Asus P5KPL SE Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Asus P5KPL SE Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5KPL SE
F4391
Seconde édition V2
Décembre 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Table des matières....................................................................................... iii
Notes .......................................................................................................... vi
Rapport de la Commission Fédérale des Communications...............vi
Rapport du Département Canadien des communications.................vi
Sécurité électrique............................................................................ vii
Sécurité en opération........................................................................ vii
Où obtenir plus d’informations......................................................... viii
Conventions utilisées dans ce guide................................................ viii
Typographie..................................................................................... viii
Chaptire 1 : Introduction au produit..................................... 1-1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.2
Fonctions uniques ASUS................................................. 1-2
1.3.3
Fonctions d’ Overclocking Intelligentes ASUS................ 1-3
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-4
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-5
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-5
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-6
1.5.4
Layout contents................................................................ 1-7
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-7
1.6.1
Installer le CPU................................................................ 1-8
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-10
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur...............1-11
Mémoire système........................................................................ 1-11
1.7.1
Vue générale...................................................................1-11
1.7.3
Installer un DIMM........................................................... 1-16
1.7.4
Retirer un DIMM............................................................. 1-16
Slots d’extension........................................................................ 1-17
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-17
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-17
1.8.4
Slots PCI........................................................................ 1-17
1.8.5
Slot PCI Express x1....................................................... 1-17
1.8.6
Slot PCI Express x16..................................................... 1-17
Jumpers....................................................................................... 1-18
iii
Table des matières
1.10
1.11
Connecteurs................................................................................ 1-19
1.10.1
Connecteurs arrière....................................................... 1-19
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-20
Support logiciel........................................................................... 1-27
1.11.1
Installer un système d’exploitation................................. 1-27
1.11.2
Informations sur le DVD de support............................... 1-27
Chapitre 2 : Le BIOS............................................................... 2-1
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-1
2.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-1
Installer ASUS Update.................................................................... 2-1
2.2
2.3
2.1.2
Créer une disquette de démarrage.................................. 2-2
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-3
2.1.4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-4
2.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-5
Programme de configuration du BIOS........................................ 2-7
2.2.1
Ecran de menu du BIOS.................................................. 2-8
2.2.2
Barre de menu................................................................. 2-8
2.2.3
Touches de navigation..................................................... 2-8
2.2.6
Champs de configuration................................................. 2-9
Menu Main (Principal)................................................................. 2-10
2.3.4
Primary IDE Master/Slave, SATA 1~4............................ 2-10
2.3.5
Storage Configuration.....................................................2-11
2.3.6
System Information.........................................................2-11
Affiche la mémoire système auto-détectée........................................... 2-12
2.4
2.5
iv
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-12
2.4.1
JumperFree Configuration............................................. 2-12
2.4.2
USB Configuration......................................................... 2-14
2.4.3
CPU Configuration......................................................... 2-14
2.4.4
Chipset........................................................................... 2-15
2.4.5
Onboard Devices Configuration..................................... 2-16
2.4.6
PCI PnP......................................................................... 2-16
Power menu................................................................................. 2-17
2.5.1
Suspend Mode............................................................... 2-17
2.5.2
ACPI 2.0 Support........................................................... 2-17
2.5.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-18
Table des matières
2.6
2.7
2.8
2.5.4
APM Configuration......................................................... 2-18
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-18
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-19
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-19
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-19
2.6.3
Security.......................................................................... 2-20
Tools menu.................................................................................. 2-21
2.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-21
2.7.2
AI NET 2........................................................................ 2-22
Menu Exit (menu Sortie)............................................................. 2-22
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément
aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des
communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou
électronique intégrant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans une décharge
publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise
au rebut des déchets électroniques.
NE JETEZ PAS la batterie contenant du mercure avec les déchêts ménagers. Le symbole
de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique
intégrant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans une décharge publique.
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
•
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•������������������������������������
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il
liste aussi les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation
de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la
carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
vii
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les
mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits
matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que
des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents
ne font pas partie de la boîte standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuez certaines tâches correctement, veuillez prendre note
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous
blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser.
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Commande
viii
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets.
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne :
afudos /i[filename]
afudos /iP5KPLSE.ROM
P5KPL SE : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs������
Intel® Core™2 Quad/
Core™2 Extreme/Core™2 Duo/Pentium® Extreme/
Pentium® D/Pentium® 4/Celeron® Sequence
Supporte les techologies Intel® Hyper-Threading
Supporte la technologie de gravure de CPU en 45nm
Supporte la technologie Intel® E64MT
Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
Northbridge: Intel® G31
Southbridge: Intel® ICH7
Bus système
1600 (overclocking)/1333/1066/800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
2 x slots
������������������������������������������������
DIMM 240 broches supportant un maximum de
4 Go de DDR2����������������������������������������
1066
���������������������������������������
(O.C.) / 800 / 667 MHz������������
non-ECC
�����������
et
non-tamponnée
* En raison d’une limitation du chipset, la fréquence d’opération
actuelle est limitée par le FSB.
• Lorsque vous installez un total de 4 Go ou plus de mémoire,
les systèmes d’exploitation Windows® 32 bits peuvent
reconnaître moins de 3 Go. Il est donc recommandé d’installer un
montant de mémoire inférieur à 3 Go.
