Frigidaire FG7S(C,L) Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Frigidaire FG7S(C,L) Guide d'installation | Fixfr
Générateurs d’air chaud à condensation mono-étage
AFUE de 92,1 % par 95,0 %
OBSOLETE
NOTICE D’INSTALLATION
à flux ascendant/
horizontal Modèle
*SC (92.1% AFUE)
à flux ascendant/
horizontal Modèles
*SD (95.0% AFUE)
à flux descendant Modèles
*SL (92.1% AFUE) et
*SM (95.0% AFUE)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matérielsls.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de
service ou le fournisseur de gaz.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
Ne tenter d’allumer aucun appareil.
Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n’utiliser aucun téléphone dans le bâtiment.
Évacuer l’immeuble immédiatement.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respecter
les instructions du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appeler le service des incendies.
•
•
•
•
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TABLE DES MATIÈRES
OBSOLETE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ............. 3
EXIGENCES ET CODES................................................................. 3
Qualité de l’air de combustion....................................................... 4
Charge calorifique.......................................................................... 5
Installation dans un garage............................................................ 5
Dégagements aux matériaux combustibles................................... 5
Utilisation du générateur d’air chaud pendant des travaux
de construction.............................................................................. 5
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE COMBUSTION ET À LA
VENTILATION............................................................................. 6
Générateurs d’air chaud à évacuation directe............................... 7
Système à évacuation classique – Espaces confinés................... 7
Air de l’intérieur........................................................................... 7
Air extérieur provenant d’un vide sanitaire ou d’un comble
ventilé.......................................................................................... 8
Air extérieur avec conduits verticaux.......................................... 8
Air extérieur avec conduits horizontaux...................................... 8
Air traversant directement un mur extérieur................................ 9
Autre méthode d’alimentation de l’air depuis l’extérieur............. 9
Systèmes à évacuation classique – Espaces non confinés.......... 9
Ventilation de catégorie IV............................................................. 9
Matériau du conduit d’évent........................................................ 10
Longueur et diamètre du conduit d’évent.................................... 10
Installation du conduit d’évent..................................................... 10
Terminaisons extérieures – Évent horizontal.............................. 11
Terminaisons extérieures – Évent vertical.................................. 12
Protection contre le gel du conduit d’évent................................. 12
Installations existantes................................................................ 12
Élimination du condensat............................................................... 12
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT........................... 13
Plénums et conduits d’air............................................................... 13
Raccordements d’air de reprise..................................................... 13
Générateurs d’air chaud horizontal et à flux ascendant.............. 13
INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD...................... 14
Exigences générales..................................................................... 14
Générateurs d’air chaud à flux ascendant..................................... 14
Générateurs d’air chaud horizontaux............................................. 14
Générateurs d’air chaud à flux descendant................................ 14
Raccordements d’air d’alimentation............................................... 14
Traitements acoustiques................................................................ 14
Générateurs d’air chaud à flux descendant................................... 15
Installation sur une dalle de béton.............................................. 15
Options d’inducteur et de ventilation.............................................. 15
Rotation de l’ensemble inducteur................................................ 16
Tube de pressostat..................................................................... 16
Autre emplacement du pressostat.............................................. 16
Accessoires................................................................................... 16
Bride de finition........................................................................... 17
Passe-fils en caoutchouc............................................................ 17
Composants en PVC.................................................................. 18
Orientation typique............................................................ 18
Autre orientation................................................................ 18
Installation du conduit en PVC en option.................................... 19
Conduites d’écoulement de condensat....................................... 19
Désassemblage du panneau inférieur........................................... 19
Autre méthode de désassemblage du panneau inférieur.............. 19
ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE.................................. 20
Essai d’étanchéité.......................................................................... 20
Utilisation à haute altitude (gaz naturel seulement)....................... 20
Conversion du gaz naturel au gaz propane (GPL)........................ 21
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE................................................................ 24
Câblage de tension de ligne.......................................................... 24
Mise à la terre................................................................................ 24
Thermostat/Raccordements basse tension................................... 25
Jumelage....................................................................................... 25
Chauffage à un étage................................................................. 25
Chauffage à deux étages............................................................ 26
Anticipateur de chaleur.................................................................. 26
2
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES....................................................... 26
Liste de contrôle avant démarrage................................................ 26
Procédures de démarrage............................................................. 26
Vérification et réglage du débit calorifique..................................... 26
Vérification et réglage de la hausse de température..................... 27
Vérification du fonctionnement du brûleur..................................... 27
Vérification du fonctionnement du commutateur de sécurité
d’air d’alimentation......................................................................... 27
Fonctionnement du système.......................................................... 27
Mode chauffage (gaz)................................................................. 27
Mode climatisation...................................................................... 27
Ventilateur manuel...................................................................... 28
Defectuositès................................................................................. 28
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT............................................ 28
Cycle de chauffage........................................................................ 28
Cycle de refroidissement............................................................... 28
Mode ventilateur............................................................................ 28
ENTRETIEN..................................................................................... 28
FIGURES ET TABLEAUX............................................................... 30
Figure 30. Dimensions des armoires *SL et *SM........................ 30
Figure 31. Dimensions des armoires *SC et *SD....................... 31
Renseignements électriques......................................................... 32
Figure 32. Schéma de câblage................................................... 32
Figure 33. Schéma en echelle.................................................... 33
Renseignements sur le gaz........................................................... 34
Tableau 6. Débits de gaz............................................................ 34
Tableau 7. Capacités du conduit de gaz..................................... 34
Tableau 8. Déclassement pour altitude élevée – Gaz propane.. 35
Tableau 9. Valeurs de chauffage du gaz naturel........................ 35
Tableau 10. Déclassement pour altitude élevée – Gaz naturel
avec valeur calorifique ÉLEVÉE............................. 36
Tableau 11. Déclassement pour altitude élevée – Gaz naturel
avec valeur calorifique BASSE............................... 36
Renseignements sur la ventilation................................................. 37
Tableau 12. Dégagements de terminaison d’évent.................... 37
Séries *SC et *SL
Figure 34. Ventilation horizontale et ventilation verticale............ 38
Figure 35. Options de ventilation pour installations à flux
ascendant (série *SC)............................................... 39
Figure 36. Options de ventilation pour installations
horizontales à 1 conduit (série *SC).......................... 40
Figure 37. Options de ventilation pour installations
horizontales à 2 conduits (série *SC)........................ 41
Figure 38. Options de ventilation pour installations à flux
descendant (série *SL).............................................. 42
Séries *SD et *SM
Figure 39. Ventilation horizontale et ventilation verticale............ 43
Figure 40. Options de ventilation pour installations à flux
ascendant (série *SD)............................................... 44
Figure 41. Options de ventilation pour installations
horizontales (série *SD)............................................. 45
Figure 42. Options de ventilation pour installations à flux
descendant (série *SM)............................................. 46
DIAGNOSTIC DE DÉFAILLANCES................................................ 47
Tableau 13. Défectuosités du tableau de commande................. 47
Tableau 14. Tableau de commande du moteur.......................... 47
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD....................... 47
Figure 43. Emplacement des composants pour modèles
*SC et *SD................................................................. 48
Figure 44. Emplacement des composants pour modèles
*SL et *SM................................................................. 49
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION.......................... 52
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
• L’installateur doit se familiariser avec le schéma de câblage
de l’appareil avant d’effectuer tout branchement électrique
sur l’appareil. Voir la Figure 32 (page 32), Figure 33 (page
33) ou l’étiquette de câblage de l’appareil.
• Toujours reposer les portes sur le générateur d’air chaud
après l’intervention. Ne pas faire fonctionner le générateur
d’air chaud sans que toutes les portes et les couvercles
soient en place.
OBSOLETE
INSTALLATEUR : Veuillez lire toutes les instructions avant
d’entretenir cet équipement. Prêter attention à tous les
avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale
donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont
fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour
désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent
pas être ignorés. AVERTISSEMENT – Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE –
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou
modérées, ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
Les renseignements de sécurité indiqués dans le
présent manuel doivent être respectés pendant
l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cet
appareil. Les personnes non qualifiées ne doivent pas
tenter d’interpréter ces instructions ou d’installer cet
équipement. Le non-respect des recommandations de
sécurité peut causer des dommages à l’équipement
ou des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien
inapproprié peut causer des explosions, un incendie,
une décharge électrique ou tout autre condition
dangereuse qui peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels. À moins d’indication contraire
dans ces instructions, on peut utiliser uniquement des
trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit.
AVERTISSEMENT :
Ne pas installer ce générateur d’air chaud si l’une de ses
pièces a été immergée dans de l’eau. Un générateur d’air
chaud endommagé par une inondation est extrêmement
dangereux. Toute tentative d’utiliser le générateur d’air
chaud peut entraîner un incendie ou une explosion.
Il faut communiquer avec un organisme de service
qualifié pour l’inspection du générateur d’air chaud
et le remplacement de toutes pièces électriques ou
parties du système de commande qui ont été mouillées
ou immergées.
• Pour réduire les risques de défaillance d’équipement ou de
blessures, il est essentiel que seules des personnes qualifiées
installent, réparent ou entretiennent cet équipement. Si vous
ne possédez pas les compétences mécaniques ou les outils,
communiquez avec le détaillant de votre région pour obtenir
de l’assistance.
• Respecter toutes les mises en garde qui figurent dans les
documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil.
Lire et comprendre à fond les instructions qui accompagnent
l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification
du fonctionnement de l’appareil.
• Manipuler cet appareil ou retirer des composants avec soin.
Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil construit
en tôle peuvent causer des blessures.
• Ne pas ranger l’un des éléments ci-dessous sur ou en contact
avec l’appareil : Chiffons, balais, aspirateurs ou tout autre outil
de nettoyage, bouteilles aérosol, savon en poudre, javellisant,
cires, détersifs, plastiques ou contenants plastiques, sacs de
papier ou tout autre produit en papier, essence, kérosène,
essence à briquet, liquides de nettoyage à sec, diluants ou
tout autre liquide volatil.
EXIGENCES ET CODES
AVERTISSEMENT :
Les renseignements indiqués ci-dessous doivent
être respectés pendant l’installation, l’entretien et
le fonctionnement de ce générateur d’air chaud. Le
non-respect des recommandations de sécurité peut
causer des dommages à l’équipement ou des blessures
graves, voire mortelles.
• Ce générateur d’air chaud doit être installé conformément avec
ces instructions, avec les codes du bâtiment local applicable
et la révision actuelle du National Fuel Gas Code (NFPA54/
ANSI Z223.1) ou du Code d’installation relatif au gaz naturel
et au propane, CAN/CSA B149.1.
• Utiliser uniquement le type de gaz approuvé pour ce générateur
d’air chaud. Consulter la plaque signalétique du générateur
d’air chaud.
• Installer ce générateur d’air chaud uniquement à un
emplacement et dans une position conformes aux indications
de la page 5.
• Fournir de l’air de combustion et de l’air de ventilation appropriés
pour l’espace du générateur d’air chaud, comme indiqué aux
page 6, page 7, page 8, et page 9.
• Prévoir des dégagements adéquats autour de la prise d’air de
ventilation, comme indiqué aux Figure 7 (page 11), Figure 8
(page 11), Figure 9 (page 12) et Figure 10 (page 12).
• Les produits de la combustion doivent être évacués à
l’extérieur. Raccorder ce générateur d’air chaud à un système
de ventilation homologué, comme indiqué aux page 10,
page 11, et page 12.
• Ne jamais effectuer d’essai d’étanchéité des gaz avec une
flamme nue. Utiliser une solution savonneuse offerte sur le
marché pour vérifier tous les raccords. Consulter la page
20.
• Ce générateur d’air chaud est conçu pour fonctionner avec une
hausse de pression externe maximale de 0,5 pouces d’eau
(124 Pa). Consulter la plaque signalétique pour connaître le
débit de circulation d’air et l’augmentation de température
appropriés. Il est important que le réseau de conduit soit conçu
pour fournir les débits et les hausses de pression externe
appropriés. Un réseau de conduit mal conçu peut entraîner
des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de
bruit.
• Lorsque les conduits d’alimentation transportent l’air provenant
du générateur d’air chaud vers les zones à l’extérieur de
l’espace contenant le générateur d’air chaud, l’air de reprise
doit également circuler dans des conduits étanches au
boîtier du générateur d’air chaud et terminer dans l’espace
de conditionnement. Consulter la page 13.
• Un générateur d’air chaud alimenté au gaz destiné à une
installation dans un garage résidentiel doit être installé selon
les indications de la page 5.
• Ce générateur d’air chaud n’est pas homologué pour une
installation dans une maison mobile. L’installation de ce
générateur d’air chaud dans une maison mobile risque de
causer un incendie, des dommages matériels ou des blessures.
• Le Commonwealth of Massachusetts exige la conformité
aux réglementations 248 CMR 4.00 et 5.00 pour l’installation
des appareils au gaz ventilés traversant un mur, de la façon
suivante :
3
1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de
chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau
chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation
et la prise d’air sont installées à moins de quatre pieds
au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences
suivantes :
a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone
(CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des
chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme
NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable
à l’extérieur des chambres.
b.) Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être
situé dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement
et doit :
• Être alimenté par le même circuit électrique que
l’appareil ou l’équipement. Un seul disjoncteur doit
alimenter l’appareil et le détecteur de monoxyde de
carbone (CO).
• Être doté d’une batterie d’alimentation de secours.
• Être conforme aux normes ANSI/UL 2034 et NFPA 720
(édition 2005); approuvé et homologué par un
laboratoire d’essais reconnu à l’échelle nationale, en
vertu de la norme 527 CMR.
c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le
produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée
pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte
conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver
une copie de la notice d’installation avec l’appareil ou
l’équipement à la fin de l’installation.
d.) Il faut poser une plaque signalétique en plastique
ou en métal à l’extérieur du bâtiment, à quatre pieds
directement au-dessus de l’emplacement de la terminaison
d’évacuation. La plaque doit être suffisamment grande
pour être facilement lue à une distance de huit pieds;
elle doit porter l’inscription « Évacuation de gaz directe
ci-dessous ».
2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de
chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau
chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation
et la prise d’air sont installées à plus de quatre pieds au-dessus
du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes :
a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone
(CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des
chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme
NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable
à l’extérieur des chambres.
b.) Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit :
• Être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou
l’équipement.
• Être alimenté par câble ou par batterie, ou les deux.
• Être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005).
c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le
produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée
pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte
conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver
une copie de la notice d’installation avec l’appareil ou
l’équipement à la fin de l’installation.
Les renseignements ci-dessous sont donnés à titre de référence
seulement et n’ont pas nécessairement juridiction sur les
codes locaux ou provinciaux. Toujours consulter les autorités
compétentes locales avant d’installer un appareil alimenté au gaz.
OBSOLETE
4
Air de combustion et air de ventilation
• É.-U. : National Fuel Gas Code (NFGC), air pour la combustion et la
ventilation
• CANADA : Codes d’installation relatif au gaz naturel et au propane
(NSCNGPIC), système de ventilation et alimentation d’air pour
appareils
Réseaux de conduit
• É.-U. et CANADA : Manuel D de l’Air Conditioning Contractors
Association (ACCA), Sheet Metal and Air Conditioning Contractors
National Association (SMACNA), ou American Society of Heating,
Refrigeration, et Air Conditioning Engineers (ASHRAE) Fundamentals
Handbook
Branchements électriques
• É.-U. : Code d’électricité national (NEC) ANSI/NFPA 70
• CANADA : Code canadien de l’électricité CSA C22.1
Tuyauterie de gaz et essai de pression de conduit de gaz
• É.-U. : NFGC et Codes nationaux de la plomberie
• CANADA : NSCNGPIC
Installation générale
• É.-U. : Édition actuelle du code NFGC et norme NFPA 90B. Pour
obtenir des exemplaires, communiquer avec la National Fire Protection
Association Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02269; ou avec
l’American Gas Association, 400 N. Capitol, N.W., Washington DC
20001 ou à l’adresse www.NFPA.org
• CANADA : NSCNGPIC. Pour obtenir un exemplaire, communiquer
avec le groupe Ventes de normes, CSA International, 178, boulevard
Rexdale, Etobicoke (Toronto), Ontario, M9W 1R3, Canada
Sécurité
• É.-U. : (NFGC) NFPA 54–1999/ANSI Z223.1 et les normes
d’installation, Warm Air Heating and Air Conditioning Systems ANSI/
NFPA 90B.
• CANADA : Norme nationale du Canada CAN/CSA-B149.1 et .2–M00
(NSCNGPIC)
Qualité de l’air de combustion
MISE EN GARDE :
L’air de combustion ne doit pas provenir d’une
atmosphère corrosive.
