▼
Scroll to page 2
of
67
INSTRUCTIONS TRADUIT DE L'ORIGINAL (ref. 2006/42/EC) Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino 13 40012 Calderara di Reno Bologna - Italy Manuel d'instructions “SE SERIES” Ed.: 10/2017 © 2007 – 2017 Datalogic S.p.A. and/or its affiliates ALL RIGHTS RESERVED. Without limiting the rights under copyright, no part of this documentation may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, or for any purpose, without the express written permission of Datalogic S.p.A. and/or its affiliates. Datalogic and the Datalogic logo are registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries, including the U.S.A. and the E.U. Toutes les marques et les noms des produits sont ici cités dans le seul souci d’identification et peuvent être des marques ou des marques enregistrées des propriétaires respectifs. Datalogic n’est pas responsable d’éventuelles erreurs techniques ou typographiques ou d’omissions ici contenues, ni de dommages accidentels dus à l'emploi de ce matériel. Table des matières 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................................................................... 1 TM 1.1. Description générale de la barrière de sécurité SAFEasy ............................... 1 1.2. Guide pour le choix du dispositif ......................................................................... 4 1.3. Applications typiques .......................................................................................... 7 1.4. Informations sur la sécurité ................................................................................. 8 2 INSTALLATION ........................................................................................................... 9 2.1. Précautions à respecter lors du choix du dispositif et de son installation .......... 9 2.2. Informations générales sur le positionnement du dispositif .............................. 10 2.2.1. Distance minimum d'installation ........................................................... 12 2.2.2. Distance minimum avec des surfaces réfléchissantes ......................... 14 2.2.3. Installation de plusieurs barrières adjacentes ...................................... 16 2.2.4. Utilisation de miroirs déviant les faisceaux ........................................... 17 3. MONTAGE MÉCANIQUE .......................................................................................... 18 4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ................................................................................. 20 4.1. Remarques concernant les connexions ............................................................ 21 5. PROCÉDURE D'ALIGNEMENT................................................................................. 25 5.1. Guide pour la procédure correcte d'alignement ................................................ 25 6. MODES DE FONCTIONNEMENT .............................................................................. 27 6.1. Mode de fonctionnement des dip-switches ....................................................... 27 6.2. Configuration standard ...................................................................................... 27 6.3. Mode de rétablissement .................................................................................... 28 6.4. Fonction Muting ................................................................................................. 30 6.4.1. Fonction de Muting partiel .................................................................... 32 6.4.2. Tableau réglage Muting ........................................................................ 33 6.5. Installation de capteurs de Muting .................................................................... 34 6.6. Fonction Override .............................................................................................. 37 7. DIAGNOSTIC ............................................................................................................. 38 7.1. Affichage des fonctions ..................................................................................... 38 7.2. Mode alignement ............................................................................................... 39 7.3 Mode fonctionnement ........................................................................................ 39 7.4. Messages d'erreur et diagnostic ....................................................................... 40 8. CONTROLE ET ENTRETIEN PERIODIQUE ............................................................. 42 8.1. Entretien ............................................................................................................ 42 8.2. Informations générales et données utiles ......................................................... 43 8.3. GARANTIE ........................................................................................................ 43 9. DONNÉES TECHNIQUES ......................................................................................... 44 10. LISTE DES MODELES DISPONIBLES .................................................................... 45 11. DIMENSIONS HORS-TOUT ....................................................................................... 48 12. ACCESSOIRES .......................................................................................................... 49 12.1 Équerre de fixation angulaire en métallique (ST-KSTD) ................................... 49 12.2 Armature de protection (SG-PSB) ..................................................................... 51 12.3 Plaque pour armature de protection (SG-P) ..................................................... 52 12.4 Pieds et poteaux (SE-S) .................................................................................... 53 12.5 Miroirs de déviation de faisceau (SG-DM) ........................................................ 54 12.6 Le kit de fixation miroir (SG-DM) ....................................................................... 55 12.7 Câbles de connexion ......................................................................................... 56 12.8 Pointeur laser (SG-LP) ...................................................................................... 57 12.9 Les pièces test (TP) .......................................................................................... 57 12.10 Systemes de signalisation d'inhibition (LMS) .................................................... 58 12.11 Relais de sécurité .............................................................................................. 59 SERIE SE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1. Description générale de la barrière de sécurité SAFEasy TM Les barrières de sécurité SAFEasyTM série SE, sont des dispositifs optoélectroniques multi-faisceaux pouvant être utilisés pour protéger des aires de travail qui, du fait de la présence de machines, robots et plus généralement de systèmes automatiques, peuvent devenir dangereuses pour la sécurité physique des ouvriers qui risquent d'entrer en contact, même de manière fortuite, avec des parties en mouvement. Les barrières SAFEasyTM série SE sont des systèmes de sécurité intrinsèques, de type 2 ou 4, à employer comme protection contre les accidents; ils sont fabriqués conformément aux lois internationales en vigueur sur la sécurité et en particulier aux normes suivantes : EN 61496-1:2013 Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection. Section 1 : Consignes générales et essais. EN 61496-2:2013 Sécurité des machines: appareils électrosensibles de protection - conditions requises pour les appareils qui utilisent des dispositifs de protection optoélectroniques actifs. EN ISO 13849-1:2008 Sécurité des machines. Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité. Partie 1: Principes généraux de conception EN 61508-1:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité. Partie 1: Prescriptions générales EN 61508-2:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Parte 2: Prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité EN 61508-3:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Partie 3: Prescriptions concernant les logiciels EN 61508-4:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Partie 4: Définitions et abréviations EN 62061:2005/A1:2013 Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité. 1 Le dispositif est formé par une unité de transmission et une unité de réception, toutes deux contenues dans de robustes profilés d'aluminium; l'aire protégée est entièrement couverte par un faisceau de rayons infrarouges en mesure de détecter tout objet opaque placé dans le champ de lecture de la barrière. Les fonctions de commande et de contrôle sont renfermées dans une des deux unités; les connexions sont effectuées à l'aide d'un connecteur M12 monté sur le côté inférieur du profilé. Le synchronisme entre l'unité de transmission et celle de réception est obtenu optiquement et donc aucune liaison directe entre les deux unités n'est nécessaire. Le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus sont garantis par deux microprocesseurs qui, au moyen de plusieurs LED, fournissent à l'utilisateur des informations sur l'état de la barrière et sur les éventuelles conditions d'erreur (voir chapitre 7 "Diagnostic"). 2 SERIE SE Lors de la phase d'installation, deux LED de couleur jaune facilitent l'alignement des deux unités (Voir chapitre 5 "Procédure d'alignement"). Lorsqu'un objet, un membre ou le corps de l'ouvrier interrompt le faisceau de rayons émis par l'unité de transmission, l'unité de réception ouvre immédiatement la sortie (OSSD); d'où l'arrêt de la machine reliée à l'OSSD. N.B.: Ce manuel utilise les abréviations suivantes, définies par les normes en vigueur : AOPD Dispositif de protection optoélectronique actif ESPE Equipement de protection électro-sensible OSSD Dispositif de commutation de la sortie TX Dispositif d'émission RX Dispositif de réception Certaines parties ou paragraphes contenant des informations particulièrement importante pour l'utilisateur ou l'installateur sont précédées d’un pictogramme: Remarques et explications détaillées sur les caractéristiques particulières des dispositifs SAFEasyTM dans le but de mieux illustrer leur fonctionnement. Recommandations particulières sur les modes d'installation. Les informations contenues dans les paragraphes précédés par ce pictogramme revêtent une importance particulière pour la sécurité et peuvent prévenir les accidents. Lire attentivement ces informations et les respecter scrupuleusement. Ce manuel fournit toutes informations nécessaires concernant le choix et le fonctionnement des dispositifs de sécurité SAFEasyTM. Toutefois, pour pouvoir installer correctement une barrière de sécurité sur une machine, il est nécessaire d'avoir un certain nombre de connaissances concernant la sécurité. Etant donné que ce manuel ne peut contenir toutes ces connaissances, le service d'assistance technique Datalogic est à votre disposition pour vous fournir toute information concernant le fonctionnement des barrières de la Série SE et les normes de sécurité qui en règlent l'installation correcte (voir chapitre 8 "Contrôle et entretien périodique"). 3 1.2. Guide pour le choix du dispositif Il y a au moins trois caractéristiques principales qui doivent guider le choix d'une barrière de sécurité : La résolution: elle est étroitement liée à la partie du corps devant être protégée : R = 14 mm 20 mm R 40 mm R 40 mm protection des doigts protection des membres protection du corps Type 4 Type 2 Type 4 Type 2 Type 4 La résolution du dispositif est la dimension minimum qu'un objet opaque doit avoir pour être en mesure d'obscurcir avec certitude au moins un des faisceaux formant l'aire sensible. Comme le montre la Fig.1, la résolution dépend uniquement des caractéristiques géométriques des lentilles, du diamètre et de l'entraxe, et elle est indépendante des conditions de l'environnement et de fonctionnement de la barrière. Fig. 1 La valeur de la résolution peut être calculée à l'aide de la formule suivante : R=I+d 4 SERIE SE La Fig.2 montre, à titre d'exemple, l'entraxe optique (I) et la résolution (R) des barrières de sécurité destinées à la protection du corps. Fig. 2 Le tableau indique ces valeurs relatives aux barrières de sécurité pour la protection du corps de fabrication standard. Modèle SE*-P2-050 SE*-P3-080 SE*-P4-090 SE*-P4-120 SE*-Q2-050 SE*-Q3-080 SE*-Q4-090 SE*-Q4-120 Entraxe optique mm (I) 500 400 300 400 500 400 300 400 N. d'optiques Résolution mm (n) 2 3 4 4 2 3 4 4 R) 515 415 315 415 515 415 315 415 Ø des optiques mm (d) 15 15 15 15 15 15 15 15 Distance opérationnelle m 50 50 50 50 25 25 25 25 (*) 2 ou 4 en fonction de la catégorie de sécurité. N.B.: sur demande, nous pouvons fabriquer des barrières de sécurité pour la protection du corps ayant des hauteurs d'aire sensible et des entraxes optiques différents de ceux des versions standard. 5 La hauteur de la zone à protéger A ce propos, il est bon de distinguer entre "hauteur de l'aire sensible" et "hauteur de la zone contrôlée" (Fig.3). - La hauteur de l'aire sensible est la distance entre les extrémités inférieure et supérieure, respectivement, de la première et de la dernière lentille. - La hauteur de la zone contrôlée correspond à la hauteur effectivement protégée et elle délimite la zone à l'intérieur de laquelle un objet opaque, de dimensions supérieures ou égales à la résolution de la barrière, provoque avec certitude l'obscurcissement d'un rayon. Fig. 3 La distance de sécurité Il est important de calculer avec une extrême précision la distance à laquelle on positionnera le dispositif de sécurité par rapport au danger associé à la machine à protéger (pour calculer la distance de sécurité, voir chapitre 2 "Installation"). 6 SERIE SE 1.3. Applications typiques Les barrières de sécurité SAFEasyTM série SE peuvent être appliquées dans tous les secteurs de l'automation afin de contrôler et protéger l'accès à des zones dangereuses. En particulier elles sont utilisées pour arrêter des organes mécaniques en mouvement sur : - des machines automatiques; des machines pour l'emballage, la manutention, le stockage; des machines pour le travail du bois, du verre, de la céramique, etc; des lignes d'assemblage automatique et semi-automatique; magasins automatiques; Presses, poinçonneuses, cintreuses et cisailles. Pour l'application dans le secteur agro-alimentaire, il faudra contrôler, en collaboration avec le service assistance à la clientèle de Datalogic, la compatibilité des matériaux qui composent le boîtier de la barrière avec les éventuels agents chimiques utilisés au cours du processus de production. Les illustrations ci-après fournissent une vue d'ensemble sur quelques-unes des principales applications. Machines automatiques pour le conditionnement Presses et poinçonneuses Cintreuses et cisailles Lignes de transport 7 1.4. Informations sur la sécurité Pour utiliser correctement et en toute sécurité les barrières de sécurité SAFEasyTM série SE, il est important de respecter les indications suivantes: La machine doit être munie d'un système d'arrêt contrôlé électriquement. Ce contrôle doit être en mesure de bloquer instantanément le mouvement dangereux de la machine au cours de toutes les phases du cycle de fonctionnement. L'installation de la barrière et les connexions correspondantes doivent être exécutées par du personnel qualifié; il devra respecter scrupuleusement toutes les indications contenues dans les chapitres correspondants (voir chapitres 2; 3; 4; 5; 6). La barrière doit être montée de façon à empêcher tout accès à la zone dangereuse sans interrompre les faisceaux (voir chapitre 2 "Installation"). Le personnel qui devra travailler à l'intérieur de la zone dangereuse doit recevoir une formation appropriée sur les procédures de fonctionnement de la barrière de sécurité. Le bouton TEST/START doit se trouver à l'extérieur de l'aire protégée et il doit être monté de façon à ce que l'utilisateur puisse voir l'aire protégée lorsqu'il effectue des opérations de rétablissement, de test et d'Override. Le dispositif lumineux externe signalant le Muting actif doit être positionné de façon à être visible de tous les côtés de fonctionnement. 