•�������������������������������������������������������
Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire
DDR2 supportés
Slots d'extension
1 x slot PCI Express x16
3 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Stockage
Le Southbridge Intel® ICH7 supporte :
- 1 x disque dur UltraDMA 100/66
- 4 x ports SATA 150/300
LAN
Fonctions
d’�����������������
Overclocking ASUS
Fonctions spéciales
ASUS
PCIe Gigabit LAN
Stepless Frequency Selection (SFS):
- Réglage de la fréquence du FSB de 200 MHz à 600
MHz à 1MHz d’incrément
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash 2
ASUS MyLogo 2
AI NET 2
(continue à la page suivante)
ix
P5KPL SE : les caractéristiques en bref
Connecteurs arrière
1 x port
�������������������
clavier ������
PS/2
1 x port
����������������
souris PS/2
1 x port parallèle
1 x COM
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
Ports audio 6 canaux
Connecteurs internes
2 x connecteurs
����������������������������������������������������
USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0/1.1
additionnels
1 x connecteur
�������������������������������������
pour lecteur de disquettes
1 x connecteur
����������� IDE pour deux périphériques
4 x connecteurs
����������������
����
SATA
1 x connecteur de ventilation CPU
1 x connecteur audio du panneau avant
1 x connecteur CD audio in
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur panneau système
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC 662 6 canaux
Supporte l’auto-détection des Jacks et la fonction Anti
Pop
Compatible avec Vista Premium
USB
Max. 8 x ports USB 2.0 (4 à mi-carte, 4 ports sur le
panneau arrière)
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Protection d’écriture
spéciale H / W, PnP, DMI v2.0, WfM2.0, SM BIOS v2.5,
ACPI v2.0
Manageability
WOL by PME (Power Management Event) , WOR by PME,
WOR
OS Supportés
Windows XP/Vista 32 bits & XP/Vista 64 bits
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Logiciels fournis
Accessoires
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble UltraDMA 100 / 66
1 x plaque d’E/S
Manuel d’utilisation
Format
Format ATX : 30.5 cm x 20.3 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.
Chaptire 1
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5KPL SE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5KPL SE
Câbles
1 x câble Ultra DMA 100 / 66
1 x câble SATA
1 x câble d’alimentation SATA
Accessoires
Plaque d’E/S
DVD
DVD de
�������������������������������
support des cartes mère ASUS
Documentation������������������������
Manuel de l’utilisateur�
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction
on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant
à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour
préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core LGA775
������
Cette carte mère supporte les derniers processeurs à la fois puissants et écoénergétiques
d’Intel. Les processeurs Intel® Quad-core sont basés sur la micro-architecture Intel
Core permettant de profiter de nouveaux horizons en termes d’expérience de jeu et de
performances multi-tâche. Combiné à un bus système cadencé à 1600 (overclocking) / 1333
/ 1066 / 800MHz, cette carte mère garantie une expérience exceptionnelle que ce soit pour
un usage personnel ou professionnel.
ASUS P5KPL SE
1-1
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec
la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1600 / 1333 / 1066 / 800
MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques
du monde.
Technologie Serial ATA 3 Go/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification
de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante
double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 1066 (overclocking)
/ 800 / 667 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications
3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît
la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les saturations grâce à une
bande passante maximale de 17 GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la
carte mère vous permet d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de
l’architecture double canal. Voir page 1-11 pour plus de détails.
High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition Audio 6
canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut
qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction d’auto détection des jacks.
Solution Gigabit LAN
Le contrôleur Gigabit LAN PCI Express présente des taux de transfert jusqu'à dix fois plus
rapides ques les connexions Ethernet conventionnelles. Le Gigabit LAN est le nouveau
standard en terme de réseau des années à venir. Il est idéal pour gérer de grosses quantités
de données comme par exemple pour des fichiers vidéo, audio et vocaux. Voir page 1-19
pour plus de détails.
1.3.2
Fonctions uniques ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction présente dans la carte mère vous permet de personaliser et d’ajouter un style
à votre système grâce à des logos de démarrage personalisables. Voir page 2-19 pour plus
de détails.
Technologie ASUS������
Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et du châssis
en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux et efficace.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis
claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le
système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un
utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-3
pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3��� �� �
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis une clé de mémoire USB
au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Voir page 2-5 pour plus de
détails.
AI NET 2��
AI NET 2 est un outil du BIOS permettant de diagnostiquer les défauts et pannes du câble
Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pouvez surveiller facilement l'état du câble Ethernet
connecté au port LAN Marvell® (RJ-45). Au démarrage, AI NET 2 vérifie immédiatement le
câble LAN et reporte les coupures ou pannes du câble jusqu'à 100 mètres avec précision
d'environ 1 mètre. Voir page 2-22.
1.3.3
Fonctions d’ Overclocking Intelligentes ASUS
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique
du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking
trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un
Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront
restaurés.
ASUS P5KPL SE
1-3
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier
les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5KPL SE
ON
Standy Power
OFF
Powered Off
LED embarquée
de laLED
P5KPL
SE Onboard
P5KPL-SE
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il
peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
1.5.2
Pas de vis
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme
indiqué sur l’image ci-dessous.
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5KPL SE
ASUS P5KPL SE
1-5
1.5.3
Layout de la carte mère
1
2
3
4
20.3cm(8.0in)
KBMS
CPU_FAN
Super
I/O
LAN1_USB12
Intel®
G31 B0
AUDIO
PCIEX1_1
6
PRI_IDE
EATXPWR
ICS
9LPRS954A3GLF
30.5cm(12in)
USB34
5
FLOPPY
LGA775
DDR2 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
LPT
COM1
ATX12V
1
PCIEX16
RTL
8111C
PCIEX1_2
7
P5KPL SE
Intel®
ICH7
SPEAKER
PCIEX1_3
USB56
PCI1
SATA1 SATA3 SATA2 SATA4
PCI2
8Mb
BIOS
ALC662
CD
Lithium Cell
CMOS Power
PCI3
SB_PWR
USB78
SPDIF_OUT
AAFP
15
CLRTC
14
13
12
11
10
8
F_PANEL
9
Référez-vous à la section 1.10 Connecteurs pour plus de détails sur les connecteurs
internes et les connecteurs du panneau arrière.
1-6
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.4
Layout contents
Connecteurs/Jumpers/Slots
Page
1.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
1-25
2.
Socket du CPU LGA775
1-7
3.
Clots DIMM DDR2
1-11
4.
Connecteur du ventilateur du CPU (4-pin CPU_FAN)
1-10
5.
Connecteur du lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
1-20
6.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
1-21
7.
Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1-4)
1-22
8.
LED de mise en veille
1-4
9.