Pour maximiser la durée de vie de l’échange de chaleur, l’air de
combustion doit être exempt de produits chimiques qui peuvent
entraîner la formation de composés acides corrosifs dans les
gaz de combustion. Il est recommandé d’utiliser l’air extérieur
comme source d’air de combustion. Toutefois, l’utilisation de
l’air intérieur dans la plupart des applications est acceptable,
sauf dans les situations suivantes :
• Si le générateur d’air chaud est installé avec une configuration
à un conduit dans un espace confiné, l’air de combustion
nécessaire doit provenir de l’extérieur par l’entremise d’un
comble, d’un vide sanitaire, d’un conduit d’air ou d’une
ouverture directe. Pour une installation dans des espaces
confinés, consulter la page 7 pour connaître les exigences
relatives à l’air de combustion.
• Les installations réalisées dans ces emplacements peuvent
nécessiter de l’air extérieur pour la combustion en raison de
l’exposition aux produits chimiques :
Bâtiments commerciaux
Bâtiments avec piscines intérieures
Générateurs d’air chaud installés dans les buanderies
Générateurs d’air chaud installés dans des ateliers
Générateurs d’air chaud installés à proximité d’espaces
d’entreposage de produits chimiques
DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
OBSOLETE
Charge calorifique
La dimension du générateur d’air chaud doit être établie en
fonction de l’exigence relative à la charge calorifique nominale.
Les estimations de charge calorifique peuvent être réalisées au
moyen des méthodes approuvées établies par l’Air Conditioning
Contractors of America (Manuel J); l’American Society of Heating,
Refrigerating, and Air Conditioning Engineers ou par tout autre
méthode d’ingénierie approuvée. Le surdimensionnement
excessif du générateur d’air chaud peut entraîner la défaillance
prématurée du générateur d’air chaud ou de l’évent.
Les conduits de ventilation doivent être d’une dimension
appropriée à la capacité du générateur d’air chaud afin de garantir
le débit d’air nominal approprié. Pour les installations réalisées
au-dessus de 2 000 pieds, le débit calorifique au niveau de la
mer du générateur d’air chaud doit être suffisamment élevé
pour satisfaire la charge calorifique après le déclassement
relatif à l’altitude.
Installation dans un garage
AVERTISSEMENT :
Ne pas placer de matériaux combustibles sur ou
contre l’armoire du générateur d’air chaud ou à moins
de six pouces du conduit d’évent. Ne pas placer de
matériaux combustibles, notamment de l’essence ou
tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité
du générateur d’air chaud.
Ce générateur d’air chaud au gaz peut être installé dans un
garage résidentiel à condition que les brûleurs et l’allumeur
soit situés à au moins 457 mm (18 po) au-dessus du plancher.
Le générateur d’air chaud doit être protégé ou situé de façon à
prévenir les dommages causés par les véhicules.
Dégagements aux matériaux combustibles
La conception de ce générateur d’air chaud est certifiée aux
États-Unis et au Canada par CSA International ou Laboratoires
des assureurs pour les dégagements aux matériaux combustibles
minimaux. REMARQUE : Le générateur d’air chaud est
homologué pour une installation sur un plancher en matériaux
combustibles ou non combustibles. Toutefois, le bois est le seul
revêtement de plancher combustible autorisé pour l’installation.
Les modèles à flux descendant nécessitent la trousse de socle
appropriée pour une installation sur plancher de bois. Pour
obtenir le numéro de modèle et les renseignements relatifs
au dégagement d’un modèle, consulter la plaque signalétique
du générateur d’air chaud, située à l’intérieur de l’armoire du
générateur d’air chaud.
L’emplacement de l’appareil doit être déterminé en fonction
de l’accès pour le positionnement et l’entretien de l’appareil.
La nécessité de prévoir le dégagement requis pour accéder
aux panneaux et aux portes peut nécessiter des distances de
dégagement supérieures à celles des exigences. Prévoir un
dégagement minimal de 24 pouces (61 cm) à l’avant de
APPLICATIONS À
FLUX DESCENDANT
APPLICATIONS À
FLUX ASCENDANT
CÔTÉ
DEVANT
CÔTÉ DROIT
DESSUS
ÉVENT
DEVANT
DESSOUS
DESSUS
CÔTÉ
ÉVENT
DEVANT
CÔTÉ DROIT
DESSUS
DERRIÈRE
APPLICATIONS
HORIZONTALES
ÉVENT
CÔTÉ GAUCHE
DERRIÈRE
CÔTÉ GAUCHE
• L’exposition aux substances suivantes dans l’alimentation en
air de combustion peut nécessiter de l’air extérieur pour la
combustion :
Solutions pour permanente
Cires ou produits nettoyants chlorés
Produits chimiques pour piscine à base de chlore
Produits chimiques adoucisseurs d’eau
Produits chimiques ou sels de déglaçage
Tétrachlorure de carbone
Frigorigènes halogénés
Solvants de nettoyage (perchloroéthylène)
Encre d’impression, décapants pour peinture, vernis, etc.
Acide chlorhydrique
Adhésifs et colles
Assouplissants antistatiques
Matériaux de lavage à l’acide pour maçonnerie
Côté gauche........ 0 pouce (cm)
Dessus................ 0 pouce (cm)
Côté droit............. 0 pouce (cm)
Avant............†4 pouces (10 cm)
Évent................... 0 pouce (cm)
Arrière.................. 0 pouce (cm)
†Prévoir un dégagement minimal de 24 pouces (61 cm) pour l’entretien.
Le dégagement recommandé est de 36 pouces (91,4 cm).
Figure 1. Dégagements aux matériaux combustibles
l’appareil. Toutefois, un dégagement de 36 pouces (91,4
cm) est fortement recommandé. Voir la Figure 1 pour les
exigences relatives au dégagement minimal.
Utilisation du générateur d’air chaud pendant des
travaux de construction
MISE EN GARDE :
Le non-respect de ces directives annule la garantie du fabricant et
peut réduire de façon importante la durée de vie ou le rendement
de la fournaise et entraîner d’autres conditions non sécuritaires.
Il incombe à l’installateur de s’assurer que ces directives sont
respectées
L’utilisation de fournaises au gaz dans des environnements de
construction peut causer différents problèmes à la fournaise. Il
est recommandé d’utiliser de façon appropriée des appareils de
chauffage portatifs commerciaux pendant la construction. Il est
possible d’utiliser cette fournaise au gaz pendant la construction
si l’utilisation ne contrevient pas aux codes applicables et que
les critères ci-dessous sont satisfaits
• L’installation doit être conforme à tous les codes applicables.
La fournaise doit être installée de façon permanente,
conformément aux directives fournies avec la fournaise.
Cela inclut l’alimentation électrique, la tuyauterie de gaz, les
conduits et la ventilation. La fournaise doit être régulée avec un
thermostat de chambre correctement installé, conformément
aux directives fournies avec la fournaise et le thermostat.
L’installation doit inclure un filtre à air correctement installé
dans le conduit d’air de reprise et scellé à la fournaise sans
air de dérivation. Il faut inspecter fréquemment le filtre et le
remplacer au besoin
• Le taux d’admission de la fournaise et la hausse de température
d’air doivent être vérifiés et se trouver dans les plages indiquées
sur la plaque signalétique de la fournaise
• Avant d’occuper la structure : Un technicien en CVC qualifié
doit remplacer ou nettoyer le filtre à air, inspecter et nettoyer le
système de conduits pour éliminer tout débris de construction et
nettoyer ou réparer la fournaise si elle est sale ou endommagée
ou qu’elle fonctionne mal. La fournaise doit être inspectée et
approuvée par une autorité compétente locale, même si cela
requiert des inspections superflues.
5
• Les numéros de série des fournaises utilisées pendant
des travaux de construction doivent être soumis par
écrit (télécopieur et courriel également acceptés). Ces
renseignements seront utilisés pour assurer le suivi des
effets à long terme sur les fournaises utilisées pendant des
travaux de construction. Il faut avoir à disposition une preuve
de cette soumission pour l’inspection finale de la fournaise
avant l’occupation
• Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec des
températures d’air de reprise situées dans les plages
normalement utilisées dans les résidences occupées, y
compris les écarts de température. La température de reprise
continue minimale ne doit pas être inférieure à 15 °C (60 °F).
Occasionnellement, une température de reprise temporaire
de 12 °C (55 °F) est acceptable. Toutefois, un fonctionnement
à une température de reprise inférieure à 12 °C (55 °F) n’est
pas autorisé
• L’installateur ou le constructeur doit.
— Respecter les exigences de cette section.
— Remplir la liste de contrôle d’utilisation de la fournaise
pendant la construction ci-jointe.
— Envoyer par courriel une copie de la liste de contrôle
d’utilisation de la fournaise pendant la construction dûment
remplie à warranty@nortek.com.
— Laisser la copie originale de la liste de contrôle d’utilisation
de la fournaise pendant la construction dûment remplie
près de la fournaise.
— Divulguer l’utilisation de la fournaise pendant la construction
au propriétaire avant la vente.
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE
COMBUSTION ET À LA VENTILATION
OBSOLETE
6
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE
DE CARBONE
Le non-respect des consignes suivantes portant
sur chacun des appareils raccordés au système
d’évacuation mis en service pourrait entraîner
l’empoisonnement au monoxyde de carbone ou la
mort.
Les consignes suivantes doivent être observées pour
chaque appareil raccordé au système d’évacuation
mis en service si les autres appareils raccordés au
système ne sont pas en service :
1. Sceller toute ouverture non utilisée du système
d’évacuation.
2. S’assurer que le système d’évacuation présente des
dimensions et une pente horizontale conformes à la
norme ANSI Z223.1/NFPA 54, intitulée National Fuel
Gas Code ou aux codes d’installation CSA-B149.1,
ainsi qu’aux présentes instructions. S’assurer que
le système d’évacuation n’est pas bloqué, restreint,
corrodé, qu’il ne fuit pas et qu’il ne présente aucun
autre défaut potentiellement dangereux.
3. Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes
et fenêtres du bâtiment, et toutes les portes entre la
pièce où se trouve l’appareil raccordé au système
d’évacuation et les autres pièces du bâtiment.
4. Fermer les registres de foyer.
5. Mettre en service les sécheuses et tout autre
appareil qui n’est pas raccordé au système
d’évacuation. Faire fonctionner à régime maximal
tout ventilateur d’évacuation, tel que les hottes de
cuisinière et les ventilateurs de salles de bains. Ne
pas mettre en service les ventilateurs d’été.
6. Respecter les instructions d’allumage. Mettre en
service l’appareil à l’essai. Régler le thermostat
de manière à ce que l’appareil fonctionne sans
interruption.
7. Vérifier s’il y a des émanations à l’orifice
d’évacuation du coupe-tirage des appareils dotés
d’un coupe-tirage 5 minutes après l’allumage du
brûleur principal. Utiliser la flamme d’une allumette
ou d’une chandelle.
8. Si l’on constate, au cours de l’un des essais qui
précèdent, que l’évacuation est déficiente, corriger
le système d’évacuation conformément à la norme
ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code, et
(ou) aux codes d’installation CSA B149.1.
9. Après avoir déterminé que tous les appareils
raccordés au système d’évacuation évacuent
correctement tel que prescrit ci-dessus, rouvrir les
portes et les fenêtres et remettre les ventilateurs
d’évacuation, les registres de foyers et tout
autre appareil fonctionnant au gaz à leur état de
fonctionnement initial.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS :
• L’évacuation de ce générateur d’air chaud doit être
conforme à la révision actuelle du National Fuel Gas
Code (ANSI-Z223.1/NFPA54). Les directives visant à
déterminer la conformité d’une installation se trouve
dans la révision actuelle de la norme NFGC (ANSI Z223.1/
NFPA54). Consulter le NFGC pour voir les tableaux d’évent
approuvé. Consulter les codes locaux pour connaître
les exigences spéciales. Ces exigences concernent les
installations aux États-Unis, tel qu’indiqué dans la norme
NFGC.
• L’installation d’un générateur d’air chaud effectuée au
moyen de méthodes autres que celles dans les sections
suivantes doit être conformes au National Fuel Gas Code
(NFGC) et à tout autre code local applicable.
• Les exigences au Canada (B149.1) sont structurées
différemment. Au Canada, la ventilation doit être conforme
aux exigences des codes d’installation actuels (CAN/CSA
B149.1). Consulter les codes locaux pour connaître les
exigences spéciales.
• Il faut prendre les dispositions pendant l’installation de ce
générateur d’air chaud de façon à prévoir une alimentation
d’air adéquate pour la combustion. L’air de combustion
provenant de l’extérieur doit être exempte de produits
chimiques corrosifs. Le conduit d’admission ne doit pas
être placé à proximité de produits chimiques corrosifs,
comme ceux indiqués à la page 4.
MISE EN GARDE :
OBSOLETE
AVERTISSEMENT :
Une fois l’installation du générateur d’air chaud
terminée, inspecter soigneusement le réseau de conduit
complet à l’intérieur et à l’extérieur du générateur
d’air chaud pour assurer l’étanchéité appropriée. Les
fuites dans le réseau de conduit peuvent entraîner
des blessures graves, voire la mort, en raison de
l’exposition aux produits dans les conduits, y compris
le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT :
Ce générateur d’air chaud ne doit pas être évacué avec
d’autres appareils, même s’il s’agit d’un appareil à
condensation. L’évacuation commune peut entraîner
une forte corrosion des autres appareils ou de leur
système de ventilation et peut laisser s’échapper les
gaz de combustion par ces appareils ou systèmes de
ventilation. Ne pas évacuer le générateur d’air chaud par
la cheminée d’un foyer ou le caniveau d’un bâtiment.
Ce générateur d’air chaud à condensation est homologué
pour une installation en tant qu’appareil à évacuation direct
(2 tuyaux) ou classique (1 tuyau). Les appareils à évacuation
directe tirent l’air de combustion de l’extérieur et évacuent les
produits de combustion à l’extérieur. Une installation dont l’air
provient des environs du générateur d’air chaud est souvent
nommée installation classique, c’est-à-dire qu’il n’y a qu’un
conduit d’évacuation.
Un autre élément important à considérer dans la sélection d’une
installation à un ou à deux tuyaux est la qualité de l’air intérieur,
qui peut parfois être contaminée par différents produits chimiques
domestiques. Ces produits chimiques peuvent causer une forte
corrosion dans le système de combustion du générateur d’air
chaud. Une installation à deux tuyaux présente l’avantage
supplémentaire d’isoler le système des effets de la pression
négative dans la maison.
Les ventilateurs d’évacuation, les sécheuses, les foyers
et les autres appareils qui tirent l’air de la maison
à l’extérieur peuvent créer une pression négative à
l’intérieur de la maison, ce qui cause un fonctionnement
inapproprié du générateur d’air chaud ou des conditions
non sécuritaires, comme un retour de flamme. Il est
essentiel de prévoir un échange d’air suffisant avec
l’extérieur pour prévenir la dépressurisation. Le NFGC
fournit des renseignements supplémentaires sur la
vérification des problèmes de pression négative.
Les prises d’air sur le dessus du générateur d’air chaud et les
ouvertures dans les portes du placard ou les murs ne doivent
jamais être obstruées. Si le générateur d’air chaud fonctionne
avec une quantité d’air inadéquate pour la combustion, le
contacteur de retour de flamme s’ouvre pour fermer l’alimentation
en gaz des brûleurs.
REMARQUE IMPORTANTE
Ce dispositif de sécurité est un poussoir de réarmement
manuel. NE PAS poser de fils volants entre ces contacteurs
pour neutraliser leur fonction ou ne pas réarmer un
contacteur sans avoir d’abord déterminé et corrigé l’état
de défaillance. S’il faut remplacer un contacteur, utiliser
uniquement la pièce de la bonne dimension indiquée dans
la liste de pièces de remplacement fournie en ligne.
Générateurs d’air chaud à évacuation directe
Les générateurs d’air chaud à évacuation directe (2 conduits)
aspirent l’air de combustion directement de l’extérieur, puis
évacuent les produits de combustion à l’extérieur, ce qui isole
l’ensemble du système de l’espace intérieur. Il est important de
s’assurer que l’ensemble du système est étanche et que les
dégagements aux matériaux combustibles sont maintenus peu
importe si l’installation se trouve dans un espace confiné ou non.
Système à évacuation classique – Espaces confinés
Un espace confiné est une zone dont le volume est inférieur à
50 pieds cubes par 1 000 BTU/h (.293 kwh) des débits calorifiques
combinés de tous les appareils tirant de l’air de combustion depuis
cet espace. Les placards pour générateur d’air chaud, les petites
salles techniques et les garages sont des espaces confinés. Les
générateurs d’air chaud installés dans un espace confiné qui
fournissent de l’air chaud aux zones extérieures à cet espace
doivent tirer l’air de reprise de l’extérieur de l’espace et doivent
être dotés de conduits d’air de reprise parfaitement étanches
au générateur d’air chaud. Les conduits doivent présenter une
section transversale au moins aussi grande que l’espace libre
de leurs ouvertures respectives dans l’espace du générateur
d’air chaud. Les greniers ou les vides sanitaires doivent être
reliés librement à l’extérieur s’ils sont utilisés comme source
d’air pour la combustion et la ventilation.
