▼
Scroll to page 2
of
88
Carte mère P5QLD PRO F4881 Première édition Juillet 2009 Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes ........................................................................................................................ vi Informations sur la sécurité...................................................................................... vii À propos de ce manuel............................................................................................. viii Résumé des spécifications de la P5QLD PRO.......................................................... x Chapitre 1 : 1.1 1.2 1.3 Contenu de la boîte..................................................................................... 1-1 Fonctionnalités spéciales.......................................................................... 1-2 1.3.1 1.3.2 Chapitre 2 : 2.1 2.2 Diagramme de la carte mère....................................................... 2-2 2.2.3 Orientation de montage............................................................... 2-5 2.2.4 Pas de vis.................................................................................... 2-5 2.3.1 Installer le CPU............................................................................ 2-6 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU................... 2-10 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU........................... 2-9 Mémoire système...................................................................................... 2-11 2.4.1 Vue générale.............................................................................. 2-11 2.4.3 Installer un module mémoire...................................................... 2-16 2.4.4 Configurations mémoire............................................................. 2-12 Enlever un module mémoire...................................................... 2-16 Slots d’extension...................................................................................... 2-17 2.5.1 2.5.3 Installer une carte d’extension................................................... 2-17 Configurer une carte d’extension............................................... 2-17 Assignation des IRQ.................................................................. 2-18 2.5.4 Slots PCI.................................................................................... 2-19 2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16......................................................... 2-19 2.5.5 2.7 Contenu du diagramme............................................................... 2-3 Central Processing Unit (CPU).................................................................. 2-6 2.5.2 2.6 Informations sur le matériel Vue générale de la carte mère................................................................... 2-2 2.4.2 2.5 Fonctionnalités uniques............................................................... 1-3 2.2.1 2.3.2 2.4 Points forts du produit.................................................................. 1-2 Avant de commencer.................................................................................. 2-1 2.2.2 2.3 Introduction au produit Bienvenue !.................................................................................................. 1-1 Slots PCI Express x1................................................................. 2-19 Jumpers..................................................................................................... 2-20 Connecteurs.............................................................................................. 2-22 2.7.1 Connecteurs arrières................................................................. 2-22 2.7.3 Connecteurs internes................................................................. 2-26 2.7.2 Connexions audio...................................................................... 2-23 iii Table des matières Chapitre 3 : 3.1 3.2 Mettre à jour le BIOS................................................................................... 3-1 3.2.1 Créer une disquette de démarrage.............................................. 3-2 3.2.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................................... 3-5 3.2.2 3.2.4 3.3 3.3.1 Écran de menu du BIOS.............................................................. 3-8 3.3.3 Touches de navigation................................................................. 3-9 3.3.5 Éléments de sous-menu.............................................................. 3-9 Programme de configuration du BIOS...................................................... 3-8 3.3.6 3.3.7 3.3.8 Barre de menu............................................................................. 3-8 Éléments de menu....................................................................... 3-9 Champs de configuration............................................................. 3-9 Fenêtre contextuelle.................................................................... 3-9 Barre de défilement...................................................................... 3-9 3.3.9 Aide générale............................................................................... 3-9 3.4.1 System Time.............................................................................. 3-10 3.4.3 Legacy Diskette A...................................................................... 3-10 Menu Main (Principal)............................................................................... 3-10 3.4.2 3.4.4 3.4.5 3.4.6 System Date.............................................................................. 3-10 SATA 1-6.................................................................................... 3-11 Storage Configuration................................................................ 3-13 System Information.................................................................... 3-14 Menu Ai Tweaker....................................................................................... 3-15 3.5.1 Ai Overclock Tuner..................................................................... 3-15 3.5.2 FSB Frequency.......................................................................... 3-16 3.5.4 FSB Strap to North Bridge......................................................... 3-16 3.5.3 3.5.5 3.5.6 3.5.7 3.5.8 3.5.9 3.5.10 3.5.11 3.5.12 iv Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................................... 3-6 Utilitaire AFUDOS........................................................................ 3-7 3.3.4 3.5 Utilitaire ASUS Update................................................................. 3-3 3.2.5 3.3.2 3.4 Le BIOS Présentation du BIOS................................................................................. 3-1 PCIE Frequency......................................................................... 3-16 DRAM Frequency...................................................................... 3-16 DRAM Timing Control................................................................ 3-16 DRAM Static Read Control........................................................ 3-18 DRAM Read Training................................................................. 3-18 MEM. OC Charger..................................................................... 3-18 Ai Clock Twister.......................................................................... 3-18 Ai Transaction Booster............................................................... 3-18 CPU Voltage.............................................................................. 3-18 Table des matières 3.5.13 3.5.14 3.5.15 3.5.16 3.5.17 PCIE Spread Spectrum.............................................................. 3-19 3.6.1 CPU Configuration..................................................................... 3-20 3.6.3 Onboard Device Configuration................................................... 3-23 3.6.5 Chipset....................................................................................... 3-22 USB Configuration..................................................................... 3-24 PCIPnP...................................................................................... 3-25 Menu Power (Alimentation)...................................................................... 3-25 3.7.1 Suspend Mode........................................................................... 3-25 3.7.3 ACPI APIC Support.................................................................... 3-26 3.7.4 3.7.5 ACPI 2.0 Support ...................................................................... 3-25 APM Configuration..................................................................... 3-26 Hardware Monitor...................................................................... 3-28 Menu Boot (Démarrage)........................................................................... 3-29 3.8.1 Boot Device Priority................................................................... 3-29 3.8.3 Security...................................................................................... 3-30 3.8.2 Boot Settings Configuration....................................................... 3-29 Menu Tools (Outils)................................................................................... 3-32 3.9.1 ASUS EZ Flash 2....................................................................... 3-32 3.9.3 AI NET 2..................................................................................... 3-33 3.9.2 3.10 CPU Spread Spectrum.............................................................. 3-19 Menu Advanced (Avancé)......................................................................... 3-20 3.7.2 3.9 South Voltage........................................................................... 3-19 3.5.20 3.6.4 3.8 Memory Voltage....................................................................... 3-19 NB Voltage................................................................................. 3-19 Load-Line Calibration................................................................. 3-19 3.6.2 3.7 FSB Termination Voltage............................................................ 3-19 3.5.18 3.5.19 3.6 CPU GTL Reference.................................................................. 3-19 3.9.4 Express Gate............................................................................. 3-33 ASUS O.C. Profile...................................................................... 3-34 Menu Exit (Sortie)..................................................................................... 3-35 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques. NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux. vii À propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Informations sur le matériel • Chapitre 3 : Le BIOS Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère. Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Où trouver plus d’informations ? Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. viii Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: à l’invite de commande DOS, tapez la ligne de commande : Commande afudos /iP5QProTurbo.ROM ix Résumé des spécifications de la P5QLD PRO CPU Socket LGA775 �������������������������������� ������������������������� pour processeurs��������� Intel® ���������������� Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® Dual-Core / Celeron® ® Supporte les processeurs ����� Intel 05B/05A/06 ����������������� et gravés en 45nm * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés Chipset Intel® P43 / ICH10 avec technologie Intel® Fast Memory Access Bus système 1600(O.C.)