Connecteur panneau système (10-1 pin PANEL)
1-26
10.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
1-18
11.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56 and USB78)
1-23
12.
Connecteur du haut-parleur (4-pin speaker)
1-20
13.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
1-21
14.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
1-24
15.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
1-23
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D /
Pentium® 4 / Celeron® Sequence.
• Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
• Connectez le câble du ventilateur du châssis au connecteur CHA_FAN afin d’assurer la
stabilité du système.
• A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket,
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du
socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le
coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
• Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accédera à une
requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée
avec ce cache sur le socket LGA775.
• La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient
d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la
perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
ASUS P5KPL SE
1-7
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5KPL SE
Socket 775
du CPU
de la775
P5KPL-SE
P5KPL
SE CPU
socket
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre
gauche.
2.
Exercez une pression de votre pouce
sur le loquet (A), puis déplacez-le vers la
gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de
l’onglet de rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, ne retirez pas
le cache PnP sauf pour installer
le CPU.
1-8
3.
Soulevez le loquet dans la direction de
la flèche dans un angle de 135º .
4.
Soulevez la plaque de chargement à
l’aide de votre index et de votre pouce,
en suivant un angle de 100º (4A).
Puis retirez le cache PnP de la plaque
de chargement en le poussant vers
l’extérieur (4B).
Onglet de rétention
A
B
Levier
Cache PnP
Plaque de
chargement
4B
4A
3
Chapitre 1: Introduction au produit
5
Placez le CPU sur le socket de sorte
que le triangle doré repose sur le coin
inférieur gauche du socket. L’embout
d’alignement doit s’insérer dans
l’encoche du CPU.
Encoche du CPU
Marque en
forme de
triangle
doré
Ergot d’alignement
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone du CPU qui sera
en contact avec le dissipateur de chaleur
en vous assurant qu’elle soit appliquée
de manière homogène.
Certains dissipateurs de chaleur sont
fournis avec une couche de pâte
thermique pré-appliquée. Si c’est le
cas, ignorez cette étape.
NE MANGEZ PAS la pâte thermique. Si la pâte entre en contact avec vos yeux ou votre
peau, lavez immédiatement la zone concernée, et consultez un médecin.
Afin de ne pas contaminer la pâte, NE L’APPLIQUEZ PAS directement avec vos doigts.
7.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à
ce qu’il s’encastre dans l’onglet de
rétention.
A
La carte mère supporte les
processeurs Intel® LGA775 avec
les technologies Enhanced Intel
SpeedStep® Technology (EIST) et
Hyper‑Threading.
B
ASUS P5KPL SE
1-9
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur
spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
• Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateur-dissipateur est inclus
dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un
ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certifié Intel®.
• L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui
ne nécessite aucun outil pour l’installer.
• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir
correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur
avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’
ensemble dissipateur/ventilateur du CPU.
A
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé,
en vous assurant que les quatre attaches
s’insèrent dans les ouvertures de la carte mère.
2. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon
une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
1
B
A
1
Le type d’ensemble dissipateur/ventilateur peut être différent ; toutefois, les étapes
d’installation et les fonctions sont identiques. L’illustration ci-dessus est fournie uniquement
à titre de référence.
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
N’oubliez pas de connecter
le connecteur de ventilation
du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans
la surveillance matérielle
peuvent survenir.
P5KPL SE
P5KPL SE CPU
fan connector
Connecteur
CPU_FAN
de la P5KPL-SE
1-10
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateurdissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur du
CPU du connecteur de la carte mère.
2.
Tournez chaque attache dans le sens
opposé des aiguilles d’une montre.
3.
Retirez les attaches deux par deux,
en suivant une séquence diagonale,
afin de libérer l’ensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
4.
1.7
A
B
B
A
A
B
B
A
Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère.
1.7.1
Mémoire système
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double
Data Rate 2).
DIMM_A1
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets :
P5KPL SE
SocketsSE
DIMM
DDR2
de laDIMM
P5KPL-SE
P5KPL
240-pin
DDR2
sockets
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A
Canal B
DIMM_B
ASUS P5KPL SE
1-11
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512
Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section.
• Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système
mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel.
Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en
single-channel.
• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même
marque.
• Lors de l’installation d’un total de mémoire de 4Go ou plus, les systèmes d’exploitation
Windows 32-bits peuvent détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé d’installer
moins de 3 Go de mémoire système ou d’utiliser un système d’exploitation 64 bits si
vous installez plus de 4 Go de mémoire.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 256
Mégabits.
Certains anciens modules mémoire DDR2-800 peuvent ne pas répondre aux exigences
d'Intel® On-Die-Termination (ODT). Ils seront automatiquement rétrogradés et
fonctionneront comme des modues DDR-667. Si cela se produit, contactez votre
revendeur pour vérifier la valeur ODT.