La dimension requise de ces ouvertures est déterminée
par l’utilisation de l’air intérieur ou extérieur comme source
d’alimentation de la combustion, par la méthode utilisée pour
aspirer l’air dans cet espace et par le débit calorifique total
de tous les appareils dans cet espace. Dans tous les cas, la
dimension minimale de toute ouverture d’air de combustion et
de 3 pouces (7,6 cm).
Air de l’intérieur
Si l’air de combustion est tirée de l’espace chauffé, les deux
ouvertures doivent avoir chacune un espace libre d’au moins
un pouce (6.5 cm2) carré par 1 000 BTU/h (29,3 kwh) du débit
calorifique total de tous les appareils dans l’espace confiné;
l’espace libre doit toutefois être d’au moins 100 pouces (645,2
cm2) carrés. Voir l’exemple et la Figure 2.
7
EXEMPLE
Si le débit calorifique combiné de tous les appareils est
inférieur à ou égal à 100 000 BTU/h (29,3 kwh), chaque
ouverture doit présenter un espace libre d’au moins 100 po2
(645,2 cm2). Si le débit calorifique combiné de tous les
appareils est de 120 000 BTU/h (35,2 kwh), chaque ouverture
doit présenter un espace libre d’au moins 120 po2 (774,2 cm2).
Air extérieur avec conduits verticaux
Si l’air de combustion provient de l’extérieur par l’entremise
de conduits verticaux, les ouvertures et les conduits doivent
avoir un espace libre minimal d’un pouce (6.5 cm2) carré par
4 000 BTU/h (1,172 kwh) du débit calorifique total de l’appareil.
Consulter la Figure 4 (page 8).
OBSOLETE
Évent ou
cheminée
REMARQUES :
Chaque ouverture doit être
d’au moins 100 pouces
(645 cm2) carrés ou
1 pouce (2.5 cm2) carré
par 1 000 BTU/h (.293 kw)
du débit calorifique total,
selon la valeur la plus
élevée.
Les ouvertures doivent
commencer à moins de
12 pouces (30.5 cm)
de la partie supérieure
et de la partie
inférieure de l’enceinte.
12 po
(30.5 cm) max.
Chauffeeau
Si l’air de combustion provient de l’extérieur par l’entremise de
conduits horizontaux, les ouvertures et les conduits doivent
avoir un espace libre minimal d’un pouce (6.5 cm2) carré par
2 000 BTU/h (.586 kwh) du débit calorifique total de l’appareil.
Les conduits doivent présenter une section transversale au moins
aussi grande que l’espace libre de leurs ouvertures respectives
dans l’espace du générateur d’air chaud. Consulter la Figure 5.
Grilles de ventilation à chaque
extrémité du grenier
Voir la
remarque
Le conduit d’air doit être
d’au moins un pouce carré
par 4 000 BTU/h du débit
calorifique total.
Évent ou
cheminée
Générateur
d’air chaud
Voir la
remarque
Air extérieur avec conduits horizontaux
Isolant
de grenier
12 po (30.5 cm) max.
Les conduits doivent se
prolonger au-dessus
de l’isolant.
Générateur
d’air
Chauffechaud
eau
DÉBIT CALORIFIQUE
TOTAL (BTU/H)
ZONE LIBRE MINIMALE
(CHAQUE OUVERTURE)
DIAMÈTRE DU
CONDUIT ROND
40 000 (12 kwh)
60 000 (18 kwh)
80 000 (23 kwh)
100 000 (29 kwh)
120 000 (35 kwh)
140 000 (41 kwh)
160 000 (47 kwh)
100 po2 (645 cm2)
100 po2 (645 cm2)
100 po2 (645 cm2)
100 po2 (645 cm2)
120 po2 (774 cm2)
140 po2 (903 cm2)
160 po2 (1032 cm2)
12 pouces (30 cm)
12 pouces (30 cm)
12 pouces (30 cm)
12 pouces (30 cm)
13 pouces (33 cm)
14 pouces (36 cm)
15 pouces (38 cm)
Figure 2. Air de combustion provenant de l’intérieur
Air extérieur provenant d’un vide sanitaire ou d’un
comble ventilé
Lorsque les ouvertures peuvent échanger de l’air librement avec
l’extérieur, chaque ouverture doit avoir un espace libre minimal de
un pouce (6.5 cm2) carré par 4 000 BTU/h (1,172 kwh) du débit
calorifique total de l’appareil. Les ouvertures doivent échanger
directement, ou par conduits, avec les espaces extérieurs (vide
sanitaire ou comble) dont l’échange d’air se fait librement avec
l’extérieur. Consulter la Figure 3 (page 8).
12 po (30.5 cm) max.
DÉBIT CALORIFIQUE
TOTAL (BTU/H)
ZONE LIBRE MINIMALE
(CHAQUE OUVERTURE)
DIAMÈTRE DU
CONDUIT ROND
40 000 (12 kwh)
60 000 (18 kwh)
80 000 (23 kwh)
100 000 (29 kwh)
120 000 (35 kwh)
140 000 (41 kwh)
160 000 (47 kwh)
10 po2 (65 cm2)
15 po2 (97 cm2)
20 po2 (129 cm2)
25 po2 (161 cm2)
30 po2 (194 cm2)
35 po2 (226 cm2)
40 po2 (258 cm2)
4 pouces (10 cm)
5 pouces (13 cm)
5 pouces (13 cm)
6 pouces (15 cm)
6 pouces (15 cm)
7 pouces (18 cm)
8 pouces(20 cm)
Figure 4. Air de combustion tiré de l’extérieur par
conduits verticaux
Évent ou
cheminée
Chauffeeau
Évent ou
cheminée
Le conduit d’air doit être
d’au moins un pouce carré
par 4 000 BTU/h (1.2 kwh)
du débit calorifique total.
Conduit d’air
Générateur
d’air chaud
Grilles de ventilation
(chaque extrémité du grenier)
Les conduits d’air
doivent être d’au
moins un pouce carré
par 2 000 BTU/h (.586 kwh)
du débit calorifique total.
Conduit d’air
----
Air de
sortie
Chauffe eau
Générateur
d’air chaud
Entrée d’air
secondaire
Les prises d’air doivent avoir chacune
un espace dégagé d’au moins un
pouce carré par 4 000 BTU/h (1.2 kwh)
du débit calorifique total de tout
l’équipement dans l’enceinte.
---
---
---
Air d’entrée
REMARQUE :
Grilles de ventilation pour
vide sanitaire non chauffé
Figure 3. Air de combustion provenant d’un vide
sanitaire ou d’un comble ventilé
8
DÉBIT CALORIFIQUE
TOTAL (BTU/H)
ZONE LIBRE MINIMALE
(CHAQUE OUVERTURE)
DIAMÈTRE DU
CONDUIT ROND
40 000 (12 kwh)
60 000 (18 kwh)
80 000 (23 kwh)
100 000 (29 kwh)
120 000 (35 kwh)
140 000 (41 kwh)
160 000 (47 kwh)
20 po2 (129 cm2)
30 po2 (194 cm2)
40 po2 (258 cm2)
50 po2 (323 cm2)
60 po2 (387 cm2)
70 po2 (452cm2)
80 po2 (516 cm2)
5 pouces (13 cm)
6 pouces (15 cm)
7 pouces (18 cm)
8 pouces (20 cm)
9 pouces (23 cm)
10 pouces (25 cm)
10 pouces (25 cm)
Figure 5. Air de combustion tiré de l’extérieur par
conduits horizontaux
Air traversant directement un mur extérieur
Si de combustion est alimentée directement à travers le mur
extérieur, les deux ouvertures doivent avoir un espace libre d’au
moins un pouce (6.5 cm2) carré par 4 000 BTU/h (1,172 kwh)
du débit calorifique total de l’appareil. Consulter la Figure 6.
OBSOLETE
Évent ou
cheminée
Voir la
remarque
---
REMARQUE : Chaque sortie d’air
vers l’extérieur doit être d’au moins
un pouce carré par 4 000 BTU/h (1.2 kwh)
du débit calorifique total.
12 po
(30 cm)
max.
Chauffeeau
Voir la
remarque
12 po (30 cm) max.
Systèmes à évacuation classique – Espaces non
confinés
Générateur
d’air chaud
Un espace non confiné est une zone incluant toutes les salles
non séparées par des portes dont le volume est supérieur à
50 pieds cubes (1,42 cm3) par 1 000 BTU/h (.293 kwh) des
débits calorifiques combinés de tous les appareils tirant de l’air
de combustion depuis cet espace.
En règle générale, un générateur d’air chaud installé dans
un espace non confiné ne requiert pas d’air extérieur pour
la combustion. Toutefois, dans les maisons construites pour
l’efficacité énergétique (faible taux de renouvellement d’air), il
peut être nécessaire de fournir de l’air extérieur pour garantir
une combustion et une ventilation adéquates, même si le
générateur d’air chaud est situé dans un espace non confiné.
Voir le l’exemple ci-dessous.
EXEMPLE
---
DÉBIT CALORIFIQUE
TOTAL (BTU/H)
ZONE LIBRE MINIMALE
(CHAQUE OUVERTURE)
DIAMÈTRE DU CONDUIT
ROND
40 000 (12 kwh)
60 000 (18 kwh)
80 000 (23 kwh)
100 000 (29 kwh)
120 000 (35 kwh)
140 000 (41 kwh)
160 000 (47 kwh)
10 po2 (65 cm2)
15 po2 (97 cm2)
20 po2 (129 cm2)
25 po2 (161 cm2)
30 po2 (194 cm2)
35 po2 (226 cm2)
40 po2 (258 cm2)
4 pouces (10 cm)
5 pouces (13 cm)
5 pouces (13 cm)
6 pouces (15 cm)
6 pouces (15 cm)
7 pouces (18 cm)
8 pouces (20 cm)
Figure 6. Air de combustion tiré de l’extérieur par un
mur extérieur
Autre méthode d’alimentation de l’air depuis l’extérieur
Si les codes locaux le permettent, il est possible de fournir
l’air extérieur au moyen d’une ouverture (voir le code NFGC).
En règle générale, les espaces confinés doit présenter deux
ouvertures pour l’air de combustion. Une ouverture doit se trouver
à moins 12 pouces (30,5 cm) du plafond et l’autre à moins de
12 pouces (30,5 cm) du plancher. Toutefois, une autre méthode
récemment adoptée par le NFGC utilise une ouverture à moins
de 12 pouces (30,5 cm) de la partie supérieure de l’espace. Il est
possible d’utiliser cette méthode si les codes locaux l’autorisent.
IL FAUT SATISFAIRE LES CONDITIONS SUIVANTES :
1. L’ouverture doit commencer à moins de 12 pouces (30,5
cm) de la partie supérieure de la structure et être raccordée
à l’extérieur par des conduits verticaux ou horizontaux ou
raccordée par conduit à un vide sanitaire ou à un comble relié
à l’extérieur.
2. L’ouverture doit présenter un espace libre minimal de 1 po2
(6,5 cm 2) par 3 000 BTU/h (.88 kwh) du débit calorifique total
de tout l’équipement situé dans l’enceinte.
3. L’espace libre ne doit pas être inférieur à la somme de toutes
les aires des raccords d’évent dans l’enceinte.
Un espace avec un chauffe-eau dont le débit calorifique est de
45 000 BTU/h (13,185 kwh) et avec un générateur d’air chaud de
75 000 BTU/h (22,98 kwh) requiert un volume de 6 000 pieds (170
cm3) cubes [50 x (45 + 75) = 6 000] pour être considéré comme un
espace non confiné. Si la hauteur du plafond de l’espace est de huit
pieds, la superficie de cet espace doit être de 750 pi2 (69,68 m2)
(6 000 / 8 = 750).
Ventilation de catégorie IV
AVERTISSEMENT :
Une fois l’installation du générateur d’air chaud
terminée, inspecter soigneusement le réseau de conduit
complet à l’intérieur et à l’extérieur du générateur
d’air chaud pour assurer l’étanchéité appropriée. Les
fuites dans le réseau de conduit peuvent entraîner
des blessures graves, voire la mort, en raison de
l’exposition aux produits dans les conduits, y compris
le monoxyde de carbone.
Ce générateur d’air chaud est classé comme un appareil de
« Catégorie IV », qui requiert des méthodes d’installation et
des matériaux de ventilation spéciaux. Cette section présente
les exigences relatives à l’installation d’une tuyauterie classique
(1 conduit) et d’une tuyauterie à évacuation directe (2 conduits).
Pour les installations à un tuyau, installer la tuyauterie
d’évacuation de la façon décrite dans cette section et fournir
l’air pour la combustion et la ventilation conformément aux
page 6, page 7, page 8, et page 9. Les longueurs
de la tuyauterie d’air de combustion et de la tuyauterie d’air
de ventilation pour les deux types d’installation sont indiquées
dans le Tableau 1.
Les appareils de catégorie IV fonctionnent avec une pression
d’évacuation positive et requièrent donc des systèmes de
ventilation parfaitement étanches. Ils produisent également un
condensat liquide, qui est légèrement acide et peut causer une
forte corrosion des matériaux de ventilation ordinaires. Un évent
et une tuyauterie d’air de combustion obstrués peuvent avoir
une incidence négative sur le fonctionnement du générateur
d’air chaud.
L’ensemble inducteur de ce générateur d’air chaud peut être
tourné pour évacuer les produits de combustion du côté gauche
ou du côté droit supérieur. Cela permet d’obtenir une souplesse
accrue de l’orientation dans laquelle le conduit d’évent sort du
générateur d’air chaud.
9
Matériau du conduit d’évent
Les raccords et les conduits d’évent et d’air de combustion doivent
être fabriqués dans l’un des matériaux de la liste ci-dessous
et doivent être conformes à la norme ANSI/ASTM indiquée.
Le Tableau 1 (page 10) indique la longueur de conduit
admissible maximale pour un générateur d’air chaud à débit
calorifique connu, lorsque l’installation se fait avec une tuyauterie
dont le diamètre et le nombre de coudes sont prédéterminés.
Pour utiliser le tableau, il faut connaître le débit calorifique du
générateur d’air chaud, la longueur d’axe et le nombre de coudes
sur chaque conduit.
OBSOLETE
MATÉRIAUX
NORMES
PVC de série 40.................................................................. D1785
CPVC................................................................................... D1784
PVC-DWV............................................................................ D2665
SDR-21 et SDR-26.............................................................. D2241
ABS-DWV............................................................................ D2661
ABS de série 40................................................................... F628
Mousse/PVC cellulaire........................................................ F891
*PolyPro® par DuraVent..................................................... ULC-S636
*Lorsqu’on utilise du PolyPro®, tous les raccords et conduits d’évent doivent
provenir du même fabricant et il faut éviter de les échanger avec d’autres matériaux.
Consulter les directives particulières fournies avec les trousses d’évent PolyPro®.
La colle doit être conforme à la norme ASTM D2564 pour le PVC
et à la norme D2235 pour l’ABS. L’apprêt pour PVC doit être
conforme à la norme ASTM F656. Utiliser de la colle conforme
à la norme ASTM D2235 pour assembler de la tuyauterie ABS
à de la tuyauterie ABS. Utiliser de la colle conformément à la
procédure de la norme ASTM D3138 pour assembler de la
tuyauterie PVC à de la tuyauterie
Au Canada, tous les raccords et tuyaux d’évent en plastique, y
compris la colle, les produits nettoyants ou les apprêts doivent
être certifiés comme un système selon la norme ULC S636.
Toutefois, cette exigence ne s’applique pas aux brides de finition
ou à la tuyauterie interne du générateur d’air chaud.
Longueur et diamètre du conduit d’évent
Pour que le générateur d’air chaud fonctionne correctement, la
tuyauterie d’air de combustion et la tuyauterie d’évent ne doivent
pas être trop restrictives.
• Le système de ventilation doit être conçu avec une quantité
minimale de coudes et d’angles.
• La transition au diamètre final de l’évent doit être effectuée
aussi près que possible de la sortie du générateur d’air chaud.
• Toujours utiliser un conduit d’air de combustion de dimension
égale ou supérieure à celle utilisée pour le conduit d’évacuation.
L’estimation de la longueur des acheminements d’évent doit tenir
compte de l’incidence des coudes et des autres raccords. Cela
est normalement réalisé au moyen du concept de « longueur
équivalente ». Il s’agit alors d’attribuer aux raccords une longueur
linéaire qui tient compte de la chute de pression causée par
chacun d’entre eux. Par exemple, un coude à long rayon de
2 po (5 cm) de diamètre équivaut à un acheminement linéaire
de 2,5 pieds (.762 m). Un té de 90 degrés correspond à une
longueur de 7 pi (2.1 m).