*/1333/1066/800 MHz Mémoire 4 x slots ������������������������������������������������������� DIMM, max. 16 Go��������������������������������� , DDR2 1066/800/667, non-ECC, ��� et non tamponnée Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) * Visitez �������������������������������������������������������������� www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés ** ����������������������������������������������������������� Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3Go lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits. Slots d’extension 1 x slot PCI Express x16 2 x slots PCI Express x1 3 x slots PCI Stockage Southbridge Intel® ICH10 : - 6 x ports SATA 3.0 Gb/s Contrôleur PATA JMicron® JMB368 : - 1 x Ultra DMA 133/100/66 pour un max. de 2 périph. PATA LAN Contrôleur réseau Gigabit avec technologie AI NET 2 USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 sur le panneau d’E/S) Audio CODEC ���������������������� High Definition Audio ������� Realtek® ����������������� ALC1200���������� 8 canaux -�������������������������������� Supporte la détection des jacks audio et la multi-diffusion des flux audio -������������������������������� Port de sortie S/PDIF optique - ASUS Noise Filtering (continue à la page suivante) Résumé des spécifications de la P5QLD PRO Fonctionnalités uniques Fonctions exclusives : - Express Gate Solution d’économie d’énergie ASUS : - ASUS EPU-4 Engine - ASUS AI Nap ASUS AI Life : - ASUS Express Gate ASUS Crystal Sound: - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Connector - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 Fonctionnalités d'overclocking exclusives Outils d'overclocking intelligents : - ASUS AI Booster Precision Tweaker 2 : - vCore : ������������������������������������������� voltage du CPU ajustable������������������� par incréments de 0.00625V - vDIMM : contrôle ������������������������������������ du voltage DRAM en 5������� étapes ������ SFS (Stepless Frequency Selection): -������������������������������������������������ Réglage de la fréquence������������������������� du bus système de 200MHz à 800MHz par incréments de 1MHz -��������������������������������������������������� Réglage de la fréquence mémoire de����������������� 667MHz à 1333MHz -������������������������������������������������ Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à 180MHz ���������������������� par incréments de 1MHz Protection d’overclocking : - ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) Connecteurs arrières 1 x port ������������������������� clavier PS/2 (Mauve) 1 x port ����������������������� souris PS/2 (Vert) 1 x port ����������������������������� de sortie S/PDIF coaxial 1 x port RJ45 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux (continue à la page suivante) xi Résumé des spécifications de la P5QLD PRO Connecteurs internes 3 x connecteurs ��������������������������������������������������� USB supportant 6 ports USB additionnels 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur���� �������������� IDE 1 x connecteur COM 6 x connecteurs ���������������� SATA 1 x connecteur �������������������������������� de ventilation du CPU 2 x connecteurs ������������������������������������� de ventilation du châssis 1 x connecteur ������������������������������������������������ de ventilation du bloc d’alimentation 1 x connecteur ��������������������������������� audio du panneau avant 1 x en-tête de sortie S/PDIF 1 x connecteur ������������������������������ d’intrusion châssis 1 x connecteur ������������������������������������� audio pour lecteur optique 1 x c��������������������������������������� onnecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x c������������������������������������������� onnecteur d’alimentation ATX 12 V 8 broches C������������������������� onnecteur panneau système (Q-Connector) BIOS BIOS AMI de 8 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3 Gérabilité réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Contenu du DVD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Logiciel anti-virus (version OEM) Format ATX : 30.5cm x 19.3cm *Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable. xii Chapitre 1 Chapitre 1 : 1.1 Bienvenue ! Introduction au produit Merci d’avoir acheté une carte mère����� ASUS® P5QLD PRO ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5QLD PRO Câbles 2 x câbles Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 Accessoires 1 x plaque d‘E/S Q-Connector DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5QLD PRO 1-1 1.3 Fonctionnalités spéciales 1.3.1 Points forts du produit Chapitre 1 Support des processeurs LGA775 Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™2 au format LGA775. ainsi que les processeurs multi-coeurs Intel® utilisant une finesse de gravure de 45nm. Grâce à la nouvelle microarchitecture Intel® Core™ et le support de bus systèmes cadencés à 1333 / 1066 / 800 MHz FSB, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde. . Chipset Intel® P43 Le chipset Intel® P43 est la puce la plus récente conçue pour supporter l’architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) DDR2 1066/800/667 MHz, les bus système cadencés à 1333/1066/800 MHz, l’interface PCIe 2.0 et les processeurs muli-coeurs. Il intègre aussi la technologie Intel® Fast Memory Access permettant d’optimiser de manière significative l’utilisation de la bande passant disponible et réduire les temps de latence lors de l’accès à la mémoire. Support de FSB de 1600MHz (O.C.) Le design d’overclocking exclusif d’ASUS permet de bénéficier pleinement du potentiel des processeurs Intel® Core™2. Grâce à la nouvelle architecture de 45nm d’Intel et un bus système pouvant atteindre des fréquences de 1600MHz (O.C.) / 1333 / 1066 / 800 MHz, cette carte mère vous permet de profiter des dernières technologies. Support PCIe 2.0 Cette carte mère supporte l’interface PCIe 2.0 pour des viteses de transfert doublées et l’amélioration des performances du système. Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. Technologie Serial ATA 3Gb/s La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s et offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées��. 1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.3.2 Fonctionnalités uniques Chapitre 1 Solutions d’overclocking Precision Tweaker Cette fonction vous permet de régler le voltage du CPU et de la mémoire tout en ajustant graduellement le voltage du FSB et des bus PCI Express par incréments de 1MHz pour obtenir une configuration d’overclocking personnalisée ultime. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés. AI Booster ASUS AI Booster permet un overclocking de la fréquence du CPU sous environnement Windows sans avoir à effectuer de réglages dans le BIOS. AI Life Express Gate Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, QQ et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système d’exploitation ! • Le délai de démarrage du système varie selon les configurations. • ASUS Express Gate vous permet de transférer des fichiers contenus sur les disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques de stockage USB et de télécharger des fichiers vers un périphérique de stockage USB. • Express Gate est conforme au standard OpenGL. Visitez le site Web http:// support.asus.com pour obtenir le code source d’Express Gate. Solutions d’économie d’énergie ASUS Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie d’énergie. ASUS EPU-4 Engine ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel, vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent ! ASUS P5QLD PRO 1-3 AI Nap Chapitre 1 Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. Fan Xpert La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux. ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu à partir d’un disque Flash USB contenant le fichier BIOS. 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit ASUS EZ Flash 2 Chapitre 1 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. ASUS MyLogo2™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. ASUS P5QLD PRO 1-5 Chapitre 1 1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit Chapitre 2 2.1 ������������������ Avant de commencer Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. •��������������������������������������������������������������������������� Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. P5QLD PRO SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off LED embarquée de la P5QLD P5QLD PRO Onboard LED PRO ASUS P5QLD PRO 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère 2.2.1 Diagramme de la carte mère 19.3cm (7.6in) PS2_USBPW56 PS/2KBMS T:Mouse B:Keyboard USB56 AUDIO PWR_FAN CPU_FAN CHA_FAN EATXPWR Intel P43 30.5cm (12in) LAN1_USB12 DDR2 DIMMB2 (64 bit,240-pin module) Chapitre 2 DDR2 DIMMA1 (64 bit,240-pin module) USB34 DDR2 DIMMA2 (64 bit,240-pin module) LGA775 DDR2 DIMMB1 (64 bit,240-pin module) SPDIF_O1 ATX12V P5QLD PRO Super I/O PCIEX1_1 ICS 9LPRS916JGLF PCIEX16 Intel ICH10 PCI1 COM1 PCI2 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCI3 ALC 1200 4Mb BIOS JMB368 PCIEX1_2 SPDIF_OUT AAFP CD FLOPPY SB_PWR USBPW1112 USB1112 USBPW7-10 USB78 USB910 CHASSIS CLRTC PANEL Reportez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes. 2-2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Slots 1. 2. Contenu du diagramme Slots DDR2 Slots PCI 3�������������������� ������������������� Slot PCI �������������� Express x1 4. Jumper 1. Slots PCI Express x16 Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) Page 2-12 2-20 2-20 2-20 Page 2-21 2. Jumper de sortie de veille via clavier (3-pin PS2_USBPW56) 2-22 3. Jumper de sortie de veille via USB (3-pin USBPW1-4, USBPW7-10, USBPW1112) 2-22 Connecteurs arrières Page 2. 2-23 1. Port souris PS/2 (vert) 3. Rear Speaker Out port (noir) 4. 5. 6. 7. Port réseau (RJ-45) Center/Subwoofer port (orange) Line In port (bleu clair) Line Out port (vert) Microphone port (rose) 8.���������������������������� Side Speaker Out port (gris) 9. 10. Ports USB �������������� 2.0 1 et 2 Ports USB �������������� 2.0 3 et 4 11.����������������������� Coaxial S/PDIF Out port 12. 13. Ports USB �������������� 2.0 5 et 6 Port clavier PS/2 (mauve) ASUS P5QLD PRO Chapitre 2 2.2.2 2-23 2-23 2-23 2-23 2-23 2-24 2-24 2-24 2-24 2-24 2-24 2-24 2-3 Connecteurs internes Page 2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-25 4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1-6) 1. 3. 5. Connecteur pour lecteur de disquettes(34-1 pin FLOPPY) Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-26 2-27 2-28 6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) 8. Connecteur COM (10-1 pin COM1) 2-29 9. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) 2-30 10. Connecteur pour ports audio en façade (10-1 pin AAFP) 2-30 11. Connecteurs ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V) 2-31 12. Connecteur système (20-8 pin PANEL) 2-32 7. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN) Chapitre 2 • • • • • 2-28 2-29 LED d’alimentation (2-pin PLED) LED d’activité de disque dur (2-pin IDE_LED) Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Bouton d’alimentation (2-pin PWRSW) Bouton de réinitialisation (2-pin RESET) ASUS Q-connector (panneau système) 2-4 2-25 2-33 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.2.3 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.4 Pas de vis Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Chapitre 2 Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis P5QLD PRO ASUS P5QLD PRO 2-5 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket LGA775 conçu pour l’installation d’un processeur� Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® Dual-Core / Celeron® Dual-Core / Celeron®. •���������������������������������������������������������������������������������� Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU. •���������������������������������������������������������������������������������������� Si vous installez un CPU double- coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour assurer la stabilité du système. Chapitre 2 • En raison de certaines limitations du chipset, il est recommandé d'utiliser un bus système cadencé à 800MHz ou plus . • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. • • 2.3.1 La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s ’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. Installer le CPU Pour installer un CPU : 1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5QLD PRO P5QLD PRO 775 PRO Socket 775 duCPU CPUSocket de la P5QLD Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2-6 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. 4. Onglet de rétention A B Levier Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. Cache PnP Plaque de chargement Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (4A), puis appuyez sur le cache PnP de la plaque de chargement pour l‘enlever (4B). 4B Chapitre 2 2. 4A 3 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Encoche du CPU Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! Ergot d’alignement ASUS P5QLD PRO 2-7 6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la pâte soit étalée en une couche fine et homogène. Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape. Chapitre 2 Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin. 7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 compatibles avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. 2-8 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Chapitre 2 Les processeurs Intel® au format LGA����������������������������������������������� 775 ������������������������������������������� nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU : 1. 2. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Enfoncez les attaches deux par deux selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A A B B A B 1 B A 1 Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU. ASUS P5QLD PRO 2-9 3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM P5QLD PRO P5QLD PRO CPU Fande Connector Connecteur CPU_FAN la P5QLD PRO Chapitre 2 N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur. 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur: 1. 2. 3. 4. 2-10 A Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. A B B A B B A Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Doouble Data Rate 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR2 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la consommation électrique P5QLD PRO 128 Pins 112 Pins Chapitre 2 DIMM_B2 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_A1 Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2 : P5QLD PRO 240-pin DDR2 DIMM Sockets Sockets DIMM DDR2 de la P5QLD PRO Configurations mémoire recommandées Un module mémoire : Vous pouvez installer un module mémoire sur un slot quelconque pour une configuration mémoire Single-Channel (Canal Unique). Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) : Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) : ASUS P5QLD PRO 2-11 2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR2 non tamponnés et non ECC de�������� 512Mo, 1Go, 2Go et 4Go dans �������������������������������������� les sockets pour modules mémoire. • Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel. •��������������������������������������������������������������������������������� Il est recommandé d’installer les modules mémoire à partir des slots jaunes pour obtenir de meilleurs résultats d’overclocking. Chapitre 2 • Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque. • Si vous installez 4 Go ou plus de mémoire, il se peut que le système détecte moins de 3 Go, l’excédent de mémoire étant réservé à certaines fonctions critiques du système. Cette limitation apparaît sous Windows® XP/Vista 32-bits car ces systèmes d’exploitation ne supportent pas l’extension d’adresse physique. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 256 Mo ou moins. •��������������������������������������������������������������������������������� La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. ���������������������������������������������������������� Pour obtenir une fréquence supérieure, reportez-vous à la section 3.5 Ai Tweaker pour plus de détails sur l’ajustement manuel des fréquences mémoire. •����������������������������������������������������������������������������� Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking. •���������������������������������������������������������������������� Certaines anciennes versions de modules DDR2-800 peuvent ne pas être compatibles avec les spécifications Intel® On‑Die‑Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier leur valeur ODT. • En raison de certaines limitations du chipset, les modules DDR2-800 avec une latence CL=4 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à 667MHz. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez le timing mémoire manuellement. 2-12 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P5QLD PRO DDR2-1066MHz DIMM support Size Vendor Part No. CL Chip Brand SS/ DS Chip No. A* B* 512MB Kingston KHX8500D2/512 N/A Kingston SS Heat-Sink Package . . 512MB Kingston KVR1066D2N7/512 N/A Elpida SS E5108AJBG-1J-E . . . 1G Kingston KHX8500D2K2/2GN N/A Kingston DS Heat-Sink Package . 1G Kingston KVR1066D2N7/1G N/A Elpida DS E5108AJBG-1J-E . . . 1G Kingston KHX8500D2/1G N/A Kingston DS Heat-Sink Package . . . 1G Qimonda HYS64T128020EU-19F-C 6 Qimonda DS HYB18T512800CF19FFSS24313 . . . 1G Kingmax KLED48F-A8K15 N/A Kingmax DS KKA8FFIXF-JFS-18A . . 1G Transcend TX1066QLJ-2GK1GB 5 Transced DS Heat-Sink Package . . 1G GEIL GB22GB8500C5DC 5 GEIL SS GL2L128M88BA25AB . 1G GEIL GB24GB8500C5QC 5 GEIL SS GL2L128M88BA25AB . . . 1G GEIL GE22GB1066C5DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 1G GEIL GE24GB1066C5QC 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . 2G GEIL GB24GB8500C5DC 5 GEIL DS GL2L128M88BA25AB . . . 512MB AENEON AXT660UD00-19DC97X 5 AENEON SS Heat-Sink Package . 1G AENEON AXT760UD00-19DC97X 5 AENEON DS Heat-Sink Package . . . C* Chapitre 2 . Si vous installez des modules mémoire DDR2-1066 dont le SPD est DDR2-800, assurezvous d’avoir réglé l’élément DRAM Frequency du BIOS sur [DDR2-1066MHz]. Voir section 3.4 Ai Tweaker pour plus de détails. DDR2-800MHz DIMM support Size Vendor Part No. CL Chip Brand SS/ DS Chip No. A* B* C* 1G Kingston KHX6400D2LL/1G N/A Kingston DS Heat-Sink Package . . . 512MB Kingston KHX6400D2LLK2/1GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package . . . 512MB Kingston KVR800D2N5/512 N/A Promos SS V59C1512804QCF25SY032406PECPA . . . 512MB Kingston KVR800D2N6/512 N/A Elpida SS E5108AJBG-8E-E . . . 1G Kingston KVR800D2N5/1G N/A Elpida DS E5108AJBG-8E-E . . . 1G Kingston KVR800D2N6/1G N/A Elpida DS E5108AJBG-8E-E . . . 2G Kingston KVR800D2N5/2G N/A Elpida DS E1108ACBG-8E-E . . . 4G Kingston N/A N/A Elpida DS E2108ABSE-8G-E . . . 512MB Samsung M378T6553GZS-CF7 6 Samsung SS K4T51083QG-HCF7 . . . 1G Samsung M378T2863QZS-CF7 6 Samsung SS K4T1G084QQ-HCF7 . . . 1G Samsung M378T2953GZ3-CF7 6 Samsung DS K4T51083QG-HCF7 . . . 2G Samsung M37875663QZ3-CF7 6 Samsung DS K4T1G084QQ-HCF7 . . . 512MB Qimonda HYS64T64000EU-2.5-B2 6 Qimonda SS HYB18T512800B2F25FSS28380 . . 1G Qimonda HYS64T128020EU-2.5-B2 6 Qimonda DS HYB18T512800B2F25FSS28380 . . 1G Corsair XMS2-6400 4 Corsair DS Heat-Sink Package . . . 1G Corsair XMS2-6400 5 Corsair DS Heat-Sink Package . . . 512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB 5 Hynix SS HY5PS12821CFP-S5 . . . 1G HY HYMP512U64CP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821CFPS5 . . . 512MB Kingmax KLDC28F-A8KI5 N/A Kingmax SS KKA8FF1XF-JFS-25A . . . 1G Kingmax KLDD48F-A8K15 N/A Kingmax DS KKA8FFIXF-HFS-25A . . . 512MB Apacer 78.91G91.9K5 5 Apacer SS AM4B5708JQJS8E0751C . . . 1G Apacer 78.01GA0.9K5 5 Apacer SS AM4B5808CQJS8E0749D . . . 2G Apacer 78.A1GA0.9K4 5 Apacer DS AM4B5808CQJS8E0747D . . . (continue à la page suivante) ASUS P5QLD PRO 2-13 DDR2-800MHz Chapitre 2 2-14 DIMM support Size Vendor Part No. CL Chip Brand SS/ DS Chip No. A* B* C* 512MB Transcend TS128MLQ64V8J512MB N/A Micron SS 7HD22 D9GMH . . . 512MB Transcend TS64MLQ64V8J512MB N/A Transcend SS Heat-Sink Package . . . 512MB ADATA M2OAD6G3H3160Q1E58 N/A ADATA SS AD29608A8A-25EG80812 . . . 512MB VDATA M2GVD6G3H3160Q1E52 N/A VDATA SS VD29608A8A-25EG20813 . . . 1G ADATA M2OAD6G314170Q1E58 N/A ADATA DS AD29608A8A-25EG80810 . . . 1G VDATA M2GVD6G314170Q1E58 N/A VDATA DS VD29608A8A-25EG80813 . . . 1G PSC AL7E8F73C-8E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0E . . . 2G PSC AL8E8F73C-8E1 5 PSC DS A3R1GE3CFF734MAA0E . . . 1G GEIL GB22GB6400C4DC 4 GEIL DS GL2L64M088BA30EB . . . 1G GEIL GB24GB6400C4QC 4 GEIL DS GL2L64M088BA30EB . . . 1G GEIL GB22GB6400C5DC 5 GEIL DS GL2L64M088BA30EB . . . 1G GEIL GB24GB6400C5QC 5 GEIL DS GL2L64M088BA30EB . . . 1G GEIL GX22GB6400DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 1G GEIL GE22GB800C4DC 4 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 1G GEIL GE24GB800C4QC 4 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 1G GEIL GX22GB6400UDC 4 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 1G GEIL GE22GB800C5DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 1G GEIL GE24GB800C5QC 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 2G GEIL GB24GB6400C4DC 4 GEIL DS GL2L128M88BA25AB . . 2G GEIL GB24GB6400C5DC 5 GEIL DS GL2L128M88BA25AB . . . 2G GEIL GB28GB6400C5QC 5 GEIL DS GL2L128M88BA25AB . . . 2G GEIL GB28GB6400C4QC 4 GEIL DS GL2L128M88BA25AB . . 2G GEIL GX22GB6400LX 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 2G GEIL GX24GB6400DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 2G GEIL GE28GB800C5QC 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 2G GEIL GE28GB800C4QC 4 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 2G GEIL GX22GB6400CUSC 4 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 2G GEIL GE24GB800C4DC 4 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 2G GEIL GE24GB800C5DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 1G Super Talent T800UB1GC4 4 Super Talent DS Heat-Sink Package . . . 1G G.SKILL F2-6400CL5D-2GBNQ 5 G.SKILL DS Heat-Sink Package . . . 1G G.SKILL F2-6400CL4D-2GBPK 4 G.SKILL DS Heat-Sink Package . . . 1G G.SKILL F2-6400CL4D-2GBHK 4 G.SKILL DS Heat-Sink Package . . . 2G G.SKILL F2-6400CL5D-4GBPQ 5 G.SKILL DS Heat-Sink Package . . . 2G G.SKILL F2-6400CL4D-4GBPK 4 G.SKILL DS Heat-Sink Package . . . 4G G.SKILL F2-6400CL5Q-16GNQ 5 G.SKILL DS Heat-Sink Package . 1G OCZ OCZ2RPR8002GK 4 OCZ DS Heat-Sink Package . . . 1G OCZ OCZ2G800R22GK 5 OCZ DS Heat-Sink Package . . . 1G OCZ OCZ2P800R22GK 4 OCZ DS Heat-Sink Package . . . 1G OCZ OCZ2VU8004GK 6 OCZ DS Heat-Sink Package . . 2G OCZ OCZ2P8004GK 5 OCZ DS Heat-Sink Package . . 