Liste des fabricants agréés de mémoire DDR2 pour la P5KPL SE
DDR2-667MHz
DIMM support
Size
Vendor
Model
CL
Brand
SS/
DS
Component
A*
B*
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Elpida
SS
E2508AB-6E-E
·
·
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Kingston
SS
D3216TLSAKL3U
·
·
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Infineon
SS
HYB18T256800AF3SW65 33154
·
·
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Kingston
SS
D6408TE8WL-27
·
·
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Elpida
SS
E5108AGBG-6E-E
·
·
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TE8WL-3
·
·
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TEBGGL3U
·
·
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Elpida
DS
E5108AGBG-6E-E
·
·
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC
·
·
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T56083QF-ZCE6
·
·
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE6
·
·
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
·
·
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
·
·
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3SSSS17310
·
·
512MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T5128000AF-3SSSS27416
·
·
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3S-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF3SFSS05346
·
·
1G
Qimonda
HYS64T128020HU-3S-A
N/A
Qimonda
DS
HYB18T512800AF3SSSS28104
·
·
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
SS
64M8CFEGPS0900647
·
·
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
·
·
1G
Corsair
VS1GB667D2
N/A
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
·
·
1G
Corsair
XMS2-5400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
(continue à la page suivante)
1-12
Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2-667MHz
DIMM support
Size
Vendor
Model
CL
Brand
SS/
DS
Component
A*
B*
256MB
HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
·
·
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
·
·
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
·
·
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
·
·
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
·
·
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
·
·
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
·
·
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A
Kingmax
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
·
·
512MB
Apacer
78.91092.420
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
·
·
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
·
·
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
·
·
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
·
·
1G
Apacer
78.01092.420
5
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
·
·
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
·
·
512MB
ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
·
·
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
·
·
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20718
·
·
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
N/A
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG20645
·
·
512MB
VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
·
·
512MB
VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
·
·
512MB
VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
·
·
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
·
·
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
·
·
1G
VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20641
·
·
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
5
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
·
·
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
5
PSC
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
·
·
256MB
Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
·
·
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
·
·
512MB
MDT
MDT 512MB
4
MDT
SS
18D51280D-30648
·
·
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51200D-30646
·
·
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51280D-30646E
·
·
1G
PQI
DDR2-667U 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-E3 A
·
·
512MB
AENEON
AET660UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
SS
AET93F30DA 0552
·
·
512MB
AENEON
AET660UD00-30DB97X
5
AENEON
SS
AET93R300B 0634
·
·
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
DS
AET93F30DA8EE47414G 0540
·
·
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
N/A
AENEON
DS
AET93F30DA 0604
·
·
1G
AENEON
AET760UD00-30DB97X
5
AENEON
DS
AET93R300B 0639
·
·
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665QI
5
takeMS
SS
MS18T51280-3
·
·
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665AP
5
takeMS
SS
MS18T51280-3S0627D
·
·
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665QI
5
takeMS
DS
MS18T51280-3
·
·
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AE
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SEA07100
·
·
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AP
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SP0717A
·
·
512MB
VERITECH GTP512HLTM45EG
N/A
VERITECH SS
VTD264M8PC6G01A164129621
·
·
1G
VERITECH GTP01GHLTM55EG
N/A
VERITECH DS
VTD264M8PC6G01A164129621
·
·
512MB
GEIL
GX21GB5300DC
4
GEIT
SS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
TEAM
TVDD512M667C5
N/A
TEAM
SS
T2D648MT-6
·
·
1G
TEAM
TVDD1.02M667C4
N/A
TEAM
DS
T2D648PT-6
·
·
512MB
Century
CENTURY 512MB
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
·
·
512MB
Century
CENTURY 512MB
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
·
·
1G
Century
CENTURY 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
·
·
1G
Century
CENTURY 1G
N/A
Nanya
DS
NT5TU64M8AE-3C
·
·
512MB
KINGBOX
512MB 667MHz
N/A
KINGBOX
SS
EPD264082200-4
·
·
1G
KINGBOX
DDRII 1G 667MHz
N/A
KINGBOX
DS
EPD264082200-4
·
·
ASUS P5KPL SE
1-13
DDR2-800MHz
1-14
DIMM support
Size
Vendor
Model
CL
Brand
SS/
DS
Component
A*
B*
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE7
·
·
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
N/A
Promos
SS
V59C1512804QBF25S0054707PEBPA
·
·
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7
·
·
1G
Kingston
KHX6400D2LL/1G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A
Nanya
DS
NT5TU64M8BE-25C62321800CP
·
·
1G
Kingston
KHX6400D2LLK2/1GN
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
·
·
2G
Kingston
KHX6400D2K2/2G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ3-CE7
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE7
·
·
1G
Samsung
KR M378T2953CZ3-CE7
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7
·
·
256MB
Qimonda
HYS64T32001HU-2.5-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T256800AF25SSS49313
·
·
512MB
Qimonda
HYS64T64020HU-2.5-A
N/A
Qimonda
DS
HYB18T256800AF25SSS25063
·
·
1G
Corsair
CM2X1024-6400
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Corsair
XMS2-6400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Corsair
XMS2-6400
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
HY
HYMP564U64AP8-S6 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-S6
·
·
512MB
HY
HYMP564U64BP8-S5 AB
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821BFP-S5
·
·
512MB
HY
HYMP564U64CP8-S5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS12821CFP-S5
·
·
1G
HY
HYMP512U64AP8-S6 AA
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-S6
·
·
1G
HY
HYMP512U64BP8-S5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-S5
·
·
1G
HY
HYMP512U64CP8-S5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12821CFPS5
·
·
2G
Apacer
AHU02GE800C5N1C
5
Apacer
DS
Heat-Sink Package
·
512MB
ADATA
M20AD6G3H3160I1E58
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-25EG80720
·
·
512MB
VDATA
M2GVD6G3H3160I1E53
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-25EG30648
·
·
1G
VDATA
M2GVD6G3I4170I1E53
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-25EG30647
·
·
512MB
PSC
AL6E8E63B-8E1K
5
PSC
SS
A3R12E3HEF641B9A05
·
·
1G
PSC
AL7E8E63B-8E1K
5
PSC
DS
A3R12E3HEF641B9A05
·
·
512MB
AENEON
AET660UD00-25DB98X
N/A
AENEON
SS
AET93F25DB 0621
·
·
1G
AENEON
AET760UD00-25DB97X
5
AENEON
DS
AET93R25DB 0640
·
·
512MB
SIS
SLY264M8-JGE-3
N/A
SIS
SS
DDRII6408-8E 7212
·
·
1G
SIS
SLY264M8-JGE-3
N/A
SIS
DS
DDRII6408-8E 7301
·
·
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-805EP
5
takeMS
SS
MS18T51280-2.5P0710
·
·
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-805EP
5
takeMS
DS
MS18T51280-2.5P0716
·
·
512MB
VERITECH
GTU512HLTXX4EG
N/A
Veritech
SS
VTD264M8PC4G03A169045648
·
·
1G
VERITECH
GTU01GHLTXX4EG
N/A
Veritech
DS
VTD264M8PC4G03A169045648
·
·
1G
UMAX
1GB,DDR2,PC6400
5
UMAX
DS
U2S12D30TP-8E
·
·
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
5
Apacer
DS
AM4B5808CQJS8E0740E
·
2G
PSC
AL8E8F73C-8E1
5
PSC
DS
A3R1GE3CFF734MAA0E
·
2G
AENEON
AET860UD00-25DC08X
5
AENEON
DS
AET03R250C 0732
·
2G
G.SKILL
F2-6400CL5D-4GBPQ
5
G.SKILL
DS
Heat-Sink Package
·
Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2-1066MHz
DIMM support
Size
Vendor
Model
CL
Brand
SS/
DS
Component
A*
B*
512MB
Kingston
KHX8500D2/512
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
Kingston
KHX8500D2K2/1GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Kingston
KHX8500D2K2/2GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
Apacer
78.9AG9S.9L5
5
Apacer
SS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Apacer
78.0AG9S.BN4
5
Apacer
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5
N/A
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5D
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
ADATA
M2OMIDG3H3160INC5Z
5
ADATA
SS
Heat-Sink Package
·
·
1G
ADATA
M2OMIDG314720INC5Z
5
ADATA
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
AENEON
AXT660UD00-19DC97X
5
AENEON
SS
Heat-Sink Package
·
·
1G
AENEON
AXT760UD00-19DC97X
5
AENEON
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
OCZ
OCZ2N1066SR2DK
N/A
OCZ
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
OCZ
OCZ2N10662GK
N/A
OCZ
DS
Heat-Sink Package
·
·
512MB
Kingbox
EP512D21066PS
N/A
Micron
SS
6QD22D9GCT
·
·
SS - Simple-face / DS - Double-face
support DIMM :
•
A*: Supporte un module inséré dans n’importe quel slot comme une configuration mémoire Single-channel.