8 SERIE SE 2 INSTALLATION 2.1. Précautions à respecter lors du choix du dispositif et de son installation S'assurer que le niveau de protection garanti par le dispositif SAFEasyTM (type 2 ou 4) soit compatible avec le degré de danger représenté par la machine à contrôler, conformément à la norme EN 954-1. Les sorties (OSSD) de l'ESPE doivent être utilisées comme dispositif d'arrêt de la machine et non pas comme dispositif de commande (la machine doit être munie d'une commande START). La dimension minimum de l'objet à détecter doit être supérieure au degré de résolution du dispositif. L'environnement dans lequel devra être installé l'ESPE doit être compatible avec les caractéristiques techniques des barrières SAFEasyTM (voir chapitre 9). Eviter les installations à proximité de sources lumineuses très intenses et/ou clignotantes, en particulier près de l'unité de réception. La présence de parasites électromagnétiques de forte intensité pourrait influencer le fonctionnement correct du dispositif; cette condition doit être évaluée attentivement en consultant le service assistance à la clientèle de Datalogic. La présence dans l'environnement de travail de fumées, brouillard, poussières en suspension peut réduire, même de 50%, la distance de fonctionnement du dispositif. Les grands écarts de température instantanés, avec des pics minimum très bas, peuvent porter à la formation d'une légère couche de condensation sur les lentilles et entraver le fonctionnement correct du dispositif. 9 2.2. Informations générales sur le positionnement du dispositif Une attention particulière doit être apportée lors du positionnement de la barrière de sécurité, afin que la protection soit vraiment efficace; en particulier, le dispositif doit être installé de manière à ce qu'il ne soit pas possible d'entrer dans la zone dangereuse sans traverser les faisceaux de protection. Il faudra éviter le type de situations illustrées par les exemples de la Fig.4a, où l'on peut avoir accès à la machine par dessus ou par dessous : pour ce faire, il faudra installer une barrière dont la longueur formera une aire contrôlée couvrant totalement l'accès à la zone dangereuse (Fig.4b). NON Fig. 4a OUI Fig. 4b 10 SERIE SE De plus, dans les conditions normales de fonctionnement, la machine ne doit pas pouvoir être mise en route si du personnel se trouve à l'intérieur de la zone dangereuse, Fig. 5a. Si la barrière ne peut pas être montée directement à proximité de la zone dangereuse, il faudra éliminer toute possibilité d'accès latéral en installant une deuxième barrière, montée horizontalement, comme le montre la Fig.5b. NON OUI Fig. 5a Fig. 5b Si on ne réussit pas à positionner l'ESPE de manière à empêcher dans tous les cas l'accès à la zone dangereuse, il faudra prévoir une protection mécanique supplémentaire qui élimine cette possibilité d'accès. 11 2.2.1. Distance minimum d'installation Le dispositif de sécurité doit être installé à une distance telle (Fig.6) que l'utilisateur ne pourra atteindre la zone de danger avant que l'organe dangereux en mouvement ne soit bloqué par l'intervention de l'ESPE. Conformément aux normes EN ISO 13855, 775 et 294, cette distance est fonction de 4 facteurs : 1 Temps de réponse de l'ESPE (délai entre l'interception des faisceaux et l'ouverture des contacts OSSD). 2 Temps d'arrêt de la machine (délai entre l'ouverture des contacts de l'ESPE et l'arrêt effectif du mouvement dangereux de la machine). 3 Résolution de l'ESPE. 4 Vitesse de rapprochement de l'objet à intercepter. Fig. 6 La formule servant à calculer la distance de sécurité est la suivante: S = K (t1 + t2) + C où : S = Distance minimum de sécurité, exprimée en mm K = Vitesse de rapprochement de l'objet, membre ou corps à la zone dangereuse, exprimée en mm/s t1 = Temps de réponse de l'ESPE, exprimé en secondes (chapitre 9 "Données techniques") t2 = Temps d'arrêt de la machine, exprimé en secondes d = Résolution du dispositif. C = 8 (d -14) pour dispositifs avec la résolution 40mm = 850 mm pour dispositifs avec la résolution 40mm 12 SERIE SE N.B.: La valeur de K est : 2000 mm/s si la valeur calculée de S est 500 mm 1600 mm/s si la valeur calculée de S est 500 mm Lorsqu'il est possible d'atteindre la zone dangereuse par les côtés supérieur et inférieur de la machine, et en présence de systèmes dont la résolution est > 40 mm, le faisceau supérieur doit être positionné à une hauteur de ≥ 900 mm (H2) au dessus de la base de la machine. Le faisceau inférieur doit être situé à une hauteur de ≤ 300 mm (H1). Si la barrière doit être montée horizontalement (Fig.7), la distance entre la zone dangereuse et le rayon optique le plus éloigné de la zone en question doit être égal à la valeur obtenue avec la formule suivante : S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 – 0.4 H où : S = Distance minimum de sécurité, exprimée en mm t1 = Temps de réponse de l'ESPE, exprimé en secondes (voir chapitre 9 "Données techniques") t2 = Temps d'arrêt de la machine, exprimé en secondes H = hauteur du faisceau par rapport au sol, cette hauteur doit toujours être inférieur à 1000 mm. Fig. 7 13 2.2.2. Distance minimum avec des surfaces réfléchissantes Les surfaces réfléchissantes situées dans les voisinages du faisceau lumineux du dispositif de sécurité (au-dessus, en-dessous ou de côté) peuvent engendrer des reflets passifs pouvant entraver la détection de l'objet à l'intérieur de l'aire contrôlée (Fig.8) Fig. 8 L'objet pourrait ne pas être détecté étant donné que le récepteur RX pourrait intercepter un rayon secondaire (réfléchi par la surface réfléchissante située de côté), même si le rayon principal est interrompu par la présence de l'objet à détecter. 14 SERIE SE C'est pour cette raison que la barrière doit toujours être installée à une distance minimum de ces surface réfléchissantes. Cette distance minimum dépend de : la distance de fonctionnement entre l'émetteur (TX) et le récepteur (RX) l'angle d'ouverture maximum du faisceau lumineux émis par la barrière selon le type de protection du dispositif; en particulier : - 5° pour ESPE type 4 (± 2.5° par rapport à l'axe optique) - 10° pour ESPE type 2 (± 5° par rapport à l'axe optique) réf léchissant e (mm) On pourra utiliser les graphiques de la Fig.9 pour trouver la valeur des distances minimum réf léchissant e (mm) distance surface ESPE type 4 distance surface ESPE type 2 Fig. 9 15 2.2.3. Installation de plusieurs barrières adjacentes S'il est nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité dans des zones adjacentes, il faudra éviter que l'émetteur d'un dispositif n'interfère avec le récepteur d'un autre dispositif. La Fig.10 fournit l'exemple d'une installation où il peut se créer des interférences et deux solutions possibles. NON OUI OUI Fig. 10 16 SERIE SE 2.2.4. Utilisation de miroirs déviant les faisceaux On peut contrôler plusieurs zones dangereuses ayant des côtés d'accès différents, mais adjacents, à l'aide d'un seul dispositif de sécurité SAFEasyTM en installant des miroirs déviant les faisceaux, disposés de façon appropriée. La Fig.11 illustre une solution possible pour contrôler trois côtés d'accès différents en utilisant deux miroirs disposés avec une inclinaison de 45° par rapport aux faisceaux. Fig. 11 Respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de miroirs déviant les faisceaux : L'alignement des unités de transmission et de réception, en présence de miroirs déviant les faisceaux, est une opération particulièrement critique; un déplacement angulaire minime du miroir suffit pour perdre l'alignement. Pour faire face à ce type de problème, on pourra utiliser un pointeur laser (disponible sous forme d'accessoire). La distance de sécurité minimum (S) doit être respectée pour chaque trajet des faisceaux. La distance réelle de détection diminue d'environ 15 % en utilisant un seul miroir de déviation, le pourcentage diminue davantage en utilisant 2 ou plusieurs miroirs (pour de plus amples informations, se référer à la documentation technique relative aux miroirs utilisés). Ne jamais utiliser plus de trois miroirs par dispositif. L'éventuelle présence de poussière ou de saleté sur la surface réfléchissante du miroir provoque une réduction draconienne de la portée. 17 3. MONTAGE MÉCANIQUE Les barres d'émission (TX) et de réception (RX) doivent être montées avec leurs surfaces sensibles tournées l'une vers l'autre, avec les connecteurs disposés du même côté et à une distance incluse dans la plage de fonctionnement du modèle utilisé (chapitre 9 "Données techniques"). Les deux barres doivent être montées de manière à être le plus possible parallèles et alignées entre elles. Par la suite, on pourra passer à l'alignement de précision conformément aux instructions du chapitre 5 "Procédure d'alignement". Pour les fixer, utiliser les goujons livrés avec l'appareil, en les enfilant dans les logements prévus sur les deux barres (Fig.12). Fig. 12 Selon l'application et/ou le type de support sur lequel seront fixées les deux barres, on pourra utiliser directement les goujons de fixation ou des étriers rigides (livrés), comme le montre la Fig.13. Fig. 13 18 SERIE SE Les étriers rigides fixes peuvent être employés s'il n'est pas nécessaire d'effectuer, durant la phase d'alignement, de trop grandes corrections mécaniques. Sur demande, on peut obtenir des supports orientables qui permettent une correction de l'inclinaison des barres de ±5° sur tous les axes. Dans le cas d'applications sujettes à de fortes vibrations, il est conseillé d'utiliser des amortisseurs en mesure de réduire l'influence des vibrations en question, montés sur les goujons, les étriers rigides et/ou les supports orientables. Le dessin et le tableau illustrent les positions conseillées des fixations en fonction de la longueur de la barrière. MODÈLE SE*-YY-015-PP-W SE*-YY-030-PP-W SE*-YY-045-PP-W SE*-YY-060-PP-W SE*-YY-075-PP-W SE*-YY-090-PP-W SE*-YY-105-PP-W SE*-YY-120-PP-W SE*-YY-135-PP-W SE*-YY-150-PP-W SE*-YY-165-PP-W SE*-P2-050-PP-W SE*-P3-080-PP-W SE*-P4-090-PP-W SE*-P4-120-PP-W SE*-Q2-050-PP-W SE*-Q3-080-PP-W SE*-Q4-090-PP-W SE*-Q4-120-PP-W L (mm) 246 393 540 687 834 981 1128 1275 1422 1569 1716 642 942 1042 1342 642 942 1042 1342 A (mm) 86 193 300 387 474 581 688 875 1022 1121 1216 342 542 602 942 342 542 602 942 B (mm) 80 100 120 150 180 200 220 200 200 220 250 150 200 220 200 150 200 220 200 C (mm) 438 510 565 608 472 472 (*) 2 ou 4 selon la catégorie de sécurité YY Résolution (14mm = protection doigts / 20mm – 30mm – 35 mm = protection mains) 19 4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Toutes les connexions électriques des émetteurs et des récepteurs se font à l'aide d'un connecteur mâle M12, présent dans la partie inférieure de la barrière. En particulier, le récepteur et l'émetteur sont munis d'un connecteur M12, respectivement, à 8 pôles et à 4 pôles. RÉCEPTEUR (RX) : OSSD1 PNP OSSD2 PNP 6 0V 5 MUTING 2 4 7 3 1 2 +24Vcc +24Vcc 8 +24Vcc 1 2 3 4 5 6 7 8 = = = = = = = = blanc brun vert jaune gris rose bleu rouge = = = = = = = = TEST/START +24Vcc MUTING 1 MUTING 2 OSSD1 1 OSSD2 2 0V LAMP ÉMETTEUR (TX): N.C. 0V 1 3 = brun = bleu MUTING 1 +24Vcc 2 1 3 4 = +24Vcc = 0V 20 N.C. SERIE SE 4.1. Remarques concernant les connexions Vous trouverez ci-après des conseils concernant les connexions : il est vivement recommandé de les respecter pour obtenir un fonctionnement correct de la barrière de sécurité SAFEasyTM série SE. En particulier, il est conseillé d'utiliser des câbles blindés pour relier les deux unités. La Fig.14 montre la connexion correcte de l'unité et du câble si on utilise une mise à la terre. Fig. 14 Il est important que ces câbles ne soient pas en contact ou dans les environs immédiats de câbles où passent des courants élevés (par exemple, alimentations de moteurs, invertisseurs, etc.); en effet, ces derniers engendrent de grands champs magnétiques qui peuvent nuire au fonctionnement correct du dispositif de sécurité. L'utilisation de câbles multi-pôles pour la connexion des sorties de plus d'une barrière de sécurité n'est pas autorisé. Le fil TEST/START doit être relié par un bouton N.C. à la tension d'alimentation de l'ESPE. Il est conseillé d'effectuer le test manuellement (en pressant sur le bouton) au moins une fois par jour pour contrôler le fonctionnement correct de la barrière. Le bouton TEST/START doit être positionné de manière à permettre à l'utilisateur de voir la zone protégée lorsqu'il effectue une opération de rétablissement, test ou Override (voir chapitre 6 "Modes de fonctionnement"). 21 Monter un fusible ayant un courant d'interruption nominal de 500 mA entre la connexion du dispositif lumineux externe signalant le Muting actif et l'unité RX. Le dispositif lumineux doit être positionné de façon à être visible de tous les côtés de fonctionnement. Lire les parties du chapitre 6 "Modes de fonctionnement" concernant la fonction Muting, son utilisation et le positionnement des capteurs d'activation de cette fonction. N.B.: Si aucun dispositif de Muting n'est utilisé, il faudra isoler électriquement les fils correspondants aux broches 3, 4 et 8 du câble de connexion du récepteur. 22 SERIE SE Les contacts de sécurité OSSD1 et OSSD2 ne peuvent être reliés en série ou en parallèle, ils peuvent être utilisés tous les deux un par un (voir Fig.15). Si une de ses configurations est incorrectement utilisé, la barrière signale une anomalie de sortie, la barrière signale une anomalie sorties (voir chapitre 7 "Diagnostic"). Si on utilise un seul OSSD, le système perd son degré de sécurité (de type 4 à type 2). OUI NON Fig. 15 Fig. 16 NON NON Fig. 17 Fig. 18 23 Le raccordement à la Terre de l’émetteur et du récepteur dépend du niveau de protection électrique à garantir (voir chapitre 9 "Données techniques"). Le raccordement à la Terre est réalisé en utilisant la pièce mécanique fournie à cet effet (Voir Fig.19) Insérer le support plat (avec trous filetés M4x0.7mm) sur une des deux rainures latérales du profilé de la barrière Les deux tiges (M4x14) doivent être vissés sur les trous externes du support en laissant libre le trou central. Nous suggérons d’utiliser un couple ente 2.2 et 2.5 Nm pour le vissage des tiges. Le respect du couple de vissage garantit que la tête de la tige traverse bien la peinture, permettant ainsi le contact avec le boitier Fig. 19 métallique. Bloquer les tiges en utilisant 2 écrous autofixables M4. Les écrous doivent être serrés en utilisant une clé CH 7 hexagonale. Les écrous évitent que les tiges se dévissent en présence de fortes vibrations. Insérer la bague M4 et la visser sur le trou central du support. Respecter les connexions illustrées par la Fig.14, page 20, si on utilise une mise à la terre de tout le système. 24 SERIE SE 5. PROCÉDURE D'ALIGNEMENT Il est indispensable d'aligner l'émetteur et le récepteur pour obtenir un fonctionnement correct du dispositif. L'alignement est parfait lorsque les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l'émetteur coïncident avec les axes optiques des éléments correspondants du récepteur. Deux LED d'indication de couleur jaune (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) facilitent la procédure d'alignement. 5.1. Guide pour la procédure correcte d'alignement Après avoir effectué le montage mécanique et les connexions électriques, ainsi que nous l'avons décrit dans les paragraphes précédents, on pourra procéder à l'alignement de la barrière conformément à la procédure suivante: Couper l'alimentation de la barrière SAFEasyTM. Appuyer sur le bouton TEST/START sans le relâcher (ouverture du contact). Remettre l'alimentation. On peut maintenant relâcher le bouton TEST/START. Contrôler, sur l'émetteur, que les LED vertes, en bas, (POWER ON) et jaune (SAFE) soient allumées; si elles sont allumées, cela signifie que l'émetteur fonctionne correctement. Contrôler, sur le récepteur, qu'une des conditions suivantes se soit produite : 1. LED verte, en bas, (POWER ON) allumée et LED SAFE/BREAK, en haut, de couleur rouge (BREAK). Conditions 1: les barrières ne sont pas alignées. 2. LED verte, en bas, (POWER ON) allumée et LED SAFE/BREAK, en haut, de couleur verte (SAFE). Condition 2: les barrières sont déjà alignées (dans ce cas, les deux LED jaunes intermédiaires - HIGH ALIGN, LOW ALIGN seront également allumées). 