Les longueurs équivalentes des tés et des différents coudes
sont indiquées dans le Tableau 1. Mesurer la longueur linéaire
de l’acheminement d’évent et ajouter la longueur équivalente
de chaque raccord. La longueur totale, incluant la longueur
équivalente des raccords, doit être inférieure à la longueur
maximale indiquée dans le tableau.
Installation du conduit d’évent
MISE EN GARDE :
L’air de combustion ne doit pas provenir d’une
atmosphère corrosive.
Ce générateur d’air chaud est homologué pour une installation
à dégagement nul entre la tuyauterie d’évent et les surfaces
combustibles. Toutefois, il est recommandé de prévoir de l’espace
pour faciliter l’installation et l’entretien.
• Dans le cas où il n’y aurait pas de codes locaux, il faut disposer
l’admission d’air de combustion à au moins 8 pouces (20 cm)
de toute terminaison d’évent. Cela comprend les installations
de plus d’un générateur d’air chaud.
• Il faut également tenir compte de la qualité de l’air extérieur.
S’assurer que l’admission d’air de combustion n’est pas située
à proximité d’une source de vapeurs de solvant ou d’autres
produits chimiques qui pourraient causer la corrosion du
système de combustion du générateur d’air chaud. (Consulter
la page 4 pour une liste d’échantillons de substances.)
LONGUEUR DE CONDUIT D’ÉVENT SIMPLE (PI)
AVEC 1 COUDE À LONG RAYON†
LONGUEUR DE CONDUIT D’ÉVENT DOUBLE (PI)
AVEC 1 COUDE À LONG RAYON SUR CHAQUE CONDUIT†
MODÈLES DE
GÉNÉRATEUR D’AIR
CHAUD BTU (KWH)
INSTALLATION
DU GÉNÉRATEUR
D’AIR CHAUD
38 000 (11,1 kwh)
Flux ascendant
54 000
(15,8 kwh)
Flux ascendant
70 (21 m)
90 (27 m)
70 (21 m)
90 (27 m)
Flux descendant
70 (21 m)
90 (27 m)
70 (21 m)
90 (27 m)
72 000
(21,1 kwh)
Flux ascendant
50 (15 m)
90 (27 m)
50 (15 m)
90 (27 m)
Flux descendant
50 (15 m)
90 (27 m)
50 (15 m)
90 (27 m)
90 000
(26,4 kwh)
Flux ascendant
60 (18 m)
90 (27 m)
60 (18 m)
90 (27 m)
Flux descendant
60 (18 m)
90 (27 m)
60 (18 m)
90 (27 m)
DIAMÈTRE DE SORTIE DE DIAMÈTRE DE SORTIE DE DIAMÈTRE D’ENTRÉE/SORITE DE DIAMÈTRE D’ENTRÉE/SORITE
2 PO (5 CM)
3 PO (7.6CM)
2 PO (5 CM)
DE 3 PO (7.6 CM)
50 (15 m)
70 (21 m)
50 (15 m)
50 (15 m)
108 000 (31,6 kwh)
Flux ascendant
S.o.
90 (27 m)
S.o.
90 (27 m)
118 000 (34,6 kwh)
Flux descendant
S.o.
90 (27 m)
S.o.
90 (27 m)
120 000 (35,2 kwh)
Flux ascendant
Flux descendant
S.o.
S.o.
90 (27 m)
90 (27 m)
S.o.
S.o.
90 (27 m)
90 (27 m)
REMARQUES :
†
1.Soustraire 2,5 pi (76 cm) pour chaque coude à long rayon de 2 po (5 cm) supplémentaire, 5 pi (152 cm) pour chaque coude à rayon court de 2 po (5 cm)
supplémentaire, 3,5 pi (107 cm) pour chaque coude à long rayon de 3 po (91 cm) supplémentaire et 7 pi (213 cm) pour chaque coude à rayon court de 3 po (91
cm) supplémentaire. Soustraire 5 pi (152 cm) pour chaque té de 2 po (5 cm) et 8 pi (244 cm) pour chaque té de 3 po (91 cm).
2.Deux coudes de 45 degrés équivalent à un coude de 90 degrés.
3.Ce tableau s’applique aux élévations jusqu’à 2 000 pi (609 m) au-dessus du niveau de la mer. Pour les élévations supérieures, diminuer les longueurs de conduits
de 8 % par 1 000 pi (305 m) d’altitude
4.Le rayon de la ligne médiane d’un coude à long rayon est égal ou supérieur à 1,5 fois le diamètre de l’évent
Tableau 1. Longueurs du conduit d’évent
10
• Acheminer la tuyauterie aussi directement que possible
entre le générateur d’air chaud et l’extérieur. La tuyauterie
horizontale entre l’inducteur et le tuyau de raccordement doit
être inclinée de 1/4 po par pied (1 cm par 48 cm) pour assurer
l’écoulement du condensat vers le té drain ou le siphon en
PVC. Les longs acheminements de conduit d’évent requièrent
des diamètres de conduit plus grands. Consulter la section
Options d’inducteur et de ventilation à la page 15 pour de
plus amples renseignements.
• Si on utilise un système à évacuation directe (2 conduits),
l’admission d’air de combustion et l’évacuation doivent être
situées dans la même zone de pression atmosphérique. Cela
signifie que les deux conduits doivent sortir du bâtiment par
la même section de mur extérieur ou de toit, comme indiqué
aux Figure 34 (page 38) ou Figure 39 (page 43).
• Il faut soutenir mécaniquement la tuyauterie pour éviter
que son poids repose sur le générateur d’air chaud. Il faut
poser les supports de conduit à des intervalles minimaux de
cinq pieds (1.5 m) le long de l’acheminement de l’évent pour
empêcher tout déplacement après l’installation. Au besoin, les
supports peuvent être disposés à des intervalles plus courts
pour prévenir tout affaissement de section qui pourrait piéger
le condensat. Il est recommandé d’installer des manchons
le long du conduit d’évent des deux côtés du mur extérieur
(Figure 34 ou Figure 39). Ces manchons peuvent être requis
par le code local.
• Si des raccords frangibles sont requis dans le conduit
d’admission d’air de combustion (s’il y a lieu) et la tuyauterie
d’évacuation, on peut alors utiliser des manchons en néoprène
droits pour une tuyauterie de 2 po (5 cm) ou 3 po (7.6 cm)
avec des colliers de serrage. Ces manchons peuvent être
commandés auprès du distributeur de générateurs d’air chaud
de votre région. Pour installer un manchon :
OBSOLETE
1. Glisser le manchon en caoutchouc sur l’extrémité du conduit
fixé au générateur d’air chaud et le fixer avec un des colliers
de serrage.
2. Glisser l’autre extrémité du manchon en caoutchouc sur l’autre
conduit de l’évent.
3. Fixer le manchon avec le deuxième collier de serrage en
s’assurant que le raccordement est serré et étanche.
Terminaisons extérieures – Évent horizontal
• Les terminaisons d’évent et d’admission d’air de combustion
doivent être installées comme indiqué aux Figure 7 et Figure
8, et conformément à ces directives :
• Les dégagements de la terminaison d’évent doivent être
conformes à la norme ANSI 2223.1/NFPA 54 du NFGC ou
à la norme CSA B149.1 du Code d’installation relatif au gaz
naturel et au propane. Le Tableau 12 (page 37) indique les
distances nécessaires de la terminaison d’évent aux fenêtres
et aux prises d’air du bâtiment.
• Les terminaisons d’évent et d’admission d’air de combustion
doivent être situées de façon à garantir le bon fonctionnement
du générateur d’air chaud et la conformité aux codes
applicables. Une terminaison d’évent doit être située à au
moins 3 pieds (2,7 m) au-dessus de toute admission d’air
pulsé située à moins de 10 pieds (3 m). Ces directives ne
s’appliquent pas à l’admission d’air de combustion d’un
appareil à évacuation directe (deux conduits). Au Canada,
la norme CSA B149.1 prévaut sur ces directives. Consulter
le Tableau 12.
• Tous les dégagements minimaux doivent être maintenus pour
protéger les matériaux du bâtiment contre la dégradation
causée par les gaz de combustion. Consulter la Figure 8.
• Pour un rendement optimal, disposer l’évacuation du
générateur d’air chaud à travers un mur peu exposé aux
vents hivernaux.
• La terminaison d’évent doit être située à au moins 3 pieds
(2,7 m) horizontalement de tout compteur électrique, compteur
de gaz, régulateur et dispositif détendeur. Ces distances
s’appliquent UNIQUEMENT aux États-Unis. Au Canada, la
norme CSA B149.1 prévaut sur ces directives.
• Ne pas installer la terminaison d’évent de façon à orienter
l’évacuation dans des puits de fenêtre, des cages d’escalier,
.
18” Min
x.
36” Ma
e la
ntale d est
e
que fro
La plae de montages vis
trouss mur avec dits).
u
fixée a deux condu
(les
Éventtion
cua
d’éva on C
opti
Éventtion
cua
d’éva on A
opti
e 90°
Coud
Éventtion
cua
d’éva on B
opti
min.,
20 cm max.
m
c
1
9
s les
e d’air
(touteions)
Entré bustion
m
posit
de co
au
u nive
min. d aximal
30 cme prévu m its)
u
ig
de ne deux cond
(les
Figure 7. Dégagements du conduit d’admission et du
conduit d’évacuation
T
d’ erm
50 éven inais
o
(14 000 Bt dire n
c
ou ,7 KWTU/h t
mo H
ins )
9 p Rem
arq
23 o
ue
cm
2
4p
Terminaison d’évent
à tirage mécanique
REMARQUES :
i (1
T
d’é ermi
n
v
mé ent à aison
can tira
iqu ge
e
.2
m) 4
p
i (1
Re
ma
.2
m)
12
rqu
e2
1. Toutes les dimensions montrées
représentent les exigences minimales.
2. Les terminaisons d’évent extérieures
doivent être situées à au moins 12 po (30 cm)
au-dessus du niveau de neige prévu maximal.
(30
po
(
po
e2
rqu
a
em
R
)
cm
)
9m
i (.
3p
30
12
)
cm
n
iso
ina age
rm tir
Te nt à ue
ve niq
d’é éca
m
ins m)
Mopi (3
10
de
Entrée d’air pulsé
Terminaison d’évent
direct – plus de
50 000 BTU/h (14,7 kwh)
Figure 8. Emplacements de l’évent
sous des terrasses ou dans des alcôves et des endroits
encastrés similaires, ainsi qu’au-dessus de voies publiques.
• Dans le cas d’une évacuation horizontale, une trousse d’évent
de mur latéral est offerte selon le diamètre du conduit de
l’installation. 2 pouce (5 cm) et 3 pouce (7,6 cm) trousse sont
offertes. Consultez la documentation technique d’entretien
pour les numéro de pièce. Veuillez suivre les directives
fournies avec la trousse.
• Des trousses de terminaison d’évent concentrique sont offertes
pour ces générateurs d’air chaud. Consultez les documents
techniques pour connaître les numéros de trousse.
• Lorsque le conduit d’évent doit sortir par un mur extérieur à
proximité du niveau du sol ou du niveau de neige prévu et qu’il
n’est pas possible d’obtenir les dégagements indiqués à la
Figure 7, il est possible d’utiliser une conduite montante, comme
indiqué à la Figure 9 (page 12). Il faut utiliser de l’isolant
pour éviter le gel de cette section de conduit. Consulter le
Tableau 3 (page 15) pour la protection contre le gel de l’évent.
11
LONGUEUR DE CONDUIT D’ÉVACUATION MAXIMALE
(PIEDS)
DANS LES ESPACES NON CONDITIONNÉS ET EXTÉRIEURS
OBSOLETE
Isolant
Armaflex
1/2 po
(1.3 cm)
ou l’équivalent
(au besoin)
REMARQUE : Prévoir une configuration
d’évent pour obtenir une hauteur minimale
de 12 po (30 cm) au-dessus du niveau de neige.
SANS ISOLANT
AVEC ISOLANT*
20 F (-7 °C)
45 (13.7 m)
70 (21.3 m)
0 °F (-18 °C)
20 (6.1 m)
70 (21.3 m)
-20 F (-29 °C)
10 (3.0 m)
60 (18.3 m)
REMARQUE : Isolant d’une épaisseur supérieure à 3/8 po (0,95 cm), basé sur
une cote R de 3,5 (pi x °F x h) / (BTU x po)
Tableau 2. Protection de l’évent
Les coudes de l’entrée d’air de
combustion doivent être orientés
à l’opposé de l’évent d’évacuation.
12 po (30 cm) au-dessus du
niveau de neige prévu
maximal (les deux tuyaux)
Figure 9. Autre installation d’un conduit d’évent
.
min .
cm)
x
(20 m) ma
o
p
c
8
1
o (9
p
6
3
horizontal
Terminaisons extérieures – Évent vertical
Les exigences relatives à l’espacement des terminaisons
entre le toit et entre chaque terminaison sont indiquées à la
Figure 10 (page 12). L’endroit où le conduit traverse le toit
doit être doté d’un solin approprié et étanche; on peut utiliser un
chaperon de toit ou un solin équivalent. La tuyauterie d’évent et
la tuyauterie d’air de combustion peuvent être installées dans
une cheminée existante non utilisée, à condition que :
• le conduit d’évent et le conduit d’admission d’air soient
acheminés sur toute la longueur de la cheminée;
• la partie supérieure de la cheminée soit étanche et protégée
contre les intempéries;
• les dégagements de terminaison indiqués à la Figure 10 soient
maintenus;
• la cheminée ne soit utilisée pour l’évacuation d’aucun autre
appareil au gaz ou au mazout.
Protection contre le gel du conduit d’évent
MISE EN GARDE :
Lorsque le conduit d’évent est exposé à des
températures inférieures au point de congélation
(p. ex., lorsqu’il passe dans des espaces non chauffés,
dans une cheminée, etc.), il faut isoler le conduit
avec un isolant en caoutchouc spongieux, comme
un isolant de type Armaflex ou un isolant équivalent.
L’isolation du conduit est importante pour prévenir le
gel du condensat.
• Le Tableau 2 indique la longueur maximale du conduit de
raccordement qui peut être acheminée dans un espace non
conditionné ou dans un espace extérieur. La longueur totale du
conduit d’évent ne doit pas dépasser les longueurs indiquées
dans le Tableau 1. Pour les installations au Canada, veuillez
consulter le Code d’installation canadien (CAN/CSA-B149.1
ou 2) ou les codes locaux.
• Pour les climats très froids ou pour les courts cycles de
fonctionnement du générateur d’air chaud (p. ex., conditions
de baisse du thermostat), il est possible de réduire les derniers
18 pouces (46 cm) de conduit d’évent. Il est possible de réduire
un conduit de 3 po (7,6 cm) à 2 1/2 po (6,35 cm), de 3 po (7,6
cm) à 2 po (5 cm) ou de 2 po (5 cm) à 1 1/2 po (3,8 cm) si
la longueur totale de l’évent est d’au moins 15 pieds (4,5 m)
et que la longueur de l’évent se situe dans les paramètres
indiqués dans le Tableau 1 (page 10). La restriction doit être
considérée comme 3 pieds (.91 m) équivalent. Les conduits
d’évent plus petits sont moins susceptibles de geler, mais ne
doivent pas être trop restrictifs. La longueur du conduit de
2 po (5 cm) ne doit pas excéder 18 pouces (46 cm).
12
Solin de toit d’évent de plomberie
(les deux conduits)
Air de combustion
Mur
extérieur
TEMPÉRATURE DE
CONFIGURATION
HIVERNALE
Évent d’évacuation
19 po (48 cm) max.
(Voir la remarque)
12 po (30 cm)
au-dessus du
niveau de neige
prévu maximal
Support
Figure 10. Terminaison d’évent vertical
• Si le générateur d’air chaud est installé à l’horizontale,
s’assurer que l’orifice d’écoulement du drain en ligne est orienté
vers le bas pour garantir l’écoulement adéquat du condensat.
Pour la Séries *SC et *SL, voir les Figure 36 (page 40)
et Figure 37 (page 41). Pour la Séries *SD et *SM, voir la
Figure 41 (page 45).
• Pour empêcher les débris ou les bestioles d’entrer dans
le système de combustion, on peut installer un écran de
protection sur l’ouverture d’admission d’air de combustion.
Les trous de l’écran doivent être suffisamment grands pour
éviter d’obstruer l’air.