•
B*: Supporte une paire de modules mémoire insérés dans les deux slots jaunes comme une paire en en configuration mémoire bi-canal.
Visitez le site Web d”ASUS pour consulter la liste mise à jour des revendeurs agréés de
mémoire DDR2-667/800/1066 MHz.
ASUS P5KPL SE
1-15
1.7.3
Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1.
Déverrouillez un
socket DIMM DDR2
en pressant les clips
de rétention vers
l’extérieur.
2.
Alignez un module
DIMM sur le socket de
sorte que l’encoche
sur le module
corresponde à l’ergot
sur le socket.
2
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans
le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
3.
Insérez fermement le module DIMM
dans le socket jusqu’à ce que les clips se
remettent en place d’eux-mêmes et que
le module soit bien en place.
3
Clip de rétention verrouillé
1.7.4
Retirer un DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps les clips de
rétention vers l’extérieur pour déverrouiller
le module DIMM.
Soutenez le module avec vos doigts
lorsque vous pressez sur les clips
de rétention. Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté avec trop
de force.
2
1
Encoche du DIMM DDR2
2.
1-16
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante
décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les
composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lorsque vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
le “Partage d’IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQ. Sinon, des
conflits se créeraient entre les deux graoupes PCI, rendanr lle système instable et la carte
inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre
carte conforme au standard PCI.
1.8.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre
carte conforme aux spécifications PCI Express.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express.
ASUS P5KPL SE
1-17
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du
système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée
alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système
tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le
capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les
broches 1-2.
3. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les indications ci§dessus ne vous aident pas, retirez la pile embarquée puis déplacez
à nouveau le jumper afin d’effacer les données de la RAM RTC CMOS. Une fois
terminé, réinstallez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un
mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter
Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement
récupérer ses valeurs par défaut.
• En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant d’utiliser la
fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation ou débrancher puis
rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
CLRTC
P5KPL SE
1
2
2
3
Normal
(Default)
Clear RTC
P5KPL
SERAM
CleardeRTC
RAM
Clear
RTC
la P5KPL-SE
1-18
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrière
1
2
10
3
9
8
4 5
7
6
1.������������������������
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner ou tout
périphérique parallèle.
3.�����������������
Port LAN (RJ-45)�. Supporté par le contrôleur réseau Realtek, ce port permet une
connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au
tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activité
Statut
Description
Éteinte
Pas de lien
Orange
Relié
Clignotante
Activité de
données
LED Vitesse
Statut
Description
Éteinte
Connexion �������
10 Mbps
Orange
Connexion ��������
100 Mbps
Vert
Connexion ������
1 Gbps
LED ACT/
LED Vitesse
LIEN
Port LAN
4.��������������������������
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio.
5.��������������������
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6.����������������������
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. En configuration 6
canaux, la fonction de ce port devient Center/Bass.
Référez-vous au tabeau ci-dessous pour la liste des fonctions des différents ports audio de
la carte mère.
Configurations audio 2, 4 ou 6 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
Bleu clair
Line In
Surround Out
Surround Out
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Center/Bass
ASUS P5KPL SE
1-19
7. Ports
�������������
USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont
à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
8. Ports
�������������
USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont
à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
9. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de pointage ou
tout autre périphérique série.
10. Port
�������������������������
clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du
câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur
de disquette.
•���������������������������������������������������������������������
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
•
Le câble du lecteur de disquettes est vendu séparément.
FLOPPY
PIN1
P5KPL SE
Note:
Orientez the
les marques
rouges du câble
NOTE:Orient
red markings
du
de disquettes
sur to
la PIN
PIN 1.
1
onlecteur
the floppy
ribbon cable
Connecteur
lecteur
de drive connector
P5KPL SEpour
Floppy
disk
disquettes de la P5KPL-SE
2.
Connecteur haut-parleurs (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur à quatre broches est destiné au système de haut-parleur
d’avertissement système intégré au châssis.
+5V
GND
GND
Speaker Out
SPEAKER
P5KPL SE
PIN 1
Sortie
haut-parleur
de laOut
P5KPL-SE
P5KPL
SE Speaker
Connector
1-20
Chapitre 1: Introduction au produit
3.���������������������������������
Connecteur IDE�������������������
(40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra DMA
100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface
bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes
ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Réglage du jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du
connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66/33 IDE.
