone de sécurité et, le cas échéant, Zone d’Alerte). Il est possible de configurer plusieurs associations de zones pouvant être utilisées de manière alternée en utilisant des associations d’états des signaux à l’entrée. Pour créer une association de zones, l’utilisateur doit la configurer au moyen de la GUI de DLSentinel. Chaque association de zones doit prévoir une Zone de Sécurité et une ou deux Zones d’Attention en option selon les modèles. NOTE NOTE Quand plus d’une association de Zones est configurée, la Zone de Sécurité 2 et la Zone de Sécurité 3 de toutes les associations de Zones correspondent et peuvent être modifiées uniquement par l'association de Zones 1 (ou association de Zones 2 si l'association de Zones 1 est associée à la fonction de Shut Off). Sélection des entrées association de zones Lorsqu’une seule association de zones est configurée, elle correspond aux zones Sécurité et Alerte surveillées par Laser Sentinel et aucun signal d’entrée n’est nécessaire pour sa gestion. Laser Sentinel permet à l’utilisateur de programmer un certain nombre d’associations de zones : six associations au maximum pour le modèle Stand Alone, trois associations au maximum pour le modèle Maître à 8 pôles, dix associations au maximum pour le modèle Maître à 12 pôles et soixante-dix associations au maximum pour le modèle Maître à 17+8 pôles. Il est possible d’activer une seule association de zones à la fois en utilisant les entrées de configuration « Commutateur Aire ». Une association donnée d’entrées est liée à une association de zones unique. Lorsque l’association de signaux à l’entrée change, la nouvelle association de zones attribuée à ce nouvel ensemble sera surveillée. L’association à l’entrée modifiant l’association de zones (Commutateur Aire) doit être univoque et ne doit pas être sensible aux faux signaux extérieurs. Il n’est pas possible de passer d’une association de zones à une autre en utilisant uniquement l’entrée « Commutateur Aire ». Un seul fil électrique ne suffit pas pour créer la commutation d’aire car en cas de signal absent (fil cassé), la combinaison obtenue serait autre que celle souhaitée et pas sûre. Tout dysfonctionnement du système pourrait de plus créer la commutation de la zone, qui ne serait pas détectée comme erreur. MANUEL D'INSTRUCTION 57 FONCTIONS Pour commencer la commutation de l’association de zones l’utilisateur doit : • Configurer au moins deux entrées commutateur aire. • Définir les associations d’entrées. • S’assurer que le système générant l’association d’entrées puisse commuter dynamiquement l’état des entrées dans le délai nécessaire et sans passer par des états d’association intermédiaires non valides. Il est possible d’insérer un délai jusqu’à 5010 ms pour la commutation des entrées (DÉLAIS ENTRÉES) pour assurer la temporisation correcte pendant la commutation d’aire. Ce paramètre permet de gérer les délais causés par l’activation et la désactivation du Commutateur Aire qui, sinon, pourraient configurer le dispositif avec des associations d’entrées de commutation de zone non souhaitées ou non valides et temporaires. Par conséquent, cela causerait le passage du dispositif à l’état de panne. Commutation associations de zones 2 Associations de zones Pour permettre au dispositif de surveiller deux différentes associations de zones, l’utilisateur doit configurer l’association d’entrées en sélectionnant le signal « Commutateur Aire ». 1. Taper 2 dans « N. associations de zones » (phase Configuration Associations de Zones). 2. Choisir le nombre nécessaire d’entrées actives pour créer des associations univoques. Comme alternative, après avoir tapé le nombre d’associations de zones, appuyer sur l’icône de codage pour remplir automatiquement les commutateurs d’aire. Association de zones 1 Commutateur Aire 1 = 1, Commutateur Aire 2 = 0 ; Association de zones 2 Commutateur Aire 1 = 0, Commutateur Aire 2 = 1 ; Figure 1 - 2 Associations de zones Comme déjà vu auparavant, les modèles Stand Alone et Maître se distinguent par le nombre maximum d’associations de zones configurables. Le modèle Stand Alone prévoit jusqu’à six associations de zones et trois entrées à programmer comme Commutateur Aire ; avec le modèle Maître M12 à 12 pôles il est possible d’obtenir jusqu’à dix associations de zones et cinq entrées pour la commutation de zone. Pour plus de détails, consulter les sections ci-dessous. 58 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CONFIGURATION ET SÉLECTION DES ASSOCIATIONS DE ZONES Modèle Stand Alone : 6 Associations de zones Pour permettre au dispositif de surveiller six zones différentes, l’utilisateur doit configurer la page Associations de zones pour définir et attribuer des associations de zones aux entrées « Commutateur Aire » et contrôler que l’équipement de commutation générant la séquence n’altère aucun état d’association éventuel selon la Carte des états de commutation suivant. Le schéma ci-après illustre la commutation valide des états Associations de zones. Toute séquence non reliée par une flèche n’est pas valide. Par exemple, une Association de zones avec attribution 011 ne peut pas passer à une Association de zones avec attribution 001. Cela serait une violation de l’exigence selon laquelle au moins deux entrées Commutateur Aire doivent modifier les niveaux de signal entre deux zones. Toute implémentation de ce type causerait le passage de Laser Sentinel à l’état de panne (blocage). Figure 2 - Carte des états de commutation 1. Programmer le n. association de zones à « 6 ». Six associations de zones avec les associations Commutateur Aire correspondantes seront affichées. 2. Attribuer une association univoque aux Commutateurs Aire. Le moyen plus simple est l’emploi de l’icône de codage binaire afin de configurer automatiquement les associations des entrées. Exemple : Association de zones 1 : Association de zones 2 : Association de zones 3 : Association de zones 4 : Association de zones 5 : Association de zones 6 : Commutateur Aire 1 = 0 Commutateur Aire 1 = 1 Commutateur Aire 1 = 0 Commutateur Aire 1 = 1 Commutateur Aire 1 = 1 Commutateur Aire 1 = 0 Commutateur Aire 2 = 1 Commutateur Aire 2 = 0 Commutateur Aire 2 = 1 Commutateur Aire 2 = 0 Commutateur Aire 2 = 1 Commutateur Aire 2 = 0 Commutateur Aire 3 = 0 Commutateur Aire 3 = 0 Commutateur Aire 3 = 1 Commutateur Aire 3 = 1 Commutateur Aire 3 = 0 Commutateur Aire 3 = 0 Les associations 000 et 111 ne sont pas admises. NOTE 3. Attribuer chaque commutateur aire à une broche signal à l’entrée disponible. NOTE Laser Sentinel Stand Alone est doté de trois entrées configurables. Si l’utilisateur utilise de trois à six associations de zones, aucune E/S ne sera plus disponible pour les autres fonctions. Par exemple, il ne sera pas possible d’utiliser le redémarrage manuel ou d’envoyer un signal électrique d’avertissement. MANUEL D'INSTRUCTION 59 FONCTIONS La figure suivante illustre l’association d’entrées possible en cas de six associations de zones. Figure 3 – Six associations de zones (modèle Stand Alone) Modèle Maître M12 à 12 pôles : 10 Associations de zones Le modèle Maître M12 à 12 pôles peut surveiller jusqu’à dix zones différentes. À ce but, l’utilisateur doit configurer l’association des entrées en choisissant le signal « Commutateur Aire », programmer cinq entrées comme Commutateur Aire et ensuite créer une séquence d’associations univoques comme décrit ci-dessus. Figure 4 – 10 associations de zone (modèle Maître) Le modèle Maître à 8 pôles prévoit jusqu’à trois associations de zones et trois entrées configurables. NOTE 60 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CONFIGURATION ET SÉLECTION DES ASSOCIATIONS DE ZONES Modèle Maître M12 à 17+8 pôles : 70 Associations de zones Le modèle Maître M12 à 17+8 pôles peut surveiller jusqu’à 70 zones différentes. Pour faire cela : 1. Programmer le n. association de zones à « 70 ». 70 associations de zones avec les associations Commutateur Aire correspondantes seront affichées. 2. Attribuer une association univoque aux Commutateurs Aire. Le moyen plus simple est l’emploi de l’icône de codage binaire afin de configurer automatiquement les associations des entrées. Figure 5 – 70 associations de zone (modèle Maître) Les associations 000 et 111 ne sont pas admises. NOTE 3. Attribuer chacun des huit commutateurs aire à une broche signal à l’entrée disponible. MANUEL D'INSTRUCTION 61 FONCTIONS CONFIGURATION DE LA CAPACITÉ DE DÉTECTION La capacité de détection est la capacité de détecter un objet aux dimensions définies dans la zone de détection. Notamment, l’étalon de référence pour Laser Sentinel est un cylindre opaque ayant une hauteur minimale de 300 mm et un diamètre égal à la capacité de détection mesurée en millimètres. Le scanner de sécurité laser, configuré selon une capacité de détection définie, sera en mesure de détecter des objets à l’intérieur de la zone de sécurité ; le dispositif peut également détecter des objets situés dans la zone d’alerte, bien que la probabilité d’erreurs de détection pourrait résulter plus élevée par rapport à celle garantie pour la zone de sécurité (à cause de la couleur spécifique de l’objet ou de la surface réfléchissante). La capacité de détection est un paramètre sélectionné par l’utilisateur via GUI. L’utilisateur sélectionne la capacité de détection selon les exigences de l’application, car il s’agit d’un paramètre critique lors du calcul de la distance minimale de sécurité depuis le point de danger. La capacité de détection affecte également la gamme de détection maximale du scanner. MODÈLES Maître / Esclave& Stand Alone 5,5 m Maître / Esclave& Stand Alone 3 m 62 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CAPACITÉ DE DÉTECTION 30 mm 40 mm 50 mm 70 mm 150 mm 30 mm 40 mm 50 mm 70 mm 150 mm GAMME MAXIMALE 2,5 m 3m 4m 5,5 m 2,5 m 3m REDÉMARRAGE MANUEL ET AUTOMATIQUE REDÉMARRAGE MANUEL ET AUTOMATIQUE Si Laser Sentinel détecte un objet opaque, les sorties OSSD commutent sur l’état de OFF (ouverture des contacts de sécurité). Le mode de redémarrage permet au laser scanner de sécurité de rétablir sa condition de fonctionnement normal. Le redémarrage du dispositif (la fermeture des contacts de sécurité OSSD) peut survenir selon deux modes : Remise en marche automatique ou manuelle. Remise en marche automatique Lors de la détection d’un objet opaque, le laser scanner de sécurité se met en condition de sécurité. Une fois l’objet retiré de la zone de sécurité, le fonctionnement normal du dispositif est rétabli. Le temps de réponse est le temps s’écoulant entre l’introduction de l’objet dans la zone de sécurité et l’obtention de la condition de STOP des OSSD. Le temps de réarmement est le temps s’écoulant entre l’enlèvement de l’objet de la zone contrôlée et l’obtention de la condition de GO des OSSD. Le redémarrage automatique peut être programmé via GUI et le temps minimal de réarmement pour le redémarrage du dispositif est de 200 ms. Ce temps peut être augmenté jusqu’à 60 000 ms via GUI. OSSD 1/1 1/2 prévoit la fonction de redémarrage aussi bien manuel qu’automatique. NOTE Figure 6 - Temps de remise en marche (auto) Remise en marche manuelle Remise en marche après la détection par le laser scanner de sécurité d’un objet opaque dans la zone de sécurité, le fonctionnement normal sera rétabli uniquement après l’appui sur le bouton de redémarrage (bouton normalement ouvert) une fois l’objet enlevé de la zone de sécurité. Le bouton de redémarrage doit être maintenu enfoncé dans un intervalle de 500 ms minimum à 4,5 secondes maximum. Dès que le bouton est relâché, les sorties OSSD commutent sur le fonctionnement normal. Il existe deux états intermédiaires (contrôlés en interne) entre l’arrêt et le redémarrage du laser scanner de sécurité : interblocage ON (le fonctionnement normal du dispositif peut être rétabli car l’objet a été enlevé de la zone de sécurité) et interblocage OFF (le dispositif est éteint car l’objet n’a pas été enlevé de la zone de sécurité). . L’Interblocage ON sera signalé par une LED située sous l’afficheur du dispositif (voir «LED et Afficheur» à la page 102). NOTE MANUEL D'INSTRUCTION 63 FONCTIONS L’entrée pour le redémarrage manuel doit être connectée à un contact normalement ouvert de 24 Vcc. NOTE NOTE Si un objet n’a pas été enlevé de la zone de sécurité et l’opérateur essaie de redémarrer le dispositif, en appuyant sur le bouton pendant plus de 500 ms, le Laser Scanner de Sécurité reste dans l’état Interblocage OFF. Figure 7 - Temps de remise en marche (manuelle) Figure 8 - Connexion de remise en marche (manuelle) 64 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ TEMPS DE RÉPONSE ET CONFIGURATION DU CYCLE DE BALAYAGE TEMPS DE RÉPONSE ET CONFIGURATION DU CYCLE DE BALAYAGE Le temps de réponse de Laser Sentinel est le temps s’écoulant entre l’entrée d’un objet dans la zone de sécurité et la commutation de l’OSSD à l’état OFF à cause de la détection de l’objet. Le Laser Sentinel balaie cycliquement la zone environnante à une vitesse constante. La durée d'un cycle entier est donc fixe et appelée « temps cycle de balayage ». Il dépend de la référence anti-interférence choisie, comme le montre le tableau ci-dessous. NOTE NOTE NOTE Le temps de réponse du système Maître Esclave correspond au temps de réponse de la sortie logique de sécurité du dispositif commutant sur STOP et au temps de latence du réseau. Si le dispositif Maître est sur STOP, aucune latence ne doit être ajoutée. Si les Esclaves sont sur STOP, le temps de latence doit être ajouté au temps de réponse de chaque dispositif. Le temps de réponse minimal du laser scanner de sécurité est de 62 ms, à savoir le temps nécessaire à effectuer deux balayages avec référence antiinterférence = 0 par le dispositif. Le nombre de balayages du temps de réponse peut augmenter si le dispositif est installé dans un lieu sale à cause de particules de poussière en suspension (dans ce cas, il se peut que l’utilisateur doive programmer un nombre de balayages supérieur avant d’éteindre les OSSD afin d’éviter toute fausse détection). Le temps de réponse est automatiquement calculé par le DLSentinel en fonction du nombre de dispositifs raccordés, des cycles de balayage et de la référence anti-interférence sélectionnée (voir «Codage antiinterférence» à la page 88). Le temps de réponse calculé automatiquement par le DLSentinel est approximé à la valeur entière la plus élevée en millisecondes. Le temps cycle de balayage est de : 30 ms pour la référence anti-interférence sélectionnée 0 30,5 ms pour la référence anti-interférence sélectionnée 1 31 ms pour la référence anti-interférence sélectionnée 2 31,5 ms pour la référence anti-interférence sélectionnée 3 Le nombre maximal de cycles de balayage est de 40 (sur les dispositifs Enhanced Laser Sentinel). En cas de configuration Maître / Esclave, il faut