Installations existantes
Lorsqu’un générateur d’air chaud existant est retiré d’un système
de ventilation desservant d’autres appareils, la dimension du
système de ventilation existant peut être inadéquate pour assurer
la ventilation des appareils demeurés en place (p. ex., chauffeeau). Un système de ventilation de dimension inappropriée
peut entraîner des fuites, des émanations ou la formation de
condensat. Il faut vérifier que le système de ventilation existant est
conforme au NFGC et en assurer la conformité avant d’installer
le générateur d’air chaud.
REMARQUE : En cas de remplacement d’un générateur d’air
chaud existant, il est possible de trouver un système d’évacuation
en plastique qui fait l’objet d’un rappel de la Consumer Product
Safety Commission. Les conduits touchés par le rappel sont des
évents en plastique haute température (HTPV). Si le système de
ventilation est constitué de ces conduits, NE PAS réutiliser
ce système de ventilation. Ce rappel ne concerne pas les
autres conduits d’évent en plastique, comme le PVC blanc ou
le CPVC. Consulter les détails du rappel sur le site Web de la
CPSC ou composer le numéro sans frais 800-758-3688.
Élimination du condensat
La méthode d’élimination du condensat varie selon les codes
locaux. Consulter le code local ou les autorités compétentes
de votre région. La trousse de neutralisation est offerte pour ce
générateur d’air chaud. Consultez la documentation technique
d’entretien pour les numéro de pièce. Veuillez suivre les
directives fournies avec la trousse.
Ce générateur d’air chaud offre de nombreuses options de
positionnement de conduit d’évent, comme indiqué dans
la section Options d’assemblage d’évent et d’inducteur
(page 15). Chaque conduite d’écoulement de condensat doit
être dotée d’un siphon en J en utilisant des pièces fournies sur
place. Une fois les conduites de condensat dotées d’un siphon
en J, elles peuvent être assemblées jusqu’au drain.
Pour les installations où le dégagement nécessaire au siphon
en J est limité (comme un comble, où le siphon peut être installé
entre des solives de plafond), il est possible de raccourcir les
deux côtés du siphon en J jusqu’à un minimum de 3 pouces
(7,6 cm). Consulter la Figure 11 (page 15).
sur le serpentin intérieur, le serpentin doit être installé en aval
(du côté sorti) du générateur d’air chaud ou parallèlement au
générateur d’air chaud.
• Si un système de refroidissement est installé parallèlement
au générateur d’air chaud, il faut installer un registre pour
empêcher l’air refroidi d’entrer dans le générateur d’air chaud
et de former de la condensation sur l’échangeur de chaleur.
Si on installe un registre manuel, il doit être conçu de façon
à prévenir le fonctionnement du générateur d’air chaud
lorsqu’il est en position de refroidissement et à prévenir le
fonctionnement du système de refroidissement lorsqu’il est
en position de chauffage.
• Sceller tous les raccordements et tous les joints avec un
ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité
industrielle. Les exigences relatives à l’étanchéisation des
systèmes de gaines diffèrent d’une région à l’autre. Consulter
les codes locaux pour connaître les exigences particulières à
votre région.
OBSOLETE
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les produits de combustion entrer dans
l’alimentation d’air circulant. Le défaut de prévenir la
circulation des produits de combustion dans l’espace
habitable peut créer des conditions potentiellement
dangereuses, notamment l’empoisonnement au
monoxyde de carbone, qui peut entraîner des
blessures ou la mort.
Tous les systèmes de gaines de reprise doivent être
fixés au générateur d’air chaud avec des vis à tôle.
Pour les installations dans les espaces confinés,
tous les systèmes de gaines de reprise doivent être
parfaitement étanches. Lorsque l’air de reprise est
fourni par la base du générateur d’air chaud, le joint
entre le générateur d’air chaud et le plénum de reprise
doit être étanche à l’air.
La surface de montage du générateur d’air chaud doit
procurer un support physique solide au générateur
d’air chaud et il ne doit y avoir aucun espace, fissure
ou affaissement entre le générateur d’air chaud et le
plancher ou la plate-forme.
Les systèmes de gaines d’air de reprise et d’air
circulant ne doivent être raccordés à aucun autre
dispositif générateur d’air chaud, comme un
foyer encastré, un poêle, etc. Un tel raccordement
peut entraîner un incendie, une explosion, un
empoisonnement au monoxyde de carbone, des
blessures ou des dommages matériels.
Plénums et conduits d’air
• Les plénums et les conduits d’air doivent être installés
conformément à la norme relative à l’installation de climatiseurs
et de systèmes de ventilation (NFPA no 90A) ou à la norme
relative à l’installation de systèmes de chauffage à air chaud
et de systèmes de climatisation (NFPA no 90B).
• Sur générateurs d’air chaud à flux ascendant, si le débit d’air
maximal est de 1 600 pieds (755 L/s) cubes par minute ou
plus, il est nécessaire d’utiliser deux ouvertures pour l’air de
reprise pour se conformer aux normes d’efficacité énergétique
prescrites par le gouvernement. Les générateurs d’air chaud
à flux descendant peuvent utiliser uniquement une ouverture
de reprise.
• Il est recommandé de doter le conduit de sortie d’un panneau
d’accès amovible. L’ouverture doit être accessible lorsque le
générateur d’air chaud est installé et doit avoir une dimension
qui permet d’observer la fumée ou la lumière réfléchie à
l’intérieur de la gaine pour déterminer la présence de fuites
dans l’échangeur de chaleur. Le couvercle de l’ouverture doit
être fixé de façon à prévenir les fuites.
• Si on utilise l’air extérieur comme air de reprise du générateur
d’air chaud pour la ventilation ou pour améliorer la qualité de
l’air intérieur, le système doit être conçu de façon à ce que
l’air de reprise soit supérieure à 15 °C (60 °F) pendant le
fonctionnement. Si on utilise une combinaison d’air intérieur et
extérieur, les conduits et le système de registres doivent être
conçus de façon à ce que l’alimentation en air de reprise de
la fournaise soit équivalente à l’alimentation en air de reprise
d’un système d’air de reprise intérieur normal.
• Lorsqu’on installe un système de refroidissement qui utilise le
souffleur du générateur d’air chaud pour créer un débit d’air
Raccordements d’air de reprise
• Pour les applications où les conduits d’alimentation transportent
l’air chaud dans les zones extérieures à l’espace où se trouve
le générateur d’air chaud, l’air de reprise doit être amené au
générateur d’air chaud au moyen de conduits fixés au boîtier
du générateur d’air chaud; les conduits doivent être de pleine
dimension et ininterrompus. Ne pas utiliser l’arrière du
générateur d’air chaud pour l’air de reprise.
• Disposer le générateur d’air chaud et le système de gaines
d’air de reprise de façon à assurer l’alignement de l’ouverture
d’air du générateur d’air chaud (ou du boîtier de serpentin) et
du conduit de reprise. REMARQUE : Le système de gaines
doit présenter une ouverture égale à l’ouverture de reprise
du générateur d’air chaud (ou du boîtier de serpentin). Voir
la Figure 30 (page 30) ou Figure 31 (page 31) pour la
dimension de l’ouverture de reprise.
Générateurs d’air chaud horizontal et à flux ascendant
• Le système de gaines de reprise peut être raccordé du côté
gauche, du côté droit ou à la base du générateur d’air chaud.
REMARQUE : Si le côté gauche ou le côté droit du générateur
d’air chaud est utilisé pour la reprise, il ne faut pas retirer le
panneau inférieur (Figure 32 (page 32)) de la base du
générateur d’air chaud.
AVERTISSEMENT :
Le panneau inférieur du générateur d’air chaud doit
demeurer en place lorsque le générateur d’air chaud
est installé avec des conduits d’air de reprise latéraux.
Le retrait complet ou partiel de la base peut entraîner la
circulation des produits de combustion dans l’espace
habitable et créer des conditions potentiellement
dangereuses, notamment l’empoisonnement au
monoxyde de carbone, qui peut entraîner des blessures
ou la mort.
• Installations d’une reprise latérale : Pour fixer le conduit de
reprise au côté gauche ou au côté droit du générateur d’air
chaud, enlever les quatre débouchures du côté du générateur
d’air chaud (Figure 31). Utiliser des cisailles à métaux aiguisées
pour découper une ouverture entre les quatre débouchures
afin d’exposer le souffleur. Disposer le conduit de reprise audessus de l’ouverture et le fixer au côté avec des vis à tôle.
• Installations d’une reprise à la base : Si la base du générateur
d’air chaud est utilisée pour la reprise, il faut retirer le panneau
inférieur (Figure 31) de la base du générateur d’air chaud.
Consulter la page 19 pour les directives de démontage.
Disposer le générateur d’air chaud sur le conduit de reprise
et fixer le conduit avec des vis à tôle. S’assurer que les vis
pénètrent le conduit et le boîtier du générateur d’air chaud.
13
Générateurs d’air chaud à flux descendant
• Pour fixer le conduit de reprise au générateur d’air chaud,
plier les brides vers le haut à 90 degrés sur le générateur
d’air chaud avec de grandes pinces de conduit. Voir la Figure
30 pour l’emplacement des brides de générateur d’air chaud.
REMARQUE : Si l’installation du système comprend un boîtier
de serpentin de climatiseur, plier les brides vers le haut à
90 degrés sur le boîtier de serpentin avant de fixer le conduit
de reprise.
• Fixer le système de gaines de reprise au générateur d’air
chaud ou au boîtier de serpentin (s’il y a lieu) avec des vis à
tôle. S’assurer que les vis pénètrent le boîtier en tôle et les
brides.
INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR D’AIR
CHAUD
OBSOLETE
Raccordements d’air d’alimentation
• L’air d’alimentation doit être acheminé à l’espace chauffé au
moyen de conduits fixés au générateur d’air chaud ou au boîtier
de serpentin; les conduits doivent être de pleine dimension
et ininterrompus.
• Pour fixer le conduit de reprise au générateur d’air chaud
horizontal à flux ascendant, plier les brides vers le haut à
90 degrés sur le générateur d’air chaud avec de grandes pinces
de conduit. Voir la Figure 31 (page 31) pour l’emplacement
des brides de générateur d’air chaud. REMARQUE : Si
l’installation du système comprend un boîtier de serpentin
de climatiseur, plier les brides vers le haut à 90 degrés sur le
boîtier de serpentin avant de fixer le conduit d’air d’alimentation.
• Disposer le système de gaines d’air d’alimentation sur le
générateur d’air chaud en assurant l’alignement de l’ouverture
d’air du générateur d’air chaud et du conduit d’air d’alimentation.
REMARQUE : Le système de gaines doit présenter une
ouverture égale à l’ouverture d’air d’alimentation du générateur
d’air chaud. Voir les Figure 30 et Figure 31 pour la dimension
de l’ouverture d’air d’alimentation.
Traitements acoustiques
Il est possible d’utiliser des conduits d’amortissement, des
isolateurs de vibrations flexibles ou des filtres plissés sur
l’admission de l’air de reprise du générateur d’air chaud afin
de réduire la propagation du bruit provenant du générateur
d’air chaud. Ces traitements peuvent produire une installation
silencieuse, particulièrement dans l’espace chauffé. Toutefois,
ils peuvent entraîner une chute de pression dans le système de
gaines. Il faut prendre soin de maintenir la hausse de pression
maximale appropriée dans l’ensemble du générateur d’air
chaud, la hausse température et le débit. Cela peut nécessiter
l’augmentation de la dimension du conduit ou la réduction de la
vitesse du souffleur. Ces traitements doivent être construits et
installés conformément aux normes de construction de la NFPA
et de la SMACNA. Consulter les codes locaux pour connaître
les exigences spéciales. Pour obtenir les meilleurs résultats
relatifs à la sonorité, installer tous les joints d’étanchéité et
passe-fils autour des points d’entrée dans le générateur d’air
chaud, comme pour le câblage électrique.
Les générateurs d’air chaud au gaz des séries *SC et *SD offrent
un large éventail d’options d’installation, y compris l’installation
en position de flux ascendant ou horizontal avec l’air de reprise
à droite, à gauche ou vers le haut. Les générateurs d’air chaud
au gaz des séries *SL et *SM peuvent uniquement être installés
en application à flux descendant.
Exigences générales
• Le générateur d’air chaud doit être installé de niveau et
raccorder à un système de gaines installé de façon appropriée.
Voir la Figure 1 (page 5) pour les dégagements requis
nécessaires pour déplacer le générateur d’air chaud à son
emplacement d’installation (passages, entrées de porte,
escaliers, etc.).
• Le générateur d’air chaud doit être installé de façon à ce que
tous les composants électriques soient protégés contre l’eau.
• Le générateur d’air chaud doit être installé en amont d’un
système de réfrigération. (S’il y a lieu.)
• Le bouchon de l’armoire doit toujours être utilisé pour fermer
le trou sur le côté générateur d’air chaud lorsqu’on fait tourner
l’inducteur.
• Le générateur d’air chaud requiert des méthodes d’installation
et des matériaux de ventilation spéciaux. Consulter les page
6, page 7, page 8, page 9, page 10, page
11, et page 12 pour les directives et les caractéristiques
techniques de la ventilation.
Générateurs d’air chaud à flux ascendant
AVERTISSEMENT :
Le générateur d’air chaud ne doit pas être installé
directement sur du tapis, des carreaux ou tout autre
matériau combustible autre qu’un plancher de bois.
Les générateurs d’air chaud au gaz des *SC et *SD sont expédiés
avec le panneau inférieur installé, comme indiqué à la Figure 31
(page 31). Si le générateur d’air chaud est installé seulement
avec reprise latérale, il ne faut pas retirer le panneau inférieur.
Si le générateur d’air chaud est installé avec reprise à la base,
il faut retirer le panneau inférieur. Voir la section Démontage
du panneau inférieur à la page 19.
Générateurs d’air chaud horizontaux
AVERTISSEMENT :
Le générateur d’air chaud ne doit pas être installé
directement sur du tapis, des carreaux ou tout autre
matériau combustible autre qu’un plancher de bois.
Les générateurs d’air chaud au gaz des séries *SC et *SD peuvent
être installés à l’horizontale (Figure 11) dans un comble, dans
un sous-sol, dans un vide sanitaire ou dans une alcôve. Il peut
également être suspendu au plafond d’un sous-sol ou d’une
salle technique dans une configuration de débit d’air de droite
gauche ou de gauche à droite, comme indiqué à la Figure 12.
Ces générateurs d’air chaud sont expédiés avec le panneau
inférieur installé. Si le générateur d’air chaud est installé à
l’horizontale, retirer le panneau inférieur du générateur d’air
chaud avant de fixer le système de gaines. Voir la section
Démontage du panneau inférieur à la page 19.
Si le générateur d’air chaud est installé avec un serpentin
évaporateur (dans un comble), il est nécessaire de placer un
bac d’égouttement sous le générateur d’air chaud. Si l’installation
est réalisée sur une plate-forme combustible, comme indiqué
à la Figure 11, il est recommandé que le bac d’égouttement se
prolonge d’au moins 12 pouces au-delà du dessus et de l’avant
du générateur d’air chaud.
14
prolonger d’au moins 12 pouces (30 cm) au-delà de l’avant de
la porte et du dessus du générateur d’air chaud.
OBSOLETE
Installation à deux conduits montrée
Générateurs d’air chaud à flux descendant
Tuyau d’évent
mis à l’atmosphère
Plateforme en bois
ou en matériau
non combustible
AVERTISSEMENT :
Le générateur d’air chaud ne doit pas être installé
directement sur du tapis, des carreaux ou tout autre
matériau combustible autre qu’un plancher de bois.
Plénum à
serpentin
Air de
combustion
Conduites
d’écoulement
de condensat
Hauteur du
siphon en J
3 po (7.6 cm) min.
Figure 11. Installation horizontale du modèle
*SC & *SD sur une plate-forme
Écrous (x2)
Rondelle
et
rondelle-frein
Tirefonds
Écrous (x2)
Tige filetée
Figure 12. *SC & *SD suspendu à l’horizontale
dans un comble
Plancher
de béton
Générateur
d’air chaud
Plénum
en tôle
AVERTISSEMENT :
Le défaut d’installer la trousse de socle d’appareil à
flux descendant risque de causer un incendie, des
dommages matériels ou des blessures.
Pour installer un générateur d’air chaud au gaz de série *SL et
*SM sur un plancher en matériau combustible, un socle spécial
est requis. Les trousses de socle d’appareil à flux descendant
sont des accessoires fournis en usine et sont classées selon
la lettre de l’armoire du générateur d’air chaud. Consultez la
documentation technique d’entretien pour les numéro de pièce.
Veuillez suivre les directives fournies avec la trousse.
Une trousse de socle d’appareil à flux descendant n’est pas
nécessaire si le générateur d’air chaud est installé sur un
serpentin de climatisation à boîtier fabriqué en usine ou sur
place. Toutefois, le plénum fixé au boîtier du serpentin doit être
installé afin que ses surfaces se trouvent à au moins un pouce
(6.5 cm2) d’une construction combustible.