PRI_IDE
Si un périphérique quelconque
est configuré sur “CableSelect,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques
possèdent la même configuration.
PIN1
P5KPL SE
NOTE:Orient
the les
red marques
markings rouges du câble
Note: Orientez
on
IDE ribbon
cable to PIN
du the
lecteur
de disquettes
sur1.la PIN 1
Connecteur
la P5KPL-SE
P5KPL SEIDE
IDEdeconnector
4.����������������������������������������������
Connecteur audio numérique��������������������
(4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIFOUT
GND
P5KPL SE
+5V
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires. Connectez le câble de sortie S/PDIF Out sur ce connecteur, puis
installez le module sur un des slots situés sur l’arrière du châssis.
SPDIF_OUT
Connecteur
numérique
de la P5KPL-SE
P5KPL SEaudio
Digital
audio connector
Le module S/PDIF est vendu séparément.
ASUS P5KPL SE
1-21
5.
Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
SATA1
P5KPL SE
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
Connecteurs
SATA connectors
P5KPL
SE SATA
de la P5KPL-SE
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à angle droit
du câble SATA au périphérique
SATA. Vous pouvez aussi connecter
cette extrémité du câble SATA au
port SATA embarqué pour éviter les
conflits mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
6.
Connecteur de ventilation du CPU (4-pin CPU_FAN)
Le connecteur du ventilateur du CPU supporte un ventilateur de 350 mA ~ 2000 mA
(24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des
ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de
chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de
la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les
composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ
PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5KPL SE
Connecteurs
de ventilation
de la
P5KPL
SE CPU
fan connector
P5KPL-SE
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q-FAN.
1-22
Chapitre 1: Introduction au produit
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module
USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière
du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des
vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Connecteurs USB de la P5KPL-SE
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager
la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
8.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel
qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
P5KPL SE
Right Audio Channel
GND
GND
Left Audio Channel
CD
Connecteur
pouraudio
lecteurconnector
optique de la P5KPL-SE
P5KPL SE audio
Internal
ASUS P5KPL SE
1-23
9.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio.
AAFP
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT1 L
PIN 1
P5KPL SE
Legacy AC’97
compliant definition
Connecteur
audio du
panneau
de la P5KPL-SE
P5KPL SE Analog
front
panelavant
connector
•���������������������������������������������������������������������������������
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high-definition audio à
ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
•
1-24
Ce connecteur est défini par défaut sur�����������������������������������������
HD Audio. ������������������������������
Si vous souhaitez brancher un
module audio AC97�����������������������������������������������
���������������������������������������������������
sur ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel
Support Type du BIOS est défini sur [�������������������������������������������������
AC97���������������������������������������������
]. Voir section������������������������������
“2.4.4 Chipset” �������������
pour plus de
détails.
Chapitre 1: Introduction au produit
10.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
ATX12V
+12V DC
+12V DC
PIN 1
GND
GND
PIN 1
P5KPL SE
EATXPWR
+3 Volts
-12 Volts
GND
PSON#
GND
GND
GND
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
Connecteurs
ATX de
la P5KPL-SE
P5KPL
SE ATX
power
connectors
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une puissance minimale
de 400W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous n’êtes pas sur de l’alimentation minimum requise pour votre système, référezvous au lien “Recommended Power Supply Wattage Calculator” http://support.asus.
com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr-fr pour plus de détails.
•
Le bloc d’alimentation est compatible avec la spécification ATX 12 V 2.0 (400W), et a
été testé pour supporter les exigences de la carte mère.
ASUS P5KPL SE
1-25
11.
Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PLED+
PLEDPWR
GND
PWR LED PWR BTN
PIN 1
IDE_LED+
IDE_LEDGround
Reset
F_PANEL
P5KPL SE
HD_LED
RESET
Connecteur
P5KPL
SEpanneau
Systemsystème
panel connector
de la P5KPL-SE
•
LED d’alimentation système (2 broches PWR LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
•
LED Activité HDD (2 broches +HDLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2 broches PWR
��������
BTN�)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
1-26
Chapitre 1: Introduction au produit
1.11
Support logiciel
1.11.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits/ Vista™. Installez toujours la dernière
version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de
votre matériel.
1.11.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’
installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et
les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution
automatique est activée sur votre PC.
L’écran suivant est fourni uniquement à titre de référence.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations liées
au DVD de support
ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5KPL SE
1-27
1-28
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 2
Le BIOS
2.1���������������������������������
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output
System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un disque
flash USB.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de démarrage.)
4.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de démarrage, le
DVD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette de démarrage
ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original
en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
ASUS P5KPL SE
2-1
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.
Cliquez sur Next.
4.
Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer >
Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
2.1.2
1.
Créer une disquette de démarrage
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de démarrage.
Sous DOS
a.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b.
Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c.
Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e.
Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
2-2
a.
Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b.
Cliquez sur
c.
Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour
afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
, puis sélectionnez Ordinateur.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.
d.
Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e.
Cliquez sur Démarrer.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette
de démarrage.
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur
une disquette de démarrage, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du
BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette
carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le
système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1)
Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le
lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
FLASH TYPE: EON 25P/F80
Current ROM
BOARD: P5KPL SE
VER: 0305 (H:05 B:27)
DATE: 12/03/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup
[ESC] Exit
(2)
4.
Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour
sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le
bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS
et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque
dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5KPL SE
2-3
2.1.4�����������������
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette de
démarrage contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel
afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko
d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous
n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage créée
plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS.
3.
Au prompt, saisissez afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères
alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
extension
����������������������������������������������������������������������
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
4.����������������������������������������������������������������������
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS :
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent
pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de démarrage.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS
au prompt DOS.
2.���������������������������������������������������������������������������������
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage créée
plus tôt.
3.���������������������
Démarrez en mode DOS.
4.
Au prompt, saisissez afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères
alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /iP5KPLSE.ROM
Pressez <Entrée>.
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour
éviter toute erreur de démarrage !
