▼
Scroll to page 2
of
59
P8H67-M LE P8H67-M LX Carte mère P8H67-M LE Series F6188 Première édition Mai 2011 Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. Offer to Provide Source Code of Certain Software This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product. You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software, and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to: ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you. The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code. This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notification to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address). ii Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii À propos de ce manuel............................................................................. viii Résumé des spécifications de la P8H67-M PRO...................................... ix Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Vue générale de la carte mère..................................................... 1-2 1.2 1.4 1.5 1.6 Avant de commencer.................................................................... 1-1 1.3.1 1.3.2 Mémoire système.......................................................................... 1-3 1.5.1 1.9 1.10 1.11 Configurations mémoire................................................... 1-4 1.6.1 Installer une carte d’extension......................................... 1-7 1.6.3 Slots PCI.......................................................................... 1-7 Slots d’extension.......................................................................... 1-7 1.6.5 Slot PCI Express x4......................................................... 1-7 Slot PCI Express x16....................................................... 1-7 Connecteurs.................................................................................. 1-9 1.8.1 1.8.2 Connecteurs arrières....................................................... 1-9 Connecteurs internes......................................................1-11 Interrupteur embarqué................................................................ 1-17 LED embarquées......................................................................... 1-18 Support logiciel........................................................................... 1-19 1.11.1 Installer un système d’exploitation................................. 1-19 1.11.3 Lancer le DVD de support.............................................. 1-19 Chapitre 2 : Informations sur le DVD de support............................... 1-19 Le BIOS Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-1 2.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-1 2.1.4 ASUS BIOS Updater........................................................ 2-3 2.1.2 2.2 Configurer une carte d’extension..................................... 1-7 Jumper........................................................................................... 1-8 1.11.2 2.1 Vue générale.................................................................... 1-3 1.5.2 1.6.4 1.8 Contenu du diagramme................................................... 1-2 Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-3 1.6.2 1.7 Diagramme de la carte mère........................................... 1-2 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-2 Programme de configuration du BIOS........................................ 2-6 iii Table des matières 2.3 Menu Main (Principal)................................................................. 2-10 2.3.1 System Language (Langue du système)....................... 2-10 2.3.3 System Time (Heure du système).................................. 2-10 2.3.2 2.4 2.3.4 System Date (Date du système).................................... 2-10 Security (Sécurité)......................................................... 2-10 Menu Ai Tweaker......................................................................... 2-12 2.4.1 Memory Frequency (Fréquence mémoire).................... 2-13 2.4.3 DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire)................................... 2-13 2.4.2 2.4.4 2.4.5 2.4.6 GPU Boost [OK]............................................................. 2-13 CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU)................................... 2-13 DRAM Voltage (Voltage DRAM).................................... 2-14 CPU Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage).. 2-14 2.4.7VCCIO Voltage (Voltage VCCIO). ................................. 2-14 2.5 2.4.8 PCH Voltage (Voltage PCH).......................................... 2-14 2.5.1 CPU Configuration (Configuration du CPU)................... 2-15 Menu Advanced (Avancé)........................................................... 2-15 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 System Agent Configuration (Configuration d’agent système).................................... 2-17 PCH Configuration (Configuration PCH)........................ 2-17 SATA Configuration (Configuration SATA)..................... 2-17 USB Configuration (Configuration USB)........................ 2-18 2.5.6Super IO Configuration (Configuration de Super E/S)... 2-18 2.5.7 2.6 2.5.8 2.6.1 2.6.3 2.6.4 2.6.5 iv APM (Gestion d’alimentation avancée).......................... 2-20 Menu Monitor (Surveillance)...................................................... 2-21 2.6.2 2.7 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués)............... 2-19 2.6.6 CPU Temperature / MB Temperature (Température du CPU et de la carte mère).................... 2-21 CPU / Chassis Fan Speed (Vitesse de rotation des ventilateurs CPU / châssis)..... 2-21 CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU).............. 2-22 Chassis Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du châssis).... 2-22 CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage (Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)...................................... 2-22 Anti Surge Support (Support Anti Surge)....................... 2-22 Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-23 Table des matières 2.7.1 Bootup NumLock State (État du verrou numérique)...... 2-23 2.7.3 Option ROM Messages (Messages de la ROM d’option).................................... 2-23 2.7.2 2.7.4 2.7.5 2.8 2.9 2.7.6 Full Screen Logo (Logo plein écran).............................. 2-23 Setup Mode (Interface par défaut)................................. 2-24 Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)............. 2-24 Boot Override (Substitution de démarrage)................... 2-24 Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-25 2.8.1 2.8.2 ASUS EZ Flash Utility.................................................... 2-25 ASUS O.C. Profile.......................................................... 2-25 Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-26 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. REACH En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/index.aspx vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques. NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux. vii À propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Où trouver plus d’informations ? Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> viii Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D> Résumé des spécifications de la P8H67-M PRO CPU Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 de Seconde Génération Supporte les processeurs utilisant une finesse de gravure de 32nm * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés Chipset Intel® H67 Express Chipset Mémoire Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) 4 x slots DIMM, max. 16 Go*, DDR3 1333/1066MHz, non-ECC et non tamponnée Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP) * La capacité mémoire maximum de 16Go peut être atteinte avec des modules mémoire de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère dès la mise sur le marché de ce type de mémoire. ** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés ***Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits. Graphiques GPU intégré aux processeurs Sandy Bridge Support D-Sub avec résolution max. de 2048 x 1536 @75Hz Support DVI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60HZ Support HDMI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60HZ (uniquement sur le modèle P8H67-M LE) Slots d’extension 1 x slot PCI Express x16 1 x slot PCI Express x4 2 x slots PCI Stockage Intel® H67 Express Chipset : - 2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s - 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s - Intel® Rapid Storage supportant les configurations RAID 0, 1, 0+1(10) et 5 Audio CODEC High Definition Audio Realtek® ALC887 8 canaux USB Modèle P8H67M LE : - 2 x ports USB 3.0/2.0 (bleus, sur le panneau d’E/S) - 12 x ports USB 2.0/1.1 (8 ports à mi-carte, 4 ports sur le panneau d’E/S) Modèle P8H67-M LX : - 14 x ports USB 2.0/1.1 (8 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau d’E/S) Réseau Contrôleur réseau Gigabit Realtek® 8112L (continue à la page suivante) ix Résumé des spécifications de la P8H67-M PRO Audio CODEC High Definition Audio