Installation sur une dalle de béton
1. Créer une ouverture dans le plancher conformément aux
dimensions du Tableau 3.
2. Disposer le plénum et le générateur d’air chaud comme indiqué
à la Figure 13.
Options d’inducteur et de ventilation
Pour accroître la souplesse de l’installation, il est possible
de tourner l’inducteur à trois positions différentes. Chaque
configuration présente des exigences légèrement différentes
relativement à l’élimination du condensat et, dans certains
cas, il est nécessaire d’assurer l’étanchéité de l’armoire du
générateur d’air chaud.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’inducteur ne doit jamais être orienté pour ventiler vers
le bas sur les installations horizontales.
Ouverture dans le
plancher de béton
Figure 13. Générateur d’air chaud sur une dalle de béton
«B»
REMARQUE : Bien qu’il ne soit pas nécessaire d’utiliser un
bac d’égouttement pour les appareils utilisés uniquement pour
le chauffage, les codes locaux et provinciaux peuvent l’exiger.
Si le générateur d’air chaud est suspendu au plafond, assembler
un cadre-support (Figure 12) avec des profilés en fer à fentes
et des tiges filetées sur toute la longueur. Assembler le cadre
avec des écrous, des rondelles et des rondelles-freins. Fixer le
cadre-support aux chevrons avec des tire-fonds. Il est également
possible de suspendre le générateur d’air chaud avec des
feuillards enveloppant chaque extrémité du générateur d’air
chaud. Il faut fixer les feuillards au générateur d’air chaud avec
des vis à tôle et aux chevrons avec des boulons.
Pour réduire davantage les risques d’incendie, il est recommandé
de placer un panneau de ciment ou de tôle entre le générateur
d’air chaud et le plancher en matériau combustible et de le
«A»
NO DE MODÈLE
DIM. « A »
DIM. « B »
054D-24B1
16 5/8 po (42 cm)
19 1/4 po (49 cm)
072D-24B1
16 5/8 po (42 cm)
19 1/4 po (49 cm)
072D-35C1
20 1/8 po (51 cm)
19 1/4 po (49 cm)
090D-35C1
20 1/8 po (51 cm)
19 1/4 po (49 cm)
REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en pouces.
Tableau 3. Dimensions de la découpe
15
Avant d’utiliser le Tableau 4, il faut connaître le nombre de
conduits (1 conduit ou 2 conduits) raccordés au générateur
d’air chaud. Trouver le bon type de générateur d’air chaud
(flux ascendant, horizontal, flux descendant) puis le côté par
lequel les conduits sortent du générateur d’air chaud. Choisir
finalement l’option qui correspond le mieux au type d’installation.
Pour la Séries *SC et *SL, voir la Figure 34, Figure 35, Figure
36, Figure 37 ou Figure 38. Pour la Séries *SD et *SM, voir les
Figure 39, Figure 40, Figure 41 ou Figure 42.
MISE EN GARDE :
OBSOLETE
REMARQUE : Il est important que les systèmes à évacuation
directe (2 conduits) maintiennent un passage du débit étanche
à l’air entre l’admission d’air et la sortie des gaz de combustion.
Le générateur d’air chaud est expédié de l’usine avec deux
trous dans l’armoire pour l’admission d’air et la sortie des gaz
de combustion. Dans certaines configurations, il est nécessaire
de retirer et de déplacer un bouchon en plastique dans l’armoire
du générateur d’air chaud. En cas de changement de position
de l’admission d’air et de la sortie des gaz d’échappement, il
est nécessaire d’obturer le trou précédent avec le bouchon en
plastique pour maintenir l’étanchéité à l’air dans le générateur
d’air chaud. L’emplacement des trous pour toutes les séries de
générateur d’air chaud est indiqué dans les Figure 30 et Figure 31.
Rotation de l’ensemble inducteur
AVERTISSEMENT :
Il faut réaliser la rotation de l’inducteur avant de
raccorder le générateur d’air chaud au gaz et à
l’électricité. Si les deux services ont été raccordés,
suivre les procédures d’arrêt imprimées sur l’étiquette
du générateur d’air chaud et débrancher l’alimentation
électrique.
SÉRIES *SC ET *SL CLASSIQUE (1 CONDUIT)
DIRECTION DE
L’ÉVACUATION
FLUX
ASCENDANT
HORIZONTAL
DROIT
HORIZONTAL
GAUCHE
FLUX
DESCENDANT
Ascendant
Option 1
Option 7
Option 10
Option 15
Droit
Option 2
Option 8
S/O
Option 16
Gauche
Option 3
S/O
Option 9
Option 17
SÉRIES *SC ET *SL À ÉVACUATION DIRECTE (2 CONDUITS)
DIRECTION DE
L’ÉVACUATION
FLUX
ASCENDANT
HORIZONTAL
DROIT
HORIZONTAL
GAUCHE
FLUX
DESCENDANT
Ascendant
Option 4
Option 12
Option 14
Option 18
Droit
Option 5
Option 11
S/O
Option 19
Gauche
Option 6
S/O
Option 13
Option 20
SÉRIES *SD ET *SM CLASSIQUE (1 CONDUIT)
DIRECTION DE
L’ÉVACUATION
FLUX
ASCENDANT
HORIZONTAL
DROIT
HORIZONTAL
GAUCHE
FLUX
DESCENDANT
Droit
Option 21
S/O
S/O
Option 29
Ascendant
S/O
Option 25
Option 26
Option 30
Gauche
Option 22
S/O
S/O
Option 31
SÉRIES *SD ET *SM À ÉVACUATION DIRECTE (2 CONDUITS)
DIRECTION DE
L’ÉVACUATION
FLUX
ASCENDANT
HORIZONTAL
DROIT
HORIZONTAL
GAUCHE
FLUX
DESCENDANT
Droit
Option 23
S/O
S/O
Option 32
Ascendant
S/O
Option 27
Option 28
Option 33
Gauche
Option 24
S/O
S/O
Option 34
Tableau 4. Options d’évent et de souffleur d’inducteur
16
Il est recommandé d’étiqueter tous les fils avant le
débranchement. Les erreurs de câblage peuvent causer
un fonctionnement incorrect et dangereux.
1. Débrancher le faisceau de câbles électrique de l’inducteur.
2. Retirer le fil de mise à la terre de l’inducteur du plateau de
souffleur.
3. Retirer les trois vis fixant l’inducteur à la boîte de retour.
4. Faire tourner l’inducteur jusqu’à sa nouvelle position.
5. Fixer l’inducteur à la boîte de retour en reposant les trois vis.
Si on tourne l’inducteur du côté gauche ou du côté droit du
générateur d’air chaud, utiliser les vis supplémentaires fournies
dans l’ensemble de pièces.
6. Retirer le bouchon de l’armoire du côté générateur d’air chaud
et le reposer dans le trou du côté opposé de l’armoire.
7. Installer le drain en ligne et la tuyauterie.
8. Installer toutes les conduites d’écoulement de condensat.
Pour la série *SC ET *SL, consulter les Figure 34, Figure 35,
Figure 36, Figure 37 ou Figure 38. Pour la série *SD et *SM,
consulter les Figure 39, Figure 40, Figure 41 ou Figure 42.
9. Rebrancher le faisceau de câbles électrique à l’inducteur.
10. Rebrancher le fil de mise à la terre de l’inducteur sur le
plateau ou sur la porte du souffleur.
11. Vérifier le fonctionnement comme il est indiqué sur l’étiquette
du générateur d’air chaud.
Tube de pressostat
Tous les générateurs d’air chaud à flux ascendant/horizontaux
sont munis de deux pressostats; un est raccordé au robinet
statique de l’inducteur et l’autre est raccordé au boîtier collecteur.
Les Figure 14 et Figure 15 illustrent l’acheminement approprié
du tube de pressostat pour les générateurs d’air chaud *SC et
*SD. Les générateurs d’air chaud à flux descendant (*SL et *SM)
requiert uniquement un pressostat raccordé au robinet statique
de l’inducteur, comme indiqué à la Figure 16.
Autre emplacement du pressostat
Pour certaines orientations de l’inducteur, le pressostat
d’inducteur peut interférer avec l’installation de la conduite de
gaz. Déterminer de quel côté la conduite de gaz entre dans
l’armoire, puis vérifier si le pressostat d’inducteur doit être
déplacé. Si le pressostat interfère avec la conduite de gaz,
suivre ces directives pour déplacer le pressostats à un autre
emplacement :
1. Couper toute alimentation électrique du générateur d’air chaud.
2. Étiqueter et débrancher les tubes et les fils du pressostat
(Figure 17 (page 17)).
3. Retirer deux vis qui fixent le pressostat au boîtier de l’inducteur.
4. Retirer le pressostat des supports sur le boîtier d’inducteur et
le déplacer sur l’autre jeu de support à 90° de l’emplacement
précédemment.
5. Fixer le pressostat avec deux vis.
6. Rebrancher les tubes et les fils du pressostat.
Accessoires
Les composants ci-dessous sont inclus dans le sac de pièces
supplémentaires fourni avec les générateurs d’air chaud. Selon
le type d’installation, certains de ces composants sont facultatifs
et peuvent ne pas être utilisés. Veuillez vous reporter aux
descriptions et aux figures d’accompagnement pour installer
ces éléments. REMARQUE : Certaines pièces peuvent ne pas
être fournies avec chaque générateur d’air chaud. Consulter le
document inclus dans le sac de pièces supplémentaires fourni
avec le générateur d’air chaud.
OBSOLETE
Figure 14. Tube de pressostat pour
générateurs d’air chaud *SD038 seulement
EMPLACEMENT
PRINCIPAL
AUTRE
EMPLACEMENT
Figure 17. Autre emplacement du pressostat
FRONT
Le lettrage « FRONT » (avant)
doit être situé près de
l’avant du générateur
d’air chaud.
Trou de
conduit
d’évent de
carneau
Figure 15. Tube de pressostat pour
générateurs d’air chaud à flux ascendant
Modèles *SC054, *SC072, *SC090, *SC108 et *SC120
Modèles *SD054, *SD072, *SD090, *SD108 et *SD120
Bride de
finition
Joint de
bride
Trou de
conduit
d’évent d’air
d’admission
Figure 18. Bride de finition
Bride de finition
La bride de finition doit être installée pour faire sortir le conduit
d’air de combustion par le dessus du générateur d’air chaud.
REMARQUE : Pour une installation appropriée, il est important
d’aligner le conduit et les trous de vis dans les brides de finition,
le joint d’étanchéité et l’armoire. Consulter le Figure 18.
1. Placer le joint d’étanchéité de la bride sur le trou dans l’armoire
du générateur d’air chaud.
2. Placer la bride de finition sur le dessus du joint
d’étanchéité de bride. REMARQUE : S’assurer que la bride
est bien orientée de façon à ce que le lettrage « FRONT »
(avant) soit situé à proximité de l’avant du générateur d’air
chaud, comme indiqué à la Figure 18.
3. Fixer la bride et le joint d’étanchéité à l’armoire avec trois vis
à tôle fournies place.
Passe-fils en caoutchouc
Le passe-fils en caoutchouc de 2 1/4 po (5,7 cm) est utilisé pour
assurer l’étanchéité de l’ouverture entre l’armoire du générateur
d’air chaud et le conduit d’évent en PVC de 2 po (5 cm). Il faut
installer le passe-fils en caoutchouc dans le trou de 3 po (7,6
cm) avant de sortir le conduit d’évent de l’armoire. Aucun produit
d’étanchéité n’est requis. Consulter la Figure 19.
Figure 16. Tube de pressostat pour
générateurs d’air chaud à flux descendant
Modèles *SL054, *SL072, *SL090 et *SL120
Modèles *SM054, *SM072, *et *SM090
Le passe-fils en caoutchouc de 7/8 po (2.25 cm) est utilisé pour
assurer l’étanchéité de l’ouverture entre l’armoire du générateur
d’air chaud et le conduit de gaz. Il faut installer le passe-fils en
caoutchouc dans le trou de 1 5/8 po (4,1 cm) avant de sortir le
conduit de gaz de l’armoire. Aucun produit d’étanchéité n’est
requis.
17
Passe-fils en caoutchouc
de Ø 2 1/4 po (6 cm)
(voir la remarque)
INSTALLATION DE COMPOSANTS EN PVC
(ORIENTATION TYPIQUE)
OBSOLETE
Tuyau en PVC de 2 po
à partir de l’ensemble
drain en ligne
(non inclus)
Té en PVC 2 po (5 cm)
Siphon en PVC
*SC & *SL modèles non inclus
Passe-fils en
caoutchouc
de Ø 3/4 po (2 cm)
Tube de 1/2 po (1.3 cm)
(fourni sur place)
Fixée au siphon en
PVC fournie sur place
(Ne pas piéger)
Raccord cannelé de
1/2 po (1.3 cm)
sur 3/4 po (2 cm)
Passe-fils en caoutchouc
de Ø 7/8 po (2.2 cm)
INSTALLATION DE COMPOSANTS EN PVC
(AUTRE ORIENTATION)
Tuyau en PVC de 2 po
à partir de l’ensemble
drain en ligne
(non inclus)
Figure 19. Passe-fils en caoutchouc
Té en PVC 2 po (5 cm)
Le passe-fils en caoutchouc de 3/4 po (1,9 cm) est utilisé si le
conduit d’évent sort du côté gauche de l’armoire et que le tube
d’écoulement traverse le plateau du souffleur. Retirer le bouchon
en plastique du trou et installer le passe-fils avant d’acheminer
le tube d’écoulement.
Coude en PVC de
2 po (5 cm)
(fourni sur place)
Siphon en PVC
*SC & *SL modèles non inclus
Composants en PVC
REMARQUES IMPORTANTES :
• Avant d’installer ces composants de façon permanente,
il est recommandé de les monter à sec pour garantir leur
bon ajustement et alignement avec les autres conduits
d’évent.
• Les composants en PVC de 2 po (5 cm) illustrés à la
Figure 20 ne sont pas fournis dans le sac de pièces
supplémentaires sur les modèles *SC et *SL. Toutefois,
le siphon en PVC (no de pièce 664659) peut être acheté
auprès du distributeur de votre région.
Le té en PVC de 2 po (5 cm), le réducteur, le siphon en PVC de et
le raccord cannelé de 1/2 po (1,3 cm) X 1/2 po (1,3) sont utilisés
lorsque l’inducteur est orienté pour faire sortir l’évent du côté
gauche ou du côté droit de l’armoire du générateur d’air chaud.
Consulter la Figure 20.
Le raccord cannelé 1/2 po X 3/4 po (1,9 cm) peut être utilisé
pour acheminer le drain à condensat à l’extérieur de l’armoire.
Il doit être installé depuis l’intérieur de l’armoire en insérant
l’extrémité filetée dans le trou de 1 1/16 po (2,7 cm). Le drain
à condensat doit être raccordé à l’extrémité cannelée. Fixer la
conduite d’écoulement en PVC de 1 po (2,5 cm) à l’extrémité
filetée. Consulter la Figure 30 (page 30) ou Figure 31 (page
31) pour l’emplacement du trou.
Orientation typique
1. Installer le té en PVC à la verticale sur le conduit d’évent de
2 po (5 cm) qui sort par le côté de l’armoire. Coller les deux
éléments ensemble de façon permanente au moyen de l’apprêt
et de la colle appropriés. Se reporter à l’orientation typique
illustrée à la Figure 20.
2. Installer le réducteur ou le siphon en PVC (s’il est fourni) sur
l’extrémité inférieure du té en PVC. Coller les deux éléments
ensemble de façon permanente au moyen de l’apprêt et de
la colle appropriés.
3. Installer le raccord cannelé de 1/2 po (1,3 cm) x 1/2 po (1,3
cm) sur le réducteur en PVC de 2 po (5 cm). REMARQUE :
Ne pas trop serrer. Utiliser une quantité adéquate de ruban
en Téflon sur les filets. Ne pas utiliser de produits d’étanchéité
liquides.
4. Vérifier que tous les raccordements et les joints sont bien
ajustés et alignés avec les autres conduits d’évent.
18
Raccord cannelé de
1/2 po (1.3 cm)
sur 3/4 po (2 cm)
Tube de 1/2 po (1.3 cm)
(fourni sur place)
Fixée au siphon en
PVC fournie sur place
(Ne pas piéger)
Figure 20. Composants en PVC
Raccord en PVC
2 po x 3 po
Boîtier de
serpentin
Coude en PVC
2 po x 45°
Tuyau PVC
de 2 po
Figure 21. Installation du conduit en PVC en option
Autre orientation
1. Installer le té en PVC à l’horizontale sur le conduit d’évent de
2 po qui sort par le côté de l’armoire. Coller les deux éléments
ensemble de façon permanente au moyen de l’apprêt et de
la colle appropriés. Se reporter à l’autre orientation illustrée
à la Figure 20.