2-4
Chapitre 2 : Le BIOS
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Redémarrez le
système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5KPLSE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
2.1.5��������������������������������
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de
récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise
à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la
carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient le BIOS à jour.
• Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
• Connectez toujours le câble SATA sur le connecteur SATA1 / SATA 2 ; sinon, l’utilitaire
ne fonctionnera pas.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la
recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5KPLSE.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous
provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5KPL SE
2-5
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la
disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS
dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met
ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for DVD-ROM...
DVD-ROM found!
Reading file “P5KPLSE.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour cette carte
mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version la plus récente.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS
Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
• Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique
supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8
Go.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-6
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2
����������������������������������
Programme de configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce ��������������������������������������������������
Serial Peripheral Interface (SPI)�����������������
que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre
BIOS.”
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la
configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction
Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela
reconfigurer votre système en utilisant le programme de configuration du BIOS de telle sorte
que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de la puce firmware.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le
système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST
(Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en effectuant une
des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches
<Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut
endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière
appropriée depuis le système d’exploitation.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des
utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu
Exit. Voir section “2.8 Menu Exit”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent
pour cette carte mère.
ASUS P5KPL SE
2-7
2.2.1���������������������
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Ai Tweaker
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
Tools
[14:14:35]
[Wed 04/16/2008]
[1.44M, 3.5 in.]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Aide générale
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
Exit
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
Touches de navigation
2.2.2�������������
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de démarrage
Tools pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile.
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le
clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3���������������������
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-8
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.4
Eléments des menus
L’élément surligné dans la barre
de menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main
affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la
barre de menu ont leurs propres
menus respectifs.
2.2.5
Main
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Ai Tweaker
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
[14:14:35]
[Wed 04/16/2008]
[1.44M, 3.5 in.]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Tools
Exit
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system
Time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
+Tab
F1
F10
ESC
Storage Configuration
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments du menu principal
Eléments des sous-menus
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une
liste d’options. Référez-vous à la section 2.2.7 Fenêtre contextuelle située ci-dessous.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement
apparaît à droite de l’écran de
menu lorsque tous les éléments
ne peuvent être affichés en
une fois à l’écran. Utilisez les
flèches pour faire défiler.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
[14:14:35]
[Wed 04/16/2008]
[1.44M, 3.5 in]
Tools
Exit
[ENTER] to select
floppy type.
[Not Detected]
[Not Detected]
Options
[Not
Detected]
Disabled
720K, Detected]
3.5 in.
[Not
1.44M,
3.5 in.
[Not Detected]
[Not Detected]
Storage Configuration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985- 2 0 0 8 ,
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
A m e r i c a n Megatrends, Inc.
Fenêtre contextuelle
2.2.9
Aide générale
Barre de défilement
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P5KPL SE
2-9
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 3
SATA 4
SATA 5
SATA 6
Tools
[14:14:35]
[Wed 04/16/2008]
[1.44M, 3.5 in]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
Exit
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
2.3.4
Primary IDE Master/Slave, SATA 1~4
Détermine l’heure du système.
Détermine la date du système.
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration:����������������������������������������������������������������������
[Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.] [1.44M,
3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
En entrant dans le programme de configuration du BIOS, ce dernier détecte la présence des
périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un
élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Les valeurs sises aux éléments grisés (������������������������������������������������
Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO
Mode, Async DMA, Ultra DMA����������������������������������������������������������
, et SMART monitoring) sont auto-détectées par le BIOS et
ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est
installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique
approprié. Choisissez [DVDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur DVD-ROM.
Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [DVDROM] [ARMD]
Cet élément apparaît uniquement lorsque vous sélectionnez les périphériques SATA
1/2/3/4.
2-10
Chapitre 2 : Le BIOS
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique
supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le
périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie
Reporting). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
Storage Configuration
En entrant dans le programme de configuration du BIOS, ce dernier détecte la présence des
périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
ATA/IDE Configuration [Enhanced]
Vous permet de paramétrer la configuration SATA/IDE. Options de configuration : [Disabled]
[Compatible] [Enhanced]
[Disabled] - Désactive les contrôleurs SATA et PATA embarqués.
[Compatible] - Tous les périphériques SATA fonctionnent en mode PATA. Ceci permet
d’utiliser simultanément un maximum de quatre (4) SATA : Deux périphériques PATA et deux périphériques SATA.
[Enhanced] - Tous les périphériques SATA fonctionnent en mode SATA.
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Vous permet de régler Serial ATA, Parallel ATA oules deux comme mode natif. ��������
Options
de configuration:������������������������������
[S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2.3.6
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce
menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
Bios Information
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
ASUS P5KPL SE
2-11
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2.4���������������������������
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU
et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes
risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Adjust system
frequency/voltage
JumperFree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
�����������������������������
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
2.4.1
JumperFree Configuration
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne
du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies. �����������
Options de
configuration : [Manual] [Auto] [Overclock Profile] [Test Mode]
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La
valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour
modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du
CPU désirée. Les valeurs vont de 200 à 600. Référez-vous au tableau ci-dessous pour les
paramètres du FSB et des fréquences externes du CPU.
Synchronisation de la fréquence externe du CPU et du bus système
2-12
Front Side Bus
Fréquence externe du CPU
FSB 1600 (overclocking)
400 MHz
FSB 1333
333 MHz
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
Chapitre 2 : Le BIOS
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Overclock
Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet de définir les options d’overclocking du CPU��������������������������������������������
. Options
������������������������������������������
de configuration : [Overclock
���������������
5%]
[Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
DRAM Frequency [Auto]
Permet de définir de fonctionnement de la DDR2.�
Options de configuration���������������������������������������
: [Auto] [667 MHz] [800 MHz] [1067 MHz]
L’option DRAM Frequency peut varier en fonction de la valeur du FSB. Référez-vous au
tableau suivant pour les options de l’élément DRAM Frequency lorsque la valeur du FSB
est de 1600,1333, 1066 ou 800.