25 Pour passer de la condition 1 à la condition 2, procéder de la manière suivante: A Maintenir bloqué le récepteur et orienter l'émetteur jusqu’à ce que la LED jaune inférieur (LOW ALIGN) s'allume : cela signifie que le premier faisceau inférieur est aligné. B Tourner l'émetteur, en cherchant de le faire pivoter autour de l'axe de l'optique inférieure, jusqu'à ce que la LED jaune supérieure (HIGH ALIGN) s'allume. Dans ces conditions, la LED supérieure doit passer de l'état de BREAK à l'état de SAFE (de rouge à vert). N.B. : S'assurer que la LED prenne la couleur verte de façon stable. C A l'aide de petits réglages, d'abord d'une unité, puis de l'autre, délimiter la zone où la LED SAFE reste allumée de façon stable; puis placer les deux unités à l’aide des goujons et/ou des étriers. Fixer solidement les deux unités à l'aide des goujons et/ou des étriers. Couper l'alimentation des barrières SAFEasyTM. Remettre l'alimentation. Contrôler, sur l'émetteur, que la LED soit devenue verte (les faisceaux sont libres, SAFE) et qu'en obscurcissant même un seul faisceau, il devienne rouge (objet intercepté, BREAK). Pour ce contrôle, il est conseillé d'utiliser le "Test Piece" cylindrique, du diamètre correspondant à la résolution du dispositif utilisé (14 mm, 20 mm, 30 mm ou 35 mm). N.B.: Lorsqu'on fait passer le Test Piece, de haut en bas, le long de toute la zone sensible et à toute distance des deux unités, la LED BREAK doit rester constamment allumée de couleur rouge, sans faux contacts. Il est conseillé de refaire tous les jours ce test. 26 SERIE SE 6. MODES DE FONCTIONNEMENT 6.1. Mode de fonctionnement des dip-switches Un volet (Fig.20), situé sur la face avant du RX et pouvant être ouvert facilement à l'aide d'un tournevis, donne accès à une série de dip-switches pour la configuration de: DIP-SWITCH - mode de rétablissement - fonction de Muting total - fonction de Muting partiel Il est impossible de modifier la configuration du dispositif durant son fonctionnement normal. L'éventuel changement de configuration n'est accepté qu'à partir de la mise en route suivante du dispositif en question. Fig. 20 L'utilisateur devra donc prêter une attention particulière lors de la gestion et de l'utilisation des dip-switches de configuration. 6.2. Configuration standard Le dispositif est livré avec la configuration standard suivante : - rétablissement automatique - Muting total actif N.B.: La fonction de Muting pourra être activée uniquement si les entrées Muting 1 et Muting 2 ainsi que le voyant de Muting ont été correctement branchés. Pour de plus amples détails sur les fonctions susmentionnées, voir les chapitres 6.3 et 6.4. 27 6.3. Mode de rétablissement Lorsqu'un objet opaque intercepte les rayons émis par l'émetteur, les sorties OSSD sont commutées; en d'autres termes, ouverture des contacts de sécurité = condition de BREAK. Le rétablissement normal du fonctionnement de l'ESPE (fermeture des contacts de sécurité OSSD = condition de SAFE) peut être obtenu de deux façon différentes : Rétablissement automatique : après l'intervention, provoquée par la détection d'un objet opaque, l'ESPE se remet à fonctionner normalement au moment même où l'objet abandonne l'aire contrôlée. Rétablissement manuel : après l'intervention, provoquée par la détection d'un objet opaque, l'ESPE reprend à fonctionner normalement uniquement après avoir appuyé sur le bouton de rétablissement (bouton TEST/START) et à condition que l'objet ait quitté l'aire contrôlée. Diagramme temporel (Réenclenchement Manuel) 28 SERIE SE La Fig. 21 ci-dessous illustre les deux modes de fonctionnement. SAFE BREAK Mode Rétablissement automatique Fonctionnement normal Faisceaux libres RX TX SAFE OSSD OFF Faisceaux interceptés OSSD ON RX Faisceaux libres TX RX TX BREAK Bouton TEST/START SAFE BREAK Mode Rétablissement manuel OSSD ON OSSD OFF OSSD OFF Fig. 21 La sélection du mode de rétablissement, à savoir automatique ou manuel, se fait par l'intermédiaire du dip switch approprié qui se trouve sous le capot du récepteur (voir Fig.21). En particulier, pour obtenir le mode de rétablissement automatique, les deux dip switches doivent se trouver sur ON; si l'un d'eux se trouve sur la position OFF, on aura le rétablissement en mode manuel. OSSD ON ON 1 2 3 4 2 3 4 ON 1 N.B. : Les dip-switches en gris ne sont pas utilisés pour cette fonction. La position du doigt du dip switch concerné, dans le cas de rétablissement automatique, est en noir ON. N.B.: Les commutateurs supérieurs et inférieurs des systèmes de sécurité type SE4 doivent avoir la même configuration. Alors que seule la configuration du commutateur inférieur est nécessaire sur les systèmes de sécurité type SE2, la position du commutateur supérieur n'ayant aucune incidence sur le fonctionnement. 29 6.4. Fonction Muting La fonction Muting, qu'on peut sélectionner à l'aide d'un dip switch, permet d'exclure la barrière durant le fonctionnement, tout en maintenant actives les sorties OSSD, en fonction d'exigences de fonctionnement particulières (Fig.22). Fig. 22 La barrière est équipée, conformément aux normes en vigueur, de deux entrées (Muting 1 et Muting 2) permettant l'activation de cette fonction. L'utilisation de cette fonction est particulièrement indiquée si on doit permettre, dans certaines conditions, le passage d'un objet, mais non pas d'une personne, dans la zone de danger. Il est bon de rappeler qu'avec la fonction Muting, on force le système et qu'il faut donc l'utiliser avec beaucoup de précautions. 30 SERIE SE Ces deux entrées doivent être activées par deux capteurs de Muting, connectés de manière appropriée et positionnés de façon à éviter des demandes non désirées de Muting ou afin d’éviter que se produisent des conditions de danger pour les utilisateurs. Pour utiliser la fonction Muting, la signalisation externe de Muting (voyant de Muting) doit être connectée, sinon l'ESPE se bloque. Si le voyant de Muting n'est pas connecté, la demande de Muting ou d'Override provoque l'ouverture des contacts de sécurité et le dispositif se bloque pour anomalie du voyant de Muting (voir chapitre 7.4 "Messages d'erreur et diagnostic"). La Fig.23 illustre les modes de fonctionnement du Muting. La lampe clignote lorsque le muting est actif MUTING OFF SAFE OSSD ON MUTING ON SAFE OSSD ON Fig. 23 31 MUTING OFF SAFE OSSD ON 6.4.1. Fonction de Muting partiel Les barrières de sécurité de la série SE sont munies d'une fonction auxiliaire de Muting partiel qui permet d'exclure du contrôle uniquement des zones données de l'aire sensible. Grâce à cette fonction, on pourra contrôler, de manière indépendante, 4 zones différentes (groupes d'optiques) à l'intérieur de l'aire sensible. L'étendue et la couverture, totale ou partielle, de l'aire sensible varient en fonction de la hauteur et de la résolution de la barrière SE montée. La gestion du blocage du fonctionnement des quatre zones concernées offre différentes possibilités: - Blocage une par une de chacune des 4 zones (uniquement la zone A, uniquemement la zone B, uniquement la zone C, uniquement la zone D, se référer au schéma). Si la zone D inclut le dernier faisceau optique de la barrière, celle-ci ne passera pas en Muting partiel, mais elle fonctionnera normalement étant donné qu'elle est responsable du synchronisme optique entre RX et TX. - Blocage de groupes de zones; en particulier: zone A + B; zone A + B + C; zone A + B + C + D. - Blocage de toute l'aire sensible = Muting total. On obtient la configuration désirée à l'aide des paires de dip-switches présents sur le récepteur. Le tableau ci-dessous fournit les configurations possibles pour les différents modèles de barrières SAFEasyTM série SE. 32 SERIE SE 6.4.2. Tableau réglage Muting N.B.: Les commutateurs supérieurs et inférieurs des systèmes de sécurité type SE4 doivent avoir la même configuration. Alors que seule la configuration du commutateur inférieur est nécessaire sur les systèmes de sécurité type SE2, la position du commutateur supérieur n'ayant aucune incidence sur le fonctionnement. 