ajouter un temps de latence du réseau de 10 ms pour chaque dispositif Esclave connecté au réseau. Le temps de réponse varie de min. 62 ms (aucun dispositif Esclave raccordé, référence anti-interférence = 0, n. cycles de balayage = min. 2) à max. 1292 ms (1 Maître + 3 dispositifs Esclave, tous avec référence antiinterférence = 3, n. cycles de balayage = max. 40). MANUEL D'INSTRUCTION 65 FONCTIONS La formule pour calculer le temps de réponse est la suivante : Temps de réponse = (temps de cycle de balayage * nombre de balayages) +2 ms + (temps de latence du réseau * nombre de dispositifs Esclaves connectés) Le tableau suivant fournit un exemple de temps de réponse avec tous les dispositifs utilisant la référence anti-interférence = 0 : Maître Stand Alone OU Modèle Stand Alone 1 Maître + 1 dispositif Esclave 1 Maître + 2 dispositifs Esclave 1 Maître + 3 dispositifs Esclave 62 (..1202) ms 62 (..1202) ms + 10 ms = 72 (..1212) ms 62 (..1202) ms + 20 ms = 82 (..1222) ms 62 (..1202) ms + 30 ms = 92 (..1232) ms Si la distance de sécurité n’est pas conforme à l’application, la machine n’arrive pas à s’arrêter avant d’atteindre la zone dangereuse. ATTENTION NOTE 66 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Si l’application demande des modifications, la répétition de la configuration des zones de sécurité ou de l’installation de Laser Sentinel peut s’avérer nécessaire. CONFIGURATIONS DU MONITORING DES POINTS DE RÉFÉRENCE CONFIGURATIONS DU MONITORING DES POINTS DE RÉFÉRENCE Le monitoring des points de référence est une fonction de sécurité utilisée pour surveiller tout changement de position éventuel du scanner, d’une structure de protection ou d’une structure mobile situés aux points de référence donnés. Ces structures permettent ou empêchent l’accès à la zone dangereuse et donc elles se trouvent en dehors de la zone de sécurité surveillée. Quand le dispositif détecte un changement de position aux points de référence dépassant la tolérance définie, l’OSSD commute sur OFF. Cette fonction est nécessaire dans les applications verticales. Exemples d'application pour la protection de structures mobiles En cas de configuration des points de référence (3 minimum) dans la position d’une structure mobile, par ex. un port, l’OSSD commute sur OFF si Laser Sentinel détecte un changement de position du port. Exemple d'application pour la protection de structures protectrices En cas d’utilisation de structures protectrices telles que abris ou barrières mécaniques en combinaison avec le laser scanner de sécurité, tout accès à la zone dangereuse non détecté pourrait être altéré si un évènement entraînant le déplacement de la structure de protection survient. Pour éviter que cela ne se produise, il est possible de configurer des points de référence sur les structures de protection afin d’en surveiller la position. L’OSSD commute sur l’état de OFF en cas de changement de position de la structure de protection. Exemple de points de référence Comme la figure précédente le montre, il faut configurer trois ou plusieurs points de référence sur chaque structure pour en détecter le changement de position. Trois points MANUEL D'INSTRUCTION 67 FONCTIONS de référence sont configurés sur trois structures (structure de protection 1, structure de protection 2 et plancher), soit au total neuf points (de A à I). Il faut appliquer des mesures supplémentaires si l’espace non contrôlé entre la zone de sécurité et la structure de protection est plus large de la dimension minimale de l’objet détectable. • Il faut définir au moins 3 points de référence par objet. Il est possible de définir 15 points de référence au maximum au total. • Il faut configurer la tolérance pour chaque point de référence via GUI. La tolérance minimale est de +/- 10 mm : Tol - est la tolérance plus proche au scanner et Tol + est la tolérance plus éloignée du scanner mesurées sur une ligne radiale depuis l’origine du scanner. • Si l’utilisateur configure une application verticale ayant un nombre supérieur à 2, la GUI envoie un message d’avertissement indiquant que cette configuration n’est pas valide pour les applications de protection de l’ensemble du corps (supérieur à 1,6 m/s). Pour l’utilisation en toute sécurité de Laser Sentinel dans les applications à approche normal (à savoir avec un plan surveillé à la verticale), se référer à la norme IEC 61496-3 Annexe A.12. NOTE 68 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Si la fonction de Muting est active, les Points de Référence doivent être configurés de façon à ce qu’ils ne soient pas détectés par le matériel en transit pendant le Muting. Dans le cas contraire, le Laser Scanner de Sécurité se mettra à l’« état OFF pour Points de Référence » et les OSSD se mettront à l’état OFF pour arrêter la machine. SORTIES DE SÉCURITÉ (OSSD) SORTIES DE SÉCURITÉ (OSSD) L’OSSD (dispositif de commutation du signal de sortie) est une sortie de sécurité des parties concernant la sécurité d’un système de contrôle machine. Lorsque le dispositif détecte un objet ou une personne dans la zone de sécurité, l’OSSD commute sur OFF (la machine se met à l’arrêt). Les signaux émis par le dispositif pour le monitoring de l’état de l’OSSD forcent ce dernier, au cas où il serait actif, à se mettre périodiquement dans une condition de désactivation temporaire (su aucun objet dans la zone de sécurité n’a été détecté). Si le signal OFF n’est pas retransmis au circuit de commande interne, le Laser Scanner de Sécurité se met en état d’erreur. Aux fins de la sécurité constante, il faut toujours câbler une paire d’OSSD à une partie du système de contrôle machine concernant la sécurité. ATTENTION Pour éviter toute condition dangereuse, l’utilisateur ne doit jamais câbler un OSSD seul à une partie du système de contrôle machine concernant la sécurité. Les contacts de sécurité de chaque paire d’OSSD ne peuvent être reliés en série ou en parallèle entre eux, mais ils doivent être utilisés individuellement (à l’entrée du contrôleur de sécurité à canal double). ATTENTION Toute configuration erronée causera la commutation de la sortie du dispositif en conditions de panne. Relier les deux OSSD au dispositif à contrôler, sinon le niveau de sécurité du système soumis au contrôle par le Laser Scanner de Sécurité sera compromis. Figure 9 - Raccordement Figure 10 - Raccordement correct de la charge incorrect de la charge (1) MANUEL D'INSTRUCTION 69 FONCTIONS Figure 11 - Raccordement Figure 12 - Raccordement incorrect de la charge (2) incorrect de la charge (3) OSSD 1/1 doit être couplé à OSSD 1/2. OSSD 2/1 doit être couplé à OSSD 2/2. NOTE 70 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ OSSD 3/1 doit être couplé à OSSD 3/2. SORTIES DE SÉCURITÉ (OSSD) Test OSSD Le schéma suivant montre les différents temps requis pour les tests OSSD. Figure 13 - Test OSSD Avec : T1 (Amplitude des impulsions de test) = 115 s T2 (Période de test sur chaque OSSDx)= 900 ms T3 (Temps de commutation entre paires d’OSSD) = 150 ms T4 (Temps de commutation entre OSSD) = 300 ms MANUEL D'INSTRUCTION 71 FONCTIONS MUTING La fonction de Muting permet la désactivation automatique de l’état de sécurité de l’ensemble de la zone de sécurité (Muting Total) ou de l’une de ses parties (Muting Partiel). Cette fonction est particulièrement indiquée dans les cas où la zone dangereuse doit être traversée par un objet et pas par une personne. Cela permet d’effectuer des opérations cycliques définies sans bloquer une machine en marche. La fonction de Muting désactive l’ESPE pendant le fonctionnement, mais elle garde les sorties des OSSD actives (selon les exigences opérationnelles spécifiques). Pour activer la fonction de Muting, le laser scanner de sécurité est doté de deux entrées, Muting 1 et Muting 2 (selon les normes en vigueur). Les détecteurs de Muting doivent être positionnés selon la longueur et la vitesse du matériel afin de permettre la reconnaissance des matériaux en transit (palettes, véhicules, etc.). Si une aire de Muting présente plusieurs vitesses, il faut évaluer leur effet sur la durée totale du Muting. Il convient de considérer que la fonction de Muting est une condition forcée du dispositif qui doit être utilisée avec précaution. Au cas où les entrées Muting 1 et Muting 2 seraient activées par deux détecteurs ou actionneurs de Muting, ces derniers doivent être reliés et positionnés de manière correcte afin d’éviter la survenance d’un Muting imprévu ou de conditions potentiellement dangereuses pour l’opérateur. NOTE NOTE Muting 1 et Muting 2 ne peuvent pas être activés simultanément. L’état de Muting est signalé par une lampe de Muting extérieure pouvant être branchée au laser scanner de sécurité et à l’afficheur de l’interface utilisateur. Avec la fonction de Muting sur ON, la lampe clignote et l’afficheur visualise « MUTING ». La lampe doit être toujours installée dans un poste bien visible. L’aire de Muting peut être différente pour chaque Association de zones configurée sur chaque dispositif. Faire particulièrement attention au fait que lorsque le Muting est activé, la fonction de sécurité est désactivée sur la zone de sécurité relative (qui peut être partagée entre plusieurs dispositifs Maître ou Esclave) et pour toutes les combinaisons de zones. Il est possible de configurer jusqu’à deux aires de Muting pour chaque Zone de Sécurité. NOTE Sélectionner la configuration de manière très attentive car toute configuration erronée peut causer un fonctionnement incorrect de la fonction de Muting et la réduction du niveau de sécurité. Pour l’utilisation ATTENTION correcte de la fonction de Muting, consulter la norme de référence relative. ATTENTION 72 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Les détecteurs de Muting doivent être positionnés de sorte que, pendant l’activation de la fonction de Muting, personne ne puisse traverser la zone concernée. MUTING NOTE Vérifier que lorsque la fonction de Muting est active, il n'y ait pas de commutation de combinaisons de zones. En effet, le changement de zone n'est pas autorisé pendant le Muting et si cela se produit, le système signalera une erreur (INPUTCF2) dès que la fonction Muting se termine. Activation Muting Une fois la fonction de Muting implémentée (par les deux entrées Muting), il est possible d’utiliser une troisième entrée pour contrôler dynamiquement si le Muting sera exécuté ou pas. La troisième entrée est indiquée en tant qu’ACTIVATION MUTING et fonctionne de la manière suivante : avant toute séquence de Muting valide sur les entrées Muting, si le niveau du signal ACTIVATION MUTING est élevé, la fonction de Muting est activée et le Muting sera exécuté ; si le niveau du signal ACTIVATION MUTING est bas, la fonction de Muting ne sera pas exécutée. Dispositifs de signalisation Muting L’état de Muting est signalé par une lampe de Muting extérieure pouvant être branchée au laser scanner de sécurité. La lampe clignote quand la fonction de Muting est active. La lampe de Muting doit être obligatoirement une lampe à LED, avec une consommation maximale de 250 mA. NOTE Direction Muting Il est possible d’utiliser l’ESPE aussi bien avec Muting bidirectionnel qu’unidirectionnel. Notamment, le Muting bidirectionnel est utilisé en cas de matériaux se déplaçant dans les deux directions vice versa le Muting unidirectionnel s’applique aux matériaux se déplaçant dans une direction unique. Muting bidirectionnel En cours du fonctionnement de type bidirectionnel, le dispositif se met en Muting si le signal de l’entrée Muting 2 augmente après la montée de Muting 1 (ou vice versa), dans le délai maxi des entrées Muting (T12 max ou T21 max dans la figure ci-après). Il est possible de programmer le délai maxi des entrées Muting 1 et Muting 2 (ou vice versa) de 1 s minimum à 16 s maximum. Dès que le signal sur Muting 1 ou Muting 2 diminue, la fonction de Muting s’arrête, suite à un délai interne de 30 ms max (Tdelay). Le paramètre Timeout force la fin de la fonction Muting si les entrées MUTING restent actives. MANUEL D'INSTRUCTION 73 FONCTIONS Figure 14 – Temps Muting bidirectionnel Les détecteurs A1/A2 sont connectés à l’entrée Muting 1 et les détecteurs B1/B2 sont connectés à l’entrée Muting 2. L’utilisateur doit installer les détecteurs A1/A2 ou B1/B2 à une distance « D ». NOTE 74 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ « D » est en fonction de la longueur (L) du paquet : D < L ; « d1 » est la distance maximale entre les détecteurs de Muting (cette distance est en fonction de la vitesse du paquet (V) : d1max[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100) ; « d2 » est la distance maximale nécessaire afin que la demande de Muting soit acceptée (cette distance est en fonction de la vitesse du paquet (V) : d2max[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100, où « T12 » est le délai entre Muting 1 et Muting 2. L’utilisateur doit sélectionner la valeur minimale de T12 max (DLSentinel, paramètre Délai max entrées Muting) assurant la fonction de Muting. MUTING Muting unidirectionnel En cours du fonctionnement de type unidirectionnel, le dispositif se met en Muting si le signal de l’entrée Muting 2 augmente après la montée de Muting 1 (ou vice versa). L’utilisateur peut programmer la valeur de délai maxi des entrées Muting 1 et Muting 2 de 1 s minimum à 16 s maximum. La fonction de Muting se désactive au bout d’un temps donné, à savoir un multiple du délai effectif entre Muting 1 et Muting 2 (T12). L’utilisateur peut choisir la valeur du multiplicateur « m » (coeff. M dans DLSentinel). Au bout de cet intervalle, pour revenir dans une opération de Muting, l’entrée Muting doit être désactivée et la séquence doit redémarrer du début. Le Muting unidirectionnel ne doit être utilisé que pour l’enlèvement de matériaux de la zone dangereuse. NOTE La figure ci-dessous illustre cette opération : le paquet se déplace uniquement de droite à gauche. « V » indique une vitesse constante ; donc « d1 » est une valeur fixe selon la formule suivante : d1[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100 MANUEL D'INSTRUCTION 75 FONCTIONS Configuration de la Fonction de Muting sur DLSentinel Pour activer la fonction de Muting sur DLSentinel et configurer l’aire de Muting, suivre la procédure ci-dessous : 1. À la page Configuration des Sorties, programmer la rubrique Muting sur ACTIVÉ. 2. À la page Configuration des Entrées, associer les broches disponibles aux signaux Muting. 76 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ MUTING 3. À la page Configuration des Zones, dessiner d'abord la Zone de Sécurité, puis cliquer sur l’étiquette Muting 1 dans le panneau à gauche. Un message d'avertissement apparaît pour informer l’utilisateur que toute modification à la Zone de Sécurité éliminera l'aire de Muting. Cliquer sur OK pour poursuivre. 