FSB
1600
1333
1066
800
Auto
•
•
•
•
Fréquence DRAM
667MHz 800MHz 960MHz 1000MHz 1067MHz 1110MHz 1200MHz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans
ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
Memory Over Voltage
Réglage manuel du voltage de la mémoire. L’éincrément est de 0, 00625V. La valeur
standard est 1.85000V.
Options de configuration : [Auto] [Min = 1.850000V] [Max = 2.24375V]
1.30V Over Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du chipset MCH.
Options de configuration : [Auto] [1.30V] [1.35V] [1.40V] [1.45V]
VTT_CPU Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage de terminaison du������
FSB.
Configuration options: [Auto] [1.2V] [1.3V]
1.50V Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage du chipset ICH.
Options de configuration : [Auto] [1.5V] [1.6V]
VCore Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage Vcore.
Options de configuration : [Auto] [+50mv] [+100mv] [+150mv]
ASUS P5KPL SE
2-13
2.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un
élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs autodétectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Permet de désactiver ou déterminer les différentes valeurs des fonctions USB. Options de
configuration :�����������������������
[Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto], il permet
au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au démarrage. Si le
système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si le système n’en détecte
aucun, le support USB legacy est désactivé.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12
Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
2.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
CPU Ratio Setting [Auto]
Configure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence du bus systèm��.
Options de configuration : [Auto].
En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur définie et la valeur réelle
peuvent différer.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction you to enable or disable Inter CPU Enhanced Halt
(C1E). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer,
même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID étendues. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
Vanderpool Technology [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® Vanderpool Technology. Cette technologie
permet à une plate-forme d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation et applications
simultanément sur des partitions indépendantes. Avec Vanderpool, un ordinateur peut
fonctionner comme plusieurs systèmes virtuels. Options
����������������������������������������������
de configuration:���������������������
[Enabled] [Disabled]
CPU TM Function [Enabled]
Active ou désactive la fonction Intel® CPU Thermal Monitor (TM2).
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur Intel® supportant
la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology).
Intel (R) SpeedStep Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep® Technology). Sur
[Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres d’alimentation du système afin
d’utiliser la fonction EIST. Configurez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas
utiliser la fonction EIST. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
2.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
North Bridge Configuration
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale��.
Il est recommande d’activer cette option lors de l’installation de 4 Go de modules mémoire.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors définis en fonction de
DRAM SPD (Serial Presence Detect)�.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de démarrage.
Options de configuration ���������������������
: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Port Configuration
PEG Force x1 [Disabled]
Active ou désactive la fonction PEG Force x1.
Options de configuration ����������������������
: [Enabled] [Disabled]
ASUS P5KPL SE
2-15
South Bridge Configuration
Audio Controller [Azalia]
Permet de déterminer le type de contrôleur audio. Options de configuration : [Azalia] [All
Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Permet de sélectionner le type de support audio du panneau avant.
Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
2.4.5
Onboard Devices Configuration
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Active ou désactive l’élément onchip LAN option ROM qui apparaît uniquement quand
l’option Onboard PCIE GbE LAN est définie sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1. ������������������������������������������������������
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/
IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle. ���
Options de configuration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP]. Cet
élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Vous permet de sélectionner l’IRQ du port parrallèle.
Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
2.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques ISA.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs
risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Plug and Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez
un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non
requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour
l’élément PCI latency timer. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur
[No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de
configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction palette snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique
graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner
correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur
[Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA hérités.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.5
Power menu
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et
Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Tools
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner le mode Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) à
utiliser pour suspendre le système. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
[S1(POS) Only] - P
ermet au système d’entrer en mode veille ACPI S1 (Power on Suspend).
En mode veille S1, le système apparaît suspendu et utilise un mode
d’alimentation réduit. Le système peut être rétabli à tout moment.
[S3 Only] - P
ermet au système d’entrer en mode veille ACPI S3 (Suspend to RAM) (par
défaut). En mode veille S3, le système apparaît éteint et consomme encore
moins d’énergie qu’en mode S1. Le système reprend son activité normale
lorsqu’un périphérique ou une fonction de réveil est détecté.
[Auto] - Détecté par l’OS.
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL SE
2-17
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power
Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur
set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.4
APM Configuration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif.
Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur
Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier
état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On]
[Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer l’ordinateur
lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode Soft-off. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une carte
PCI LAN ou une carte modem. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’un
périphérique PCI Express. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir
des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert
une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
2.5.5
Hardware Monitor
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures du CPU
/ de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du
ventilateur du CPU, du châssis ou du bloc d’alimentation et en affiche la vitesse en “rotations
per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est
N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs
de tension embarqués.
2.6���������������������
Menu Boot (Démarrage)
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
2.6.1
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
first boot device.
Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de configuration: [�����������������������
xxxxx������������������
Drive] [Disabled]
2.6.2
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage
pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du
POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
ASUS P5KPL SE
2-19
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Permet d’activer ou désactiver le support des souris PS/2.
Configuration options: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs
surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt
19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres
ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS
Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 pour plus d’informations concernant la
procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup.
Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au BIOS.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
programme de configuratopn du BIOS. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe
pour l’accès au programme de configuration du BIOS et lors du démarrage. Options de
configuration : [Setup] [Always]
2.7
Tools menu
Ce menu vous permet de configurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un élément
puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
ASUS EZ Flash 2
AI NET 2
2.7.1
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
Ce menu vous permet de configurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un élément
puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu. Voir section 2.1.3 pour plus de
détails.
ASUS P5KPL SE
2-21
Cette fonction ne supporte que les formats de fichiers FAT 32/16.
2.7.2
AI NET 2
Check Realtek LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérification des câbles LAN lors du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.8
Menu Exit (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Ai Tweaker
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Power
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Select
Item
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
l’une
des options
Enter Go to Sub-screen
de ce menu ou <F10> pour sortir.
F1
General Help
F10
ESC
Save and Exit
Exit
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous
assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une
pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer
les modifications et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password,
le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour
charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du programme de configuration du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les
valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de
sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS

Manuels associés