1G Elixir M2Y1G64TU8HB0B-25C 5 Elixir DS N2TU51280BE-25C802006Z1DV . . . Chapitre 2 : Informations sur le matériel DDR2-667MHz Vendor Part No. CL Chip Brand SS/ DS Chip No. A* B* C* 512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Hynix SS HY5PS12821EFP-Y5 . . . 1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Hynix DS HY5PS12821EFP-Y5 . . . 2G Kingston KVR667D2N5/2G N/A Micron DS 7RE22 D9HNL . . . 512MB Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 5 Qimonda SS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 . . . 1G Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 5 Qimonda DS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 . . . 512MB Corsair VS512MB667D2 N/A Corsair SS 64M8CFEGPS0900647 . . . 1G Corsair VS1GB667D2 N/A Corsair DS MID095D62864M8CEC . . . 1G Corsair XMS2-5400 4 Corsair DS Heat-Sink Package . . . 1G HY HYMP512U64CP8-Y5 AB 5 Hynix DS HY5PS12521CFP-Y5 . . . 512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX . . . 1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 N/A Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX . . . 512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B . . . 512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F . . . 512MB Apacer 78.91G92.9K5 5 Apacer SS AM4B5708JQJS7E0751C . . . 1G Apacer 78.01G9O.9K5 5 Apacer SS AM4B5808CQJS7E0751C . . . 1G Apacer AU01GE667C5KBGC N/A Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B . . . 1G Apacer AU01GE667C5KBGC 5 Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B . . . 2G Apacer 78.A1G9O.9K4 5 Apacer DS AM4B5808CQJS7E0749B . . . 1G Transcend 506010-4894 5 Elpida DS E5108AJBG-6E-E . . . 512MB ADATA M2OAD5G3H3160Q1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20813 . . . 2G ADATA M2OAD5H3J4170I1C53 N/A ADATA DS AD20908A8A-3EG 30724 . . . 512MB PSC AL6E8E63J-6E1 5 PSC SS A3R12E3JFF717B9A00 . . . 1G PSC AL7E8E63J-6E1 5 PSC DS A3R12E3JFF717B9A01 . . . 1G PSC AL7E8F73C-6E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0J . . . 2G PSC AL8E8F73C-6E1 5 PSC DS A3R1GE3CFF733MAA00 . . . 512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C . . . 1G Nanya NT1GT64U8HB0BY-3C 5 Nanya DS NT5TU64M8BE-3C72155700CP . . . 1G GEIL GX21GB5300SX 3 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 2G GEIL GX22GB5300LX 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . 2G GEIL GX24GB5300LDC 5 GEIL DS Heat-Sink Package . . . 1G Super Talent T667UB1GV 5 Super Talent DS PG 64M8-800 0750 . . . 512MB Twinmos 8D-A3JK5MPETP 5 PSC SS A3R12E3GEF633ACAOY . . . 1G ELIXIR M2Y1G64TU8HA2B-3C 5 ELIXIR DS M2TU51280AE-3C717095R28F . . . 1G ELIXIR M2Y1G64TU8HBOB-3C 5 ELIXIR DS N2TU51280BE-3C639009W1CF . . . 1G Leadmax LRMP512U64A8-Y5 N/A Hynix DS HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA . . . Chapitre 2 DIMM support Size Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM : • A* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en configuration mémoire Single-Channel. • B* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme un ensemble en configuration mémoire Dual-Channel. • C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme un ensemble en configuration mémoire Dual-Channel. Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire supportés par cette carte mère. ASUS P5QLD PRO 2-15 2.4.3��������������������������� Installer un module mémoire Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 1. 2. 2 Déverrouillez un socket pour module mémoire en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Encoche du module mémoire Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 1 1 Chapitre 2 Clip de rétention déverrouillé Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. 3. Insérez fermement le module mémoire dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 3 Clip de rétention verrouillé 2.4.4 Enlever un module mémoire ������� 2 1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module mémoire. 1 1 DIMM notch Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. 2-16 Enlevez le module mémoire du socket. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1������������������������������� Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 2. 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Chapitre 2 1. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. Refermez le châssis. 2.5.2�������������������������������� Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails. ASUS P5QLD PRO 2-17 2.5.3 Assignation des IRQ Assignation standard Chapitre 2 IRQ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Standard function Minuteur système Clavier 101/102 touches Microsoft standard Libre Libre Port communications (COM1)* Libre Lecteur de disquettes Libre CMOS système / horloge temps réel Système ACPI Microsoft Libre Libre Port souris PS/2 Microsoft Processeur de données numériques Libre Contrôleur de bus 3A30 Intel® ICH10 Family SM Assignation des IRQ pour cette carte mère 2-18 Slot PCIE X1 Slot PCIE X1 Slot PCIE X16 Contrôleur USB1.1 - 1 Contrôleur USB1.1 - 2 Contrôleur USB1.1 - 3 Contrôleur USB1.1 - 4 Contrôleur USB1.1 - 5 Contrôleur USB1.1 - 6 Contrôleur USB1.1 - 7 Contrôleur USB2.0 - 1 Contrôleur USB2.0 - 2 A B C D partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé - E - F partagé - G - H partagé partagé - IDE PORT Contrôleur HD Audio Contrôleur réseau partagé partagé - - partagé - - Contrôleur SATA1 Contrôleur SATA2 PCI Card1 PCI Card2 PCI Card3 partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé partagé - - - - - - Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5.4 Slots PCI Les slotsPCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI. 2.5.5 Slots PCI Express x1 2.5.6 Chapitre 2 Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI������������������������� Express. Référez-vous ��������������� à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI Express x1�. Slots PCI Express 2.0 x16 Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du slot PCI Express x16. ASUS P5QLD PRO 2-19 2.6 1. Jumpers Jumper d'effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. CLRTC P5QLD PRO 1 2 Chapitre 2 Normal (Default) 2 3 Clear RTC P5QLD PRO Clear RTC RAMPRO Clear RTC RAM de la P5QLD Pour effacer la RTC RAM: 1. 2. 3. 4. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage 2-20 • Si les étapes ci-dessus ne vous aident pas, retirez la pile et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données CMOS RTC RAM. Une fois terminé, replacez la pile. • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. • En raison des limitations du chipset, il est nécessaire de couper l’alimentation avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer le système ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.���������������������������������������������� Jumper de sortie de veille via clavier/souris� (3-pin PS2 USBPWR56) Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 500mA sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant. PS2_USBPW56 2 3 1 2 +5V +5VSB (Default) Chapitre 2 P5QLD PRO Jumper de sortie de veille via clavier/ P5QLD PRO Keyboard Power Setting souris de la P5QLD PRO 3. Jumper de sortie de veille via USB (3-pin USBPW1-4, USBPW7-10, USBPW1112) Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraichissement ralenti, ����������������������������� système fonctionnant en mode basse consommation��� ).� Les jumpers USBPW1-4 et PS2_USBPW56 sont réservés aux ports USB arrières. Les jumpers USBPW7-10/USBPW1112 sont réservés aux connecteurs USB internes auxquels vous pouvez connecter des ports USB additionnels. USBPW1-4 1 2 +5V P5QLD PRO 2 3 +5VSB (Default) USBPW1112 1 2 +5V (Default) 2 3 +5VSB USBPW7-10 1 2 +5V (Default) 2 3 +5VSB P5QLD PRO USB Wake Jumper de sortie deDevice veille via USBUp de la P5QLD PRO • Ce jumper nécessite une alimentation pouvant fournir au moins 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon, le système ne pourra pas sortir du mode veille. • Le total du courant consommé NE DOIT PAS excéder la capacité du bloc d’alimentation (+5VSB) que ce oit sous des conditions normales ou en mode veille. ASUS P5QLD PRO 2-21 2.7 Connecteurs 2.7.1�������������������� Connecteurs arrières 1 2 34 5 6 Chapitre 2 7 13 12 11 10 9 8 Connecteurs arrières 2-22 1. Port souris PS/2 (vert) 7. Port micro (rose) 2. Port réseau (RJ-45) 8. Port Side Speaker Out (gris) 3. Port Rear Speaker Out (noir) 9/10 Ports USB 2.0 1/2/3/4 4. PortCenter/Subwoofer (orange) 11. Port de sortie SPDIF coaxial 5. Port Line In (bleu clair) 12. Ports USB 2.0 5/6 6. Port Line Out (vert) 13. Port clavier PS/2 (mauve) Chapitre 2 : Informations sur le matériel **Indicateurs LED des ports LAN État Éteinte Connexion 10 Mbps Connexion 100 Mbps Connexion 1Gbps LED gauche LED droite Éteinte Éteinte Orange (clignotante lors Éteinte de l’activité de données) Orange (clignotante lors Éteinte de l’activité de données) Verte (clignotante lors de Éteinte l’activité de données) LED LED gauche droite Port LAN *** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux Bleu clair Casque 2 canaux 4 canaux Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out – Center/Subwoofer Center/Subwoofer – – Side Speaker Out Line In Vert Rose Mic In Orange – Noir – Gris 2.7.2 – Line In Mic In Rear Speaker Out 6 canaux Line In Mic In Rear Speaker Out 8 canaux Chapitre 2 Port Line In Mic In Rear Speaker Out Connexions audio Ports audio Connexion à un casque ou un microphone ASUS P5QLD PRO 2-23 Connexion à des haut-parleurs stéréo Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 2.1 Connexion à un système de haut-parleurs 4.1 2-24 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 5.1 Connexion à un système de haut-parleurs 7.1 ASUS P5QLD PRO 2-25 2.7.3 1. Connecteurs internes Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). +5V GND SPDIFOUT P5QLD PRO Chapitre 2 SPDIF_OUT P5QLD PRO Digital Audio Connector Connecteur audio numérique de la P5QLD PRO Le module S/PDIF est vendu séparément. 2. Connecteur audio du panneau avant (10-1 ��������������� pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. AAFP NC AGND NC NC Legacy AC’97 compliant definition MIC2 MICPWR Line out_R NC Line out_L SENSE2_RETUR PORT1L PORT1R PORT2R SEBSE_SEND PORT2L P5QLD PRO GND PRESENSE# SENSE1_RETUR HD-audio-compliant pin definition P5QLD PRO Front Panel Audioavant Connector Connecteur audio pour panneau de la P5QLD PRO 2-26 • Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD Audio]. Pour utiliser un module AC97, réglez l’option sur [AC97], Par défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio]. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 3. Connecteur IDE������������������� (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes cidessous pour configurer vos lecteurs IDE. Note : Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1 P5QLD PRO IDE Connecteur IDE de Connector la P5QLD PRO Réglage du jumper Un périphérique Cable-Select ou Maître Deux périphériques Cable-Select Maître Esclave Mode du(des) périphérique(s) Connecteur - Noir Esclave Gris Maître Maître Esclave Noir Noir ou gris •����������������������������������������������������������������������������������������� La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. ASUS P5QLD PRO 2-27 Chapitre 2 PRI_IDE P5QLD PRO Connecteurs Serial ATA ICH10R (7-pin SATA 1-6) GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND SATA5 SATA3 SATA1 Chapitre 2 P5QLD PROSATA SATAde Connectors Connecteurs la P5QLD PRO GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND SATA2 GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND SATA4 GND RSATA_RXP5 RSATA_RXN5 GND RSATA_TXN5 RSATA_TXP5 GND P5QLD PRO SATA6 GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA. GND RSATA_TXP6 RSATA_TXN6 GND RSATA_RXN6 RSATA_RXP6 GND 4. Extrémité à angle droit Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 5.������������������������������������������������������� Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. •���������������������������������������������������������������������������������� La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte. • Le câble pour lecteur de diquettes est vendu séparément. P5QLD PRO FLOPPY PIN1 Note: Orientez les red marques rouges NOTE: Orient the markings on du câble du disquettes la 1. PIN 1 thelecteur floppy de ribbon cable tosur PIN P5QLD PRO Floppy Disk Connecteur pour lecteur de Drive Connector disquettes de la P5QLD PRO 2-28 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Connecteurs USB (10-1 pin USB 78; USB910; USB1112) USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC Chapitre 2 USB+5V USB_P11USB_P11+ GND USB910 1 1 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND USB78 USB1112 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND P5QLD PRO USB+5V USB_P10 USB_P10 + GND NC Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. USB+5V USB_P12 USB_P12 + GND NC 6. P5QLD PROUSB USBde 2.0 Connecteurs la Connectors P5QLD PRO Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère ! Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère. 7. Connecteur audio pour lecteur optique����������� (4-pin CD) Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’ un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG. P5QLD PRO Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel CD (black) P5QLD PRO Internal Audio optique Connector Connecteur audio pour lecteur de la P5QLD PRO ASUS P5QLD PRO 2-29 8. Connecteur d’intrusion châssis������������������ (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. Chassis Signal GND Chapitre 2 P5QLD PRO +5VSB_MB CHASSIS (Default) P5QLD PRO Intrusionchâssis Connector Connecteur d’intrusion de la P5QLD PRO 2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 9. Connecteurs de ventilation CPU������������������������� , châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN; 3-pin CHA_FAN1–2; 3-pin PWR_FAN) Le connecteur ventilateur supporte des ventilateurs de���������������������������� 350 mA~2000 mA (24 W max.) ou un total de��������������������������������������������������������������������� 1 A~7 A (84 W max.) ������������������������������������������������ à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. CHA_FAN GND +12V Rotation CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM PWR_FAN Rotation +12V GND Chapitre 2 P5QLD PRO P5QLD PRO de Fan Connectors Connecteurs ventilation de la P5QLD PRO N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la carte mère. Un flux d’air insuffisant dan le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur. • • Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supportent la fonction ASUS Q FAN 2. Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur environnement thermique. 10.������������������������������������� Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère. COM1 PIN1 P5QLD PRO P5QLD PRO COM Port Connector Connecteur port série de la P5QLD PRO ASUS P5QLD PRO 2-31 11. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. ATX12V +12V DC GND P5QLD PRO EATXPWR Chapitre 2 +3 Volts +12V DC GND -12 Volts Ground PSON# Ground Ground Ground -5 Volts +5 Volts +5 Volts +5 Volts P5QLD PRO Ground Connecteurs la P5QLD PROd’alimentation ATX Power de Connector +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground Power OK +5V Standby +12 Volts +12 Volts +3 Volts •���������������������������������������������������������������������������� Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W. • • • 2-32 N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne démarrera pas. Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) ���������������������������������������������������������������� Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. PANEL PLED Speaker Ground Ground +5V PLED- PLED+ Ground Reset Ground PWR IDE_LEDIDE_LED+ P5QLD PRO SPEAKER RESET +IDE_LED PWRSW Chapitre 2 * Requires an ATX power supply P5QLD PRO System Panel de Connector Connecteur panneau système la P5QLD PRO • • • • • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. Activité HDD (2-pin IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5QLD PRO 2-33 13. ASUS Q-Connector 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS QConnector. Chapitre 2 L’étiquetage des câbles du panneau avant peut différer selon le fabricant du châssis. IDE_LED+ IDE_LED- PWR Ground Reset Ground 2-34 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur panneau système de la carte mère en vous assurant de l’avoir bien orienté. 3. Les fonctions du panneau frontal sont maintenant activées. L’image ci-contre montre le Q-Connector correctement installé sur la carte mère. IDE_LED R SW POWE RESET SW Chapitre 2 : Informations sur le matériel Chapitre 3 Chapitre 3 : 3.1 Le BIOS Présentation du BIOS Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants : • • un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au BIOS. vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécifique ou une mise à jour du BIOS. Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualifié. 3.2 Mettre à jour le BIOS Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent. Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du BIOS. 1. ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®. 3. ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne répond plus ou est corrompu. 2. 4. ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque flash USB. ASUS AFUDOS : mise ��������������������������������������������������������� à jour du BIOS sous �������������������������������� DOS à l’aide d’une disquette de démarrage. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque flash USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update. ASUS P5QLD PRO 3-1 3.2.1 Créer une disquette de démarrage Créez une disquette de démarrage sur un autre ordinateur. Pour créer une disquette de démarrage : 1. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. 2. Suivez les instructions suivantes selon votre système d’exploitation. Sous DOS a. À l’invite de commande, tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. b. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. c. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. d. Sélectionnez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® Vista/7 Chapitre 3 3. 3-2 > Ordinateur. a. Cliquez sur b. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes. c. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS. d. Cliquez sur Démarrer. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette de démarrage. Chapitre 3 : Le BIOS 3.2.2 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de : • enregistrer le fichier du BIOS actuel • mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS récent • • • télécharger la dernière version du BIOS sur Internet mettre à jour le BIOS depuis Internet visualiser les informations de version du BIOS Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update : 1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît. 3. ASUS Update est installé sur votre système. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Chapitre 3 Mise à jour du BIOS via Internet Pour mettre à jour le BIOS via Internet : 1.���������������������������������� Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. ASUS P5QLD PRO 2.����������� Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3-3 3.������������������������������������ Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 4.����������������������������������������� Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5.����������������������������������������������������������������������������� Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS via un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier������� BIOS : Chapitre 3 1.���������������������������������� Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. 4.��������������������������������������� Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. P5QPROTURBO.COM P5QPROTURBO Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails. 3-4 Chapitre 3 : Le BIOS 3.2.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation.���������������������������������������������������� EZ Flash 2 est contenu dans la puce du BIOS et est accessible via le raccourci clavier <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Téléchargez le dernier fichier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com). To update the BIOS using EZ Flash 2: 1.������������������������������� Insérez/connectez la disquette/le disque flash USB qui ���������������������������������� contient le fichier BIOS������ dans le lecteur de disquettes ou ����������������������������������������������������������� sur l’un des ports USB de votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes : •������������������ Appuyez sur <Alt> �� + ������������������������������������������������ <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. •������������������������������������������������������������ Accédez au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>. Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon fichier. Appuyez sur <Entrée>. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.34 FLASH TYPE: MXIC 25L8005 Current ROM BOARD: P5QLD PRO VER: 0115 DATE: 12/08/2008 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ Chapitre 3 A: Note [Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit 2. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails. ASUS P5QLD PRO 3-5 3.2.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour. • Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le fichier BIOS le plus récent, téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage amovible. Récupérer le BIOS Pour récupérer le BIOS : 1. 2. 3. Démarrez le système. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère). L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. 4.Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. 5. Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré. Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger les paramètres par défaut du BIOS. Chapitre 3 N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 3-6 Chapitre 3 : Le BIOS 3.2.5 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu. • Assurez-vous de préparer deux disquettes : la disquette de démarrage et la disquette contenant le fichier BIOS et l’utilitaire AFUDOS. • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS : 1. Insérez la disquette de démarrage dans le lecteur de disquettes pour démarrer en mode DOS. 2.Remplacez la disquette de démarrage par la disquette contenant le fichier BIOS et l’utilitaire AFUDOS. • Vous pouvez obtenir l’utilitaire AFUDOS (afudos.exe) à partir du DVD de support et le denier fichier BIOS en date sur le site Web d’ASUS (www.asus.com). • Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 3. À l’invite de commande DOS, entrez afudos /i[filename] Chapitre 3 où [filename] est le nom du BIOS le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iM4A78PRO.ROM Appuyez sur <Entrée>. N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de démarrage ! 