4. Un ultérieur message d’avertissement apparaît. Pour créer une aire de Muting Total correspondant à la Zone d’Alerte entière, cliquer sur OUI. MANUEL D'INSTRUCTION 77 FONCTIONS 5. Si une aire de Muting Total a été créée, l’aire de Muting (en couleur bleu) se superposera à la Zone de Sécurité, comme montré dans l’image suivante. Une aire de Muting Total peut devenir une Aire de Muting Partiel en glissant et relâchant les points du contour. Dans ce cas, l’aire de Muting aura le même rayon de la Zone de Sécurité. Si l’aire de Muting Partiel désirée a un rayon inférieur par rapport à la Zone de Sécurité, cliquer sur NON quand le dernier message d’avertissement est affiché. Ensuite, sélectionner le contour désiré et dessiner sa propre aire de Muting en commençant du bord extérieur de la Zone de Sécurité. 78 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ OVERRIDE OVERRIDE Override en fonction du Muting dans le modèle Stand Alone La fonction Override peut être effectuée quand Laser Sentinel est dans l’état SAFE (détection dans la zone de sécurité) et permet à l’utilisateur de forcer les OSSD dans l’état ON chaque fois qu’il s’avère nécessaire pour le redémarrage de la machine. Le but est l’enlèvement de la zone contrôlée de matériaux de travail éventuellement bloqués en amont du dispositif, car cette interférence peut causer une anomalie du cycle de travail. Selon les exigences de sécurité, le dispositif est doté d’une entrée d’activation Override : OVERRIDE 1. L’acceptation de toute demande d’override implique le laser scanner de sécurité en état de SAFE et au moins un détecteur de Muting coupé. Si cette condition est remplie, l’afficheur visualise l’avertissement OVERRIDE et la LED OSSD est allumée en vert. La fonction d’override peut être activée de la manière suivante : Modèle unifilaire La séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous : si la séquence n’est pas respectée, la fonction d’override n’est pas activée. Override en fonction du Muting dans le modèle Maître La fonction Override est appliquée au modèle Maître et également au système Maître/ Esclave en cas de dispositifs Esclave connectés. La GUI permet d’activer la fonction Override uniquement si la fonction de Muting est également active. L’acceptation de toute demande d’override implique le laser scanner de sécurité en état de SAFE et au moins un détecteur de Muting coupé. Si cette condition est remplie, l’afficheur visualise l’avertissement OVERRIDE et la LED OSSD est allumée en vert. La logique de sécurité est prioritaire : même si l’override est actif, les OSSD commutent sur STOP si la zone de sécurité détecte des dispositifs où la fonction d’override n’a pas été sélectionnée. La possibilité de sélection offre un système plus flexible, mais implique bien sûr une évaluation des risques de la part de l’utilisateur. La fonction Override termine automatiquement quand l’une des conditions suivantes est remplie : • tous les détecteurs de Muting sont désactivés (dans une configuration Muting Bidirectionnel) • tous les détecteurs de Muting sont désactivés et aucun faisceau n’est coupé (dans une configuration Muting Unidirectionnel) • au bout d’un time-out fixe de 120 secondes MANUEL D'INSTRUCTION 79 FONCTIONS NOTE Vérifier que lorsque la fonction de Override est active, il n'y ait pas de commutation de combinaisons de zones. En effet, le changement de zone n'est pas autorisé pendant l’Override et si cela se produit, le système signalera une erreur (INPUTCF2) dès que la fonction Override se termine. Modèle unifilaire La séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous : Modèle activé par le niveau La séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous : Modèle activé par le bord La séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous : 80 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ EDM Le Niveau et le Modèle activé par le bord peuvent être activés seulement avec le connecteur Maître M12 à 12 ou 17 pôles. NOTE NOTE Faire particulièrement attention au fait que lorsque l’Override est activé, la fonction de sécurité est désactivée sur la zone de sécurité relative (qui peut être partagée entre plusieurs dispositifs Maître ou Esclave) et pour toutes les combinaisons de zones. EDM La fonction de monitoring des dispositifs extérieurs (EDM) contrôle ces derniers en vérifiant l'état des OSSD. Activation EDM Quand l'EDM est activé, il est nécessaire de relier l'entrée EDM à un contact normalement fermé à 24 Vcc du dispositif à contrôler. Les figures suivantes illustrent le mode de raccordement de l’entrée EDM. Figure 15 - Raccordement EDM par remise en marche automatique Figure 16 - Raccordement EDM par remise en marche manuelle MANUEL D'INSTRUCTION 81 FONCTIONS La fonction contrôle la commutation du contact normalement fermé à 24 Vcc en fonction des changements de l'état des OSSD. Figure 17 – Temps de l'EDM L'état de l’EDM est antivalent à celui des OSSD : le diagramme des temps explique la relation entre la cause (OSSD) et l'effet (EDM) avec un retard maximum admis. DLSentinel permet de programmer le retard maximum admis entre 200 et 1000 ms. Tc <= 350 ms (temps qui s'écoule entre la transition OFF-ON des OSSD et le test de l'EDM) To >= 100 ms (temps qui s'écoule entre la transition ON-OFF des OSSD et le test de l'EDM) (deux temps différents pour le contact mécanique actionné par ressort) EDM désactivé Quand l’EDM n'est pas activé, il est nécessaire de laisser libre l’entrée EDM. Figure 18 - EDM désactivé 82 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ ENCODEUR ENCODEUR Dans les applications dynamiques, la zone de sécurité peut changer selon la position, la direction et la vitesse du véhicule. Un exemple typique est l’utilisation du Laser Scanner de Sécurité sur un Véhicule à Guide Automatique (AGV). Si la vitesse change, la distance minimale de sécurité change proportionnellement (plus le mouvement est vite, plus la distance est longue). Figure 19 - Application AGV Pour satisfaire à ces exigences, le modèle SLS-M5-E-1708 est doté d’entrées encodeurs permettant de mesurer la vitesse réelle du véhicule. Deux encodeurs indépendants reçoivent les informations sur la vitesse à travers les entrées à grande vitesse correspondantes, avec le support du connecteur à 8 pôles (broches 4, 5, 6, 8). Il faut utiliser des encodeurs présentant les caractéristiques suivantes : NOTE • Encodeurs incrémentaux avec signaux de sortie A et B, comme indiqué sur la figure ci-dessous : • Fréquence maximale des entrées 100 kHz Le Laser Scanner reçoit les signaux envoyés par les encodeurs pour détecter la présence de tout objet dans la zone de sécurité, en passant des zones de sécurité aux zones d’alerte associées au véhicule. À ce propos, il faut que de différentes associations de zones soient configurées, de façon à ce que chacune d’entre elles soit activée à travers les entrées dédiées au commutateur aire. Le nombre d'associations de zones MANUEL D'INSTRUCTION 83 FONCTIONS disponibles dépend du nombre d’entrées disponibles. Le nombre maximum d’associations de zones est 70. Chaque zone peut se composer de la manière suivante : CAS A 1 Zone de sécurité 2 Zones d’alerte (en option) 1 Aire de Muting (en option) CAS B 2 Zones de sécurité 1 Zone d’alerte (en option) 1 Aire de Muting (en option) CAS C 3 Zones de sécurité 1 Aire de Muting (en option) Sorties nécessaires 2 Sorties de sécurité (OSSD) 4 Sorties de sécurité (OSSD) 6 Sorties de sécurité (OSSD) 2 Sorties standard 1 Sortie standard En cas de système Maître/Esclave, il faut considérer les zones conçues pour tous les scanners. NOTE Pour la configuration des associations de zones nécessaires pour une application dynamique, activer la fonction encodeur dans la page de configuration des Associations de zones sur DLSentinel. Délai max entrées [ms] Ce paramètre est valable en cas d’au moins deux associations de zones. Il définit le délai à appliquer au passage entre deux associations de zones. Le délai des entrées permet d’attendre que les entrées du Commutateur Aire se stabilisent par rapport à leurs états de commutation avant d’accepter l’Association de Zones. Dans le cas contraire, l’activation et la désactivation des entrées pourraient créer des associations d’entrées des zones de commutation du dispositif indésirables ou invalides et temporaires, causant ainsi le passage du dispositif à l’état de panne. La valeur (prédéfinie) de délai minimal des entrées est de 30 ms. Elle peut être augmentée par incréments de 30 ms. Nombre des commutateurs d’aire Configurer le nombre des commutateurs d’aire, à savoir le nombre des associations uniques d’entrées qui modifient les associations des zones. 84 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ ENCODEUR Nombre d’entrées actives Configurer le nombre des entrées actives disponibles. Cette valeur peut augmenter sur la base du nombre des commutateurs d’aire. Δ Encodeur [%] C’est la variation admissible des mesures de vitesse collectées par Encodeur 1 et Encodeur 2. La valeur minimale est 0 %, la valeur maximale est 45 %, la valeur par défaut est 25 %. Pour calculer la variation admise pour sa propre application, utiliser la formule suivante : [(Vmax – Vmin) / Vmin] * 100 Avec : Vmax = vitesse maximale Vmin = vitesse minimale Si la Δ Encodeur est dépassée, les OSSD se mettent dans l’état OFF pour arrêter le véhicule. Le dépassement de la Δ Encodeur est uniquement permis dans un certain temps qui dépend de la vitesse du véhicule : • Si la vitesse du véhicule est comprise entre -10 cm/s et +10 cm/s, le véhicule ne sera pas arrêté, quelle que soit la durée de la Δ Encodeur. • Si la vitesse du véhicule est comprise entre -30 cm/s et -10 cm/s ou entre les +10 cm/s et les +30 cm/s, la Δ Encodeur peut être dépassée de 60 s maximum. • Si la vitesse du véhicule est ≤ -30 cm/s ou ≥ +30 cm/s, la Δ Encodeur peut être dépassée de 20 s maximum. • Si la vitesse du véhicule est ≤ -10 cm/s ou ≥ +10 cm/s, de différentes directions de rotation sur l’encodeur sont admises, pour un maximum de 0,4 s. Quand la vitesse mesurée par les deux encodeurs n’est pas la même, on utilise pour ce calcul la valeur majeure de vitesse. NOTE Encodeur 1 / 2 [p/cm] Nombre d’impulsions par centimètre de l’encodeur (1 et 2). Pour les deux encodeurs, la valeur minimale est 50 (prédéfinie) et celle maximale est 1000. Elle se base sur le nombre d’impulsions fournies à chaque tour à l’encodeur et sur le rapport entre la roue du véhicule et la roue de friction sur laquelle l’encodeur est installé. MANUEL D'INSTRUCTION 85 FONCTIONS Pour calculer cette valeur, suivre l’exemple ci-dessous : • La roue du véhicule a un diamètre de 40 cm. • La roue de friction sur laquelle est installé l’encodeur a un diamètre de 4 cm. • L’encodeur incrémental fournit 1000 impulsions par tour. La circonférence de la roue du véhicule est de 40 cm x π = 125,66 cm. Un tour de la roue du véhicule correspond à 10 tours de la roue de friction, donc l’encodeur fournit 10 000 impulsions par tour à la roue du véhicule. Pour calculer le Rapport de l’Encodeur (EncR), à savoir le nombre d’impulsions par chaque centimètre parcouru par le véhicule, utiliser la formule suivante : EncR = Prev / C Avec : Prev = impulsions par tour de la roue du véhicule C = circonférence de la roue du véhicule Dans l’exemple ci-dessus, la valeur EncR est 10 000 / 125,66 = 79,58 p/cm. Par conséquent, la valeur arrondie « 80 » doit être saisi sur DLSentinel dans le champ correspondant Encodeur [p/cm]. Le logiciel calculera la vitesse maximale admise sur la base de ces données. Après avoir configuré les valeurs de l’encodeur, il est nécessaire de configurer les associations de zones. Zone Cet ensemble de paramètres permet de modifier les associations d’entrée du Commutateur Aire selon le nombre d’associations de zones sélectionnées et l’intervalle de vitesse de chaque association de zones. NOTE Si pour chaque association de zone est configuré un différent codage du commutateur d’entrée, les associations de zones relatives peuvent avoir des intervalles de vitesse différents ou superposés. Dans ce cas, toutes les commutations d’aire doivent différer de deux états des bits d’entrée (distance de Hamming) afin d’être jugées valides. Par ailleurs, si plusieurs commutateurs d’aire partagent le même codage des commutateurs d’entrée, il faut configurer des différents intervalles de vitesse pour chaque association de zone. Pour programmer les Intervalles de Vitesse valides pour chaque Association de zones, l’utilisateur doit calculer la vitesse maximale et minimale que le Laser Scanner de Sécurité peut lire. Pour calculer la vitesse maximale (Vmax), utiliser la formule suivante : Vmax = Fmax / EncR Avec : 86 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ ENCODEUR Fmax = 100 000. Il s'agît d'une valeur fixe qui correspond à la fréquence maximale que le Laser Scanner peut lire. EncR = Rapport de l’Encodeur, à savoir le nombre d’impulsions fournies par l’encodeur par chaque centimètre parcouru par le véhicule. Pour calculer la vitesse minimale (Vmin), utiliser la formule suivante : Vmin = - Fmax / EncR Après avoir calculé Vmax et Vmin des deux encodeurs, prendre comme référence les valeurs les plus basses. Les Intervalles de Vitesse pour chaque Association de zones ne doivent pas dépasser ces valeurs de Vmax et Vmin. Exemple : Rapport de l’Encodeur 1 = 50 p/cm Vmax 1 = 100 000 / 50 = 2000 cm/s Vmin 1 = -100 000 / 50 = - 2000 cm/s Rapport de l’Encodeur 2 = 60 p/cm Vmax 2 = 100 000 / 60 = 1667 cm/s Vmin 2 = 100 000 / 60 = - 1667 cm/s Par conséquent, les valeurs minimale et maximale que le Laser Scanner de Sécurité peut lire sont respectivement 1667 cm/s et -1667 cm/s. Les Intervalles de Vitesse pour chaque Association de zones ne peuvent pas dépasser ces valeurs. Les valeurs de l’Intervalle de Vitesse peuvent être comprises entre -10 et +10. NOTE Par exemple, l’Intervalle de Vitesse de -50 à -9 n'est pas admis, alors que l’intervalle de -50 à +10 est admis. NOTE Si la fonction encodeur est désactivée après la configuration des Associations de zones, ces dernières seront sauvegardées et l’utilisateur ne devra que programmer une combinaison de code valide pour chacune d’entre elles. NOTE Pour éviter l’effet « papillotement » (commutation continue entre deux différentes Associations de zones), l’utilisateur doit considérer une marge appropriée entre les intervalles de vitesse de différentes Associations de zones, comme illustré dans la figure suivante. Les câbles de raccordement aux encodeurs doivent être posés séparément et câblés correctement pour éviter des phases de signes opposés. NOTE MANUEL D'INSTRUCTION 87 FONCTIONS CODAGE ANTI-INTERFÉRENCE Le codage anti-interférence permet d'utiliser quatre modes d'émission différents pour minimiser les interférences entre les scanners fonctionnant dans le même environnement. Si