33 6.5. Installation de capteurs de Muting Les capteurs de Muting doivent être en mesure de reconnaître le matériel qui passe (palettes, véhicules,...) en fonction de la longueur du matériel et de sa vitesse. Dans le cas de différentes vitesses de transport dans la zone concernée par le Muting, il faudra tenir compte de leur effet sur la durée totale du Muting. La Fig.24 montre l'exemple de l'installation d'une barrière SAFEasyTM, montée sur un transporteur, avec les capteurs de Muting correspondants. L'ESPE est bloqué temporairement lors du passage du paquet par les capteurs A1, A2, B1 et B2 d'activation du Muting; les sorties de ces capteurs sont reliées aux entrées de Muting 1 (A1; A2) et Muting 2 (B1; B2) du récepteur de l'ESPE. Les contacts de ces capteurs sont contrôlés par le récepteur. Fig. 24 34 SERIE SE Comme capteurs de Muting, on peut utiliser des capteurs optoélectroniques, mécaniques, de fin de course, etc., avec contact fermé en présence de l'objet à détecter. Vous trouverez ci-après quelques exemples de configurations prévoyant l'utilisation de la fonction Muting : - Application avec quatre capteurs opto-électroniques : Connexion des capteurs de muting: 24 Vcc Contact de A1 Connecteur récepteur SE L v B2 A2 B1 A1 Contact de A2 Pin 3 MUTING 1 Contact de B1 Pin 4 MUTING 2 SE d1 d1 D Contact de B2 D : distance minimum afin que les capteurs de Muting maintiennent active la demande; elle est fonction de la longueur du paquet : D < L. d1 : distance nécessaire afin que la demande de Muting soit acceptée; cette distance est fonction de la vitesse du paquet : d1max [cm]= v[m/s] * 0,5[s] * 100 d1min [cm] 0,1 35 - Application avec deux capteurs opto-électroniques : Connexion des capteurs de muting: 24 Vcc Contact de A B Connecteur récepteur SE Pin 3 MUTING 1 Pin 4 MUTING 2 A SE d2 Contact de B d2 : distance nécessaire afin que la demande de Muting soit acceptée; cette distance est fonction de la vitesse du paquet : d2max [cm]= v[m/s] * 0,5[s] * 100 d2min; dans ce cas, le point d'intersection des faisceaux des deux capteurs doit se trouver à l'intérieur de la zone contrôlée par l'ESPE. Dans tous les cas, les capteurs de Muting doivent être disposés de façon à ne pas activer la fonction Muting lors du passage involontaire d'une personne. La demande de Muting doit se faire en activant d'abord le Muting 1 et ensuite le Muting 2 ou vice-versa. Ces activations doivent se produire selon une séquence temporelle précise: la deuxième activation doit se produire dans les 0.5 s qui suivent la première; dans le cas contraire, le Muting ne sera pas activé. La durée maximale de la fonction de Muting ne peut dépasser 10 minutes, au delà de cette durée, même si la demande de Muting est toujours activé par les détecteurs, la fonction de Muting sera interrompue et le dispositif reviendra au mode de fonctionnement normale. La fonction de Muting pourra être réactivé uniquement en répétant le demande de Muting selon les modalités exposées précédement. Il ne peut y avoir une demande de Muting si le dispositif se trouve en état de BREAK (LED rouge allumée, faisceaux interceptés). 36 SERIE SE 6.6. Fonction Override Cette fonction permet de forcer une condition de Muting s'il faut remettre en marche la machine lorsqu'un un ou plusieurs faisceaux sont interrompus par du matériel. Le but est d'enlever de l'aire protégée l'éventuel matériel qui s'est accumulé dans la zone de danger par suite d'une anomalie au cours du cycle de travail. Supposons, par exemple, qu'une palette se soit arrêtée à l'intérieur de l'aire protégée; le ruban transporteur ne pourra pas être remis en route car l'ESPE maintiendra ouvertes les sorties OSSD, puisqu'il détecte un ou plusieurs faisceaux interrompus, et qu'il ne permettra pas de libérer l'aire contrôlée. On pourra cependant effectuer cette opération en activant la fonction Override. - Activation de la fonction Override Eteindre l'appareil. Allumer l'appareil. Pour activer la fonction Override, appuyer sur le bouton TEST/START dans les 10 secondes qui suivent la mise sous tension et maintenir la pression pendant au moins 5 secondes. Maintenir la pression sur le bouton jusqu'à ce que l'aire protégée soit libérée. Lorsque la fonction Override est active, le dispositif lumineux externe signalant le Muting clignote pour indiquer que le dispositif de sécurité est éteint. La durée maximum de la fonction Override est de 120 secondes; passé ce délai, l'ESPE repasse aux conditions de fonctionnement normal, même si on continue à appuyer sur le bouton TEST/START. Naturellement, si le bouton est relâché avant, la fonction Override cesse immédiatement. N.B. : Nous rappelons que le dispositif lumineux externe signalant que le Muting ou l'Override sont actifs doit être positionné de façon à être visible de tous les côtés de fonctionnement. 37 7. DIAGNOSTIC 7.1. Affichage des fonctions L'utilisateur peut contrôler l'état de fonctionnement des barrières à l'aide de quatre LED montés sur le récepteur et de deux LED montés sur l'émetteur (Fig. 25). Fig. 25 La signification des LED montés sur le récepteur (RX) dépend du mode où se trouve la barrière. 38 SERIE SE 7.2. Mode alignement Dans ce cas, les sorties sont OFF. LED SAFE/BREAK: LED VERTE SAFE allumée: indique que les unités TX et RX sont alignées et que le dispositif n'intercepte aucun objet. LED ROUGE BREAK allumée: indique que les deux unités (récepteur et émetteur) ne sont pas alignées ou qu'un objet a été intercepté. LED HIGH ALIGN: (jaune) allumée: indique que la dernière optique TX est parfaitement alignée avec l'optique RX correspondante (côté supérieur du dispositif). LED LOW ALIGN: (jaune) allumée: indique que la première optique TX est parfaitement alignée avec l'optique RX correspondante (côté inférieur du dispositif). LED POWER ON: (vert) allumée: indique que l'unité est alimentée correctement. 7.3 Mode fonctionnement LED SAFE/BREAK: LED VERTE SAFE allumée: indique qu'aucun objet n'est intercepté par le dispositif. LED ROUGE BREAK allumée: indique qu'un objet a été intercepté; dans cette condition, les sorties sont OFF. LED HIGH ALIGN (jaune) toujours allumée: signale qu'il faut appuyer sur le bouton TEST/START pour redémarrer le dispositif, car un objet a bien été intercepté. Cette situation se produit uniquement lorsque le dispositif est en mode de rétablissement manuel. LED LOW ALIGN (jaune) toujours allumée: signale la présence de saleté sur les surfaces de l'émetteur et/ou du récepteur. Cette indication est uniquement un avertissement : le dispositif continue à fonctionner. LED LOW ALIGN (jaune) allumée clignotant: indique la présence d'un court-circuit sur les sorties. Cette indication est uniquement un avertissement : le dispositif continue à fonctionner. Les LED situés sur l'émetteur (TX) donnent les indications suivantes: LED SAFE (jaune) allumée: indique que l'unité émet correctement. LED POWER ON (vert) allumée: indique que l'unité est alimentée correctement. 39 7.4. Messages d'erreur et diagnostic Ces mêmes LED, utilisés pour indiquer le fonctionnement, permettent également à l'utilisateur de connaître les principales causes d'arrêt ou de panne du système. UNITÉ DE RÉCEPTION: Panne Cause Contrôle et réparation Clignotant rouge Anomalie sur la sortie - Contrôler les connexions de sortie. - Si une charge capacitive de >µF n’est pas connectée, contacter le Service Assistance Datalogic. Anomalie microprocesseur - Vérifier le positionnement correcte des dip-switches de configuration. - Couper puis remettre l’alimentation du système, si l’anomalie persiste contacter le Service Assistance Datalogic. - Contrôler l’alignement des deux unités. - Eteindre et rallumer le dispositif, si l’anomalie persiste contacter le Service Assistance Datalogic. Clignotant jaune Clignotant jaune Fixe vert Éteint Clignotant jaune Clignotant jaune Fixe vert Éteint Anomalie optique Éteint Clignotant jaune Fixe vert Clignotant vert Clignotant jaune Anomalie dispositif lumineux signalant le Muting - Contrôler l’intégrité de l’ampoule. - Contrôler les connexions. Manque de tension d'alimentation - Contrôler la tension d’alimentation. - Si l’anomalie persiste, contacter le Service Assistance Datalogic. La tension d’alimentation est hors des limites mini/maxi - Contrôler la tension d’alimentation. - Si l’anomalie persiste, contacter le Service Assistance Datalogic. Clignotant jaune Fixe vert Éteint Éteint Éteint Éteint Éteint Éteint Éteint Fixe vert 40 SERIE SE UNITÉ D'ÉMISSION: Panne Clignotant jaune Cause Contrôle et réparation Manque d'émission - Contrôler la tension d’alimentation - Si l’anomalie persiste, contacter le Service Assistance Datalogic. Manque de tension d'alimentation - Contrôler la tension d’alimentation - Si l’anomalie persiste, contacter le Service Assistance Datalogic. La tension d’alimentation est hors des limites mini/maxi - Contrôler la tension d’alimentation. - Si l’anomalie persiste, contacter le Service Assistance Datalogic. Fixe vert Éteint Éteint Éteint Fixe vert 41 8. CONTROLE ET ENTRETIEN PERIODIQUE Nous énumérons ci-après les opérations de contrôle et d'entretien périodique conseillées, à effectuer périodiquement par du personnel compétent. Contrôler : Que l'ESPE reste bloqué en faisant passer le "Test Piece" le long de toute l'aire protégée pour intercepter les faisceaux. Que lorsqu'on appuye sur la touche TEST/START, les sorties OSSD s'ouvrent (LED rouge BREAK allumée et machine contrôlée arrêtée). Que le temps de réponse au STOP machine, incluant le temps de réponse de l'ESPE et celui de la machine, se trouve dans les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chapitre 2 "Installation"). Que la distance de sécurité entre les parties dangereuses et l'ESPE soit conforme à ce qui est indiqué dans le chapitre 2 "Installation". Qu'une personne ne puisse entrer et rester entre l'ESPE et les parties dangereuses de la machine. Qu'on ne puisse avoir accès aux zones dangereuses à partir de tout endroit non protégé. Que l'ESPE et/ou les connexions électriques externes ne soient pas endommagés. La périodicité de ces interventions dépend de l'application particulière et des conditions de fonctionnement de la barrière. 8.1. Entretien Les dispositifs de sécurité SAFEasyTM série SE n'ont besoin d'aucun entretien particulier, si ce n'est le nettoyage des surfaces avant qui protègent les optiques. Pour ce nettoyage, utiliser des chiffons de coton imbibés d'eau. Nous recommandons de ne pas utiliser : - de l'alcool ou des solvants, - des chiffons de laine ou de tissu synthétique. 42 SERIE SE 8.2. Informations générales et données utiles Vous DEVEZ toujours tenir compte de la sécurité. Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement s'ils sont installés correctement en respectant les indications contenues dans les lois. Si vous pensez ne pas avoir une compétence suffisante pour installer correctement des dispositifs de sécurité, adressez-vous à notre service d'assistance ou demandez de vous le faire installer. Les fusibles montés dans nos dispositifs sont des fusibles à réenclenchement automatique; donc, en cas de court-circuit ou de surcharge, ils protègent le dispositif; une fois qu'ils se sont déclenchés, il faut couper l'alimentation et attendre 20 secondes environ pour qu'ils puissent se réenclencher automatiquement et permettre le fonctionnement normal. Les parasites qui causent des coupures de courant sur l'alimentation peuvent provoquer l'ouverture temporaire des sorties, mais ils n'influencent pas négativement le fonctionnement en toute sécurité de la barrière. 8.3. GARANTIE La période de garantie pour ce produit est de 36 mois. Voir les Conditions Générales de Vente sur www.datalogic.com pour plus de détails. Liens utiles sur www.datalogic.com: Contactez Nous, Terms and Conditions, Support. 43 9. DONNÉES TECHNIQUES Tension d'alimentation: Absorption de l'unité de transmission(TX): Absorption de l'unité de réception (RX): Sorties: Courant de sortie: Tension de sortie ON min: Tension de sortie OFF max: Intensité de fuite: Capacitive load (pure) Resistive load (pure) Temps de réponse: Type d'émission: Résolution : Distance opérationnelle: Catégorie de sécurité: Fonctions disponibles: Durée: Température de fonctionnement: Température de stockage: Humidité: Protection électrique: Protection mécanique: Réjection à la lumière ambiante: Vibrations: Résistance aux chocs: 24 Vcc 20% (SELV/PELV) 70 mA max / 2.1W 100 mA max (sans charge) / 3W 2 Sorties PNP; (2 NPN sur demande) Protection contre les courts-circuits et signalisation 0.68 A 0,7 A max (au total pour les 2 sorties) 0,5 A max (sur chaque sortie) 0,25 A max. au total de 45 ... 55° - 2 V de la tension d'alimentation à T = 25 °C et charge nominale de 50 mA par canal 0.1 V < 1mA 50 nF max sur 24 Vcc + 20% [65 nF sur 24 V] 56 min. sur 24 Vcc + 20% Voir tableau "Modèles disponibles" Infrarouge (880 nm) 14 mm protection doigts (SE4-14-..) 20 mm protection mains (SE4-20) 30 mm protection mains (SE4-30-) 35 mm protection mains (SE*-35-) 300...500 mm protection corps (SE*-P/Qx-) 0.2…6 m (SE4-14/20-..), 0.2…15 m (SE*-30/35-..) 0.5…50 m (SE2-Px-), 4…50 m (SE4-Px-) 0.5…25 m (SE4-Qx-) Type 2 pour SE2... / Type 4 pour SE4... Muting total / Muting partiel / Override Rétablissement Auto/Manuel Muting: 10 minutes / Override: 2 minutes -10 +55 °C -25 +70 °C 15...95 % (sans condensation) Classe 1 (**cf. remarque) IP65 (EN 60529) IEC-61496-2 0.35 mm amplitude, 10 ... 55 Hz fréquence, 20 sweep pour chaque axes, 1 octave/mn, (EN 60068-2-6) 16 ms (10G) 1.000 chocs pour chaque axes (EN 600682-29) EN 61496-1; IEC 61496-2 Aluminium verni (jaune RAL 1003) PC MAKROLON PMMA conn. M12-4 pôles (TX) / conn. M12-8 pôles (RX) Normes de référence: Matériau boîtier: Matériau du capuchon d'extrémité: Matériau optiques: Connexions: 50m max (**cf. remarque) avec charge capacitive de 50nF Longueur de câble: Dispositif de signalisation de Muting: Ampoule 24V 3W min. (125mA)/7W max (300mA) Poids : 1.2 Kg max./m par unité * = s'il faut utiliser un câble plus long, vérifier que les mêmes spécifications sont respectées. ** Protection électrique Prise de terre Symbole de la prise de terre Protection par une tension très basse avec séparation de protection (SELV et PELV) 44 Class 1 Obligatoire Obligatoire Class 3 Interdit Interdit Recommandé Obligatoire SERIE SE 10. LISTE DES MODELES DISPONIBLES Modèle SE4-14-015-PP-W SE4-14-030-PP-W SE4-14-045-PP-W SE4-14-060-PP-W SE4-14-075-PP-W SE4-14-090-PP-W SE4-20-015-PP-W SE4-20-030-PP-W SE4-20-045-PP-W SE4-20-060-PP-W SE4-20-075-PP-W SE4-20-090-PP-W SE4-20-105-PP-W SE4-20-120-PP-W SE4-20-135-PP-W SE4-20-150-PP-W SE4-20-165-PP-W SE4-30-015-PP-W SE4-30-030-PP-W SE4-30-045-PP-W SE4-30-060-PP-W SE4-30-075-PP-W SE4-30-090-PP-W SE4-30-105-PP-W SE4-30-120-PP-W SE4-30-135-PP-W SE4-30-150-PP-W SE4-30-165-PP-W SE2/4-35-015-PP-W SE2/4-35-030-PP-W SE2/4-35-045-PP-W SE2/4-35-060-PP-W SE2/4-35-075-PP-W SE2/4-35-090-PP-W SE2/4-35-105-PP-W SE2/4-35-120-PP-W SE2/4-35-135-PP-W SE2/4-35-150-PP-W SE2/4-35-165-PP-W SE2-P2-050-PP-W SE2-P3-080-PP-W SE2-P4-090-PP-W SE2-P4-120-PP-W SE4-P2-050-PP-W SE4-P3-080-PP-W SE4-P4-090-PP-W SE4-P4-120-PP-W SE4-Q2-050-PP-W SE4-Q3-080-PP-W SE4-Q4-090-PP-W SE4-Q4-120-PP-W Long. Aire Long. Aire sensible contrôlée 147 294 441 588 735 882 147 294 441 588 735 882 1029 1176 1323 1470 1617 147 294 441 588 735 882 1029 1176 1323 1470 1617 147 294 441 588 735 882 1029 1176 1323 1470 1617 515 815 915 1215 515 815 915 1215 515 815 915 1215 161 308 455 602 749 896 161 308 455 602 749 896 1043 1190 1337 1484 1631 180 327 474 621 768 915 1062 1209 1356 1503 1650 180 327 474 621 768 915 1062 1209 1356 1503 1650 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. N. faisceaux 21 42 63 84 105 126 11 22 33 44 55 66 77 88 99 110 121 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 2 3 4 4 2 3 4 4 2 3 4 4 45 Résol. (mm) 14 20 30 35 515 415 315 415 515 415 315 415 515 415 315 415 Temps de de réponse (ms) 18 22 26 31 35 40 16 18 21 23 25 27 29 32 34 36 39 15 17 18 20 22 23 25 27 28 30 32 15 17 18 20 22 23 25 27 28 30 32 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 Distance Opérationnelle (m) 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…6 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.2…15 0.5…50 0.5…50 0.5…50 0.5…50 4…50 4…50 4…50 4…50 0.5…25 0.5…25 0.5…25 0.5…25 SE2-35-015-PP-W SE2-35-030-PP-W SE2-35-045-PP-W SE2-35-060-PP-W SE2-35-075-PP-W SE2-35-090-PP-W SE2-35-105-PP-W SE2-35-120-PP-W SE2-35-135-PP-W SE2-35-150-PP-W SE2-35-165-PP-W SE2-P2-050-PP-W SE2-P3-080-PP-W SE2-P4-090-PP-W SE2-P4-120-PP-W PL c c c c c c c c c c c c c c c CAT SIL 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SIL CL 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Hardware Fault Tolerance Safe Failure Fraction Average Diagnostic Coverage Mean Time to Dangerous Failure Life span Prob. of danger failure/hour EN IEC 62061 EN IEC 61508 EN 954-1 EN ISO 13849-1 Product PFHd T1 MTTFd DC SFF HFT (1/h) (years) (years) 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.37E-08 20 309 