4. L’utilitaire revient à l’invite de commande DOS une fois la mise à jour du BIOS terminée. Redémarrez le système depuis le disque dur. ASUS P5QLD PRO 3-7 Programme de configuration du BIOS 3.3 Un programme de configuration du BIOS est disponible pour la modifications des éléments du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi éteindre puis allumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours. Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation. 3.3.1 • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Si le système devient instable après a modification d’un élément du BIOS, restaurez les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails. • Si le système ne démarre pas après avoir modifier u paramètre du BIOS, essayez d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumpers pour plus de détails. Écran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Language Chapitre 3 Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA_E1 [13:51:25] [Tue 12/09/2008] [English] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [Not Detected] [Not Detected] [HDT722516DLA380] [Not Detected] [ATAPI DVD DH1] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Use [+] or [-] to configure the System Time. Storage Configuration System Information Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. Eléments de sous menu Touches de navigation 3.3.2������������� Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants : Main Pour modifier la configuration de base du système Advanced Pour activer ou modifier des fonctions avancées Ai Tweaker Power Boot Tools Exit 3-8 Pour modifier les paramètres d’overclocking Pour modifier la configuration APM (Advanced Power Management) Pour modifier la configuration de démarrage Pour modifier la configuration des outils système Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Chapitre 3 : Le BIOS 3.3.3��������������������� Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 3.3.4 Éléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 3.3.5 Éléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 3.3.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. Fenêtre contextuelle Chapitre 3 3.3.7 Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher la fenêtre contenant les options de configuration pour cet élément. 3.3.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 3.3.9 Aide générale Fenêtre contextuelle Barre de défilement En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné�. ASUS P5QLD PRO 3-9 3.4 Menu Main (Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. ous pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue du BIOS et le type de lecteur de disquettes installé. Référez-vous à la section� 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour ����������������������������� plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A [14:14:35] [Wed 04/16/2008] [1.44M, 3.5 in] SATA SATA SATA SATA SATA SATA [Not [Not [Not [Not [Not [Not 1 2 3 4 5 6 Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Storage Configuration System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.4.1 System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 3.4.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Chapitre 3 Détermine la date du système. 3.4.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : Configuration options: [Disabled] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] 3-10 Chapitre 3 : Le BIOS 3.4.4 SATA 1-6 En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des périphériques������������������������������������������������������������������������������ SATA. Il����������������������������������������������������������������������� y a un sous menu distinct pour chaque périphérique������������������ SATA. Choisissez ����������� un élément et pressez sur� <Entrée> pour ���������������������������������� en afficher les informations. BIOS SETUP UTILITY Main SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : ST380817AS Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer)M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled] Select the type of device connected to the system. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. Chapitre 3 Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés������������������������ (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). ���� Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique n’est installé dans le système. ASUS P5QLD PRO 3-11 Type [Auto] Sélectionne le type de disque installé. [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé. Permet la sélection automatique du type de périphérique installé. Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM. Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO. Cet élément n’apparaît que pour l’option Primary IDE Master/Slave et ESATA. LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing). [Auto] [Disabled] Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Désactive cette fonction. Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. [Auto] [Disabled] Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte cette fonction. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Chapitre 3 PIO Mode [Auto] [Auto]Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output), correspondant à différents taux de transfert des données. [0] [1] [2] [3] [4]Défini le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4. DMA Mode [Auto] La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU. Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (single-word DMA), MDMA (multi-word DMA), et UDMA (Ultra DMA). Définir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique du mode DMA. SMART Monitoring [Auto] [Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). [Enabled]Active la technologie S.M.A.R.T. [Disabled]Désactive la technologie S.M.A.R.T. 32Bit Data Transfer [Enabled] [Enabled]Active les transferts de données 32-bits [Disabled]Désactive cette fonction. 3-12 Chapitre 3 : Le BIOS 3.4.5 Storage Configuration Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu. SATA Configuration Options SATA Configuration Configure SATA as [Enhanced] [IDE] Hard Disk Write Protect IDE Detect Time Out (Sec) [Disabled] [35] Disabled Compatiable Enhanced SATA Configuration [Enhanced] Options de configuration :[Disabled] [Compatible] [Enhanced] Configure SATA as [IDE] Défini le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par le Southbridge. Options de configuration :[IDE] [AHCI] En raison des limitations du pilote de stockage Intel, le mode AHCI n’est pas pris en charge sous Windows XP. Ce mode n’est compatible qu’avec Windows Vista. Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Configuration ������������������������������������������ option: [Disabled] [Enabled] IDE Detect Time Out (Sec) [35] ASUS P5QLD PRO Chapitre 3 Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. ������������������������������ Options de configuration :[0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 3-13 3.4.6 System Information Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main Bios Information Version : 0314 Build Date : 05/27/08 Processor Type : Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz Speed : 1866MHz Count : 2 System Memory Installed Size: 512MB Usable Size : 512MB Select Screen Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. BIOS Information Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. Chapitre 3 3-14 Chapitre 3 : Le BIOS 3.5 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking. Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Configure System Performance Settings Manual Auto Ai Overclock Tuner [Auto] FSB Strap to North Bridge [Auto] DRAM Frequency [Auto] DRAM Timing Control [Auto] 1st Information: 5-5-5-15-3-36-5-3 2nd Information: 8-3-5-4-6-4-6 3rd Information: 13-5-1-5-5 DRAM Static Read Control [Auto] DRAM Read Training [Auto] MEM. OC Charger [Auto] Ai Clock Twister [Auto] Ai Transaction Booster [Auto] Select Screen C/P: A1 A2 A3 A4 Select Item LVL: 09 09 09 09 + Change Field ********Please Key in numbers directly!******** F1 General Help CPU Voltage [Auto] F10 Save and Exit FSB Termination Voltage [Auto] ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. Faites défiler la page vers le bas pour afficher les éléments suivants : Chapitre 3 Memory Voltage [Auto] North Bridge Voltage [Auto] South Bridge Voltage [Auto] ************************************************** Load-Line Calibration [Auto] CPU GTL Reference [Auto] CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto] v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.5.1 Ai Overclock Tuner [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez une des configurations d’overclocking : Manual Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge la configuration optimale pour votre système. Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option [Ai Overclock Tuner] est réglée sur [Manual]. ASUS P5QLD PRO 3-15 3.5.2 FSB Frequency [XXX] Affiche la fréquence envoyée par le générateur d’horloge aux bus système et PCI. Utilisez ��������� les touches <+> et <-> ou le pavé numérique pour ajuster la��������������������������������� fréquence FSB. La fourchette de valeur est comprise entre 200 et 800. Synchronisation de la fréquence du FSB et de la fréquence externe du CPU FSB FSB 1600 FSB 1333 FSB 1066 FSB 800 3.5.3 Fréquence externe du CPU 400 MHz 333 MHz 266 MHz 200 MHz PCIE Frequency [XXX] Vous permet d’ajuster la fréquence��������������������������������������������������������� PCIE. Use the <+> and <-> Utilisez ������������������������������ les touches <+> et <> ou le pavé numérique pour ajuster la������������������������������������������������������ fréquence PCIE. La fourchette de valeur est comprise entre 100 et 800. 3.5.4 FSB Strap to North Bridge [Auto] Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], le FSB sera automatiquement ajusté sur fréquence FSB et la fréquence DRAM��������������������������������������������������������������� . Options de configuration : [Auto] [200MHz] [266MHz] [333MHz] [400MHz] 3.5.5 DRAM Frequency [Auto] Chapitre 3 Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR2. ��������������������������� Options de configuration : Auto] [DDR2-533MHz] [DDR2-639MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2-709MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-852MHz] [DDR2-887MHZ] [DDR2-1066MHz] Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit repassez en configuration par défaut. 