les scanners interfèrent entre eux, il est possible de sélectionner une référence différente pour chaque scanner. Cette fonction est également disponible pour tous les dispositifs raccordés dans une configuration Maître Esclave. Les références disponibles sont : • Référence 0 • Référence 1 • Référence 2 • Référence 3 La référence 0 est la référence par défaut. La référence sélectionnée a un impact sur le temps de réponse du dispositif concerné (voir «Temps de réponse et Configuration du Cycle de Balayage» à la page 65), en particulier elle modifie le temps du cycle de balayage comme indiqué dans le tableau cidessous : 88 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ RÉFÉRENCE ANTI-INTERFÉRENCE TEMPS CYCLE DE BALAYAGE 0 1 2 3 30 ms 30,5 ms 31 ms 31,5 ms FILTRATION ANTI-POUSSIÈRE FILTRATION ANTI-POUSSIÈRE Le niveau du filtre anti-poussière doit être programmé selon les conditions spécifiques de l’application. En règle générale, la sensibilité aux différents niveaux de particules en suspension dans l’air affecte la réponse de détection de Laser Sentinel. Un niveau bas du filtre anti-poussière (par défaut) est utilisé dans les milieux plus propres, où les particules en suspension dans l’air affectent faiblement la détection des objets. Un niveau élevé du filtre anti-poussière (par défaut) est utilisé dans les milieux sales pour filtrer (ignorer) les particules en suspension dans l’air pouvant être confondues avec les objets à détecter. Laser Sentinel a une sensibilité inférieure à la poussière, par conséquent il évite toute extinction non nécessaire de la machine. Ce paramètre devrait être configuré sur la valeur minimale permettant toutefois à la machine de fonctionner sans aucune détection due à la poussière. NOTE Un Niveau Bas du Filtre Anti-poussière peut aussi empêcher que certaines interférences lumineuses et influences d’arrière-plans réfléchissants réduisent la capacité de détection du dispositif. Pour plus d'informations, veuillez consulter «Interférences lumineuses» à la page 12 et «Arrière-plan extrêmement réfléchissant» à la page 13. MANUEL D'INSTRUCTION 89 FONCTIONS SHUT OFF La fonction de Shut Off permet d’économiser de l’énergie, ce qui peut s’avérer particulièrement utile lors de l’emploi du Laser Scanner de Sécurité dans des applications fonctionnant sur batterie (par ex. AGV). Quand le Laser Scanner de Sécurité est dans un état de Shut Off, certaines de ses fonctions sont désactivées, mais le dispositif est toujours actif et prêt pour rétablir le fonctionnement normal si nécessaire. DLSentinel ne permet pas à l’utilisateur de mettre à jour la version micrologiciel, changer de configuration ou programmer des paramètres (par ex. adresse IP, mot de passe) quand le dispositif est dans un état de Shut Off. Pour activer la fonction Shut Off sur DLSentinel, aller à la page de configuration des Associations de zones. Une fois la fonction activée, l’Association de Zones 1 prend l’état de Shut Off : cette association de zones ne peut avoir aucune Zone de sécurité ou d’Alerte et la plage de vitesse des encodeurs est réglée sur 0. 1 2 Quand la fonction de Shut Off est activée, l'afficheur SLS montre une icône pendant 30 secondes. Après, l’afficheur se mettra en mode gain d’énergie et les LED s’éteindront. Pour rétablir le fonctionnement normal, il faut changer l’association de zones. Dans ce cas, le Laser Scanner de Sécurité réactivera ses propres fonctions en 30 secondes. L’afficheur et les LED indiqueront aussi que le scanner fonctionne normalement à nouveau. Si la fonction Shut Off est désactivée après avoir dessiné les Zones de sécurité, ces dernières seront éliminées. NOTE NOTE 90 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Quand un cluster en Shut Off est éteint et l’un de ses dispositifs Esclave est débranché (par ex. pour son entretien), au cas où le cluster serait allumé à nouveau, une situation particulière se présentera : le message d’erreur de la topologie INTF18 sera affiché lorsque le cluster sera encore en état de Shut Off. Pour résoudre cette situation, éteindre le cluster, changer la configuration des entrées et sortir de l’état de Shut Off, puis allumer à nouveau le cluster. Le Maître montrera le message d’erreur de la topologie INTF18, alors que les dispositifs Esclave fonctionneront normalement. Maintenant, l'utilisateur pourra changer la topologie du cluster. RESET RESET La fonction Reset permet de rétablir le fonctionnement normal suite à une condition de blocage due à une panne, à cause d’une erreur de système, sans devoir couper l’alimentation. Le reset a la fonction de ramener le système à la phase d’allumage, en réinitialisant toutes les variables et en lançant une nouvelle session du test d’efficacité. L’amplitude minimale de l’impulsion de la fonction Reset est de 500 ms (valeur constante). Si l’amplitude est inférieure à la valeur exigée, la fonction Reset ne sera activée. Pour activer la fonction Reset, il faut appuyer sur le bouton (interrupteur) reliant l’entrée 24 Vcc et Reset et le maintenir enfoncé pendant 500 ms au moins (état de panne non critique). Reset automatique DLSentinel permet à l'utilisateur d'activer la fonction de Reset automatique suite à une erreur de diagnostic. Si la fonction de Reset automatique est activée, le SLS se réinitialisera automatiquement après 10 secondes à partir de la condition d'erreur et reprendra son fonctionnement normal. La fonction de Reset automatique sera définitivement inhibée si le dispositif se bloque dans INTFx plus de 5 fois en 15 minutes. Dans ce cas, il est nécessaire d'éteindre et de rallumer le SLS pour le réactiver. Si l’erreur persiste, le dispositif reviendra en état de blocage. NOTE La fonction de Reset ou de Reset automatique ne peut pas restaurer l’état de blocage du dispositif ; dans ce cas il faut l’éteindre et le rallumer. NOTE MANUEL D'INSTRUCTION 91 FONCTIONS CLIGNOTEMENT (WINK) La fonction Wink permet d’identifier le dispositif à configurer parmi ceux disponibles du réseau. La fonction Wink peut être activée au moyen de l’identification en cliquant sur le bouton Wink. L’icône Wink sera affichée. Figure 20 – Bouton Wink GUI Figure 21 – Icône affichée Wink 92 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CRÉATION ET VALIDATION DU RAPPORT DE SÉCURITÉ CRÉATION ET VALIDATION DU RAPPORT DE SÉCURITÉ Le rapport de sécurité est un fichier contenant tous les paramètres sélectionnés pour une configuration et il est émis par la GUI suite à la création d’une configuration. Le fichier Rapport est affiché au côté droit du panneau. Il est possible de le sauvegarder sous format PDF et de l’imprimer. Pour la création d’un fichier de Rapport suivre les étapes ci-dessous : 1. Quand la configuration a été créée ou chargée, accéder à la fonction Programmation. 2. Charger la configuration dans Chargement Configuration. Le fichier Rapport est généré par la GUI. S’assurer de lire et de contrôler tous les paramètres sélectionnés. 3. Ensuite tester son fonctionnement en accédant dans Monitoring. 4. Suite au test de la configuration dans Monitoring et au contrôle du Rapport, accepter ou refuser la configuration dans Validation. ATTENTION En validant la configuration, l’utilisateur assume la responsabilité de la configuration créée en acceptant le risque découlant des erreurs de configuration. MANUEL D'INSTRUCTION 93 CHAPITRE 9 DIAGNOSTIC MONITORING DEPUIS L’AFFICHEUR ICÔNE AFFICHÉE Configuration valide NOM DESCRIPTION Configuration en attente d’acceptation État ON Le dispositif fonctionne correctement (condition GO des OSSD). Rien n’a été détecté dans la zone de sécurité et d’alerte. Avertissement d’intrusion dans la zone d’alerte Le dispositif fonctionne correctement. Le dispositif a détecté quelqu’un/quelque chose dans la zone d’alerte. Le dispositif fonctionne correctement (condition STOP des OSSD). Le État OFF à dispositif a détecté une cause présence dans la zone de d’intrusion sécurité ou la fonction de dans la zone prévention des de sécurité manipulations a été activée (voir «Fonction de prévention des manipulations» à la page 100). Le dispositif a détecté un déplacement des points de État OFF pour référence. Le segment de points de visualisation dans la référence direction du point de référence déplacé est allumé en bleu. 94 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ REMARQUES DE DIAGNOSTIC, AVERTISSEMENTS ET ERREURS REMARQUES DE DIAGNOSTIC, AVERTISSEMENTS ET ERREURS ICÔNE AFFICHÉE CODE D’ERREUR AFFICHÉ ÉTAT DISPOSITIF ÉTAT OSSD DESCRIPTION DLDNF NORMAL ARRÊT Téléchargement d’un nouveau micrologiciel. DLDNC NORMAL ARRÊT Téléchargement d’une nouvelle configuration. CLEANW2 NORMAL MARCHE Il est recommandé de nettoyer la fenêtre pour éviter la condition de blocage. ITLOCKx NORMAL ARRÊT Interblocage. Attente redémarrage de la paire d’OSSD respective. Test d’efficacité du microrupteur avec résultat négatif. Test du périphérique interne pour les fonctions ne concernant pas la sécurité. Démarrage invalide. Redémarrer le système jusqu’à restaurer la condition normale. Si l’avertissement persiste, contacter l’Assistance Technique Datalogic. INFT6 NORMAL MARCHE BOOTF NORMAL ARRÊT MUT TIMEOUT NORMAL MARCHE Le Muting a expiré car il a été gardé au-delà du temps maximal de timeout. MUTING ERR NORMAL MARCHE Le Muting n’a pas été activé à cause d’une séquence incorrecte. MUTING NORMAL MARCHE La fonction de Muting est active. OVERRIDE ERR NORMAL MARCHE L’Override n’a pas été activé à cause d’une séquence incorrecte ou des conditions d’Override absentes. MANUEL D'INSTRUCTION 95 DIAGNOSTIC ICÔNE AFFICHÉE CODE D’ERREUR AFFICHÉ ÉTAT DISPOSITIF ÉTAT OSSD DESCRIPTION OVERRIDE NORMAL MARCHE La fonction d’Override est active. OVERTEMP NORMAL MARCHE La température extérieure est supérieure à la limite. OVR TIMEOUT NORMAL MARCHE La fonction de Time-Out Override a expiré. HIGH REFL-BKG NORMAL MARCHE Un arrière-plan extrêmement réfléchissant qui pourrait altérer la capacité de détection a été constaté. Appliquer les mesures décrites dans «Précautions contre les perturbations environnementales» à la page 11 ou réduire/ supprimer l’arrière-plan réfléchissant. CHECK MASTER NORMAL MARCHE L’unité Esclave détecte une anomalie du dispositif Maître. WINDOW REPLACE NORMAL ARRÊT Procédure de remplacement de la fenêtre en cours. ARRÊT Un remplacement de fenêtre a été effectué, mais le calibrage n'a pas réussi. Veuillez répéter la procédure ou changer de fenêtre. WR FAILED BLOCAGE COMMIT ON FIELD NORMAL ARRÊT Le dispositif exige une validation (commit) après son réarmement sur le champ après le remplacement d’une fenêtre. SHUT-OFF NORMAL ARRÊT Fonction de Shut Off activée. RES SHUT-OFF NORMAL ARRÊT Fonction de Shut Off désactivée. 96 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ REMARQUES DE DIAGNOSTIC, AVERTISSEMENTS ET ERREURS ICÔNE AFFICHÉE CODE D’ERREUR AFFICHÉ WAITING CONF ÉTAT DISPOSITIF BLOCAGE ÉTAT OSSD DESCRIPTION ARRÊT Le dispositif est en attente de la première configuration (par ex. suite à une restauration de la configuration d’usine). CLEANW1 NORMAL ARRÊT La fenêtre doit être nettoyée. Répéter cette action jusqu’à restaurer la condition normale. Contacter l’Assistance Technique Datalogic pour remplacer le composant endommagé. INPUTCF1 BLOCAGE ARRÊT Configuration ou raccordement entrée invalide. INPUTCF2 BLOCAGE ARRÊT Transition entrée invalide. OSSDF1 BLOCAGE ARRÊT Test d’efficacité de l’OSSD avec résultat négatif. OSSDxF3 BLOCAGE ARRÊT Surtension ou court-circuit OSSDx. ARRÊT Erreur interne. Réinitialiser le système par la fonction Reset ou éteindre et rallumer le dispositif. Si l’erreur persiste, contacter l’Assistance Technique Datalogic. ARRÊT Erreur interne. Réinitialiser le système par la fonction Reset ou éteindre et rallumer le dispositif. Si l’erreur persiste, contacter l’Assistance Technique Datalogic. Cette erreur survient lors du remplacement ou de la dépose d’un dispositif du cluster Maître/Esclave (erreur topologie). Dans ce cas, se connecter à la GUI et charger une nouvelle configuration. ARRÊT Erreur connexion Maître/Esclave. Contrôler le connecteur de réseau ou l’intégrité des dispositifs Esclave et rétablir le fonctionnement habituel du réseau. Si l’erreur persiste, contacter l’Assistance Technique Datalogic. INTFx INTF18 INFT20 BLOCAGE BLOCAGE NORMAL MANUEL D'INSTRUCTION 97 DIAGNOSTIC ICÔNE AFFICHÉE CODE D’ERREUR AFFICHÉ ÉTAT DISPOSITIF ÉTAT OSSD DESCRIPTION L’entrée reçue par l’encodeur 1 ou 2 dépasse la fréquence maximale d’impulsions. Le dispositif se met en état de blocage après trois évènements consécutifs. Cette erreur peut survenir dans l’une des conditions suivantes : •La différence entre les valeurs de vitesse mesurées par l’Encodeur 1 et l’Encodeur 2 dépasse la Δ Encodeur au-delà de la limite temporelle admise. •Les encodeurs ne sont pas correctement reliés. ENC OUT OF FREQ BLOCAGE ARRÊT ENC ERROR BLOCAGE ARRÊT SLAVE ERROR BLOCAGE ARRÊT Le dispositif Maître détecte une anomalie ou une condition d’erreur de l’unité Esclave. BLOCAGE ARRÊT Erreur de l'EDM. Vérifier que le fil EDM soit bien raccordé et que la configuration du retard corresponde aux caractéristiques du relais, puis, si nécessaire, remplacer le relais. Si l’erreur persiste, contacter l’Assistance Technique Datalogic. BOOT ARRÊT Le groupe mémoire ne correspond pas à la configuration. Remplacer le groupe mémoire par le modèle conforme. EDM MG NO MATCHING MG FAILURE BOOT ARRÊT MG EMPTY BOOT ARRÊT DEVICE EMPTY BOOT ARRÊT CFG NO MATCHING 98 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ BOOT ARRÊT Erreur groupe mémoire. Créer une nouvelle configuration via la plateforme GUI, effectuer une configuration de sauvegarde depuis le dispositif Maître ou remplacer le Groupe mémoire. Aucune configuration sauvegardée à bord du Groupe mémoire. Créer une nouvelle configuration via la plateforme GUI, effectuer une configuration de sauvegarde depuis le dispositif Maître. Aucune configuration sauvegardée à bord du dispositif Maître. Créer une nouvelle configuration depuis la GUI, effectuer une configuration de sauvegarde depuis le groupe mémoire. La configuration du dispositif ne correspond pas à celle du groupe mémoire. Suivre les instructions affichées. REMARQUES DE DIAGNOSTIC, AVERTISSEMENTS ET ERREURS ICÔNE AFFICHÉE CODE D’ERREUR AFFICHÉ ÉTAT DISPOSITIF ÉTAT OSSD DESCRIPTION INCOHERENCE BOOT ARRÊT Le dispositif détecté a une configuration incohérente. Il faut programmer une nouvelle configuration au moyen de la GUI. BKP IN PROGRESS BOOT ARRÊT Phase de sauvegarde de remplacement rapide en cours. Attendre sans toucher aux boutons. BKP DONE BOOT ARRÊT Phase de sauvegarde de remplacement rapide achevée. BKP FAILED BOOT ARRÊT Phase de sauvegarde de remplacement rapide échouée. Réessayer ou créer une nouvelle configuration au moyen de GUI. RES IN PROGRESS BOOT ARRÊT Phase de réarmement de remplacement rapide en cours. Attendre sans toucher aux boutons. RESTORE DONE BOOT ARRÊT Phase de réarmement de remplacement rapide achevée. ARRÊT Phase de réarmement de remplacement rapide échouée. Réessayer ou créer une nouvelle configuration au moyen de GUI. RES FAILED BOOT RES VALIDATION BOOT RES ABORT BOOT ARRÊT La phase de réarmement de remplacement rapide exige la validation par l’utilisateur afin de reprendre le fonctionnement standard suite à la vérification du rétablissement des conditions de sécurité. Au cas les conditions de sécurité n’auraient pas été rétablies après la phase de réarmement de remplacement rapide, l’utilisateur peut annuler la phase de réarmement et créer une nouvelle configuration via GUI. MANUEL D'INSTRUCTION 99 DIAGNOSTIC FONCTION DE PRÉVENTION DES MANIPULATIONS SLS surveille en permanence les conditions attribuables à des manipulations dans la zone de travail et/ou du dispositif lui-même qui peuvent créer des interférences ou un fonctionnement incorrect pouvant entraîner une perte ou une réduction potentielle de la fonction de sécurité. Une fois ces conditions constatées, le dispositif est obligé de commuter sur STOP et l'afficheur le signale jusqu'à ce que ces conditions cessent. En particulier, l'état de STOP forcé est activé dans les 30 ms à partir du moment où sur au moins 700 faisceaux consécutifs du trajet de balayage (égal ou supérieur à un secteur angulaire de 70°) le dispositif ne reçoit pas un signal de retour (écho) suffisamment fort pour être élaboré. L'état de STOP forcé se termine dans les 30 ms dès que la condition précitée expire pendant au moins 50 faisceaux consécutifs (égaux ou supérieurs à un secteur angulaire de 5°) des 70° considérés. Cette condition se produit dans diverses situations dans le domaine d'application. Les plus courantes sont décrites ci-dessous. 