2. Installer le coude en PVC de 2 po (5 cm) à l’extrémité du té
en PVC de 2 po (5 cm). Coller les deux éléments ensemble
de façon permanente au moyen de l’apprêt et de la colle
appropriés.
3. Installer le réducteur ou le siphon en PVC (s’il est fourni) sur
l’extrémité inférieure du té en PVC. Coller les deux éléments
ensemble de façon permanente au moyen de l’apprêt et de
la colle appropriés.
4. Installer le raccord cannelé de 1/2 po (1,3 cm) x 1/2 po
(1,3 cm) sur le réducteur en PVC de 2 po (5 cm).
REMARQUE : Ne pas trop serrer. Utiliser une quantité
adéquate de ruban en Téflon sur les filets. Ne pas utiliser de
produits d’étanchéité liquides.
5. Vérifier que tous les raccordements et les joints sont bien
ajustés et alignés avec les autres conduits d’évent.
EXCEPTIONS ET CLARIFICATIONS DES RÈGLES
GÉNÉRALES :
• Si l’évent sort du générateur d’air chaud à l’horizontale,
on peut utiliser un té pour tourner l’évent à la verticale. Le
collecteur de condensat formé par le té doit comprendre
un drain. (Option 2, Option 3, Option 5, Option 6, Option 8,
Option 9, Option 12, Option 13, Option 16, Option 17, Option 19,
Option 20, Option 21, Option 23, Option 24, Option 31,
Option 32 et Option 34).
• Dans certains cas, il est permis de laisser l’inducteur se
vider dans le drain supérieur du collecteur. Il ne doit pas
y avoir d’affaissement au centre du drain. (Option 2,
Option 5, Option 7, Option 11, Option 15, Option 16, Option 18,
Option 19, Option 21, Option 23, Option 25, Option 27,
Option 29, Option 30, Option 32 et Option 33).
OBSOLETE
Installation du conduit en PVC en option
Lorsque le conduit en PVC de 2 po (5 cm) sort par le dessus
du générateur d’air chaud à flux ascendant *SD, il pourrait y
avoir des problèmes de dégagement lorsque le conduit en PVC
passe de 2 po (5 cm) à 3 po (7,6 cm).
• S’il faut augmenter la dimension du conduit en PVC de 2 po (5
cm) à 3 po (7,6 cm), on peut utiliser deux coude 45° en PVC
de 2 po (5 cm) pour maintenir les dégagements nécessaires
entre le boîtier de serpentin et l’accouplement 2 po (5 cm) x
3 po (7,6 cm). Consulter la Figure 21 (page 18).
• Installer l’accouplement 2 po (5 cm) x 3 po (7,6 cm) dans la
section verticale seulement. Si l’accouplement est installé à
l’horizontale, de l’eau peut s’accumuler dans le générateur
d’air chaud et causer une condition de verrouillage.
• Pour éviter le problème de dégagement, il est recommandé
que l’évacuation du générateur d’air chaud se fasse du côté
gauche ou droit de l’armoire.
Conduites d’écoulement de condensat
Si le générateur d’air chaud est installé dans un endroit où
les températures chutent sous le point de congélation, il faut
prendre des précautions spéciales pour isoler les conduites
d’écoulement de condensat qui s’écoulent vers l’extérieur.
Si le condensat gèle dans les conduites, cela entraîne le
fonctionnement inapproprié du générateur d’air chaud ou
des dommages au générateur d’air chaud. Il est recommandé
d’envelopper toutes les conduites d’écoulement à l’extérieur
de la résidence avec un isolant ou un matériau de qualité
industrielle autorisé par les codes locaux.
• L’emplacement des conduites d’écoulement de condensat
dépend de la configuration choisie dans le Tableau 4 (page
16).
• Le tuyau d’évacuation de condensats doit être pris au piège
à l’aide d’un kit (P/N-922485) ou des parties de champ fourni.
Après le siphon, condensats peuvent continuer au drain en
se connectant à un 3/4 (1,9 cm) recommandée «canalisation
minimum ID, mais pas plus petit que l’original ID tube fourni
par le fabricant. La conduite d’évacuation doit être incliné vers
le bas, loin de la fournaise pour assurer un drainage adéquat.
• Les conduites d’écoulement peuvent être acheminées par le
côté gauche ou le côté droit du générateur d’air chaud, mais
doivent conserver une pente descendante pour assurer un
écoulement approprié du condensat. Il peut être nécessaire de
tourner le siphon en J du côté qui correspond à la configuration.
Pour la Séries *SC et *SL, voir les Figure 35 (page 39),
Figure 36 (page 40), Figure 37 (page 41), et Figure 38
(page 42). Pour la Séries *SD et *SM, voir la Figure 40 (page
44), Figure 41 (page 45), et Figure 42 (page 46). Pour
tourner le siphon en J, desserrer le collier de serrage de la
conduite d’écoulement, tourner le siphon en J d’un côté ou
l’autre et resserrer le collier de serrage.
• Il est permis d’installer le siphon à l’écart de la fournaise. Le
système d’écoulement de condensat (siphon en J et tube
d’écoulement) ne doit pas se trouver à plus de 9,14 m (30
pi) équivalents et doit avoir une pente de 1/4 po (.64 cm) par
pied. Il doit également être isolé s’il se trouve dans un espace
non conditionné.
TROIS RÈGLES GÉNÉRALES S’APPLIQUENT :
• Chaque conduite d’écoulement de condensat doit être dotée
d’un siphon en J ou d’une boucle fournie sur place. Une fois
chaque conduite d’écoulement de condensat munis d’un
siphon, il est possible de combiner les drains.
• Il doit toujours y avoir un drain raccordé au collecteur à la
sortie de l’échangeur de chaleur secondaire.
• Il doit toujours y avoir un drain au point le plus bas du système
de ventilation. REMARQUE : En cas d’utilisation d’une pompe
à condensat, la conduite d’écoulement du générateur d’air
chaud doit être installée au-dessus de la conduite d’eau de
la pompe.
Désassemblage du panneau inférieur
Les étapes ci-dessous indiquent comment retirer le panneau
inférieur du générateur d’air chaud. Consulter la Figure 22.
1. Retirer la porte du compartiment de souffleur.
2. Débrancher les fils moteur de souffleur du moteur de souffleur
prise.
3. Retirer deux vis qui fixent le souffleur au générateur d’air
chaud.
4. Tirer soigneusement sur le souffleur pour le sortir par l’avant
du générateur d’air chaud.
5. Retirer toutes les vis qui fixent le panneau inférieur à la base
du générateur d’air chaud et au renfort avant.
6. Soulever et glisser le panneau inférieur pour le sortir par
l’avant du générateur d’air chaud.
7. Reposer le souffleur dans l’ordre inverse.
porte
vis
moteur de
souffleur prise
vis
le souffleur
panneau
inférieur
renfort
avant
Figure 22. Désassemblage du panneau inférieur
Autre méthode de désassemblage du panneau
inférieur
S’il n’est pas possible de retirer le panneau inférieur au moyendes
directives précédentes, les étapes ci-dessous constituent une
autre méthode pour retirer le panneau inférieur. Consulter la
Figure 23.
1. Retirer la porte du compartiment de souffleur.
2. Retirer toutes les vis qui fixent le panneau inférieur au renfort
avant.
3. Retirer deux vis qui fixent l’armoire du générateur d’air chaud
au plateau du souffleur.
4. Retirer toutes les vis qui fixent l’armoire du générateur d’air
chaud au panneau inférieur.
5. Retirer les vis qui fixent le coin inférieur de l’armoire du
générateur d’air chaud au renfort avant.
6. Écarter soigneusement le coin inférieur de l’armoire de
générateur d’air chaud vers l’extérieur tout en glissant le
panneau inférieur pour le sortir par l’avant du générateur d’air
chaud.
7. Réassembler le générateur d’air chaud dans l’ordre inverse.
19
OBSOLETE
vis
plateau du
souffleur
porte
le souffleur
panneau
inférieur
renfort
avant
vis
Figure 23. Autre méthode de désassemblage
ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, un organisme de service ou
le fournisseur de gaz.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage
de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer aucun appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n’utiliser
aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuer l’immeuble immédiatement.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en
employant le téléphone d’un voisin. Respecter à la
lettre les instructions du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appeler le service des
incendies.
• Toute la tuyauterie de gaz doit être installée conformément
au codes locaux et à la réglementation des services
publics. Dans le cas où il n’y aurait pas de codes locaux,
l’installation de la conduite de gaz doit être conforme à
la plus récente édition du National Fuel Gas Code (ANSI
Z223.1) ou aux Codes d’installation (CAN/CSA B149.1).
• Certaines réglementations locales exigent l’installation
d’un robinet d’arrêt principal manuel et d’un raccordunion de mise à la terre à l’extérieur du générateur d’air
chaud, comme indiqué aux Figure 24 (page 22) et
Figure 25 (page 23). Le robinet d’arrêt doit être facilement
accessible pour l’entretien ou l’utilisation d’urgence.
Communiquer avec le service public local ou le fournisseur
de gaz pour connaître les exigences supplémentaires
relatives à l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz
principal manuel.
• Selon la norme ANSI 21.47, une vanne fermée de 1/8
po (.318 cm) NPT, accessible pour connexion de jauge
d’essai, doit être installée immédiatement en amont du
raccord de gaz à la fournaise à l’extérieur de l’armoire. Si
les codes locaux permettent l’utilisation d’un connecteur
d’appareil à gaz flexible, utilisez toujours un nouveau
connecteur homologué. N’utilisez pas un connecteur qui
a précédemment été utilisé sur un autre appareil à gaz.
20
• La tuyauterie de gaz ne doit jamais être acheminée dans
ou à travers des conduits, des cheminées, des évents à
gaz ou des puits d’ascenseur.
• Les composés utilisés sur les joints filetés de la tuyauterie
de gaz doivent résister à l’action du gaz propane (GPL).
• L’installateur doit étiqueter correctement le robinet de
gaz principal et le sectionneur principal du générateur
d’air chaud en cas de nécessité d’un arrêt d’urgence.
• Les raccords de gaz flexibles ne sont pas recommandés
pour ce type de générateur d’air chaud, mais peuvent être
utilisés si les autorités compétentes locales l’autorisent.
Seuls des raccords flexibles neufs peuvent être utilisés.
Ne pas utiliser un raccord qui a déjà été utilisé pour un
autre appareil au gaz.
• Il faut installer un collecteur de condensat dans la longueur
de conduit verticale acheminée jusqu’à l’appareil. Voir
les Figure 24 ou Figure 25.
Le Tableau 6 (page 34) indique les capacités de débit de gaz
pour les dimensions de conduit standard comme fonction de la
longueur dans les applications typiques, basées sur la chute de
pression nominale dans la conduite.
Le générateur d’air chaud peut être installé avec une entrée de
gaz du côté droit ou du côté gauche. Au moment de raccorder
l’alimentation en gaz, prévoir un dégagement entre la conduite
d’alimentation de gaz et le trou d’entrée dans le boîtier du
générateur d’air chaud pour éviter les bruits non désirés ou les
dommages au générateur d’air chaud. Raccordements de gaz
typiques, comme indiqué aux Figure 24 et Figure 25.
Essai d’étanchéité
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
Ne jamais utiliser une flamme nue pour vérifier la
présence de fuites de gaz. Pour la vérification de tous
les joints, utiliser plutôt une solution savonneuse
commerciale fabriquée spécifiquement pour la
détection des fuites de gaz. Un incendie ou une
explosion peut entraîner des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
Une fois le raccordement de la tuyauterie de gaz au générateur
d’air chaud terminé, il faut soumettre tous les raccords à un
essai d’étanchéité au gaz. Cela inclut les raccordements de
conduit au robinet de gaz principal, au robinet d’arrêt d’urgence
et au raccords de gaz flexibles (s’il y a lieu). La solution d’eau
savonneuse peut être appliquée sur chaque joint ou raccordunion avec un petit pinceau. Si on observe des bulles, le raccord
n’est pas étanche et doit être resserré. Répéter le processus
de serrage et de vérification à l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de bulles.
REMARQUE IMPORTANTE :
Au moment de soumettre les conduites d’alimentation de
gaz à un essai de pression à des pressions supérieures à
1/2 psig (14 po C.E.) (3484 Pa), il faut débrancher la tuyauterie
d’alimentation de gaz du générateur d’air chaud pour éviter
d’endommager la soupape de régulation de gaz. Si l’essai
de pression est inférieur ou égal à 1/2 psig (14 po C.E.)
(3484 Pa), fermer le robinet d’arrêt manuel.
Utilisation à haute altitude (gaz naturel seulement)
La conversion pour haute altitude avec ce générateur d’air chaud
dépend de l’attitude de l’installation et de la valeur calorifique du
gaz. L’installation de ce générateur d’air chaud à des altitudes
supérieures à 2 000 pieds (610 m) doit être conforme au codes
locaux ou, en l’absence de codes, au National Fuel Gas Code, à
la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du ANSI Z223.1/NFPA 54 ou à
la norme nationale du Canada CSA B149.1, Code d’installation
relatif au gaz naturel et au propane. Veuillez consulter l’autorité
compétente de votre région.
Après avoir changé la pression du régulateur ou les orifices, il est
nécessaire de mesurer le débit d’admission du gaz. Cela peut
être réalisé de la façon habituelle, c’est-à-dire en chronométrant
le compteur de gaz et en utilisant la valeur calorifique du gaz
locale. Se reporter à la section Vérification et réglage du débit
calorifique à la page 26.
OBSOLETE
AVERTISSEMENT :
La réduction du débit calorifique nécessaire pour
une installation à haute altitude peut uniquement être
réalisée avec des orifices fournis à l’usine. Ne pas
tenter de percer des orifices sur place. Des orifices
mal percés peuvent causer un incendie, une explosion,
un empoisonnement au monoxyde de carbone, des
blessures ou la mort.
Les générateurs d’air chaud sont expédiés de l’usine avec
des orifices et des réglages de régulateur de gaz pour un
fonctionnement au gaz naturel à des altitudes correspondant
au niveau de la mer. À 2 000 pieds (610 m), le code NFGC
exige que la capacité de cet appareil soit déclassée de 4 % par
1 000 pieds (305 m) d’altitude.
Par exemple, le débit calorifique doit être réduit de 8 % à
2 000 pieds (610 m), de 12 % à 3 000 pieds (914 m), etc. Ce
déclassement fait référence au débit calorifique et à la valeur
calorifique du gaz au niveau de la mer.
Pour déclasser le générateur d’air chaud, il faut connaître la
valeur calorifique du gaz sur le lieu d’installation. Les valeurs
calorifiques sur des sites de travail particuliers varient pour
deux raisons :
1. Le mélange chimique du gaz varie d’une région à l’autre et
est exprimé comme la « valeur calorifique au niveau de la
mer ».
2. La valeur de chauffage varie en fonction de l’altitude. Pour
cette raison, particulièrement dans les régions à haute altitude,
le fournisseur de gaz local précise la valeur calorifique au
compteur de gaz de la résistance comme la « valeur locale ».
Pour davantage de souplesse, nous fournissons deux tableaux
pour les installations au gaz naturel avec des valeurs calorifiques
élevées ou faibles au niveau de la mer. Les Tableau 10 et
Tableau 11 (page 36) indiquent la pression d’admission
et les dimensions d’orifice à utiliser à différentes altitudes.
Le Tableau 10 (ÉLEVÉE) concerne les installations au gaz naturel
avec une valeur calorifique supérieure à 1 000 BTU par pied
cube (35314 m3) et le Tableau 11 (FAIBLE) concerne les valeurs
calorifiques inférieures à 1 000 BTU par pied cube (35314 m3).
Pour déterminer quel tableau utiliser :
1. Consulter le fournisseur local pour connaître la valeur
calorifique locale du site d’installation.
2. Dans le Tableau 9 (page 35), rechercher la valeur calorifique
locale indiquée par le fournisseur. Parcourir la colonne vers
le bas et arrêter à l’altitude où est réalisé l’installation.
3. Si la valeur calorique au niveau de la mer est ÉLEVÉE, utiliser
le Tableau 10 ou si elle est FAIBLE, utiliser le Tableau 11.
Voir l’exemple ci-dessous.
EXEMPLE
Élévation :...................................... 5 000 pieds (1524 m)
Type de gaz :.................................................. Gaz naturel
Valeur calorifique locale du gaz :................. 750
Dans le Tableau 9, rechercher la valeur 750 et parcourir la
colonne vers le bas, puis arrêter à la rangée 5 000 pieds (1524
m). La valeur calorifique indiquée est FAIBLE. Le Tableau
10 est utilisé pour déterminer la dimension de l’orifice et la
pression d’admission.