96.3% 97.83% 0 1.00E-08 20 337 97.00% 98.14% 0 1.00E-08 20 337 97.00% 98.14% 0 1.00E-08 20 337 97.00% 98.14% 0 1.00E-08 20 337 97.00% 98.14% 0 46 Product SE4-14-015-PP-W SE4-14-030-PP-W SE4-14-045-PP-W SE4-14-060-PP-W SE4-14-075-PP-W SE4-14-090-PP-W SE4-20-015-PP-W SE4-20-030-PP-W SE4-20-045-PP-W SE4-20-060-PP-W SE4-20-075-PP-W SE4-20-090-PP-W SE4-20-105-PP-W SE4-20-120-PP-W SE4-20-135-PP-W SE4-20-150-PP-W SE4-20-165-PP-W SE4-30-015-PP-W SE4-30-030-PP-W SE4-30-045-PP-W SE4-30-060-PP-W SE4-30-075-PP-W SE4-30-090-PP-W SE4-30-105-PP-W SE4-30-120-PP-W SE4-30-135-PP-W SE4-30-150-PP-W SE4-30-165-PP-W SE4-35-015-PP-W SE4-35-030-PP-W SE4-35-045-PP-W SE4-35-060-PP-W SE4-35-075-PP-W SE4-35-090-PP-W SE4-35-105-PP-W SE4-35-120-PP-W SE4-35-135-PP-W SE4-35-150-PP-W SE4-35-165-PP-W SE4-P2-050-PP-W SE4-P3-080-PP-W SE4-P4-090-PP-W SE4-P4-120-PP-W SE4-Q2-050-PP-W SE4-Q3-080-PP-W SE4-Q4-090-PP-W SE4-Q4-120-PP-W PL e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e CAT SIL 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 SIL CL 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Hardware Fault Tolerance Safe Failure Fraction Average Diagnostic Coverage Mean Time to Dangerous Failure Life span Prob. of danger failure/hour EN IEC 62061 EN IEC 61508 EN 954-1 EN ISO 13849-1 SERIE SE PFHd T1 MTTFd DC SFF HFT (1/h) (years) (years) 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.76E-09 20 335 99.00% 99.44% 1 2.32E-09 20 395 99.00% 99.43% 1 2.32E-09 20 395 99.00% 99.43% 1 2.32E-09 20 395 99.00% 99.43% 1 2.32E-09 20 395 99.00% 99.43% 1 2.32E-09 20 395 99.00% 99.43% 1 2.32E-09 20 395 99.00% 99.43% 1 2.32E-09 20 395 99.00% 99.43% 1 2.32E-09 20 395 99.00% 99.43% 1 47 11. DIMENSIONS HORS-TOUT Toutes les dimensions sont en mm L2 L1 (mm) L2 (mm) 256 147 MODÈLE SE2-35-015-.. SE4-14-030-.. 403 294 SE4-14-045-.. 550 SE4-14-060-.. L1 L1 (mm) L2 (mm) L1 (mm) L2 (mm) 256 147 MODÈLE SE4-20/30/35-015-.. 256 147 SE2-35-030-.. 403 294 SE4-20/30/35-030-.. 403 294 441 SE2-35-045-.. 550 441 SE4-20/30/35-045-.. 550 441 697 588 SE2-35-060-.. 697 588 SE4-20/30/35-060-.. 697 588 SE4-14-075-.. 844 735 SE2-35-075-.. 844 735 SE4-20/30/35-075-.. 844 735 SE4-14-090-.. 991 882 SE2-35-090-.. 991 882 SE4-20/30/35-090-.. 991 882 SE2-35-105-.. 1138 1029 SE4-20/30/35-105-.. 1138 1029 SE2-35-120-.. 1285 1176 SE4-20/30/35-120-.. 1285 1176 SE2-35-135-.. 1432 1323 SE4-20/30/35-135-.. 1432 1323 SE2-35-150-.. 1579 1470 SE4-20/30/35-150-.. 1579 1470 SE2-35-165-.. 1726 1617 SE4-20/30/35-165-.. 1726 1617 MODÈLE SE4-14-015-.. MODÈLE SE2/4-P2-050-.. L1 (mm) L2 (mm) 652 543 SE2/4-P3-080-.. 952 843 SE2/4-P4-090-.. 1052 943 SE2/4-P4-120-.. 1352 1243 SE2/4-Q2-050-.. 652 543 SE2/4-Q3-080-.. 952 843 SE2/4-Q4-090-.. 1052 943 SE2/4-Q4-120-.. 1352 1243 48 SERIE SE 12. ACCESSOIRES (dimensions en mm) 12.1 Équerre de fixation angulaire en métallique (ST-KSTD) MODELE ST-KSTD DESCRIPTION Équerre de fixation angulaire (kit 4 pièces) 49 CODE 95ACC1670 Angled fixing bracket mounting with orientable and antivibration supports MODELE ST-K4AV ST-K6AV ST-K4OR ST-K6OR DESCRIPTION Supports orientables (kit 4 pièces) Supports orientables (kit 6 pièces) Supports antivibration (kit 4 pièces) Supports antivibration (kit 6 pièces) CODE 95ACC1700 95ACC1710 95ACC1680 95ACC1690 MONTAGE A MONTAGE B 56.2 max. 54.3 min. 41.2 72.8 Equerre d'angle max. 57 ±5° max. 57.4 ±5° max. 50.2 max. 79 Equerre d'angle + Support orientable 72.8 56.2 20.1 74.3 61.2 52.5 20 20 Ø25 Ø25 Equerre d'angle + Support antivibration max. 57 25.6 ±5° 20 20 Ø25 max. 79.8 ±5° max. 72.9 max. 79 58 Ø25 Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration 50 SERIE SE 12.2 Armature de protection (SG-PSB) MODELE SG-PSB 600 SG-PSB 1000 SG-PSB 1200 SG-PSB 1650 SG-PSB 1900 DESCRIPTION L (mm) CODE Armature de protection H=600mm Armature de protection H=1000mm Armature de protection H=1200mm Armature de protection H=1650mm Armature de protection H=1900mm 600 1000 1200 1650 1900 95ASE2240 95ASE2250 95ASE2260 95ASE2270 95ASE2280 Le kit de fixation MODELE ST-PS4-SG-SE ST-PS6-SG-SE DESCRIPTION Le kit de fixation SG-PSB (kit 4 pièces) Le kit de fixation SG-PSB (kit 6 pièces) 51 CODE 95ASE1750 95ASE1760 12.3 Plaque pour armature de protection (SG-P) MODELE SG-P DESCRIPTION Plaque pour SG-PSB Montage SG-P avec SG-PSB 52 CODE 95ASE2290 SERIE SE 12.4 Pieds et poteaux (SE-S) MODELE SE-S 800 SE-S 1000 SE-S 1200 SE-S 1500 SE-S 1800 DESCRIPTION Pied et poteau H = 800 mm Pied et poteau H = 1000 mm Pied et poteau H = 1200 mm Pied et poteau H = 1500 mm Pied et poteau H = 1800 mm 53 L (mm) 800 1000 1200 1500 1800 X (mm) 30x30 30x30 30x30 45x45 45x45 CODE 95ACC1730 95ACC1740 95ACC1750 95ACC1760 95ACC1770 12.5 Miroirs de déviation de faisceau (SG-DM) MODELE SG-DM 600 SG-DM 900 SG-DM 1200 SG-DM 1650 SG-DM 1900 DESCRIPTION Miroir de déviation de faisceau 600 mm Miroir de déviation de faisceau 900 mm Miroir de déviation de faisceau 1200 mm Miroir de déviation de faisceau 1650 mm Miroir de déviation de faisceau 1900 mm L1 (mm) L2 (mm) L3 (mm) CODE 545 376 580 95ASE1680 845 676 880 95ASE1690 1145 976 1180 95ASE1700 1595 1426 1630 95ASE1710 1845 1676 1880 95ASE1720 SG-DM 150 MODELE SG-DM 150 DESCRIPTION Miroir de déviation de faisceau 150 mm La figura comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM. 54 CODE 95ASE1670 SERIE SE 12.6 Le kit de fixation miroir (SG-DM) Avec pieds et poteaux SE-S: MODELE ST-DM DESCRIPTION Le kit de fixation miroir SG-DM(2 pièces) CODE 95ASE1940 Chaque miroir SG-DM pour un kit de montage ST-DM. Avec armature de protection SG-PSB: MODELE ST-PS-DM DESCRIPTION Le kit de fixation miroir (2 T-nuts) Chaque miroir SG-DM pour un kit de montage ST-PS-DM. 55 CODE 95ASE1770 12.7 Câbles de connexion MODELE CV-A1-22-B-03 CV-A1-22-B-05 CV-A1-22-B-10 CV-A1-26-B-03 CV-A1-26-B-05 CV-A1-26-B-10 CV-A2-22-B-03 CV-A2-22-B-05 CV-A2-22-B-10 CV-A2-26-B-03 CV-A2-26-B-05 CV-A2-26-B-10 DESCRIPTION Axial blindé 4 pôles 3m câble Axial blindé 4 pôles 5m câble Axial blindé 4 pôles 10m câble Axial blindé 8 pôles 3m câble Axial blindé 8 pôles 5m câble Axial blindé 8 pôles 10m câble Radial blindé 4 pôles 3m câble Radial blindé 4 pôles 5m câble Radial blindé 4 pôles 10m câble Radial blindé 8 pôles 3m câble Radial blindé 8 pôles 5m câble Radial blindé 8 pôles 10m câble 56 CODE 95ACC1480 95ACC1490 95ACC1500 95ACC1510 95ACC1520 95ACC1530 95ACC1540 95ACC1550 95ACC1560 95ACC1600 95ACC1610 95ACC1620 SERIE SE 12.8 Pointeur laser (SG-LP) MODELE SG-LP DESCRIPTION Pointeur laser CODE 95ASE5590 Le pointeur laser de la série SG-LP représente une aide précieuse pour l'alignement et l’installation des barrières de sécurité. Le pointeur peut être déplacé le long du profilé de la barrière pour vérifier que l'alignement (haut et bas) du dispositif est total. 12.9 Les pièces test (TP) MODELE TP-14 DESCRIPTION Les pièces test Ø 14 mm L=300mm CODE 95ACC1630 TP-20 Les pièces test Ø 20mm L=300mm 95ACC1640 TP-24 Les pièces test Ø 24mm L=200mm 95ASE2570 TP-30 Les pièces test Ø 30mm L=300mm 95ACC1650 TP-34 Les pièces test Ø 34mm L=200mm 95ASE2580 TP-35 Les pièces test Ø 35mm L=300mm 95ACC1660 TP-40 Les pièces test Ø 40mm L=300mm 95ACC1820 TP-50 Les pièces test Ø 50mm L=300mm 95ACC1790 TP-90 Les pièces test Ø 90mm L=300mm 95ACC1800 57 12.10 Systemes de signalisation d'inhibition (LMS) MODELE LMS LMS-1 LMS-2 LMS-3 SU-LMS-1A SU-LMS-1B DESCRIPTION Voyant d'inhibition Voyant modulable d'inhibition Voyant d'inhibition - fixation horizontal Voyant d'inhibition - fixation vertical Module base pour LMS-1 Module tour pour LMS-1 CODE 95ASE1830 95ACC1990 95ACC2000 95ACC2010 95ACC2020 95ACC2030 66 44 Ø4 Ø4.5 48 75 94 36 60 82 LMS-2 95 84 LMS Ø4 60 25 LMS-3 Ø54 Ø5 Ø4.5 45 110 SU-LMS-1A 100 100 LMS-1 69 70 SU-LMS-1A + LMS-1 SU-LMS-1B + LMS-1 58 SERIE SE 12.11 Relais de sécurité MODELE SE-SR2 DESCRIPTION Relais de sécurité type 4 - 3 N.O. 1 N.F. CODE 95ACC6170 Les figures représentent un raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité de Type 4 série SE-SR2 fonctionnant en mode Marche Automatique (à gauche) et Marche Manuelle avec monitoring (à droite). EDM Relais Box MODELE CSME-03VU24-Y14 DESCRIPTION EDM Relais CODE 95ASE1270 Les figures montrent deux exemples d'application de connexion entre les barrières de sécurité et le dispositif CSME-03VU24-Y14 59