1. Il n'y a aucun objet jusqu'à la distance de travail maximale de 50 m sur une partie de la zone de balayage (exemple : balayage en champ ouvert). 2. Des objets sont également présents à des distances inférieures à 50 m sur une partie de la zone de balayage, mais leur réflectivité est telle qu'ils ne génèrent pas d'échos appréciables. Par exemple, des objets très sombres et opaques (pour donner une référence indicative, les objets avec une réflectivité de 1,8 % pourraient ne pas être détectés s'ils sont placés à des distances supérieures à 8-10 m ; les objets avec une réflectivité de 18 % pourraient ne pas être détectés s'ils sont placés à des distances supérieures à 22-25 m). 3. La fenêtre du dispositif est accidentellement obscurcie (par exemple avec un chiffon) à l'intérieur de la zone à capacité de détection limitée, occultant partiellement ou totalement le champ de vision. 4. Il existe des surfaces hautement réfléchissantes dans la zone de balayage (par exemple des miroirs, des surfaces lisses, des fenêtres) positionnées de manière à dévier la trajectoire des faisceaux incidents à l'extérieur de la sphère de réception du dispositif. 100 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ SÉCURITÉ Danger dû au dispositif de sécurité inefficace. ATTENTION • • • En cas de non-respect, la reconnaissance des opérateurs à protéger est compromise. Mettre immédiatement la machine hors service si son comportement est impossible à identifier de manière exacte. Mettre immédiatement la machine hors service si la panne est impossible à identifier ou localiser de manière exacte ou à éliminer en toute sécurité. Verrouiller la machine afin de prévenir tout rallumage accidentel. Danger dû à un démarrage imprévu de la machine. ATTENTION • Dans l’exécution de n’importe quel travail, utiliser le dispositif de protection pour verrouiller la machine ou pour s’assurer qu’elle ne soit rallumée de manière accidentelle. Danger dû au dispositif de protection inefficace. ATTENTION • • • En cas de non-respect, la reconnaissance des opérateurs à protéger est compromise. Ne pas réparer les composants du dispositif. Ne pas modifier ou altérer les composants du dispositif. Sans préjudice des procédures décrites dans ce document, il est interdit d’ouvrir les composants du dispositif. Si les informations fournies dans ce chapitre ne suffisent pas au dépannage, contacter le Service d’Assistance Technique de Datalogic. NOTE MANUEL D'INSTRUCTION 101 DIAGNOSTIC LED ET AFFICHEUR Le laser scanner de sécurité est doté de trois boutons latéraux, un afficheur graphique et quatre LED d’état situées au-dessous de l’afficheur. LED de diagnostic et d’état Le laser scanner de sécurité est doté de LED de diagnostic pour les opérations diagnostiques initiales. Les LED d’état OFF et ON sont situées au-dessous de l’afficheur du laser scanner de sécurité. Si la consultation de l’afficheur résulte impossible, par exemple à cause du montage ou de sa position hors de la vue de l’opérateur, contrôler l’état de la GUI (Monitoring). LED 1 : associée à la zone de sécurité 1 (rouge pour indiquer la détection d’un objet dans la zone de sécurité 1 ; verte pour indiquer aucune détection dans la zone de sécurité 1). LED 2 : associée à la zone de sécurité 2 (rouge pour indiquer la détection d’un objet dans la zone de sécurité 2 ; verte pour indiquer aucune détection dans la zone de sécurité 2). LED 3 : associée à la zone de sécurité 3 (rouge pour indiquer la détection d’un objet dans la zone de sécurité 3 ; verte pour indiquer aucune détection dans la zone de sécurité 3) ou à la zone d’alerte 2 (orange pour indiquer la détection d’un objet dans la zone d’alerte 2 ; éteinte pour indiquer aucune détection dans la zone d’alerte 2). LED 4 : associée à la zone d’alerte 1 (orange pour indiquer la détection d’un objet dans la zone d’alerte 1 ; éteinte pour indiquer aucune détection dans la zone d’alerte 1). LED 5 : Interblocage (orange pour indiquer la fonction Interblocage active). Bouton 1 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu (vers le haut). Bouton 2 : pour accéder à et confirmer la fonction du Menu sélectionnée. Bouton 3 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu (vers le bas). 102 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ LED ET AFFICHEUR Menu afficheur Pour accéder au menu afficheur, appuyer sur le bouton carré. Il est possible de défiler le menu à l’aide des flèches haut et bas. Pour sélectionner une aire, appuyer sur le bouton carré. Pour quitter toute option du menu, la sélectionner et ensuite appuyer sur le bouton carré. Le menu est reparti en trois sections principales : Informations, Paramètres et Sortie : INFORMATION Nom du Dispositif Référence modèle Référence Numéro de série Version micrologiciel Matériel Configuration Vie du Dispositif (h) : affiche la durée de vie du dispositif en heures Nom de la configuration Signature de sécurité Date Dernière Conf. : affiche la date de la dernière configuration Adresse IP principale Adresse MAC PARAMÈTRES Paramètres afficheur Tourner : tourne l’écran selon la position du dispositif Restaurer SLS Rétablit le fonctionnement normal suite à une condition de blocage (pour plus d’infos, voir «Reset» à la page 91) SORTIE Diagnostic depuis l’afficheur L’afficheur visualise des informations concernant l’état du laser scanner de sécurité, et le diagnostic et dépannage. NOTE La fréquence de mise à jour de l’afficheur est inférieure par rapport à la fréquence de commutation de la sortie OSSD. Par conséquent, il se peut que l’afficheur ne soit pas synchronisé avec la sorties OSSD en cas d’états de commutation rapide. MANUEL D'INSTRUCTION 103 DIAGNOSTIC LOG DE DIAGNOSTIC De différentes catégories d’évènements (concernant le dispositif Maître et les dispositifs Esclave) sont enregistrées dans un fichier spécifique dans le Groupe mémoire et dans le dispositif Maître. Pour afficher les évènements concernant son propre dispositif, démarrer DLSentinel, détecter son propre dispositif ou cluster, puis sélectionner Scanner > Lire depuis le scanner > Ouvrir un log depuis la mémoire scanner. Une fois le mot de passe saisi, DLSentinel vous communiquera que le dispositif se mettra dans l’état de Hors Service. Cliquer sur OK pour poursuivre. Un fichier de log sera créé dans le format .csv. DLSentinel vous demandera de sélectionner le dossier dans lequel le fichier de log sera sauvegardé. Après avoir cliqué sur Sauvegarder, la fenêtre d’informations suivante sera affichée : 104 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ LOG DE DIAGNOSTIC Une fois le fichier de log créé, la fenêtre d’informations suivante sera affichée : Il sera maintenant possible d'afficher son propre fichier de log. Figure1 - Exemple de fichier de log Les catégories d’évènements enregistrés suivantes sont incluses : • Évènements de sortie (intrusions dans les zones de sécurité) • Évènements d’entrée (évènements de Muting et Override) • Pannes • Mises à jour (par ex. nouveau micrologiciel, nouvelle configuration, etc.) • Remplacements rapides • Sélections d’associations de zones • Remplacements fenêtre En général, le format de chaque évènement sera le suivant : < Date > < Heure > ; < Type de Log > ; < Description de l’évènement > Par exemple, une Panne est décrite comme suit : 12-Sep-19 6:25:28 PM ; FAULT ; FAULT INPUTCF2 MANUEL D'INSTRUCTION 105 DIAGNOSTIC VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES Voici la liste des opérations de vérification et maintenance conseillées à réaliser périodiquement par un personnel compétent. • Laser Sentinel est installé avec tous les composants de montage correctement fixés, sans aucune modification de son emplacement : La distance de sécurité est maintenue et le plan de détection reste inchangé aussi. • La fenêtre optique n’est pas sale ni abîmée (pour plus d’information, voir «Nettoyage de la fenêtre» à la page 108). • Tous les connecteurs électriques sont correctement fixés et les câbles sont dûment branchés au dispositif extérieur. • Si Laser Sentinel fonctionne en mode de démarrage automatique, s’assurer que la machine est à l’arrêt sans redémarrer quand l’étalon est dans la zone de sécurité. La périodicité de ces contrôles dépend de l'application spécifique et des conditions d'exploitation dans lesquelles Laser Sentinel doit fonctionner. Si un quelconque de ces contrôles échoue, le fonctionnement de la machine est interdit. Dans ce cas l’installation de Laser Sentinel doit être vérifiée par un personnel qualifié en matière de sécurité et testée selon la procédure « CONTRÔLE À EFFECTUER APRÈS LA PREMIÈRE INSTALLATION », comme indiqué. 106 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CHAPITRE 10 ENTRETIEN DU DISPOSITIF INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DONNÉES UTILES Laser Sentinel ne contient aucun composant pouvant être réparé ; éviter toute réparation ou remplacement de parties du dispositif non reportées dans ce manuel. Le non-respect de ces prescriptions peut causer des dysfonctionnements découlant de graves dommages du dispositif. ATTENTION L'utilisation de commandes ou réglages, et l’exécution de procédures autres que celles reportées dans ce document peut entraîner l’exposition aux radiations nuisibles. MANUEL D'INSTRUCTION 107 ENTRETIEN DU DISPOSITIF NETTOYAGE DE LA FENÊTRE La fenêtre optique de Laser Sentinel demande un nettoyage régulier selon une fréquence en fonction du type de milieu où le dispositif est utilisé. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Toute contamination de la fenêtre optique (à cause de poussière, huile, etc.) en présence d’arrière-plan réfléchissant peut altérer la capacité de détection du laser scanner de sécurité. Garder toujours la fenêtre optique exempte de contaminations. Le dispositif peut générer des erreurs si la fenêtre optique est rayée ou abîmée. En cas de dépôts de particules abrasives, veiller à frotter avec soin la fenêtre lors du nettoyage, pour éviter tout dommage. En cas de fenêtre rayée, il est recommandé de la remplacer ou de remplacer le dispositif. Il est recommandé d’utiliser un produit détergent antistatique (SLS-CLEANER référence 95ASE2990) et des chiffons jetables (SLS-CLOTH référence 95ASE3000) pour éliminer les dépôts de salissure et poussière de la fenêtre optique. Comme alternative, utiliser un chiffon souple non électrostatique et un produit détergent doux et non abrasif. Notamment, la procédure de nettoyage est en fonction du type de contamination : CONTAMINATION ACTION Particules libres et abrasives 1. Aspirer en évitant tout contact ou souffler doucement 2. Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe Aspirer en évitant tout contact ou souffler doucement OU Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe 1. Aspirer en évitant tout contact Particules à charge statique 2. Nettoyer à l’aide d’un chiffon imbibé de produit détergent, en une seule passe Particules libres et non abrasives Particules adhérentes Gouttes d’huile 1. Mouiller à l’aide d’un chiffon imbibé de produit détergent 2. Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe Empreintes digitales Gouttes d’eau Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe Rayures profondes et fissures Vérifier la capacité de détection. En cas d’erreur, remplacer la fenêtre ou le dispositif 108 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ NETTOYAGE DE LA FENÊTRE Il faut nettoyer la partie inférieure du bouchon (la surface noire audessous du bouchon jaune sur la partie supérieure du scanner). NOTE MANUEL D'INSTRUCTION 109 ENTRETIEN DU DISPOSITIF REMPLACEMENT FENÊTRE Quand sur l’afficheur du dispositif apparaît le message d’erreur « Nettoyer fenêtre » même si elle vient d'être nettoyée, vérifier qu’il n’y ait pas de rayures ou de taches. Si la fenêtre est rayée ou tachée, mais elle ne présente pas de fissures (qui compromettraient la protection IP65 du dispositif), l’utilisateur peut remplacer la fenêtre optique de Laser Sentinel. Commander la fenêtre de remplacement à Datalogic et suivre attentivement la procédure indiquée ci-dessous. Dans tous les autres cas, veuillez contacter Datalogic pour la réparation ou le remplacement du dispositif. Conditions d’avertissement - Avis de non-responsabilité pour Remplacement et Calibrage de la fenêtre ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE DÉCLARATION. LE REMPLACEMENT ET LE CALIBRAGE DE LA FENÊTRE COMPORTENT LA CONNAISSANCE ET L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D'AVERTISSEMENT SUIVANTES. Le remplacement de la fenêtre est permis uniquement quand la fenêtre optique est rayée ou tachée ou au cas où l’erreur « Nettoyer la fenêtre » serait insoluble. Veuillez contrôler et respecter le présent chapitre du manuel, qui inclut toutes les conditions, les conditions préalables et les termes à respecter dans l’exécution de cette procédure. La procédure de remplacement de la fenêtre est autorisée aux conditions ci-dessous : 1. toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont respectées par vous et par votre personnel qualifié. Les instructions représentent des règles techniques et spécifiques qui doivent être comprises, reconnues et appliquées par vous et par votre personnel qualifié ; 2. la présente procédure est exécutée uniquement par votre personnel qualifié, comme indiqué ci-après ; 3. le remplacement de la fenêtre est exécuté dans un milieu propre qui doit être préparé selon «Conditions préalables pour le Remplacement de la fenêtre» à la page 111 afin d’éviter la contamination de la surface optique intérieure ; 4. arrêter toute procédure dangereuse et déconnecter tous les détecteurs de sécurité, y inclus tout système concernant le produit ; 5. la fenêtre de remplacement n'est pas sale ou rayée et n’a jamais été utilisée. Éviter toute contamination (poussière, empreintes digitales, rayures, etc.) sur ou dans la nouvelle fenêtre pendant l’installation. Pour éviter tout malentendu, par « personnel qualifié » on entend les personnes qui ont une formation technique appropriée ; qui connaissent les règlementations et les normes sur la protection et sécurité au travail et la technologie de sécurité, et qui ont l’habitude de les respecter pendant le travail ; et qui mettent à jour régulièrement leur propres connaissances à travers une formation continue. Des professionnels qualifiés pourraient être impliqués dans quelques activités ; dans ce cas, ils devront respecter les exigences des règlementations sur la prévention des accidents dans la mesure du possible et comme imposé par la législation applicable. 