3.5.6 DRAM Timing Control [Auto] Options de configuration : [Auto] [Manual] •������������������������������������������������������������������������������������ Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual]. • Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des modules mémoire installés sur la carte mère. 1st Information: 5-5-5-15-3-36-5-3 CAS# Latency [5 DRAM Clocks] Options de configuration : [3 DRAM Clocks] ~ [11 DRAM Clocks] DRAM RAS# to CAS# Delay [5 DRAM Clocks] Options de configuration : [3 DRAM Clocks] ~ [18 DRAM Clocks] 3-16 Chapitre 3 : Le BIOS DRAM RAS# Precharge [5 DRAM Clocks] Options de configuration : [3 DRAM Clocks] ~ [18 DRAM Clocks] DRAM RAS# Activate to Precha [15 DRAM Clocks] Options de configuration : [3 DRAM Clocks] ~ [18 DRAM Clocks] RAS# to RAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] Row Refresh Cycle Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks] Write Recovery Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] Read to Precharge Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] 2nd Information: 8-3-5-4-6-4-6 READ to WRITE Delay (S/D) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] WRITE to READ Delay (S) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] WRITE to READ Delay (D) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] Chapitre 3 READ to READ Delay (S) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] READ to READ Delay (D) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] WRITE to WRITE Delay (S) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] WRITE to WRITE Delay (D) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] 3rd Information: 13-5-1-5-5 WRITE to PRE Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] READ to PRE Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] PRE to PRE Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [3 DRAM Clocks] ALL PRE to ACT Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] ALL PRE to REF Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks] ASUS P5QLD PRO 3-17 3.5.7 DRAM Static Read Control [Auto] Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 3.5.8 DRAM Read Training [Auto] Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 3.5.9 MEM. OC Charger [Auto] Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 3.5.10 Ai Clock Twister [Auto] Vous permet de régler les performances DRAM. Réglez cet élément sur [Light] ou [Lighter] pour améliorer la compatibilité DRAM, ou sur [Strong] ou [Stronger] pour accélérer les performances DRAM. Options de configuration : [Auto] [Lighter] [Light] [Moderate] [Strong] [Stronger] 3.5.11 Ai Transaction Booster [Auto] Vous permet de régler les performances du système. Options de configuration : [Auto] [Manual] C/P : A1 A2 A3 A4 (Ces valeurs sont auto-détectées) LVL : 12 12 12 12 (Ces valeurs sont auto-détectées) Les deux sous-éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément Ai Transaction Booster est réglé sur [Manual]. Chapitre 3 Common Performance Level [05] Réglez cet élément sur un niveau supérieur pour une meilleure compatibilité ou sur un niveau inférieur pour obtenir de meilleures performances. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs vont de 0 à 31. Pull-In of CHA/B PH1/2/3/4 [Disabled] Sur [Enabled] permet d’améliorer les performances DRAM des canaux A et B, Phase 1 à 4. Le ������������������������������������������������������������������������� nombre de phases est déterminé par la fréquence DRAM et l’élément FSB strap. Options ����������������������������������������������� de configuration : [Disabled] [Enabled] 3.5.12 CPU Voltage [Auto] Vous permet de paramétrer le voltage VCore du CPU������������������������������������� . Utilisez les touches <+> et <-> ou la pavé numérique de votre clavier pour entrer une valeur. La ������������������������������ fourchette de valeur va de 0.85000V à ������������������������������������ 1.6000V����������������������������� à un intervalle de 0.00625V. Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable. 3-18 Chapitre 3 : Le BIOS 3.5.13 CPU GTL Reference [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage GTL de référence du CPU��������������������������� . ������������������������� Un ratio différent peut améliorer les capacités d’overclocking du CPU.�������������������������������������������� Options de configuration : [Auto] [0.667x] [0.65x] [0.63x] [0.615x] 3.5.14 FSB Termination Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. La fourchette de valeur va de� 1.20V* à 1.50V par intervalles de 0.10V. *������������������������������������������������������������������������������� La valeur minimum de cet élément devient 1.10V lorsqu’un CPU 45nm est installé. 3.5.15 Memory Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. 3.5.16 NB Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage du North Bridge. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Le réglage de voltages trop élevés peut rendre le système instable ! Si cela se produit repassez en configuration par défaut. 3.5.17 South Voltage [Auto] 3.5.18 Chapitre 3 Vous permet de régler le voltage du South Bridge. Les valeurs vont de 1.50V à 1.70V à un intervalle de 0.20V. ��������������������������������� Options de configuration : [Auto] Load-Line Calibration [Auto] Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur [Disabled] pour suivre les spécifications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer directement le CPU VDroop. ������������������������������������������������������ Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 3.5.19 CPU Spread Spectrum [Auto] [Disabled]��������������������������������������������� Améliore les capacités d’overclocking du CPU�. [Auto] Contrôle EMI. 3.5.20 PCIE Spread Spectrum [Auto] [Disabled]�������������������������������������������������� Améliore les capacités d’overclocking du bus PCIE�. [Auto] Contrôle EMI. ASUS P5QLD PRO 3-19 3.6����� Menu Advanced ����������������� (Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Configure CPU. CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration USB Configuration PCIPnP Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.6.1 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé. Chapitre 3 BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure advanced CPU settings Manufacturer:Intel Brand String:Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz Frequency :1.86GHz FSB Speed :1066MHz Cache L1 :64 KB Cache L2 :2048 KB Ratio Status:Unlocked (Min:06, Max:07) Ratio Actual Value :7 CPUID :6F2 CPU Ratio Setting C1E Support Max CPUID Value Limit Intel(R) Virtualization Tech CPU TM function: Execute-Disable Bit Capability Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Auto] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ. Select Screen Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3-20 Chapitre 3 : Le BIOS CPU Ratio Setting [Auto] Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Options ������������������������������������������������������ de configuration :[Auto] [12.0] [13.0] [14.0] [15.0] [16.0] [17.0] [18.0] [19.0] [20.0] Entrez directement la valeur du ratio à l’aide de votre clavier. C1E Support [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le suport C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser la fonction Enhanced Halt Sate. Désactive cette option. Max CPUID Value Limit [Disabled] [Enabled] [Disabled] Permet aux système d'exploitation hérités de démarrer même si ceux-ci ne supportent pas les fonctions CPUID du CPU. Désactive cette option. Intel(R) Virtualization Tech [Enabled] La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.����������������������������������������������� Options de configuration :[Disabled] [Enabled] CPU TM function [Enabled] [Disabled] Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir refroidir. Désactive cette option. Chapitre 3 [Enabled] Execute Disable Bit Capability [Enabled] [Enabled] [Disabled] Désactive la technologie No-Execution Page Protection. Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Enabled] Vous permet d’utiliser la technologie Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST). [Enabled] [Disabled] ASUS P5QLD PRO Active la fonction EIST. Désactive cette option. 3-21 3.6.2 Chipset Le menu Chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure North Bridge features. Advanced Chipset Settings WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. North Bridge Configuration North Bridge Chipset Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced North Bridge Chipset Configuration Memory Remap Feature [Enabled] PCI MMIO Allocation: 4GB To 3328MB Memory Hole [Disabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] ENABLE: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory. DISABLE: Do not allow remapping of memory. Chapitre 3 Memory Remap Feature [Enabled] [Enabled]��������������������������������������������������������������������� Active le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. [Disabled] Désactive cette option. Memory Hole [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [15MB-16MB] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de démarrage primaire������������������������������������������������ . Options de configuration : [PCI/PEG] [PEG/PCI] 3-22 Chapitre 3 : Le BIOS 3.6.3 Onboard Device Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure Win667HG Super IO Chipset High Definition Audio [Enabled] Front Panel Type [HD Audio] SPDIF_OUT Mode Setting [SPDIF Output] JMB368 IDE controller [Enabled] Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] LAN �������������������������� Option ROM [Disabled] Serial Port1 Address Enable or Disable High Definition Audio Controller [3F8/IRQ4] Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. High Definition Audio [Enabled] [Enabled]��������������������� Active le contrôleur High ���������������������� Definition Audio�. [Disabled]������������������������ Désactive le contrôleur�. Front Panel Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter.� [AC97]Règle le connecteur audio AAFP sur AC’97. [HD Audio]Règle le connecteur audio AAFP sur High Definition Audio. Chapitre 3 SPDIF_OUT Mode Setting [SPDIF Output] Options de configuration : [HDMI Output] [SPDIF Output] JMB368 IDE Controller [Enabled] [Enabled]��������������������� Active le contrôleur. [Disabled]������������������������ Désactive le contrôleur. Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] [Enabled] Active le contrôleur Gigabit LAN . [Disabled] Désactive le contrôleur. LAN option ROM [Disabled] [Enabled] Active la ROM de démarrage réseau Gigabit LAN Atheros. [Disabled] Désactive la ROM de démarrage réseau. ASUS P5QLD PRO 3-23 3.6.4 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Advanced USB Configuration USB Devices Enabled: None Options Disabled Enhanced USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Legacy USB Support [Auto] Select Screen Select Item Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit +- Change v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. The USB Devices Enabled item shows the auto-detected values. If no USB device is detected, the item shows None. USB Functions [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active les contrôleurs d’hôte USB. Désactive les contrôleurs. Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément USB Functions est réglé sur [Enabled]. Chapitre 3 USB 2.0 Controller [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur USB 2.0. Désactive le contrôleur. USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] [FullSpeed] [HiSpeed] Règle le mode du contrôleur USB 2.0 sur FullSpeed (12 Mbps). Règle le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps). L’élément USB 2.0 Controller Mode apparaît uniquement si l’élément USB 2.0 Controller est activé. BIOS EHCI Hand-off [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Désactive cette fonction. Legacy USB Support [Auto] [Auto] [Enabled] [Disabled] 3-24 Permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est désactivé. Enables the support for USB devices on legacy operating systems (OS). Désactive cette fonction. Chapitre 3 : Le BIOS 3.6.5 PCIPnP Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] Plug And Play O/S [No] [Yes] Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible Plg’n’Play, le système d’exploitation configure les périphériques PnP non requis lors du démarrage. Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. [No] 3.7������������������������� Menu Power (Alimentation) Le menu Power permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Suspend Mode [Auto] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. Chapitre 3 APM Configuration Hardware Monitor Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.7.