Realtek® ALC887 8 canaux USB Modèle P8H67M LE : - 2 x ports USB 3.0/2.0 (bleus, sur le panneau d’E/S) - 12 x ports USB 2.0/1.1 (8 ports à mi-carte, 4 ports sur le panneau d’E/S) Modèle P8H67-M LX : - 14 x ports USB 2.0/1.1 (8 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau d’E/S) Fonctionnalités uniques Condensateurs en polymère conducteur de haute qualité Fonctionnalités d’overclocking exclusives : - GPU Boost - Turbo V - Auto Tuning* (Adopt Fast Mode) Interrupteur : - MemOK! Technologie ASUS Protect 3.0 : - ASUS EPU - Anti-Surge protection - Solution à faibles perturbations électromagnétiques Solutions thermiques silencieuses : - Conception sans ventilateur : dissipateur MOS+PCH ASUS EZ DIY - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS O.C. Profile - ASUS EZ Flash 2 - ASUS MyLogo 2 (continue à la page suivante) Résumé des spécifications de la P8H67-M PRO Fonctionnalités uniques GPU Boost MemOK! Anti-Surge protection ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS MyLogo 2 ASUS Q-Fan2 Connecteurs internes 4 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 8 ports USB 2.0/1.1 supplémentaires 6 x connecteurs SATA : 4 x SATA 3.0Gb/s + 2 x SATA 6.0Gb/s Connecteurs de ventilation : 1 x CPU / 1 x châssis 1 x connecteur COM (uniquement disponible sur le modèle P8H67-M LX) 1 x connecteur LPT (uniquement disponible sur le modèle P8H67-M LX) 1 x connecteur pour haut-parleur système 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x connecteur de sortie S/PDIF (uniquement disponible sur le modèle P8H67-M LE) 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches 1 x connecteur panneau système Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 1 x port HDMI (uniquement disponible sur le modèle P8H67-M LE) 1 x port VGA 1 x port réseau (RJ-45) 4 x ports USB 2.0/1.1 (uniquement disponible sur le modèle P8H67-M LE) 6 x ports USB 2.0/1.1 (uniquement disponible sur le modèle P8H67-M LX) 2 x ports USB 3.0/2.0 (uniquement disponible sur le modèle P8H67-M LE) 3 prises audio BIOS BIOS (EFI) AMI de 32 Mo, PnP, DMI v2.0, WfM2.0, SMBIOS v2.6, ACPI v2 0a Gérabilité de réseau WOL, PXE, WOR by PME, WOR by Ring Accessoires 1 x câble Serial ATA 6.0Gb/s 1 x câble Serial ATA 3.0Gb/s 1 x plaque d’E/S 1 x manuel de l’utilisateur 1 x DVD de support Contenu du DVD de support Format Pilotes Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM) micro-ATX : 24.4 cm x 21.3 cm *Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable. xi xii Chapitre 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère de la Série ASUS® P8H67-M LE ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant d’installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Avant de commencer Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. ASUS Séries P8H67-M LE 1-1 1.3 Vue générale de la carte mère Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1.3.1 Diagramme de la carte mère 1 2 3 2 4 5 21.3cm(8.4in) KB_USB56 CPU_FAN COM1 Super I/O USB34 CHA_FAN 6 Lithium Cell CMOS Power AUDIO 7 MemOK! 8 DRAM_LED EATXPWR LAN1_USB12 LPT 24.4cm(9.6in) LGA1155 DVI_VGA ASM 1442 DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module) DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module) EATX12V P8H67-M LX 1 PCIEX16 PCI1 Intel® H67 SATA3G_3 SATA3G_1 SATA6G_1 Asmedia ASM1083 PCI2 SB_PWR 32Mb BIOS PCIEX4_1 ALC 887 USB1314 USB1112 USB910 USB78 CLRTC AAFP SPEAKER 16 15 14 13 12 SATA3G_4 SATA3G_2 SATA6G_2 RTL 8112L F_PANEL 9 10 11 Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. 1.3.2 1-2 Contenu du diagramme Connecteurs/Jumpers/Slots/LED Page Connecteurs/Jumpers/Slots/LED Page 1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin ATX12V) 1-11 9. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA3G1-4, 7-pin SATA6G1-2 ) 1-13 1-13 2. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) 1-12 10. Connecteur panneau système (10-1 pin F_ PANEL) 1-15 3. Socket CPU Intel 1-3 11. Connecteur pour haut-parleur (4-pin SPEAKER) 1-13 4. Slots DDR3 1-3 12. Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) 1-8 5. Connecteur COM (10-1 pin COM1) 1-14 13. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112, USB1314) 1-16 6. Connecteur LPT (26-1 pin LPT ) 1-16 14. LED de veille (SB_PWR) 1-18 7. Interrupteur MemOK! 1-17 15. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 1-15 8. LED DRAM (DRAM_LED) 1-18 16. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) 1-14 ® Chapitre 1 : Introduction au produit 1.4 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur de seconde génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3. Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU. • • • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155. La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s ’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. 1.5 Mémoire système 1.5.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Double Data Rate 3). Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la consommation électrique. DIMM_A1 DIMM_B1 Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 : Canal Sockets Canal A DIMM_A1 Canal B DIMM_B1 P8H67-M LX P8H67-M LXde240-pin DDR3LX DIMM sockets Slots DDR3 la P8H67-M ASUS Séries P8H67-M LE 1-3 1.5.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 512Mo, 1Go, 2Go et 4Go dans les sockets pour modules mémoire. • Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque. • En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation 32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère, le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est recommandé de : - Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation 32-bits. - Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou plus de mémoire sur cette carte mère. Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® : http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet). • La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section Menu Ai Tweaker pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement. • Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (2 modules mémoire) ou en overclocking. Liste des fabricants de mémoire agréés de la Série P8H67-M LE DDR3-1333MHz Vendors Part No. Size SS/ Chip DS Brand Chip No. Timing A-Data A-Data A-Data A-Data Apacer Apacer CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR Crucial Crucial Crucial AD31333001GOU AD31333G001GOU AD31333002GOU AD31333G002GMU 78.A1GC6.9L1 78.A1GC6.9L1 CM3X1024-1333C9DHX CM3X1024-1333C9 TR3X3G1333C9 G TR3X3G1333C9 G TR3X3G1333C9 CM3X1024-1333C9DHX CMD24GX3M6A1333C9(XMP) CM3X2048-1333C9DHX TW3X4G1333C9 G CMX8GX3M4A1333C9 CT12864BA1339.8FF CT25664BA1339.16FF BL25664BN1337.16FF (XMP) 1GB 3GB(3x1GB) 2GB 2GB 2GB 2GB 1GB 1GB 3GB(3x1GB) 3GB(3x1GB) 3GB(3x1GB) 1GB 24GB(6x4GB) 2GB 4GB(2x2GB) 8GB(4x2GB) 1GB 2GB 6GB(3x2GB) SS SS DS DS DS DS SS SS SS SS SS DS DS DS DS DS SS DS DS A-Data A-Data APACER Apacer Corsair Micron Micron - AD30908C8D-151C E0906 AD30908C8D-151C E0903 AM5D5808DEWSBG AM5D5808FEQSBG 9FF22D9KPT 9KF27D9KPT - 8-8-8-24 8-8-8-24 9 9-9-9-24 9-9-9-24 9-9-9-24 9-9-9-24 9-9-9-24 9-9-9-24 9-9-9-24 9-9-9-24 9 9 7-7-7-24 ELPIDA EBJ10UE8EDF0-DJ-F 1GB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - ELPIDA EBJ21UE8EDF0-DJ-F 2GB DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK(XMP) 1GB SS G.SKILL - - DIMM Support A* B* • • 1.65-1.85V • • • • 1.65-1.85V • • • • • 1.60V • • 1.60V • • 1.50V • • 1.50V • 1.50V • • • 1.60V • • • 1.50V • 1.50V • • • • • • 1.65V • • 1.35V(low • voltage) 1.35V(low • • voltage) • • Voltage continue à la page suivante 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit DDR3-1333MHz (suite) SS/ Chip DS Brand Chip No. SS SS DS DS DS DS DS DS DS - - 4GB(2x2GB) DS GEIL GL1L128M88BA12N 4GB(2x2GB) DS - - SS HYNIX H5TC1G83TFRH9A 2GB SS HYNIX H5TQ2G83BFRH9C 2GB DS HYNIX H5TC1G83TFRH9A 4GB 1GB 2GB 2GB 4GB 1GB 2GB 2GB 2GB 2GB 4GB(2x2GB) 4GB(2x2GB) 4GB 4GB 1GB 1GB 2GB 2GB 4GB 4GB(2x2GB) 4GB(2x2GB) 4GB(2x2GB) 4GB(2x2GB) 4GB(2x2GB) 6GB(3x2GB) 6GB(3x2GB) 6GB(3x2GB) 8GB(2x4GB) 8GB(2x4GB) 1GB 2GB 1GB 2GB 4GB 1GB 1GB 2GB 4GB 6GB(3x2GB) 2GB 2GB 2GB 2GB 2GB 4GB 2GB DS SS SS DS DS SS SS DS DS DS DS DS DS DS SS SS SS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS SS DS SS DS DS SS SS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS HYNIX KINGMAX KINGMAX KINGMAX KINGMAX ELPIDA HYNIX ELPIDA KTC ELPIDA HYNIX Hynix MICRON Micron MICRON Micron MICRON PSC PSC SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG HYNIX Samsung Samsung Micron Micron Elpida Elixir Elixir Elixir PATRIOT 2GB DIMM PC3-10666 2GB DS Samsung KTG2G1333PG3 PSD31G13332H PSD31G13332 PSD32G13332H 2GB 1GB 1GB 2GB DS DS DS DS Patriot - H5TQ2G83BFRH9C KKB8FNWBFGNX-27A KFC8FNMXF-BXX-15A KKB8FNWBFGNX-26A KFC8FNMXF-BXX-15A J1108BDBG-DJ-F H5TQ2G83AFRH9C J1108BDBG-DJ-F D1288JPNDPLD9U J1108BDSE-DJ-F H5TQ2G83AFRH9C H5TQ2G83AFR D9LGQ 9FF22D9KPT D9LGK 9KF27D9KPT D9LGK A3P1GF3DGF928M9B05 A3P1GF3DGF928M9B05 K4B1G0846F K4B1G0846F K4B2G0846C H5TQ1G83TFR K4B1G0846F K4B2G0846C 0BF27D9KPT 9GF27D9KPT J1108BDBG-DJ-F N2CB2G808N-CG N2CB2G808N-CG PM128M8D385-15 SEC 904 HCH9 K4B1G0846D PM64M8D38U-15 - Vendors Part No. Size G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL GEIL GEIL F3-10666CL7T-3GBPK(XMP) F3-10666CL9T-3GBNQ F3-10600CL8D-4GBHK(XMP) F3-10666CL8D-4GBECO(XMP) F3-10666CL7T-6GBPK(XMP) F3-10666CL7D-8GBRH(XMP) F3-10666CL9D-8GBRL GV32GB1333C9DC GV34GB1333C7DC 3GB(3x1GB) 3GB(3x1GB) 4GB(2x2GB) 4GB(2x2GB) 6GB(3x2GB) 8GB(2x4GB) 8GB(2x4GB) 2GB(2x1GB) 2GB GEIL GG34GB1333C9DC GEIL GV34GB1333C9DC Hynix HMT112U6TFR8A-H9 1GB HYNIX HMT325U6BFR8C-H9 Hynix HMT125U6TFR8A-H9 HYNIX KINGMAX KINGMAX KINGMAX KINGMAX Kingston KINGSTON KINGSTON Kingston Kingston Kingston Kingston KINGSTON KINGSTON MICRON Micron MICRON Micron MICRON OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ PSC PSC SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG Super Talent Super Talent Super Talent Super Talent Super Talent Transcend Transcend Elixir Elixir Elixir Elixir KINGSHARE HMT351U6BFR8C-H9 FLFD45F-B8KL9 FLFE85F-C8KM9-NAES FLFE85F-B8KL9 FLFF65F-C8KM9-NEES KVR1333D3N9/1G KVR1333D3N9/2G KVR1333D3N9/2G(low profile) KVR1333D3N9/2G KVR1333D3N9/2G KHX1333C7D3K2/4GX(XMP) KHX1333C9D3UK2/4GX(XMP) KVR1333D3N9/4G(low profile) KVR1333D3N9/4G MT4JTF12864AZ-1G4D1 MT8JTF12864AZ-1G4F1 MT8JTF25664AZ-1G4D1 MT16JTF25664AZ-1G4F1 MT16JTF51264AZ-1G4D1 OCZ3F13334GK OCZ3G13334GK OCZ3G1333LV4GK OCZ3P1333LV4GK OCZ3X13334GK(XMP) OCZ3G1333LV6GK OCZ3P1333LV6GK OCZ3X1333LV6GK(XMP) OCZ3G1333LV8GK OCZ3RPR1333C9LV8GK AL7F8G73D-DG1 AL8F8G73D-DG1 M378B2873FHS-CH9 M378B5673FH0-CH9 M378B5273CH0-CH9 W1333UA1GH W1333X2GB8(XMP) W1333UB2GS W1333UB4GS W1333UX6GM TS256MLK64V3U TS256MLK64V3U M2F2G64CB88B7N-CG M2Y2G64CB8HA9N-CG M2Y2G64CB8HC9N-CG M2F4G64CB8HB5N-CG KSRPCD313332G Kingtiger Kingtiger PATRIOT PATRIOT PATRIOT DIMM Support A* B* 7-7-7-18 1.5~1.6V • • 9-9-9-24 1.5~1.6V • • 8-8-8-21 1.5-1.6V • • 8-8-8-8-24 XMP 1.35V • • 7-7-7-18 1.5~1.6V • • 7-7-7-21 1.5V • • 9-9-9-24 1.5V • • 9-9-9-24 1.5V • • 7-7-7-24 1.5V • 1.3V(low 9-9-9-24 • • voltage) 9-9-9-24 1.5V • • 1.35V(low • • voltage) • • 1.35V(low • • voltage) • • • • • • • • • • 9 1.5V • • 9 • • 9 1.5V • • 9 1.5V • 9 1.5V • • 7 1.65V • • 9 XMP 1.25V • • 9 1.5V • • • • • • 9 • • • • 9 • • • • 9-9-9-20 1.7V • 9-9-9-20 1.7V • 9-9-9-20 1.65V • 7-7-7-20 1.65V • • 7-7-7-20 1.75V • • 9-9-9-20 1.65V • • 7-7-7-20 1.65V • 8-8-8-20 1.60V • • 9-9-9-20 1.65V • • 9-9-9-20 1.65V • 8-8-8-24 1.5V • • 8-8-8-24 1.5V • • • • • • • • 9 • • • • 9 • • • • 9-9-9-24 1.5V • • • • 9 • • • • 7-7-7-20 • • • • • • • • Timing Voltage - - • • 9 - - • • • • • • • • continue à la page suivante ASUS Séries P8H67-M LE 1-5 DDR3-1333 MHz (suite) SS/ Chip DS Brand Chip No. Timing Voltage 2GB DS ELPIDA J1108BDBG-DJ-F - - DIMM Support A* B* • • 1GB SS NANYA NT5CB128M8AN-CG 9 - • • SP001GBLTU133S02 1GB SS elixir N2CB1680AN-C6 9 - • • SP002GBLTU133S02 2GB DS elixir N2CB1680AN-C6 9 - • • TMS1GB364D081-107EY TMS1GB364D081-138EY TMS2GB364D081-107EY TMS2GB364D081-138EY TMS2GB364D082-138EW E41302GP0-73BDB 3WVS31333-2G-CNR 1GB 1GB 2GB 2GB 2GB 2GB 2GB SS SS DS DS DS DS DS UMAX AMPO U2S24D30TP-13 AM3420803-13H 7-7-7-20 8-8-8-24 7-7-7-20 8-8-8-24 8-8-8-24 - 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V 1.5V - • • • • • • • • • • • • • • Vendors Part No. RAMAXEL SILICON POWER SILICON POWER SILICON POWER TAKEMS TAKEMS TAKEMS TAKEMS TAKEMS UMAX WINTEC RMR1870ED48E8F-1333 SP001GBLTU133S01 Size DDR3-1066 MHz Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage Crucial Crucial ELPIDA CT12864BA1067.8FF CT25664BA1067.16FF EBJ10UE8EDF0-AE-F 1GB 2GB 1GB SS DS SS Micron Micron ELPIDA 9GF22D9KPT 9HF22D9KPT J1108EDSE-DJ-F 7 7 - ELPIDA ELPIDA EBJ11UD8BAFA-AE-E EBJ21UE8EDF0-AE-F 1GB 2GB DS DS Elpida ELPIDA J5308BASE-AC-E J1108EDSE-DJ-F - KINGSTON KINGSTON KINGSTON Micron Micron OCZ Elixir Elixir Elixir Kingtiger KVR1066D3N7/1G KVR1066D3N7/2G KVR1066D3N7/4G MT8JTF12864AZ-1G1F1 MT16JTF25664AZ-1G1F1 OCZ3G1066LV4GK M2Y2G64CB8HC5N-BE M2Y2G64CBHA9N-BE M2Y2G64CBHC9N-BE 2GB DIMM PC3-8500 1GB 2GB 4GB 1GB 2GB 4GB(2 x 2GB) 2GB 2GB 2GB 2GB SS DS DS SS DS DS DS DS DS DS KTC ELPIDA Hynix Micron Micron Micron Elixir Elixir Hynix D1288JPNDPLD9U J1108BDSE-DJ-F H5TQ2G83AFR 9GF22D9KPT 9HF22D9KPT 9BF27D9KPV N2CB1G80CN-BE H5TQ1G83AFP G7C 7 7 7 7 7 7-7-7-20 7-7-7-20 - 1.35V(low voltage) 1.35V(low voltage) 1.5V 1.5V 1.5V 1.65V - DIMM Support A* B* • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SS - Simple face / DS - Double face Support DIMM : • A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. upporte deux modules insérés dans les slots bleus en tant que paire en • B*: S configuration mémoire Dual-channel. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de mémoire DDR3. 1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Débranchez le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 1.6.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension : 1. 2. 3. 4. 5. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt, et refermez le châssis. 1.6.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d ’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails. 1.6.3 Slots PCI 1.6.4 Slot PCI Express x4 1.6.5 Slot PCI Express x16 Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI. Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x4 conforment aux spécifications PCI Express. Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux spécifications PCI Express. ASUS Séries P8H67-M LE 1-7 1.7 Jumper Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. CLRTC P8H67-M LX 1 2 2 Normal (Default) Clear RTC 3 P8H67-M LX Clear RTC Jumper d’effacement de laRAM mémoire RTC de la P8H67-M LX Pour effacer la mémoire RTC : 1. 2. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2. 3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur. 4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage. • Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile. • Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. 1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.8 Connecteurs 1.8.1 Connecteurs arrières 1 2 11 9 1 2 11 3 8 3 8 9 10 7 7 4 5 6 4 5 6 1. Port clavier PS/2. Ce port accueille un clavier PS/2. 2. Port VGA. Ce port 15 broches est destiné à un périphérique VGA. 3. Port réseau (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails. Indicateurs LED réseau LED ACT/LIEN Statut Description ORANGE Lien établi ETEINTE CLIGNOTANTE Pas de lien Activité de données LED VITESSE Statut Description ORANGE Connexion 100 Mbps ETEINTE VERTE LED LED ACT/ VITESSE LIEN Connexion 10 Mbps Connexion 1 Gbps Port réseau 4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 5. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 6. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. ASUS Séries P8H67-M LE 1-9 Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2, 4, 6 ou 8 canaux. Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux LBleur clair (à l’arrière) Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Vert (à l’arrière) Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose (à l’arrière) Mic In Mic In Bass/Center Bass/Center Vert (en façade) - - - Side Speaker Out Pour une configuration audio 8 canaux : Utilisez un châssis intégrant un module HD Audio en façade pour profiter d’un son 8 canaux. 7. Ports USB 2.0 - 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 8. Ports USB 3.0 - 1 et 2 (réservés au modèle P8H67-M LE). Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 3.0. • NE PAS connecter de clavier / souris USB 3.0 lors de l’installation de Windows®. • En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les périphériques USB 3.0 ne peuvent être utilisés que sous environnement Windows® et après l’installation du pilote USB 3.0. • Les périphériques USB 3.0 ne peuvent être utilisés que comme dispositifs de stockage des données. • Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 à l’un des ports USB 3.0 disponibles pour obtenir de meilleures performances Ports USB 2.0 - 3 et 4 (réservés au modèle P8H67-M LX). Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 1-10 9. Port DVI-D. Ce port est destiné à un périphérique DVI-D. Le signal DVI-D ne peut être converti pour diffuser du contenu RGB sur les dispositifs CRT et n’est pas compatible avec l’interface DVI-I. 10. Port HDMI. Ce port est destiné à un périphérique HDMI et est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray, et tout autre contenu numériquement protégé. 11. Ports USB 2.0 - 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. Chapitre 1 : Introduction au produit 1.8.2 1. Connecteurs internes Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. P8H67-M LX GND GND GND GND +12V DC +12V DC +12V DC +12V DC EATX12V EATXPWR +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK GND PIN 1 +5 Volts GND +5 Volts GND +3 Volts +3 Volts GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts GND GND GND PSON# GND -12 Volts +3 Volts PIN 1 P8H67-M LX d’alimentation ATX power connectors Connecteurs de la P8H67-M LX • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum de 350 W. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4/8 broches sinon le système ne démarrera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support. asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. ASUS Séries P8H67-M LE 1-11 2. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Connectez les câbles des ventilateurs aux connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND CPU_FAN P8H67-M LX CHA_FAN GND +12V Rotation P8H67-M LXde fanventilation connectors Connecteurs de la P8H67-M LX N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation respectifs. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ces connecteurs. Le connecteur CPU_FAN supporte un ventilateur pour CPU alimenté à un maximum de 2A (24 W). Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA6G_1~2) SATA6G_1 SATA6G_2 GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 6.0 Gb/s pour la connexion de disques durs Serial ATA 3Gb/s ou 6Gb/s. GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND 3. P8H67-M LX P8H67-M LX SATA SATAde 6.0Gb/s connectors Connecteurs la P8H67-M LX • Ces connecteurs sont réglés en mode [IDE Mode] par défaut. En mode IDE, vous pouvez connecter des disques de données/démarrage Serial ATA sur ces connecteurs. • Lors de l’utilisation de la fonction NCQ ou du branchement à chaud, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 2.5.4 SATA Configuration pour plus de détails. 1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s (7-pin SATA3G_1~4) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage Technology via le chipset Intel® H67 embarqué. GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND SATA3G_3 SATA3G_4 GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4 GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4 GND SATA3G_2 GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND P8H67-M LX SATA3G_1 GND RSATA_TXP3 RSATA_TXN3 GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND 4. P8H67-M LXSATA SATA3Gb/s 3.0Gb/s connectors Connecteurs de la P8H67-M LX 5. • Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 2.5.4 SATA Configuration pour plus de détails. • Avant de créer un volume RAID, consultez le guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support. • Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure. • Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 2.5.4 SATA Configuration pour plus de détails. Haut parleur d’alerte système (4-1 pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. P8H67-M LX P8H67-M LX Speaker connector Connecteur haut-parleur système de la P8H67-M LX ASUS Séries P8H67-M LE 1-13 NC AGND NC NC SENSE2_RETUR Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio du panneau avant sur ce connecteur. GND PRESENCE# SENSE1_RETUR 6. AAFP HD-audio-compliant pin definition PIN 1 MIC2 MICPWR Line out_R NC Line out_L P8H67-M LX PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L PIN 1 Legacy AC’97 compliant definition P8H67-M LX Front panel audio connector Connecteur pour port audio en façade de la P8H67-M LX Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Type sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio]. Voir section 2.5.7 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. 7. Connecteur COM (10-1 pin COM1) Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère. Le module COM est vendu séparément. COM1 PIN 1 P8H67-M LX P8H67-M LXpour Serial port (COM1) Connecteur port COM de la connector P8H67-M LX 1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit 8. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. PLED+ PLEDPWR GND PWR LED PWR BTN IDE_LED+ IDE_LEDGround Reset F_PANEL PIN 1 P8H67-M LX HD_LED RESET P8H67-M LXpanneau System système panel connector Connecteurs de la P8H67-M LX • LED d’alimentation système (2-pin PLED) • Activité HDD (2-pin IDE_LED) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) 9. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) [réservé au modèle P8H67-M LE] Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. SPDIFOUT GND P8H67-M LE +5V Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). SPDIF_OUT P8H67-M LE Digital audio connector Connecteur audio numérique de la P8H67-M LX Le module S/PDIF est vendu séparément. ASUS Séries P8H67-M LE 1-15 USB+5V USB_P13USB_P13+ GND P8H67-M LXUSB USB2.0 Connecteurs de laconnectors P8H67-M LX Series USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB910 PIN 1 USB78 PIN 1 PIN 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB1112 PIN 1 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND USB1314 USB+5V USB_P11USB_P11+ GND P8H67-M LX USB+5V USB_P12USB_P12+ GND NC Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112, USB1314 ) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre 480 Mbps. USB+5V USB_P14USB_P14+ GND NC 10. Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère ! Le module USB est vendu séparément. 11. Connecteur LPT (26-1 pin LPT) Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels que des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui définit les communications parallèles pour les ordinateur compatibles. LPT P8H67-M LX SLCT PE BUSY ACK# PD7 PD6 PD5 PD4 PD3 PD2 PD1 PD0 STB# GND GND GND GND GND GND GND GND SLIN# INIT# ERR# AFD PIN 1 P8H67-M LX Port Connector Connecteur LPTParallel de la P8H67-M LX Series 1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.9 Interrupteur embarqué L’interrupteur embarqué vous permet d’ajuster les performances lors d’opérations à système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modifiant constamment les paramètres du système pour en accroître les performances. Interrupteur MemOK! L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi. P8H67-M LX P8H67-M LX MemOK! Interrupteur MemOK! de laswitch P8H67-M LX Series • Reportez-vous à la section 1.10 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant DRAM_LED. • Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant d’utiliser la fonction MemOK!. • L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™. • Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test. • Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test. Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com). • Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire au rdémarrage du système. Pour mettre fin au processus de mise au point de la mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes. • Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS, appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés. • Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la fonction MemOK!. ASUS Séries P8H67-M LE 1-17 1.10 1. LED embarquées LED d’alimentation La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR P8H67-M LX ON Standby Power OFF Powered Off P8H67-M LX Onboard Voyant d’alimentation deLED la P8H67-M LX Series 2. LED DRAM Cette LED (voyant lumineux) indique le statut des modules mémoire lors du processus de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située à côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit réglé. Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur. DRAM LED P8H67-M LX P8H67-M LX DRAM LED Voyant DRAM de la P8H67-M LX Series 1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.11 Support logiciel 1.11.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 1.11.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’ installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 1.11.3 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur l’un des onglets pour installer les éléments souhaités. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au DVD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Doublecliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. ASUS Séries P8H67-M LE 1-19 Chapitre 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Sauvegardez une copie du BIOS d’origine de la carte mère sur un disque de stockage au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Vous pouvez copier le BIOS d’origine avec l’utilitaire ASUS Update. 2.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. • ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. • Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update : 1. 2. 3. Insérez le DVD de support dans votre lecteur DVD. Le menu Drivers (Pilotes) apparaît. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires) puis cliquez sur AI Suite II. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS : 1. 2. Dans le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite II > AI Suite II X.XX.XX pour ouvrir l’utilitaire AI Suite II. La barre de menu d’AI Suite II apparaît. Cliquez d’abord sur le bouton Update (Mise à jour) puis sur ASUS Update à l’apparition du menu contextuel. L’écran principal d’ASUS Update apparaît. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes : Mise à jour à partir d’Internet a. b. c. Sélectionnez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour le BIOS depuis Internet), puis cliquez sur Next (Suivant). Sélectionnez le site FTP ASUS le plus proche pour éviter les problèmes de congestion du réseau, puis cliquez sur Next (Suivant). Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). Chapitre 2 : Le BIOS 2-1 ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS avec un fichier BIOS a. 3. b. Sélectionnez Update BIOS from file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier), puis cliquez sur Next (Suivant). Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Open (Sauvegarder). Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. 