110 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ REMPLACEMENT FENÊTRE En ce qui concerne le remplacement de la fenêtre, vous serez responsables, entre autres, de : • l’observation des instructions fournies dans le présent manuel ; • la formation de l’opérateur qualifié conséquente ; • l'exécution des activités sous votre responsabilité de façon correcte et en conformité avec les instructions ici fournies ; • la garantie de la sécurité du fonctionnement du produit et du milieu dans lequel il est installé ; • l’observation de toutes les règlementations et les directives en matière de protection et sécurité au travail ; • la réception et le calibrage du produit, qui seront exécutés uniquement par des personnes compétentes, qui devront signaler toute anomalie et enregistrer les prestations du produit sur des documents qui seront envoyés successivement à Datalogic. LE REMPLACEMENT DE LA FENÊTRE OPTIQUE IMPLIQUE LA RECONNAISSANCE ET L'ACCEPTATION DES RISQUES PROBABLES ET DES RESPONSABILITÉS DÛS À LA PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE LA FENÊTRE ET À LA NON-OBSERVATION DES INSTRUCTIONS FOURNIES À CE PROPOS PAR DATALOGIC. DANS LA PLUS LARGE MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, DATALOGIC (ET SES PROPRES ADMINISTRATEURS, FONCTIONNAIRES, MEMBRES) NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLES EN CE QUI CONCERNE TOUT DOMMAGE (DIRECT, INDIRECT OU SUBSÉQUENT) QUI POURRAIT SE VÉRIFIER, AUSSI À DE TIERS, COMME CONSÉQUENCE DE L’EXÉCUTION DE LA PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE LA FENÊTRE DE LA PART DE VOTRE PERSONNEL QUALIFIÉ. Conditions préalables pour le Remplacement de la fenêtre Pour effectuer la procédure de remplacement de la fenêtre, il est nécessaire d’observer attentivement les conditions préalables suivantes : NOTE Milieu propre Milieu exempt de buée Zone libre Inspection visuelle Utilisation d'instruments dédiés Personnel qualifié, autorisé Éviter le remplacement de la fenêtre sur place. La fenêtre optique doit être remplacée dans un milieu contrôlé et à pollution réduite. La fenêtre doit être remplacée dans un milieu ayant une température de 18 - 30 °C exempt de buée (si possible < 80 %). Dans un rayon de 275° autour du Laser Scanner, il faut laisser une zone libre de 2 mètres pour permettre le calibrage et la validation de la nouvelle fenêtre optique. Il est nécessaire d’effectuer une inspection visuelle avant le remplacement pour établir si la fenêtre peut être remplacée ou s’il est nécessaire au contraire de remplacer le dispositif entier. Pour effectuer la procédure de remplacement de la fenêtre, il faut utiliser une clé hexagonale de 2,5 mm, si possible avec tournevis dynamométrique réglable. La fenêtre optique doit être remplacée uniquement par un personnel qualifié et autorisé. MANUEL D'INSTRUCTION 111 ENTRETIEN DU DISPOSITIF Procédure de remplacement de la fenêtre Après avoir établi qu’il est nécessaire de remplacer la fenêtre optique et après avoir vérifié que toutes les conditions préalables ci-dessus soient respectées, effectuer la procédure de remplacement de la fenêtre. L’emballage de la nouvelle fenêtre optique contient les parties suivantes : • 1 fenêtre optique ; • 1 garniture ; • 4 vis Tuflok®. AVERTISSEMENT Lors de la manipulation de la nouvelle fenêtre optique, éviter de la contaminer avec des empreintes digitales, des taches, des rayures, de la poussière et d’autres substances polluantes. Il est recommandé d’utiliser des gants propres et fins pour déballer et installer la nouvelle fenêtre. Toujours débrancher le Laser Scanner de Sécurité de l’alimentation avant de commencer la procédure de remplacement de la fenêtre. NOTE 1. Positionner le Laser Scanner de Sécurité sur une surface plane dans un milieu contrôlé à pollution réduite. 2. Retirer les quatre vis fixées sur la fenêtre optique endommagée. 112 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ REMPLACEMENT FENÊTRE 3. Retirer la fenêtre optique d’un mouvement vertical linéaire. Faire très attention pour éviter de toucher ou endommager les parties à l’intérieur du dispositif. AVERTISSEMENT 4. Retirer la garniture positionnée sur le corps du dispositif. Éviter de toucher ou endommager les parties à l’intérieur du dispositif. AVERTISSEMENT Après avoir retiré la nouvelle fenêtre optique, éviter de contaminer les parties à son intérieur avec des empreintes digitales, des taches, des rayures, de la poussière et d’autres substances polluantes. MANUEL D'INSTRUCTION 113 ENTRETIEN DU DISPOSITIF 5. Positionner la nouvelle garniture et la presser doucement sur le corps du dispositif, en s’assurant qu’elle colle parfaitement. AVERTISSEMENT Avant de fermer la fenêtre, adopter les mesures suffisantes afin d’éviter que la poussière ou d’autres substances polluantes entrent dans le dispositif, vu qu’elles pourraient affecter la capacité de détection du Laser Scanner de Sécurité. En cas de contamination, utiliser de l’air comprimé sec afin d’en éliminer toute trace. 6. Positionner la nouvelle fenêtre optique avec soin, en la tenant des côtés. Appuyer sur les coins et s’assurer que la fenêtre colle parfaitement au corps du dispositif, sans aucune inclinaison. 7. Visser les 4 vis Tuflok® (sans trop serrer). Utiliser un tournevis hexagonal à tête ronde 2,5x100 avec une tige assez longue pour éviter d’endommager la fenêtre optique. 8. Serrer les vis en utilisant une clé dynamométrique (couple de serrage de 0,6 Nm, pointe de 2,5 mm). 9. Éliminer toute trace de contamination (par ex. empreintes digitales, poussière etc.) de la fenêtre optique. Après avoir remplacé la fenêtre, toujours calibrer la nouvelle fenêtre pour garantir le bon fonctionnement du dispositif. NOTE 114 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ REMPLACEMENT FENÊTRE Calibrage nouvelle fenêtre NOTE NOTE Dans un rayon de 275° autour du Laser Scanner, il faut laisser une zone libre de 2 mètres pour permettre le calibrage et la validation de la nouvelle fenêtre optique. Laisser que cette zone soit libre pendant toute la durée de la procédure. Si la procédure de remplacement de la fenêtre est effectuée sur un dispositif Esclave, ce dernier doit être connecté à un dispositif Maître. Dans ce cas, la dernière configuration est sauvegardée uniquement si la fenêtre optique est remplacée pendant que le dispositif Esclave est connecté au même dispositif Maître de cette configuration. D’autre part, si le dispositif Esclave est connecté à un dispositif Maître différent pendant le remplacement de la fenêtre, la dernière configuration sera perdue. 10. Après avoir remplacé la fenêtre optique, alimenter le Laser Scanner de Sécurité et le connecter à DLSentinel. 11. Sur DLSentinel, détecter son propre dispositif. À la page Détection, cliquer sur Scanner>Remplacement fenêtre et saisir son propre mot de passe (si présent), puis démarrer la procédure. 12. Lire attentivement l'avis de non-responsabilité. En cliquant sur OK, les termes et l’avis de non-responsabilité ici contenus seront acceptés. MANUEL D'INSTRUCTION 115 ENTRETIEN DU DISPOSITIF 13. Sélectionner le dispositif où la fenêtre est remplacée et saisir le numéro de série de la nouvelle fenêtre. 14. Le calibrage de la fenêtre commence en ce moment. S’assurer qu’autour du dispositif il y ait une zone libre de 2 mètres dans un rayon de 275°. NOTE 116 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Quand le calibrage de la fenêtre est en cours, le dispositif se met dans un premier temps dans l’état hors ligne (afficheur noir), puis dans le mode d'essai hors ligne, en montrant le message suivant. REMPLACEMENT FENÊTRE 15. Si la zone d’essai n'est pas conforme, un message d’erreur sera affiché. Libérer la zone demandée et essayer à nouveau. MANUEL D'INSTRUCTION 117 ENTRETIEN DU DISPOSITIF 16. Pour valider la procédure de calibrage, l’utilisateur doit tester la capacité de détection du dispositif à travers une configuration d’essai. La zone d'essai est configurée automatiquement. Pour vérifier la capacité de détection du/des dispositif/s, se servir d’un outil d’essai adéquat, par ex. un cylindre opaque à l’optique foncée ayant un diamètre de 40 mm. Positionner l’outil d’essai dans plusieurs points sur les bords de la zone de sécurité de 275° (distance du dispositif = 1 mètre). Le laser scanner de sécurité doit détecter l’outil d’essai dans chaque position et commuter sur STOP. Le nombre et la position des points soumis à l’essai doivent être sélectionnés de sorte à éviter tout accès non détecté à la zone dangereuse. Ne pas essayer d’introduire l’outil d’essai dans les parties dangereuses de la machine se trouvant dans la zone de sécurité. Éteindre le/les laser/s scanner de sécurité. Contrôler que les deux sorties OSSD se mettent automatiquement dans l’état OFF et s’assurer que le redémarrage de la machine soit inhibé avant le rétablissement de l’alimentation. 118 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ REMPLACEMENT FENÊTRE Le dispositif reste en mode d’essai jusqu’au moment où l’utilisateur valide l'essai (appuyer sur « Essai évalué »). Après la validation, le dispositif passe au mode en ligne avec la dernière configuration sauvegardée avant le remplacement1. Si l'essai n'est pas validé, le dispositif reste en mode d’essai. Si le calibrage de la fenêtre échoue, le Laser Scanner de Sécurité reste en mode hors ligne jusqu’à l'arrêt et DLSentinel affiche le message d'erreur suivant. NOTE Répéter la procédure ci-dessus. Au cas où le calibrage échouerait à nouveau, remplacer la fenêtre ou contacter Datalogic pour réparer ou remplacer le dispositif. 1. Si la procédure de remplacement de la fenêtre est effectuée sur un dispositif Maître, la dernière configuration sauvegardée sur ce dernier est gardée. Si la procédure est effectuée sur un dispositif Esclave, ce dernier doit être connecté à un dispositif Maître. Dans ce cas, la dernière configuration est sauvegardée uniquement si la fenêtre optique est remplacée pendant que le dispositif Esclave est connecté au même dispositif Maître de cette configuration. D’autre part, si le dispositif Esclave est connecté à un dispositif Maître différent pendant le remplacement de la fenêtre, la dernière configuration sera perdue. MANUEL D'INSTRUCTION 119 ENTRETIEN DU DISPOSITIF 17. Quand le calibrage de la fenêtre réussit, le message de panne suivant apparaît sur l’afficheur. Cliquer sur OK. L’afficheur du dispositif montrera le message d’avertissement « Commit On Field ». 18. Restaurer le Laser Scanner de Sécurité sur place. Voir Chapitre 4, Installation, Chapitre 5, Montage mécanique, et Chapitre 6, Raccordements électriques. Effectuer un essai sur place pour appliquer la configuration (voir «Contrôles à effectuer après la première installation» à la page 28), puis aller sur Scanner>Remplacement fenêtre et cliquer sur « Fait » sur le message affiché. Le dispositif se mettra maintenant dans le mode en ligne. 120 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ REMPLACEMENT RAPIDE REMPLACEMENT RAPIDE Le remplacement rapide permet à l’utilisateur de remplacer rapidement un dispositif Maître ou Esclave ou un groupe mémoire au cas où ils auraient subi un endommagement irréparable (voir Chapitre 9, Diagnostic). NOTE Il est conseillé pour l’utilisateur de contacter le Support technique de Datalogic avant d’effectuer un Remplacement rapide pour évaluer la gravité des dommages. Cette procédure doit être effectuée exclusivement par le personnel autorisé. ATTENTION Cette procédure peut être effectuée sur place pour rétablir le fonctionnement normal et la configuration du dispositif si les pièces détachées ont la même référence que celles remplacées. NOTE Si les pièces détachées ont une référence différente de celle des pièces remplacées, il est nécessaire de procéder avec une nouvelle configuration à travers l’interface graphique de DLSentinel. Toutes les instructions sont montrées sur l’afficheur du dispositif et toutes les opérations peuvent être complétées en utilisant le clavier, à l’exception des instructions concernant l’interface graphique de DLSentinel. ATTENTION Une fois le remplacement rapide terminé, l’utilisateur doit confirmer qu’il a été une réussite, en vérifiant que les conditions de sécurité aient été rétablies et en validant la nouvelle partie. Les paragraphes suivants décrivent la procédure pour les cas les plus communs de Remplacement rapide. Remplacement rapide du Groupe mémoire Pour remplacer le Groupe mémoire sur un dispositif Maître déjà configuré, suivre la procédure suivante : 1. débrancher l’alimentation au dispositif, démonter le Groupe mémoire endommagé et raccorder le nouveau (voir Chapitre 5, Démontage Groupe mémoire pour raccordement câble) ; rétablir ensuite l’alimentation au dispositif ; 2. contrôler la compatibilité du modèle du Groupe mémoire. Si le modèle n'est pas compatible, l’afficheur du dispositif montrera le message « MG, NO MATCHING » ; 3. le dispositif Maître et les topologies du Groupe mémoire ne seront pas compatibles entre eux parce qu’aucune configuration n’est sauvegardée à bord du Groupe mémoire. L’afficheur du dispositif Maître montrera le message d’erreur « INTF18 ». Il s'agit d'un comportement normal ; 4. à ce stade, il est possible d’aligner le Groupe mémoire à la topologie du dispositif Maître soit à travers une configuration de sauvegarde copiée du dispositif Maître au Groupe mémoire, soit à travers une configuration via DLSentinel. Sélectionner la procédure préférée en utilisant le clavier. En cas de configuration de sauvegarde, suivre la procédure montrée sur l’afficheur du dispositif Maître. Pour la configuration via DLSentinel, consulter le Manuel d’utilisation relatif. MANUEL D'INSTRUCTION 121 ENTRETIEN DU DISPOSITIF Remplacement rapide du dispositif Maître Pour remplacer le dispositif Maître quand le Groupe mémoire est déjà configuré, suivre la procédure suivante : 1. débrancher l’alimentation au dispositif, démonter le Groupe mémoire du dispositif Maître endommagé et le raccorder au nouveau (voir «Démontage Groupe mémoire pour raccordement câble» à la page 38), rétablir ensuite l’alimentation au dispositif ; 2. contrôler que le nouveau dispositif ait la même référence que celui qui a été remplacé ; NOTE NOTE Si le modèle Maître n'est pas compatible, l’afficheur montrera le message « WAITING CONF » et une nouvelle configuration sera demandée à travers l’interface graphique de DLSentinel. Remplacer uniquement le dispositif Maître endommagé. Ne modifier aucun dispositif Esclave ou la topologie configurée avant le remplacement. Dans le cas contraire, l’afficheur du dispositif Maître montrera le message « WAITING CONF » et une nouvelle configuration sera demandée à travers l’interface graphique de DLSentinel. 