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système. [Auto]Le système configure automatiquement le mode veille ACPI. [S1 (POS) only] Défini le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend). [S3 only] Défini le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM). 3.7.2 ACPI 2.0 Support [Disabled] [Disabled] [Enabled] ASUS P5QLD PRO Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon les spécifications ACPI 2.0. Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les spécifications ACPI 2.0. 3-25 3.7.3 [Disabled] [Enabled] 3.7.4 ACPI APIC Support [Enabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) du contrôleur APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller). Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de pointage RSDT. APM Configuration BIOS SETUP UTILITY Power APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Options Power Off Power On Last State Restore On AC Power Loss [Power Off] [Power Off]Le système est éteint après une perte de courant. [Power On] Le système est allumé après une perte de courant. [Last State]le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif Chapitre 3 Power On By RTC Alarm [Disabled] Allows you to enable or disable RTC to generate a wake event. When this item is set to [Enabled], the items RTC Alarm Date/ RTC Alarm Hour/ RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second will become user-configurable with set values. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Disabled]Disables RTC to generate a wake event. [Enabled]When set to [Enabled], the items RTC Alarm Date/ RTC Alarm Hour/ RTC Alarm/ RTC Alarm Second will become user-configurable with set values. Power On By External Modems [Disabled] Permet de sordir le système du mode veille via un modem. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Disabled]�������������������������������������������������������������������������� L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit un appel quand le système est en mode Soft-off. [Enabled]����������������������������������������������������������������������� Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un appel quand le système est en mode Soft-off. L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les applications appropriées soient en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système. 3-26 Chapitre 3 : Le BIOS Power On By PCI/PCIE Device [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la reprise du système du mode veille S5 via un périphérique réseau PCI/PCIE ou embarqué. Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] [Disabled]����������������������������������������������������������� Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2. [Enabled]������������������������������������������������������������������������ Met en route le système par le biais������������������������������������ d’une touche spécifique du clavier PS/2. Cette ���������������������������������������������������������������������� fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Chapitre 3 [Disabled]����������������������������������������������������������� Désactive la mise en route du système via une souris PS/2. [��������������������������������������������������������������������������������� Enabled�������������������������������������������������������������������������� ]������������������������������������������������������������������������ Active la mise en route du système via une souris PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. ASUS P5QLD PRO 3-27 3.7.5 Hardware Monitor BIOS SETUP UTILITY Power Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature [25ºC/77ºF] MB Temperature [41ºC/105.5ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control [4440RPM] [Disabled] Chassis Fan Speed [N/A] Power Fan Speed [N/A] CPU Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.080V] [ 3.232V] [ 5.040V] [12.208V] Select Screen Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 v02.61 (C)Copyright 1985-2006, 1985-2008, American Megatrends, Inc. CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF] The onboard hardware monitor automatically detects and displays the CPU and motherboard temperatures. Select Ignored if you do not wish to display the detected temperatures. CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] The onboard hardware monitor automatically detects and displays the CPU, chassis, and power fan speed in rotations per minute (RPM). If the fan is not connected to the motherboard, the field shows N/A. Select Ignored if you do not wish to display the detected speed. Chapitre 3 CPU Q-Fan Control [Disabled] [Disabled]���������������������������������� Active le contrôleur Q-Fan du CPU. [Enabled]������������������������������������� Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. CPU Fan Profile [Standard] Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU�. [Standard]������������������������������������������������������������������������� Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU�. [Silent]������������������������������������������������������������������������� Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs�. [Turbo] Permet d’o������������������������������������������������ btenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU�. CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher ces informations. 3-28 Chapitre 3 : Le BIOS 3.8��������������������� Menu Boot (Démarrage) Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Specifies the Boot Device Priority sequence. A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.8.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the available devices. 1st ~ xxth Boot Device 3.8.2 Chapitre 3 Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. ���������������������������������������������� Options de configuration : [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled] Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. ASUS P5QLD PRO 3-29 Quick Boot [Enabled] [Disabled] [Enabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST. Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour réduire le délai de démarrage du système. Full Screen Logo [Enabled] [Enabled]Active la fonction d’affichage du logo en plein écran. [Disabled]Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™. AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] [Force BIOS] [Keep Current] Les messages ROM tierces seront forcés à être affichés lors de la séquence de démarrage. Les messages ROM tierces seront uniquement affichés si le fabricant du dispositif tierce le requiert. Bootup Num-Lock [On] [Off] [On] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage. Active le pavé numérique du clavier au démarrage. Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive cette fonction. Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection d’erreurs. Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Chapitre 3 [Disabled] [Enabled] Désactive cette fonction. Le système affiche le message Press DEL to run Setup (Appuyer sur Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST. Interrupt 19 Capture [Disabled] [Disabled] [Enabled] 3.8.3 Désactive cette fonction. Active cette fonction. Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Not Installed :Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disable password. Change Supervisor Password Change User Password 3-30 Chapitre 3 : Le BIOS Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe : 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section� 2.6 Jumpers pour ������������������������� plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password : Installed User Password : Installed [Full Access] Chapitre 3 Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. [Setup] User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme de configuration du BIOS. [No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs. [Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour définir un mot de passe utilisateur : 1. 2. 3. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. ASUS P5QLD PRO 3-31 Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de configuration du BIOS et lors du démarrage. Options de configuration : [Setup] [Always] 3.9 Menu Tools (Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit ASUS EZ Flash 2 Express Gate Enter OS Timer Reset User Data [Enabled] [10 Seconds] [No] Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format AI NET 2 ASUS O.C. Profile Chapitre 3 Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.9.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur�� <Entrée>, un ��� message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <������� Entrée� > pour confirmer.�������������� Voir section 3.2.3 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.24 FLASH TYPE: MXIC 25L8005 Current ROM BOARD: P5QLD Pro VER: 0314 (H:00 B:03) DATE: 05/27/2008 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit 3-32 Chapitre 3 : Le BIOS 3.9.2������������ Express Gate Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Enter OS Timer [10 Seconds] Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate. Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds] Reset User Data [No] Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate. [Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement Express Gate. À définir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données utilisateur lors de l’accès à Express Gate. [No] 3.9.3 Chapitre 3 L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées. AI NET 2 BIOS SETUP UTILITY Tools AI NET 2 Pair Status Length Check Atheros LAN cable [Disabled] ASUSTek O.C. Profile Utility V1.06 Check Atheros LAN Cable [Disabled] [Disabled] [Enabled] ASUS P5QLD PRO Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest). Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test). 3-33 3.9.4 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. Profile 1 Status O.C. Profile 2 Status Typing your profile name, [0-9][a-z][AZ] are acceptable. : Not Installed : Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Start O.C. Profile Add Your CMOS Profile Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans le CMOS à partir du sous-élément Save To. Load CMOS Profiles Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Start O.C. Profile Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire. ASUSTek O.C. Profile Utility V1.24 Chapitre 3 Current CMOS BOARD: P5QLD Pro VER: 0314 (H:00 B:03) DATE: 05/27/2008 Update CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select [Left/Right] Switch [Y] Yes [N/Esc] No 3-34 • Cette fonction peut supporter des disques flash USB au format FAT 32/16 uniquement et n’utilisant qu’une seule partition. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. • Il est recommandé de mettre à jour le fichier du BIOS avec la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS. • Seuls les fichiers CMO peuvent être chargés. Chapitre 3 : Le BIOS 3.10 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications apportées au BIOS. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. ←→ Select Screen ↑↓ Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Chapitre 3 Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs choisies seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affiche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS P5QLD PRO 3-35 Chapitre 3 3-36 Chapitre 3 : Le BIOS