2.1.2 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer le BIOS lorsqu’il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible contenant le fichier BIOS à jour. • Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS stocké sur votre périphérique de stockage amovible avec le nom P8H67MLE.ROM (modèle P8H67-M LE) ou P8H67MLX.ROM (modèle P8H67-M LX). • Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com). Restaurer le BIOS Pour restaurer le BIOS : 1. 2. 3. 4. Démarrez le système. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB de votre ordinateur. L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces supports. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Une fois la mise à jour terminée, vous devez réaccéder au BIOS pour reconfigurer vos réglages. Toutefois, il est recommandé d’appuyer sur F5 pour rétablir les valeurs par défaut du BIOS afin de garantir une meilleure compatibilité et stabilité du système. NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut causer un échec de démarrage du système. 2-2 ASUS Séries P8H67-M LE 2.1.4 ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une copie de sauvegarde si le BIOS est corrompu lors d’une mise à jour. Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Avant de mettre à jour le BIOS 1. 2. Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au format FAT32/16 et à partition unique. Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-les sur le périphérique de stockage USB. Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas le fichier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de stockage USB au format NTFS. 3. Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel). 1. Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur. Démarrer le système en mode DOS 2. Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage primaire. Please select boot device: SATA: XXXXXXXXXXXXXXXX USB XXXXXXXXXXXXXXXXX UEFI: XXXXXXXXXXXXXXXX Enter Setup ↑ and ↓ to move selection ENTER to select boot device ESC to boot using defaults 3. 4. Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre clavier. À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB). Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)! C:\>d: D:\> Chapitre 2 : Le BIOS 2-3 Faire une copie du BIOS actuel Pour faire une copie du fichier BIOS actuel avec BIOS Updater : Vérifiez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne un espace libre suffisant pour sauvegarder le fichier. 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[filename] et appuyez sur <Entrée>. D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier Extension Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. 2. L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS. ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18 Current ROM BOARD: P8H67-M LE VER: 0218 DATE: 10/26/2010 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ BIOS backup is done! Press any key to continue. Note Saving BIOS: 2-4 ASUS Séries P8H67-M LE Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater : 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur <Entrée>. D:\>bupdater /pc /g 2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît. ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18 Current ROM BOARD: P8H67-M LE VER: 0218 DATE: 10/26/2010 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ P8H67MLE.ROM A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move 3. 8388608 2010-11-22 10:23:48 [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [Esc] Exit Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/ Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>. BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la mise à jour du BIOS. Are you sure to update BIOS? Yes 4. No Sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée, appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur. NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de démarrage ! • Pour les versions 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS. • Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS. • Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour du BIOS. Chapitre 2 : Le BIOS 2-5 2.2 Programme de configuration du BIOS Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère ou lorsque vous voulez reconfigurer le système. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Accéder au BIOS au démarrage Pour accéder au BIOS au démarrage du système : • Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur <Suppr>, le POST continue ses tests. Accéder au BIOS après le POST Pour accéder au BIOS après le POST : • Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>. • • Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées. Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation. • Les écrans de BIOS inclus dans cette section sont donnés à titre indicatif et peuvent différer de ceux apparaissant sur votre écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version de BIOS la plus récente pour cette carte mère. • Assurez-vous d’avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser ce type de périphérique de pointage dans le BIOS. • Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du système. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section 2.9 Menu Exit pour plus de détails. • Si le système ne démarre pas après la modification d’un ou plusieurs paramètres du BIOS, essayez d’effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration par défaut de la carte mère. Voir section 1.7 Jumper pour plus d’informations sur l’effacement de la mémoire CMOS. 2-6 ASUS Séries P8H67-M LE Écran de menu du BIOS Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou à l’aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l’interface EZ Mode/ Advanced Mode. EZ Mode Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced Mode, puis sélectionnez Advanced Mode. Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé. Reportez-vous à l’élément Setup Mode de la section 2.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails. Sélection de la langue du BIOS Affiche la température du CPU et de la carte mère, les tensions de sortie 5V/3.3V/12V du CPU et la vitesse des ventilateurs installés Affiche les vitesses des ventilateurs (si disponible) Sortie du BIOS ou accès à l’interface Advanced Mode (Mode Avancé) 1 Détermine la séquence de démarrage Mode d’économies d’énergie Affiche les propriétés du système en fonction du mode sélectionné sur la droite Mode normal Charge les paramètres par défaut Mode ASUS Optimal Détermine la séquence de démarrage • Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés. • Le bouton Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n’est utilisable que si un périphérique de démarrage a été installé. Chapitre 2 : Le BIOS 2-7 Advanced Mode (Mode avancé) L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L’écran ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur les divers options de configurations. Pour accéder à l’interface EZ Mode, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez ASUS EZ Mode. Barre des menus Bouton Retour Éléments de menu Champs de configuration Aide EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ Onboard Devices Configuration > HD Audio Controller Front Panel Type Enabled/Disabled Realtek LAN HD SPDIF Out Type Realtek LAN Controller Enabled SPDIF Realtek LAN Controller Disabled Enabled NEC USB 3.0 Controller Realtek PXE OPROM Enabled Disabled Enabled →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc. Fenêtre contextuelle Touches de navigation Barre des menus La barre des menus localisée en haut de l’écran les éléments suivans : Main (Principal) Ai Tweaker Modification des paramètres d’overclocking du système Advanced (Avancé) Modification des paramètres avancés du système Monitor (Surveillance) Affiche la température et l’état des différentes tensions du système et permet de modifier les paramètres de ventilation Boot (Démarrage) Modification des paramètres de démarrage du système Tool (Outils) Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales Exit (Sortie) 2-8 Modification des paramètres de base du système Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut ASUS Séries P8H67-M LE Élements de menu L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs. Bouton Retour Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu. Appuyez sur la touche <Echap> de votre clavier ou utilisez une souris USB pour cliquer sur ce bouton afin de retourner à l’écran du menu précédent. Élements de sous-menu Si un signe “>” apparaît à côté de l’élément d’un menu, ceci indique qu’un sous-menu est disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l’élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Fenêtre contextuelle Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour afficher les options de configuration spécifiques à cet élément. Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent pas être affichés à l’écran. Utilisez les flèches Haut/Bas ou les touches <Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des éléments. Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans le BIOS. Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre clavier pour afficher la liste des options de configuration disponibles. Chapitre 2 : Le BIOS 2-9 2.3 Menu Main (Principal) Le menu Main apparaît dans l’interface Advanced Mode (Mode avancé) du programme de configuration du BIOS. Ce menu offre une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue et les paramètres de sécurité. EFI BIOS Utility - Advanced Mode Main Ai Tweaker Exit Advanced Monitor BIOS Information BIOS Version Build Date ME Version 0216 x64 09/17/2010 7.0.0.1095 CPU Information Genuine Intel(R) CPU 0 @ 3.10GHz Speed 3124 MHz Memory Information Total Memory Speed 1024 MB 1336 MHz System Language System Date System Time Access Level Boot Tool Choose the system default language English [Mon 11/22/2010] [16:46:15] Administrator > Security 2.3.1 System Language (Langue du système) [English] 2.3.2 System Date (Date du système) [Day xx/xx/xxxx] 2.3.3 System Time (Heure du système) [xx:xx:xx] 2.3.4 Security (Sécurité) Permet de choisir la langue du BIOS. Options de configuration : [English] Permet de régler la date du système. Permet de régler l’heure du système. Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système. • Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 1.9 Jumper pour plus de détails. • Les éléments Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe utilisateur) affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un mot de passe, ces éléments affichent Installed (Installé). 2-10 ASUS Séries P8H67-M LE Administrator Password (Mot de passe administrateur) Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne puissent pas être modifiés. Pour définir un mot de passe administrateur : 1. 2. 3. Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Confirmez le mot de passe. Pour modifier le mot de passe administrateur : 1. 2. 3. 4. Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Confirmez le mot de passe. Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) en haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini). User Password (Mot de passe utilisateur) Si vous avez défini un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour accéder au système. L’élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en haut de l’écran affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche la valeur Installed (Installé). Pour définir un mot de passe utilisateur : 1. 2. 3. Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Confirmez le mot de passe. Pour modifier un mot de passe utilisateur : 1. 2. 3. 4. Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Confirmez le mot de passe. Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini). Chapitre 2 : Le BIOS 2-11 2.4 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking. Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère. EFI BIOS Utility - Advanced Mode Main Ai Tweaker Exit Advanced Monitor Memory Frequency Auto Boot Tool Forces a DDR3 frequency slower than the common tCK detected via SPD. > GPU Boost > DRAM Timing Control > CPU Power Management DRAM Voltage 1.500V Auto CPU Offset Mode Sign CPU Voltage 1.165V Auto VCCIO Voltage 1.050V Auto PCH Voltage 1.050V Auto + →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc. 2-12 ASUS Séries P8H67-M LE 2.4.1 Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto] Permet de définir la fréquence d’opération de la mémoire. Options de configuration : [DDR3800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz] Le réglage d’une fréquence mémoire trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez la valeur par défaut. 2.4.2 GPU Boost [OK] 2.4.3 DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire) GPU Boost optimise les performances du chipset graphique de la carte pour obtenir des performances extrêmes. Options de configuration : [OK] [Cancel] Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>. La modification des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les valeurs par défaut. 2.4.4 CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU) Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le ratio et certaines fonctionnalités du CPU. CPU Ratio [Auto] Permet une configuration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchette de valeurs varie en fonction du modèle de CPU installé. Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology). [Disabled] Désactive cette fonction. [Enabled] Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la chaleur émise par le processeur. Turbo Mode [Enabled] Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée sur [Enabled]. [Enabled]Permet aux coeurs du CPU de fonctionner plus rapidement sous certaines conditions. [Disabled] Désactive cette fonction. Les cinq éléments suivants n’apparaissent que si les options Enhanced Intel SpeedStep Technology et Turbo Mode sont définies sur [Enabled]. Chapitre 2 : Le BIOS 2-13 Long duration power limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Long duration maintained [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Short duration power limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Primary Plane Current Limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Secondary Plane Current Limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. 2.4.5 DRAM Voltage (Voltage DRAM) [Auto] Permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeurs est comprise entre 1.185V et 2.135V par incréments de 0.005V. Selon les spécifications pour processeurs Intel, l’installation de modules mémoire fonctionnant à un voltage supérieur à 1.65V peut endommager le CPU. Il est recommandé d’installer des modules mémoire nécessitant un voltage inférieur à 1.65V. 2.4.6 [+] [–] CPU Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+] Pour décaler le voltage avec une valeur positive. Pour décaler le voltage avec une valeur négative. CPU Voltage (Voltage du CPU) [Auto] Permet de définir le voltage de décalage. La fourchette de valeurs est comprise entre -0.635V et +0.635V par incréments de 0.005V. Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster sa tension. Régler une tension trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension trop basse peut rendre le système instable. 2.4.7VCCIO Voltage (Voltage VCCIO) [Auto] (réservé au modèle P8H67-M LE) Permet de définir le voltage VCCIO. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.7350V et 1.6850V par incréments de 0.005V. 2.4.8 PCH Voltage (Voltage PCH) [Auto] Permet de définir le voltage PCH (Platform Controller Hub). La fourchette de valeurs est comprise entre 1.050V to 1.100V par incréments de 0.005V. • Les valeurs des éléments CPU Voltage, DRAM Voltage, VCCIO Voltage et PCH Voltage apparaissent de couleurs différentes pour indiquer le niveau de risque. • Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable sous des voltages élevés. 2-14 ASUS Séries P8H67-M LE 2.5 Menu Advanced (Avancé) Le menu Advanced permet de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants du système. Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Advanced Exit Monitor Boot Tool Trusted Computing (TPM) settings > CPU Configuration > System Agent Configuration > PCH Configuration > SATA Configuration > USB Configuration > Super IO Configuration > Onboard Devices Configuration > APM →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc. 2.5.1 CPU Configuration (Configuration du CPU) Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé. CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto] Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchete de valeurs varie en fonction de votre modèle de CPU. Intel Adaptive Thermal Monitor (Surveillance thermique adaptive Intel) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe. Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU. Hyper-threading [Enabled] La technologie Intel Hyper-Threading permet à un processeur d’être détecté comme deux processeurs logiques sous le système d’exploitation, autorisant ce dernier à exécuter deux threads simultanément. [Enabled] Deux threads par coeur actif utilisés. [Disabled] Un seul thread par coeur actif utilisé. Chapitre 2 : Le BIOS 2-15 Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All] Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Options de configuration : [All] [1] [2] [3] Limit CPUID Maximum (Limiter le CPUID maximum) [Disabled] [Enabled]Permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer même s’ils ne prennent pas en charge les fonctions CPUID avancées. [Disabled] Désactive cette fonction. Execute Disable Bit [Enabled] [Enabled] [Disabled] Permet au processeur de distinguer les codes de bits devant être exécutés de ceux qui ne doivent pas l’être parce qu’ils constituent une menace pour le système. Désactive cette fonction. Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel) [Disabled] [Enabled] [Disabled] Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes. Désactive cette option. Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology). [Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. [Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Turbo Mode [Enabled] Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée sur [Enabled] et permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Turbo Mode. [Enabled] Permetx aux coeurs du processeurs de fonctionner plus rapidement sous certaines conditions. [Disabled] Désactive cette fonction. CPU C1E [Enabled] [Enabled]Active le support de la fonction C1E. Cet élément doit être activé pour pouvoir utiliser les états d’arrêt avancés. [Disabled] Désactive cette fonction. CPU C3 Report [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [ACPI C-2] [ACPI C-3] CPU C6 Report [Enabled] Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 2-16 ASUS Séries P8H67-M LE 2.5.2 System Agent Configuration (Configuration d’agent système) Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Permet de définir le contrôleur graphique primaire. Options de configuration : [iGPU] [PCI/iGPU] [PCI/PEG] [PEG/iGPU] [PEG/PCI] iGPU Memory (Mémoire GPU embarqué) [64M] Permet de définir la taille de mémoire partagée du chipset graphique embarqué Options de configuration : [32M] [64M] [96M] [128M] Render Standby (Mise en veille du moteur de rendu) [Enabled] Active ou désactive la mise en veille du moteur de rendu pour le GPU dédié. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] iGPU Multi-Monitor [Disabled] Permet d’activer ou de désactiver le support multi-écrans. La taille de mémoire vidéo du GPU dédié sera maintenue sur 64Mo. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.5.3 PCH Configuration (Configuration PCH) High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 2.5.4 SATA Configuration (Configuration SATA) Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Ces éléments affichent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le système. SATA Mode (Mode SATA) [IDE Mode] Détermine le mode de configuration SATA. [Disabled]Désactive cette fonction SATA. [IDE Mode]Utilisez ce mode si vous souhaitez configurer des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA. [AHCI Mode]Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes. [RAID Mode]Utilisez ce mode si vous souhaitez créer un volume RAID à partir de disques durs SATA. Serial-ATA Controller 0 (Contrôleur 0 SATA) [Enhanced] Cet élément n’apparaît que si l’option SATA Mode est réglée sur [IDE Mode]. [Disabled] [Enhanced] [Compatible] Désactive cette fonction SATA. Permet la prise en charge de plus de quatre lecteurs SATA. À régler sur [Compatible] lors de l’utilisation de Windows 98/NT/2000/MSDOS. Jusqu’à 4 lecteurs SATA peuvent être pris en charge sous ce mode. Chapitre 2 : Le BIOS 2-17 Serial-ATA Controller 1 (Contrôleur SATA 1) [Enhanced] Cet élément n’apparaît que si SATA Mode est réglé sur [IDE Mode] [Disabled] Désactive cette fonction SATA. [Enhanced] Permet la prise en charge de plus de 4 périphériques SATA. S.M.A.R.T. Status Check (Vérification d’état S.M.A.R.T.) [Enabled] La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur, cette fonction permet l’affichage d’un message d’avertissement lors du POST. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 2.5.5 USB Configuration (Configuration USB) Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’interface USB Legacy USB Support (Support USB hérité) [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Auto] Active le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation hérités. Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS. Permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est désactivé. Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes d’exploitation hérités. Désactive cette fonction. L’élément Legacy USB3.0 Support n’apparaît que dans le BIOS des modèles P8H67-M LE. EHCI Hand-off [Disabled] [Enabled] [Disabled] Active cette fonction. Désactive cette fonction. 2.5.6Super IO Configuration (Configuration de Super E/S) (réservé au modèle P8H67-M LX) Serial Port Configuration (Configuration du port série) Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le port série. Serial Port (Port série) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le port série (COM). Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Change Settings (Modification d’adressage) [Auto] Sélectionne l’adresse de base du port parallèle. Options de configuration : [IO=3F8h; IRQ=4] [IO=3F8h; IRQ= 3,4,5,6,7,9,10,11,12;] [IO=2F8h; IRQ=3,4,5,6,7,9,10,11,12] [IO=3E8h; IRQ=3,4,5,6,7,9,10,11,12] [IO=2E8h; IRQ=3,4,5,6,7,9,10,11,12] 2-18 ASUS Séries P8H67-M LE Parallel Port Configuration (Configuration du port parallèle) Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le port parallèle. Parallel Port (Port parallèle) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le port parallèle (LPT/LPTE). Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Change Settings (Modification d’adressage) [Auto] Options de configuration : [Auto] [IO=378h; IRQ=5;] [IO=378h; IRQ=5,6,7,9,10,11,12;] [IO=278h; IRQ=5,6,7,9,10,11,12;] [IO=3BCh; IRQ=5,6,7,9,10,11,12;] Device Mode (Mode) [Standard Parallel Port Mode] Permet de définir le mode du port imprimante. Options de configuration : [Standard Parallel Port Mode] [EPP Mode] [ECP Mode] [EPP & ECP Mode] 2.5.7 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur High Definition Audio. Désactive le contrôleur. Les 2 éléments suivants n’apparaissent que si l’option Azalia HD Audio est réglée sur [Enabled]. Front Panel Type (Mode du connecteur audio en façade) [HD] Détermine le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façade du châssis sur AC’97 ou HD Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du châssis. [HD] Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio. [AC97] Réglage du connecteur audio en façade sur AC’97 SPDIF Out Type (Type de sortie SPDIF [SPDIF] Permet de définir le type de configuration de sortie audio numérique. Options de configuration : [SPIDF] [HDMI] Realtek LAN Controller (Contrôleur réseau Realtek) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur réseau. Désactive le contrôleur. Realtek PXE ROM (ROM d’option Realtek) [Disabled] Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la ROM d’option du contrôleur réseau Atheros Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Les deux éléments suivants n’apparaissent que dans le BIOS du modèle P8H67-M LE. NEC USB 3.0 Controller (Contrôleur USB 3.0 NEC) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur USB 3.0 NEC. Désactive le contrôleur. Chapitre 2 : Le BIOS 2-19 2.5.8 APM (Gestion d’alimentation avancée) Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off] [Power On] [Power Off] [Last State] Le système est allumé après une perte de courant. Le système est éteint après une perte de courant. Le système est soit “éteint” soit “allumé” en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Power On By PS/2 Keyboard (Reprise via clavier PS/2) [Disabled] [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2. Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2. Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier PS/2. Mise en route par le biais de la touche Marche/Arrêt du système du clavier PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power On By PS/2 Mouse (Reprise via souris PS/2) [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la mise en route du système via une souris PS/2. Met en route le système par le biais d’une souris PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power On By PCI (Reprise via périphérique PCI) [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique réseau PCI. Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power On By PCIE (Reprise via périphérique PCIE) [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la mise en route du système via un périphérique PCIE. Permet d’activer le système via un périphérique PCIE. Power On By Ring (Reprise via modem) [Disabled] [Disabled]L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit un appel quand le système est en mode Soft-off. [Enabled]Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un appel quand le système est en mode Soft-off. Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled] [Disabled] [Enabled] 2-20 Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure spécifique. Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les options RTC Alarm Date (Days) et Hour/Minute/Second. ASUS Séries P8H67-M LE 2.6 Menu Monitor (Surveillance) Le menu Monitor affiche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais permet aussi de modifier les paramètres de ventilation. EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Exit Advanced Monitor CPU Temperature +45ºC / +113ºF MB Temperature +34ºC / +93ºF CPU Fan Speed Boot Tool 3325 RPM Chassis Fan 1 Speed N/A CPU Q-Fan Control Enabled CPU Fan Speed Low Limit 600 RPM CPU Fan Profile Standard Chassis Q-Fan Control Enabled Chassis Fan Speed Low Limit 600 RPM Chassis Fan Profile Standard CPU Voltage +1.184 V 3.3V Voltage +3.312 V 5V Voltage +5.080 V 12V Voltage +12.192 V →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc. Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les éléments suivants : Anti Surge Support Enabled Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc. 2.6.1 CPU Temperature / MB Temperature (Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF] Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. 2.6.2CPU / Chassis Fan Speed [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A] (Vitesse de rotation des ventilateurs CPU / châssis) Le système de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A (N/D). Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses détectées. Chapitre 2 : Le BIOS 2-21 2.6.3 [Disabled] [Enabled] CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. Active le contrôleur Q-Fan du CPU. CPU Fan Speed Low Limit (Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [600 RPM] Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU. Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM] CPU Fan Profile (profil du ventilateur de CPU) [Standard] Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de définir le niveau de performance du ventilateur de CPU. [Standard]Le vitesse du ventilateur du CPU est ajustée automatiquement en fonction de la température du CPU. [Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. [Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU. [Manual] Configuration manuelle. 2.6.4 [Disabled] [Enabled] Chassis Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du châssis) [Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Active le contrôleur Q-Fan du châssis. Chassis Fan Speed Low Limit (Seuil de rotation minimum du ventilateur de châssis) [600 RPM] Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de déterminer le seuil de rotation minimum du ventilateur châssis. Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM] Chassis Fan Profile (Profil du ventilateur de châssis) [Standard] Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de définir le niveau de performance du ventilateur de châssis. [Standard]Le vitesse du ventilateur du châssis est ajustée automatiquement en fonction de la température du châssis. [Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. [Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis. [Manual] Configuration manuelle. 2.6.5 CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage (Voltage 3.3V/5V/12V du CPU) Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher ces informations. 2.6.6 Anti Surge Support (Support Anti Surge) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Anti Surge. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2-22 ASUS Séries P8H67-M LE 2.7 Menu Boot (Démarrage) Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Exit Advanced Bootup NumLock State Full Screen Logo Option ROM Messages Monitor On Boot Tool Select the keyboard NumLock state Enabled Force BIOS Setup Mode EZ Mode Boot Option Priorities Boot Option #1 SATA: xxxxxxx Boot Option #2 SATA: xxxxxxx Boot Override > SATA: xxxxxxxxxxxx > SATA: xxxxxxxxxxxx > Hard Drive BBS Priorities > CD/DVD ROM Drive BBS Priorities →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc. 2.7.1 Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On] 2.7.2 Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled] [On]Active le pavé numérique du clavier au démarrage. [Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage. [Enabled] [Disabled] Active la fonction d’affichage du logo en plein écran. Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™. 2.7.3 [Force BIOS] Option ROM Messages (Messages de la ROM d’option) [Force BIOS] [Keep Current] Les messages ROM tiers seront forcés à être affichés lors de la séquence de démarrage. Les messages ROM tiers seront uniquement affichés si le fabricant du dispositif tiers le requiert. Chapitre 2 : Le BIOS 2-23 2.7.4 Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode] 2.7.5 Boot Option Priorities (Priorités de démarrage) [Advanced Mode] Définir Advanced Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS. [EZ Mode] Définir EZ Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS. Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. 2.7.6 • Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS. • Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez : • Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS • Appuyer sur <F8> après le POST. Boot Override (Substitution de démarrage) Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périphérique sélectionné. 2-24 ASUS Séries P8H67-M LE 2.8 Menu Tools (Outils) Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Advanced > ASUS EZ Flash Utility Exit Monitor Boot Tool Be used to update BIOS > ASUS O.C. Profile 2.8.1 ASUS EZ Flash Utility 2.8.2 ASUS O.C. Profile Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer. Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS. L’élément Setup Profile Status affiche Not Installed (Non défini) si aucun profil n’a été créé. Save to Profile (Enregistrer le profil) Permet de sauvegarder sous forme de fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez Yes (Oui). Load from Profile (Charger un profil) Permet de charger un profil contenant des paramètres de BIOS spécifiques et sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Entrez le numéro du profil à charger, appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez Yes (Oui). • NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage ! • Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la version de BIOS identiques. Chapitre 2 : Le BIOS 2-25 2.9 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Vous pouvez également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu. Exit Load Optimized Defaults Save Changes & Reset Discard Changes & Exit ASUS EZ Mode Launch EFI Shell from filesystem device Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut) Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) pour charger les valeurs par défaut. Save Changes & Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer) Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs choisies seront enregistrées. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour enregistrer les modifications et quitter le BIOS. Discard Changes & Exit Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Echap>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour quitter sans enregistrer les modifications apportées au BIOS. ASUS EZ Mode Cette option permet d’accéder à l’interface EZ Mode. Launch EFI Shell from filesystem device (Lancer l’application EFI Shell) Cette option permet de tenter d’exécuter l’application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l’un des systèmes de fichiers disponibles. 2-26 ASUS Séries P8H67-M LE Contacts ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax E-mail Web Support technique Téléphone Web 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique) Adresse Téléphone Fax Web Support technique Téléphone Fax Web ASUS France SARL Adresse Téléphone Web Support technique Téléphone Fax Web 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA +1-812-282-3777 +1-510-608-4555 usa.asus.com +1-812-282-2787 +1-812-284-0883 support.asus.com 10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France +33 (0) 1 49 32 96 50 www.france.asus.com +33 (0) 8 21 23 27 87 +33 (0) 1 49 32 96 99 support.asus.com (510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Signature : Date : Representative Person’s Name : Dec. 6, 2010 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Supplementary Information: FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators Model Number : P8H67-M LE Conforms to the following specifications: Product Name : Motherboard hereby declares that the product Phone/Fax No: Address: Responsible Party Name: Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a) DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: ASUS COMPUTER GmbH HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN GERMANY Authorized representative in Europe: Address, City: Country: P8H67-M LE EN 60950-1:2006+A11:2009 EN60065:2002+A1:2006 EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04) EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08) EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V1.3.2(2008-04) EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09) EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06) EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09) EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05) EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 61000-3-3:2008 EN 55020:2007 Signature : __________ Position : CEO Name : Jerry Shen (EC conformity marking) EN 62301:2005 Regulation (EC) No. 278/2009 Declaration Date: Dec. 6, 2010 Year to begin affixing CE marking:2010 CE marking EN 62301:2005 Regulation (EC) No. 642/2009 EN 62301:2005 Regulation (EC) No. 1275/2008 2009/125/EC-ErP Directive EN 60950-1:2006 EN 60950-1:2001+A11:2004 2006/95/EC-LVD Directive EN 300 328 V1.7.1(2006-05) EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05) EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03) EN 301 511 V9.0.2(2003-03) EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05) EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05) EN 301 893 V1.4.1(2005-03) EN 50360:2001 EN 50371:2002 EN 62311:2008 EN 50385:2002 1999/5/EC-R &TTE Directive EN 55022:2006+A1:2007 EN 61000-3-2:2006 EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006 conform with the essential requirements of the following directives: 2004/108/EC-EMC Directive Model name : Product name : Motherboard TAIWAN Country: declare the following apparatus: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C. Address, City: ASUSTek COMPUTER INC. EC Declaration of Conformity We, the undersigned,