3. la dimension du cluster et les modèles sont maintenant compatibles et seulement les numéros de série ne correspondent pas. L’afficheur du dispositif Maître montrera le message « CFG NO MATCHING ». À ce stade, il est possible d’aligner le dispositif Maître avec la topologie du Groupe mémoire en rétablissant la configuration du Groupe mémoire au dispositif ou en créant une nouvelle configuration à travers DLSentinel. Pour rétablir la configuration du Groupe mémoire, procéder comme suit : 4. après avoir sélectionné l’option Rétablir, l’afficheur du dispositif Maître montrera le message « RUN TEST MODE » ; 5. sélectionner « ENTER TEST » pour démarrer la procédure d'essai ; 6. une fois l’essai terminé, sélectionner « EXIT TEST » ; 7. maintenant l’utilisateur doit valider ou refuser la configuration. 122 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ REMPLACEMENT RAPIDE Remplacement rapide du dispositif Esclave Le Remplacement rapide du dispositif Esclave peut se vérifier quand un dispositif Esclave endommagé est remplacé par un nouveau dispositif Esclave du même modèle, par conséquent seulement les numéros de série ne correspondent pas. Dans ce cas, il est possible d’aligner le nouveau dispositif avec la topologie du Groupe mémoire en rétablissant la configuration du Groupe mémoire au dispositif. Pour rétablir la configuration du Groupe mémoire : 1. sélectionner l’option Rétablir. L’afficheur du dispositif Esclave montrera le message « CHECK MASTER ». L’afficheur du dispositif Maître montrera le message « RUN TEST MODE » ; 2. sélectionner « ENTER TEST » en utilisant le clavier sur le dispositif Maître pour démarrer la procédure d'essai ; 3. une fois l’essai terminé, sélectionner « EXIT TEST » ; 4. maintenant l’utilisateur doit valider ou refuser la configuration. Comme alternative, il est possible de créer une nouvelle configuration via DLSentinel (consulter le Manuel d’utilisation relatif). NOTE Quand la dimension du cluster ou les modèles ne correspondent pas, il faut créer une nouvelle configuration via DLSentinel (consulter le Manuel d’utilisation relatif). Il s’agît du cas où : • un nouveau dispositif Esclave est ajouté au cluster actuel, OU • un dispositif Esclave endommagé est remplacé par un modèle Esclave différent (par ex. un modèle de 3 mètres remplacé par un modèle de 5 mètres). MANUEL D'INSTRUCTION 123 ENTRETIEN DU DISPOSITIF MISE À JOUR MICROLOGICIEL Pour mettre à jour le micrologiciel, suivre la procédure ci-dessous : 1. Démarrer la GUI de DLSentinel et sélectionner le nouveau task de configuration. 2. Passer au mode Identifier et sélectionner un dispositif en ligne. 3. Quand le dispositif a été sélectionné, cliquer sur Scanner dans le menu et choisir l’option de mise à jour micrologiciel. 4. Taper le mot de passe du dispositif (mot de passe prédéfini « admin », s’il n’a pas été modifié) pour accéder à l’option de mise à jour micrologiciel. 5. Dans la section de mise à jour micrologiciel (section Paquet), cliquer dans les archives ZIP pour chercher et sélectionner une version du micrologiciel téléchargée auparavant (dans le site internet Datalogic). 6. Une fois la version du micrologiciel sélectionnée, cliquer sur Charger (Chargement Configuration). Pendant la mise à jour du micrologiciel, le dispositif sera hors ligne. 7. Quand la version du micrologiciel a été complètement chargée, l’utilisateur accède en mode de test hors ligne pour créer une configuration, tester la nouvelle version du micrologiciel conformément à la procédure délivrée avec le nouveau micrologiciel et la valider sur le champ en suivant la procédure décrite dans «Contrôles à effectuer après la mise à jour micrologiciel» à la page 125. 8. Si la version du micrologiciel est compatible avec le dispositif (à savoir la configuration du dispositif est correcte et exempte d’erreurs), cliquer sur Accepter, sinon cliquer sur Refuser (Validation). 124 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ MISE À JOUR MICROLOGICIEL Contrôles à effectuer après la mise à jour micrologiciel Comme pour toute modification de la configuration, des contrôles de sécurité sont également nécessaires après la mise à jour du micrologiciel et la mise en service de l'appareil, ainsi qu'avant le service normal sur le champ. Les contrôles de sécurité doivent être effectués par du personnel qualifié en charge de la sécurité de la machine ou de l’entretien de la sécurité en général. Les contrôles minimaux sont énumérés ci-dessous : • Pour vérifier la capacité de détection du/des dispositif/s, l’utilisateur peut se servir d’un outil d’essai adéquat, par ex. un cylindre opaque à l’optique foncée. Le diamètre réel devrait correspondre à la résolution configurée. Datalogic recommande de respecter la procédure suivante : Positionner l’outil d’essai dans plusieurs points sur les bords de la zone de sécurité. Positionner l'outil d’essai dans plusieurs points dans la zone, radialement des bords au centre du laser scanner. Le laser scanner de sécurité doit détecter l’outil d’essai dans chaque position et commuter sur STOP. Retirer l’outil d’essai de la zone contrôlée et vérifier que : -la machine redémarre automatiquement (en cas de redémarrage automatique ) OU -la machine redémarre uniquement après avoir reçu la commande de redémarrage (en cas de redémarrage manuel). Les images suivantes sont des exemples du test de capacité de détection (les zones rouges correspondent aux zones de sécurité configurées). • • • • • • Éteindre le/les laser/s scanner de sécurité. Contrôler que les deux sorties OSSD se mettent automatiquement dans l’état OFF et s’assurer que le redémarrage de la machine soit inhibé avant le rétablissement de l’alimentation. En plus des contrôles mentionnés ci-dessus, il est recommandé d'effectuer un contrôle visuel du fonctionnement général via l'outil de monitoring de la GUI du laser scanner. Contrôler si Laser Sentinel détecte l’interruption du champ de sécurité à l’aide des LED et/ou de l’afficheur. Il est recommandé de suivre la même approche d’essai de capacité de détection mentionnée ci-dessus également pour différentes zones de sécurité, en vérifiant que la réaction du dispositif soit celle prévue. Évaluer d’autres essais spécifiques à effectuer en fonction de l'analyse des risques de sécurité de l’application. Si à la fin le contrôle détecte une panne ou un comportement inattendu, la machine doit être immédiatement éteinte. Essayer de mettre le logiciel à jour et tester à nouveau l'appareil en suivant la procédure décrite ci-dessus. Si le problème persiste, contacter l’Assistance Technique Datalogic. MANUEL D'INSTRUCTION 125 ANNEXE A DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES Classe de protection III (EN 61140 / IEC 61140) Tension d'alimentation (Uv) 24 Vcc (19,2 V … 30 Vcc) (SELV/PELV) a Ondulation résiduelle ±5% b Courant de démarrage (1) < 0,6 A c a. Pour satisfaire aux exigences de la réglementation se rattachant au produit (ex. EN 61496-1), la tension d'alimentation extérieure des dispositifs (SELV) doit être à même de faire face à une courte panne de réseau de 20 ms. Les alimentations conformes à la norme EN 60204-1 remplissent cette exigence. b. Le niveau de tension absolue ne doit pas être inférieur au seuil minimal de tension défini. c. Les courants de charge pour les condensateurs à l’entrée ne sont pas considérés. CONSOMMATION DE COURANT (24VCC) Stand Alone Maître / Esclave 0,3A à 24V 0,3A * (N. de dispositifs Esclave +1) à 24V Ic0 + 0,5A à 24V Ic0 + 0,5A * (N. OSSD) à 24V a Aucune charge à la sortie (Ic0) Avec charge maximale à la sortie (Icmax) a. N. OSSD = nombre de paires d’OSSD utilisées (ou sorties paires d’Avertissement). CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Consommation électrique Aucune charge à la sortie (P0) Consommation électrique avec charge maximale à la sortie Délai d’allumage Stand Alone Maître / Esclave 8W max. à 24V 8W * (N. de dispositifs Esclave + 1) à 24V P0 + 12W * (N. OSSD) à 24V a typique 120 s b a. N. OSSD = nombre de paires d’OSSD utilisées (ou sorties paires d’Avertissement). b. Cette valeur dépend des modèles et de la configuration Maître / Esclave du réseau. 126 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ OSSD (SORTIE DE SÉCURITÉ) Logique et protection OSSD PUSH-PULL Protection contre les surtensions Tension sortie pour état ON (HIGH) ≥ Uv-2V à 250 mA Tension sortie pour état OFF (LOW) ≤ 0,2V Courant sortie pour état ON (HIGH) max. 250 mA Courant de fuite < 700 μA a Inductance de charge maxi 2H Capacité de charge maxi 2,2 Amplitude des impulsions de test 115 b (valeur typique) Période de test sur chaque OSSDx 900 ms b (valeur typique) Temps de commutation impulsions de test entre paires OSSD 150 ms b (valeur typique) Temps de commutation impulsions de test entre OSSD 300 ms b (valeur typique) a. En cas de panne (circuit ouvert du câble 0 V) le flux du courant de fuite est maximal dans le câble OSSD. Le contrôleur en aval doit détecter cet état comme LOW. Un FPLC (contrôleur logique programmable failsafe) doit être en mesure d’identifier cet état. b. Se référer à «Test OSSD» à la page 71 SORTIE (AVERTISSEMENT ET GÉNÉRIQUE) Logique et protection sortie PUSH-PULL Protection contre les surtensions Tension sortie pour état ON (HIGH) ≥Uv-2V à 250 mA Tension sortie pour état OFF (LOW) ≤ 0,2V Courant sortie pour état ON (HIGH) max. 250 mA Courant de fuite < 700 μA a Inductance de charge maxi 2H Capacité de charge maxi 2,2 a. En cas de panne (circuit ouvert du câble 0 V) le flux du courant de fuite est maximal dans le câble OSSD. Le contrôleur en aval doit détecter cet état comme LOW. Un FPLC (contrôleur logique programmable failsafe) doit être en mesure d’identifier cet état. ENTRÉE STATIQUE (GÉNÉRIQUE) Tension à l’entrée (ÉLEVÉE) > 12 V Tension à l’entrée (FAIBLE) <5V Courant à l’entrée (ÉLEVÉ) 2 mA à 24 Vcc Impédance à l’entrée 12 kΩ MANUEL D'INSTRUCTION 127 DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES MÉCANIQUES Dimensions (L × H × P) 112,5 x 152 x 102 Poids (fiche du système incluse) 1,5 kg Matériau du boîtier Alliage d’aluminium Couleur du boîtier YellowRAL1003 Matériau cache optique PC Surface cache optique Acrylique DONNÉES ENVIRONNEMENTALES 95 % maxi sans condensation Conformément à IEC 61496-1 5.4.2 IEC 61496-3 5.4.2 ; 4.3.1 ; 5.4.4.3 Humidité Degré de protection (IP)a IP65 Température de fonctionnementb De -10 à +50 °C Température de stockage De -20 à +70 °C Résistance aux vibrations Résistance aux chocs Conformément à IEC 61496-1 4.3.3.1 ; 5.4.4.1 IEC 60068-2-6 ; Fréquence de 10 Hz à 55 Hz ; vitesse de balayage 1 octave/min ; Gamme : 0,35 mm ± 0,05 mm Conformément à IEC 61496-1 4.3.3.2 ; 5.4.4.2 IEC 60068-2-27 ; Accélération : 10 trs ; Durée d’impulsion : 16 ms ; Nombre de décharges : 1000 ± 10 (pour chacun des trois axes orthogonaux) IEC 61496-3 5.4.4.1-3 IEC 60068-2-75 ; Essai au marteau a. Le degré de protection est valable si tous les connecteurs M12 du laser scanner de sécurité sont bouchés par un câble de raccordement ayant un degré de protection IP65 ou supérieur ou, s’ils ne sont pas branchés, par un bouchon de protection. b. Avant l’utilisation du dispositif avec fonctionnement normal en commençant par un démarrage à froid à une température de < 5 °C, le faire réchauffer pendant 15 minutes. DONNÉES OPTIQUES Longueur d’onde 905 nm Durée d’impulsion 3 ns Puissance moyenne de sortie 8 mw Classe laser/Laserklass CLASSE 1 (EN 60825-1:2014) Divergence du faisceau collimaté 0,12 ° 128 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES Modèles 5,5 m Plage zone de protection de sécurité Plage zone d’alerte Plage de détection maximale Nombre maximal de zones d’alerte simultanées Angle de balayage Capacité de détection Temps cycle de balayage Temps de réponse Temps de latence réseau (modèle Maître Esclave) Zone de tolérance maximale Modèles 3 m 0,05 … 5,5 m pour 70/150 mm 0,05 … 3 m pour 40/50/70/ de capacité de détection 150 mm de capacité de 0,05 … 4 m pour 50 mm de détection capacité de détection 0,05 … 3 m pour 40 mm de capacité de détection 0,05 … 2,5 m pour 30 mm de capacité de détection 0,05 … 2,5 m pour 30 mm de capacité de détection 0,05 ... 40 m 0,05 ... 50 m (typique) pour cible plan réfléchissant (1000 %) 0,05 ... 40 m (typique) pour cible plan blanc 90 % 0,05 ... 22 m (typique) pour cible plan gris 18 % 0,05 ... 8 m (typique) pour cible plan noir 1,8 % 2 275 ° sélectionnable entre 30/ 40/ 50/ 70/ 150 mm 30 ms min. (voir «Codage anti-interférence» à la page 88) Programmable de 62 à 1292 ms 10 ms pour chaque dispositif Esclave connecté 1 Maître + 1 dispositif Esclave 62 (..1202) ms + 10 ms = 72 (..1212) ms 1 Maître + 2 dispositifs Esclave 62 (..1202) ms + 20 ms = 82 (..1222) ms 1 Maître + 3 dispositifs Esclave à 62 (..1202) ms + 30 ms = 92 (..1232) ms 100 mm Résolution angulaire 0,1 ° Associations de zones Stand Alone : 6 max. Maître à 8 pôles : 3 max. Maître à 12 pôles : 10 max. Maître à 17 pôles : 20 max. Maître à 17+8 pôles : 70 max. Supplément pour catadioptres sur le plan de balayage devant une zone de sécurité Supplément pour lumière ambiante élevée dans ±5° depuis le plan de balayage. 200 mm (se référer à «Arrière-plan extrêmement réfléchissant» à la page 13) 200 mm (se référer à «Interférences lumineuses» à la page 12) Écart de la planéité optimale du champ de balayage dans la plage de sécurité max m < 5 cm Distance de l’axe de rotation du miroir (point zéro des axes x et y) du côté arrière du dispositif 52,5 mm Distance entre le point central du plan de balayage et le bord supérieur du logement 37,7 mm Applications Horizontale, Mobile, Verticale MANUEL D'INSTRUCTION 129 DONNÉES TECHNIQUES DIAMÈTRE DU FAISCEAU LUMINEUX À l’écran avant 8 mm À la distance de champ moyenne 10 mm À la distance maxi 20 mm Rémission détectable 1,8 % - « 1000 % » Contamination uniforme maximale du couvercle de l’optique sans empêcher la capacité de détection - 30% de la puissance optique nominale DONNÉES DE SÉCURITÉ Type Niveau d’efficacité de la sécurité Catégorie Claim Limit SIL Performance level PFHd (probabilité moyenne de panne dangereuse par heure) Type 3 (EN 61496-1) SIL 2 (IEC 61508) Catégorie 3 (EN ISO 13849-1) SILCL 2 (EN 62061) PL d (EN ISO 13849-1) 6,38 x 10-8 SFF 97,58 % MTTFd 61 ans TM (durée d’utilisation) HFT (Tolérance panne matériel) État de sécurité Temps de réponse au dysfonctionnement 20 ans (EN ISO 13849-1) 1 OSSD en état OFF (circuit ouvert : OSSD I = 0) <= Temps de réponse CONNECTEURS E/S et alimentation Connecteur type A mâle M12 (8/12/17 pôles) Depuis Ethernet à GUI ou transmission des données Connecteur type D mâle M12 (4 pôles) De Maître à Esclave D’Esclave à Maître Connecteur type A mâle M12 (8 pôles) ENCODEURS Type d’encodeur Fréquence maximale des entrées 130 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Encodeurs incrémentaux avec sorties A et B 100 kHz ANNEXE B DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT MODÈLE LASER SENTINEL STAND ALONE MANUEL D'INSTRUCTION 131 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT MODÈLE LASER SENTINEL MAÎTRE MODÈLE LASER SENTINEL ESCLAVE 132 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ ANNEXE C ACCESSOIRES ÉQUERRES DE FIXATION MODÈLE SLS-BRACKET-A SLS-BRACKET-B SLS-BRACKET-C DESCRIPTION Système d’équerres complet Système d’équerres de réglage de l’inclinaison Équerre de protection tête RÉFÉRENCE 95ASE2920 95ASE2930 95ASE2940 Figure1 - Kit A Figure2 - Kit B Figure3 - Kit C MANUEL D'INSTRUCTION 133 ACCESSOIRES CÂBLES ETHERNET MODÈLE CAB-ETH-M01 CÂBLE ETHERNET M12-IP67 (1M) CAB-ETH-M03 CÂBLE ETHERNET M12-IP67 (3M) CAB-ETH-M05 CÂBLE ETHERNET M12-IP67 (5M) CAB-ETH-M10 CÂBLE ETHERNET M12-IP67 (10M) SLS-CABLE-R-10 CÂBLE ETHERNET À DISTANCE (10M) SLS-CABLE-R-20 CÂBLE ETHERNET À DISTANCE (20M) SLS-CABLE-R-5 CÂBLE ETHERNET À DISTANCE (5M) DESCRIPTION RÉFÉRENCE Câble Ethernet à Host 1 m 93A051346 Câble Ethernet à Host 3 m 93A051347 Câble Ethernet à Host 5 m 93A051348 Câble Ethernet à Host 10 m 93A051391 Câble Ethernet à Distance 10 m 95ASE2900 Câble Ethernet à Distance 20 m 95ASE2910 Câble Ethernet à Distance 5 m 95ASE2890 CÂBLES ÉLECTRIQUES MODÈLE CS-A1-06-U-03 CS-A1-06-U-05 CS-A1-06-U-10 CS-A1-06-U-15 CS-A1-06-U-25 CS-A1-10-U-03 CS-A1-10-U-05 CS-A1-10-U-10 CS-A1-10-U-15 CS-A1-10-U-25 CS-A1-15-U-03 CS-A1-15-U-05 CS-A1-15-U-10 CS-A1-15-U-15 CS-A1-15-U-25 NOTE 134 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ DESCRIPTION Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 3m non blindé Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 5m non blindé Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 10m non blindé Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 15m non blindé Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 25m non blindé Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 3m non blindé Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 5m non blindé Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 10m non blindé Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 15m non blindé Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 25m non blindé Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 3m non blindé Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 5m non blindé Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 10m non blindé Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 15m non blindé Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 25m non blindé RÉFÉRENCE 95ASE1220 95ASE1230 95ASE1240 95ASE1250 95ASE1260 95A252720 95A252730 95A252740 95A252750 95A252760 95ASE3010 95ASE3020 95ASE3030 95ASE3040 95ASE3050 Les câbles fournis par l’utilisateur doivent être conformes aux normes de sécurité pour le codage des couleurs et respecter la longueur maximale de 50 m. UNITÉ DE SÉCURITÉ UNITÉ DE SÉCURITÉ MODÈLE SE-SR2 CSME-03VU24-Y14 DESCRIPTION RÉFÉRENCE Module de sécurité 95ACC6170 Interface à relais à guidage forcé 95ASE1270 L’interface CSME demande l’activation et le câblage correct d’un signal EDM sur le Laser Scanner de Sécurité. NOTE ACCESSOIRES D’ENTRETIEN MODÈLE SLS-WINDOW SLS-MG-0812 SLS-MG-1708 SLS-CLEANER SLS-CLOTH DESCRIPTION RÉFÉRENCE Fenêtre de remplacement 95ASE2971 Groupe mémoire M12 8/12 bro95ASE2960 ches Groupe mémoire M12 17/8 bro95ASE2950 ches Produit détergent 95ASE2990 Chiffon de nettoyage 95ASE3000 MANUEL D'INSTRUCTION 135 ANNEXE D GLOSSAIRE NOM DESCRIPTION Dispositif de protection opto-électronique sensible à la réflexion diffusée (AOPDDR) Dispositif dont la fonction de détection est confiée aux éléments optoélectroniques émetteurs et récepteurs. Ils détectent la réflexion diffusée des radiations optiques générées à l’intérieur du dispositif par un objet se trouvant dans une zone de détection (définie par deux dimensions). Classification de la configuration selon la visibilité des paramètres. Options : Type d’application Configuration démo Catalogue Codage • Expérimenté - Il contient l’ensemble des paramètres, n’importe le type d’utilisation du dispositif. • Vertical - demande la saisie du paramètre points de référence par l’utilisateur. Les valeurs prédéfinies sont fournies pour tous les paramètres de l’interface. Une classification de la configuration selon la visibilité des paramètres. La configuration démo est à titre uniquement illustratif et l’utilisateur doit saisir une zone de sécurité et une zone d’alerte seules. Une liste de tous les modèles de laser Scanner de Sécurité disponibles et le point de départ pour la configuration hors ligne. L’utilisateur appliquera une procédure guidée de configuration en mode hors ligne. L’association de codes d’entrée Commutateur Aire pour définir les associations de zones. Le code d’entrée doit respecter la distance de Hamming. L’ensemble des paramètres définissant le comportement du dispositif. Elle peut être classée selon la visibilité du paramètre de configuration : • Horizontale • Verticale Configuration Outil de validation configuration 136 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ La configuration du dispositif contient l’ensemble des paramètres. Si l’utilisateur n’est pas en mesure de les configurer, l’interface fournira des valeurs prédéfinies. En illustrant l’emplacement des dispositifs, la classification basée sur la topologie aide l’utilisateur à définir une zone de sécurité ou d’alerte. Fonction utilisée dans DLSentinel pour vérifier l’exactitude de la configuration complète. Des avertissements spécifiques s’afficheront en présence de paramètres de configuration incorrects. NOM DESCRIPTION Capacité de détection Dimension minimale d’un objet pouvant être détecté par un dispositif. Ce paramètre peut être configuré pour une zone de sécurité et une zone d’alerte de chaque aire. Dispositif Le laser scanner de sécurité Laser Sentinel. Téléchargement Filtration anti-poussière C’est l’opération de transmission de la configuration depuis un dispositif à la GUI. Le niveau du filtre anti-poussière doit être programmé selon les conditions spécifiques de l’application. En règle générale, la sensibilité aux différents niveaux de particules en suspension dans l’air affecte la réponse de détection de Laser Sentinel. Un niveau élevé du filtre anti-poussière (par défaut) est utilisé dans les milieux sales pour filtrer (ignorer) les particules en suspension dans l’air pouvant être confondues avec les objets à détecter. Laser Sentinel a une sensibilité inférieure à la poussière, par conséquent il évite toute extinction non nécessaire de la machine. Un niveau bas du filtre anti-poussière est utilisé dans les milieux plus propres, où les particules en suspension dans l’air affectent faiblement la détection des objets. Configuration Expérimenté Erreur Anomalie Le niveau du filtre anti-poussière devrait être configuré sur la valeur minimale permettant toutefois à la machine de fonctionner sans aucune détection due à la poussière. Une classification de la configuration selon la visibilité des paramètres. Cette configuration permet à l’utilisateur de modifier l’ensemble des paramètres (n’importe le type d’utilisation du dispositif). Interruption de la capacité d’un élément d’effectuer une fonction requise. État d’un élément caractérisé par son impossibilité d’effectuer une fonction requise, sauf la désactivation en cours d’entretien préventif ou d’autres actions planifiées, ou à cause de coupure des sources extérieures. L’interface graphique utilisateur de DLSentinel. Elle peut être utilisée pour : • Créer une configuration • Lire une configuration GUI • Écrire une configuration • Charger une configuration • Télécharger une configuration • Ouvrir un rapport • Lire un log • Monitoring (réception données) Zone à risque / dangereuse Tout espace à l’intérieur et/ou autour de la machine où une personne peut être exposée à danger. Hauteur du dispositif : la distance entre le plancher et le plan de balayage nominal dans la fenêtre de sortie du scanner. Le nom du panneau de configuration DLSentinel contenant les Configuration des Entrées paramètres à associer aux broches d’entrée (par ex. Redémarrage). Condition, découlant d’une panne, qui empêche le fonctionnement normal de l’appareil de protection. Lorsque tous les dispositifs de Condition de blocage commutation du signal de sortie (OSSD) et, le cas échéant, tous les dispositifs de commutation final (FSD) sont mis dans l’état OFF. Hauteur MANUEL D'INSTRUCTION 137 GLOSSAIRE NOM Distance minimale (S) DESCRIPTION Distance calculée entre la zone de protection et la zone de danger nécessaire à empêcher qu’une personne ou une partie de son corps puisse atteindre la zone de danger avant la fin de la fonction dangereuse de la machine. La GUI reçoit les données depuis un dispositif et affiche les informations suivantes : • État OSSD (Ouvert/Fermé) Monitoring • État entrées (ON/OFF) • État sorties auxiliaires (ON/OFF) L’utilisateur peut sauvegarder une image statique en cas de monitoring et l’utiliser lors de la simulation. Il comprend tous les dispositifs connectés au réseau et il est le départ Réseau de la configuration en ligne. L’utilisateur appliquera par contre une procédure guidée de configuration pour la configuration hors ligne. Si un objet est détecté dans la zone de sécurité, le dispositif exécute le balayage de la zone un nombre de fois donné avant de commuter sur Nombre de balayages OFF. Ce nombre est en fonction du paramètre programmé dans la configuration. État où le circuit de sortie est interrompu et empêche le flux de courant. État OFF Quand Laser Sentinel détecte un objet dans la zone de sécurité, il se met dans cet état causant l’arrêt de la machine dangereuse. État où le circuit de sortie est incomplet et permet le flux de courant. État ON C’est l’état de fonctionnement normal où Laser Sentinel contrôle la zone de sécurité et la machine dangereuse est en marche. Composant de l’appareil électrosensible de protection (ESPE) connecté Dispositif de commutation au système de contrôle de la machine. En cas de détection d’un objet du signal de sortie dans la zone de sécurité, la paire de sorties de sécurité est désactivée (OSSD) (état Off). La fonction Override peut être effectuée quand Laser Sentinel est dans l’état SAFE (détection dans la zone de sécurité) et permet à l’utilisateur de Override forcer les OSSD dans l’état ON chaque fois qu’il s’avère nécessaire pour le redémarrage de la machine. Une phase de configuration permettant de télécharger une configuration. L’utilisateur peut accepter ou refuser le rapport de la Programmation configuration de sécurité et éventuellement le mémoriser ou l’imprimer. Le temps de réarmement est le temps s’écoulant entre l’enlèvement de Temps de réarmement l’objet de la zone contrôlée et l’obtention de la condition de FONCTIONNEMENT NORMAL des OSSD. La configuration de l’ensemble des paramètres définissant le Rapport comportement du dispositif. Un rapport est le document affichant à l’utilisateur les paramètres de configuration. Temps maximum qui s'écoule entre la survenue de l'évènement Temps de réponse entraînant l'activation du dispositif sensible et le changement à l'état OFF du dispositif de commutation du signal de sortie (OSSD). Système d’inhibition du redémarrage automatique de la machine suite à l’actionnement du dispositif de détection pendant une phase Interblocage redémarrage dangereuse du cycle de fonctionnement de la machine (après un changement du mode de fonctionnement de la machine et/ou des moyens de contrôle du démarrage de la machine). Log du Système de sécurité 138 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ Affiche le fichier de log. NOM DESCRIPTION C’est une aire associée à une paire d’OSSD où les OSSD s’éteignent lors de la détection d’un objet. Par exemple : Zone de sécurité Teach-in • Zone 1 -> OSSD 1/1 1/2 ; Chaque zone peut avoir un comportement spécifique. L’utilisateur peut configurer : Démarrage/Redémarrage, Capacité de détection, Code d’entrée, Zones de sécurité et d’alerte. Une fonction exécutant le balayage de la configuration pour traiter et utiliser les résultats pour : • Configuration anti-poussière - pour sélectionner le niveau optimal d'immunité à la poussière selon le lieu d’installation du dispositif. • Configurateur de zone - pour dessiner automatiquement la zone ou de sécurité. Remarque : Cette fonction est disponible uniquement en mode en ligne. Upload Zone d’alerte Association de zones Opération de transfert de la configuration depuis la GUI au dispositif. C’est l’aire autour de la zone de sécurité ; le dispositif peut émettre un signal par un témoin ou une sirène si un objet est détecté dans cette zone. C’est une aire (zone) contrôlée par Laser Sentinel. Il est possible de définir plus d’une zone et donc de la commuter (configurer) au moyen d’une association d’entrées. MANUEL D'INSTRUCTION 139 © 2018-2021 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales • Tous droits réservés • Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales • Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États-Unis et l'Union Européenne. www.datalogic.com Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino, 13 40012 Calderara di Reno (BO) Italie Téléphone: +39 051 3147011 Fax: +39 051 3147205 821005984 (Rév. G) Avril 2021