REMARQUE IMPORTANTE :
Observer le comportement des brûleurs pour s’assurer
qu’il n’y a aucun jaunissement, soulèvement ou retour de
la flamme.
Conversion du gaz naturel au gaz propane (GPL)
AVERTISSEMENT :
Le générateur d’air chaud est expédié de l’usine équipé
pour fonctionner au gaz naturel. La conversion au gaz
propane (GPL) doit être réalisée par un technicien
qualifié avec une trousse de conversion fournie
à l’usine. L’utilisation de la mauvaise trousse de
conversion peut causer un incendie, une explosion,
des dommages matériels, un empoisonnement au
monoxyde de carbone, des blessures ou la mort.
La conversion au gaz propane (GPL) est détaillée dans les
directives d’installation fournies avec la trousse de conversion.
En général, la conversion requiert le remplacement des orifices
de brûleur et du ressort situé sous la vis d’obturation sur le
régulateur de pression. Les trousses de conversion approuvées
sont indiquées ci-dessous :
• Installations aux États-Unis : Pour les installations aux ÉtatsUnis, utiliser la trousse de conversion au GPL et au GPL en
haute altitude (N/P 905028) pour la conversion au gaz propane
(GPL) ou les installations de gaz de pétrole liquéfié à une
altitude située entre 2 000 pi (610 m) et 10 000 pi (3048 m)
au-dessus du niveau de la mer. Veuillez suivre les directives
fournies avec la trousse.
• Installations au Canada : Pour les installations au Canada,
utiliser la trousse de conversion au GPL et au GPL en haute
altitude (N/P 905029) pour la conversion au gaz propane
(GPL) ou les installations de gaz propane à une altitude située
entre 0 pi et 4 500 pi (1372 m) au-dessus du niveau de la
mer. Veuillez suivre les directives fournies avec la trousse.
Si l’installation est réalisée aux États-Unis à une altitude
supérieure à 2 000 pi (610 m), consulter le Tableau 8 (page
35) pour déterminer la dimension de l’orifice et la pression
du régulateur appropriées. Voir l’exemple ci-dessous.
EXEMPLE
Élévation :.....................................5 000 pieds (1524 m)
Type de gaz :.....................................................Propane
Débit calorifique en BTU/h du
générateur d’air chaud :..................... 72 000 (21,1 kwh)
Dans le Tableau 8, rechercher la valeur 5 000 (1524) et
parcourir la rangée, puis arrêter à la colonne 72 000 BTU/h
(21,1 kwh). La pression d’admission indiquée est 10,0 et la
dimension de l’orifice est de 57.
Une fois la conversion terminée, vérifier que la pression
d’admission et le débit calorifique correspondent aux valeurs
du tableau.
21
SÉRIE *SC
OBSOLETE
Ensemble
brûleur
Collecteur
Robinet de gaz
automatique
Robinet
d’arrêt
Voir la
remarque
«A»
Ensemble
brûleur
Collecteur
Robinet de gaz
automatique
Mamelon
de tube
Coude
Collecteur
de condensat
Robinet
d’arrêt
Voir la
remarque
«B»
Mamelon
de tube
Voir la
remarque
«B»
Voir la
remarque
«A»
Bouchon
Collecteur
de condensat
Coude
Raccord-union
Raccord-union
Entrée côté droit
Entrée côté gauche
SÉRIE *SD
Ensemble
brûleur
Collecteur
Ensemble
brûleur
Collecteur
Robinet de gaz
automatique
Robinet
d’arrêt
Voir la
remarque
«A»
Robinet de gaz
automatique
Mamelon
de tube
Voir la
remarque
«B»
Bouchon
Collecteur
de condensat
Coude
Voir la
remarque
«A»
Mamelon
de tube
Voir la
remarque
«B»
Coude
Raccord-union
Collecteur
de condensat
Raccord-union
Entrée côté gauche
Entrée côté droit
REMARQUE A : Consulter les codes locaux pour connaître les exigences relatives à l’emplacement du robinet d’arrêt.
REMARQUE B : Inducteur non illustré aux fins de clarté de l’installation du conduit.
Figure 24. Raccordements de gaz typiques – Modèles à flux ascendant
22
Robinet
d’arrêt
SÉRIE *SL
Voir la
remarque
«A»
OBSOLETE
Voir la
remarque
«B»
Robinet
d’arrêt
Voir la
remarque
«B»
Coude
Voir la
remarque
«A»
Robinet
d’arrêt
Coude
Bouchon
Collecteur
de condensat
Mamelon
de tube
Raccord-union
Collecteur
de condensat
Mamelon
de tube
Raccord-union
Robinet de gaz
automatique
Collecteur
Entrée côté gauche
Ensemble
brûleur
Robinet de gaz
automatique
Entrée côté droit
Collecteur
SÉRIE *SM
Voir la
remarque
«A»
Robinet
d’arrêt
Voir la
remarque
«A»
Robinet
d’arrêt
Coude
Coude
Bouchon
Collecteur
de condensat
Raccord-union
Voir la
remarque
«B»
Voir la
remarque
«B»
Mamelon
de tube
Collecteur
de condensat
Mamelon
de tube
Robinet de gaz
automatique
Robinet de gaz
automatique
Collecteur
Entrée côté gauche
Ensemble
brûleur
Raccord-union
Entrée côté droit
Collecteur
REMARQUE A : Consulter les codes locaux pour connaître les exigences relatives à l’emplacement du robinet d’arrêt.
REMARQUE B : Inducteur non illustré aux fins de clarté de l’installation du conduit.
Figure 25. Raccordements de gaz typiques – Modèles à flux descendant
23
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Câblage de tension de ligne
Il est recommandé que la tension de ligne (115 V c.a.) fournie
au générateur d’air chaud provienne d’un circuit de dérivation
dédié muni d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour le
générateur d’air chaud, comme indiqué dans le Tableau 5.
OBSOLETE
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait
entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil,
des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels.
Un entretien incorrect pourrait entraîner un
fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels
• Couper toute alimentation électrique au générateur
d’air chaud avant de procéder aux travaux d’entretien.
• Au moment de l’entretien des commandes, étiqueter
tous les fils avant de les débrancher. S’assurer de
les raccorder correctement.
• S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement
après l’entretien.
• Les branchements électriques doivent être conformes à tous
les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code
d’électricité national (ANSI/NFPA 70).
• Pour les installations canadiennes, les branchements
électriques et la mise à la terre doivent être conformes au
Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes
locaux).
REMARQUE IMPORTANTE :
En cas de remplacement de n’importe quel fil d’origine fourni
avec le générateur d’air chaud, le fil de remplacement doit
être en cuivre et avoir une résistance à une température
de 40 °C (105 °F). Pour connaître les caractéristiques
électriques, consulter la plaque signalétique du générateur
d’air chaud ou le Tableau 5 (page 24).
L’installateur doit se familiariser avec le schéma de câblage
de l’appareil avant d’effectuer tout branchement électrique sur
l’appareil. Voir la Figure 32 (page 32), Figure 33 (page 33),
ou l’étiquette de câblage de l’appareil.
REMARQUES IMPORTANTES :
Un sectionneur doit être installé à un emplacement
facilement accessible et visible depuis le générateur d’air
chaud. Consulter la Figure 26 (page 25) ou l’étiquette de
schéma de câblage à l’intérieur de la porte de commande.
Tout autre méthode de câblage doit être acceptable par
l’autorité compétente.
Il faut maintenir la polarité de tension de ligne appropriée
afin que le système de commande fonctionne correctement.
Vérifier que la ligne neutre entrante est raccordée au
fil blanc et que la ligne SOUS TENSION entrante est
connectée au fil noir. Le générateur d’air chaud ne fonctionne
pas si la polarité et la mise à la terre sont mal branchés,
comme indiqué dans la Figure 26.
Mise à la terre
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’armoire du
générateur d’air chaud doit être dotée d’une mise
à la terre électrique ininterrompue ou non coupée.
Pour fonctionner correctement, les commandes de
ce générateur d’air chaud requièrent une mise à la
terre. Les méthodes acceptables comprennent un
fil électrique ou une canalisation de mise à la terre
approuvée. Ne pas utiliser de tuyauterie de gaz en
guise de mise à la terre électrique.
NUMÉRO DE
MODÈLE DU
GÉNÉRATEUR
D’AIR CHAUD
ENTRÉE DU
GÉNÉRATEUR
D’AIR HAUD
BTU/H (KWH)
LARGEUR DE
L’ARMOIRE
(PO)
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
NOMINALE
TENSION DE
FONCTIONNEMENT
MAXIMALE
TENSION DE
FONCTIONNEMENT
MINIMALE
AMPÉRAGE
MAXIMAL DU
GÉNÉRATEUR
D’AIR CHAUD
SC-038D-T23A1
SD-038D-T24B1
SC/SD/SM-054D-T24B1
SC/SL-072D-T24B1
SC/SD-072-T35C1
SM-072-T35C1
SC/SD/SM-090D-T35C1
SC/SD-108D-T45D1
SC/SD-120D-T45D1
38,000 (11,13)
38,000 (11,13)
54,000 (15,82)
72,000 (21,10)
72,000 (21,10)
72,000 (21,10)
90,000 (26,37)
108,000 (31,64)
120,000 (35,16)
14 ½ (36,8 cm)
17 ½ (44,5 cm)
17 ½ (44,5 cm)
17 ½ (44,5 cm)
21 (53,3 cm)
21 (53,3 cm)
21 (53,3 cm)
24 ½ (62,2 cm)
24 ½ (62,2 cm)
115-60-1
115-60-1
115-60-1
115-60-1
115-60-1
115-60-1
115-60-1
115-60-1
115-60-1
127
127
127
127
127
127
127
127
127
103
103
103
103
103
103
103
103
103
6,9
9,3
9,3
9,3
9,3
12,0
12,0
12,0
12,0
CALIBRE DE FIL DE THERMOSTAT
24 (511 mm)
22 (025 mm)
20 (.812 mm)
18 (1,024 mm)
LONGUEUR DE FIL DE THERMOSTAT RECOMMANDÉE
2 FILS – CHAUFFAGE
4 OU 5 FILS – REFROIDISSEMENT
55 pi (16,8 m)
90 pi (27,4 m)
140 pi (42,7 m)
225 pi (68,6 m)
25 pi (7,6 m)
45 pi (13,7 m)
70 pi (21,3 m)
110 pi (33,5 m)
Tableau 5. Longueur de fil et spécifications de tension
24
Sectionneur fourni sur place
visible depuis le générateur
d’air chaud
OBSOLETE
Câblage de tension de ligne sur place
Câblage de tension de ligne en usine
Noir (sous
Panneau de service
à fusible fourni sur place
tension)
Noir
Blanc (neutre)
Blanc
Connecteur de
panneau fourni sur place
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Vert ou nu (mise à la terre)
Mise à la terre
Mise à la terre
Mise à la terre
Boîte de raccordement (peut être à l’intérieur ou à l’extérieur du générateur d’air chaud.). Ces raccordements peuvent être faits dans le sectionneur fourni sur place au niveau du
générateur d’air chaud. REMARQUE : Les raccordements faits dans le compartiment du brûleur du générateur d’air chaud ne requièrent aucune boîte de raccordement.
Figure 26. Câblage sur place de tension de ligne
Thermostat/Raccordements basse tension
GROUPE
CONDENSEURCOMPRESSEUR
DE CLIMATISEUR
BOÎTE DE COMMANDE DE GROUPE
CONDENSEUR-COMPRESSEUR
MONTAGE DE LA
BROCHE DE CAVALIER
H
MH
THERMOSTAT
DE PIÈCE
FUSIBLE
3A
CHAUFFAGE
Lors de l’entretien d’un générateur d’air chaud jumelé,
il faut couper l’alimentation sur les deux générateurs
d’air chaud. Le non-respect de cette directive peut
entraîner un mauvais fonctionnement, qui peut à son
tour causer des dommages au générateur d’air chaud
ou des blessures.
Les générateurs d’air chaud mono-étage ne sont pas fournis avec
une capacité de jumelage intégrée. Les autres caractéristiques
et améliorations spéciales ajoutées au nouveau contrôleur ont
rendu nécessaire le retrait de la capacité de jumelage. Une
trousse de jumelage est offerte pour le jumelage des générateurs
d’air chaud mono-étage avec moteur à condensateur permanent.
Consultez la documentation technique d’entretien pour les
numéro de pièce. Veuillez suivre les directives fournies
avec la trousse.
Générateurs d’air chaud mono-étage sont équipés avec le
souffleurs à vitesse fixe; donc la borne jumelle sur les tableaux
de commande de souffleur (Figure 28) peut être utilisée pour
jumeler les générateurs d’air chaud mono. Le système de
jumelage nécessite un relais (P / N 624843) dans le four
secondaire pour un jumelage approprié :
• Les deux générateurs d’air chaud et les deux moteurs doivent
être de la même dimension.
• Les deux moteurs doivent fonctionner à la même vitesse pour
le refroidissement et le chauffage.
• Les deux générateurs d’air chaud doivent avoir un conduit de
reprise commun et un plénum d’alimentation commun.
• Les deux générateurs d’air chaud doivent être sur la même
phase et sur la même colonne d’alimentation.
180
120
90
60
6 3
5 2
4 1
NEUTRES
BASSE
ML
MH
HAUTE
EAC
L1
XFMR
HUM
AVERTISSEMENT :
ML
ROUGE
VERT
JAUNE
FLAMME
DÉLAI
D'ARRÊT DU
SOUFFLEUR
FILS NEUTRES
ROBINET
D’HUMIDIFICATEUR
Jumelage
L
ÉTAT
REFROIDISSEMENT
RACCORDEMENT
BASSE TENSION
SUR PLACE
24V
REMARQUE : La borne « Y »
du tableau de commande
doit être branchée au
thermostat pour le
fonctionnement approprié
du mode de refroidissement.
9 6 3
8 5 2
7 4 1
FAN
R C Y G W
R
C
Y
G
W
Brancher R
et W pour le
chauffage
seulement
SÉLECTION
DE VITESSE
COM
• Le générateur d’air chaud est conçu pour être régulé par un
thermostat 24 V c.a. Le câblage du thermostat doit respecter
les normes actuelles du Code national de l’électricité (ANSI/
NFPA 70) ainsi que les codes locaux applicables.
• Le thermostat doit être installé conformément aux directives
fournies par le fabricant du thermostat. Les branchements
basse tension (24 V c.a.) du thermostat sont raccordés à
la plaque à bornes intégrée dans le générateur d’air chaud.
La Figure 28 illustre les raccordements appropriés pour
les applications de chauffage seulement (deux fils) et les
applications de chauffage et de refroidissement (quatre fils).
Le calibre de fil minimal recommandé pour le câblage du
thermostat est indiqué dans le Tableau 5 (page 24).
• Le thermostat doit être monté à environ cinq pieds au-dessus
du sol sur un mur intérieur. NE PAS installer le thermostat sur
un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur
rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils
d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air
chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une
incidence négative sur son fonctionnement. Consulter la
feuille d’instructions du fabricant du thermostat pour obtenir
les renseignements de montage détaillés.
ROBINETS DE
VITESSE DE MOTEUR
PURIFICATEUR
D’AIR ÉLECTRONIQUE
Figure 27. Applications de chauffage/refroidissement
à quatre fils sur le terrain basse tension
• Pour le jumelage de générateurs d’air chaud mono-étage munis
de souffleurs iSEER™ à vitesse fixe, consulter la Figure 28
(page 26) et les directives suivantes :
• Les générateurs d’air chaud équipés de moteurs iSEER™
à vitesse variable ne peuvent en aucun cas être jumelés.
Pour le jumelage de générateurs d’air chaud mono-étage
munis avec souffleurs à vitesse fixe, consulter la Figure 28 et
les directives suivantes
1. Couper toute alimentation électrique des deux générateurs
d’air chaud.
2. Fixer un fil entre les deux bornes jumelles des tableaux de
commande de jumelage. Utiliser un fil fourni sur place et deux
bornes de fil 3/16 po (.476 cm).
REMARQUE : Un générateur d’air chaud peut être utilisé pour
un étage de chauffage et l’autre générateur d’air chaud peut être
utilisé pour le deuxième étage de chauffage. L’installateur peut
également choisir de faire fonctionner un générateur d’air chaud
ou les deux générateurs d’air chaud. Dans les deux cas, les
souffleurs fonctionnent en même temps et aux mêmes vitesses :
Chauffage à un étage
• Brancher les fils du thermostat dans le tableau de commande
de la fournaise principale. Monter le relais sur la ferrure de la
fournaise secondaire.
• Brancher la sortie W de la fournaise principale sur le côté
serpentin du relais (à l’aide d’un fil fourni sur place et de
bornes de 3/16 po / .476 cm).
25
JUMELAGE MONO-ETAGE (NORMALE OPÉRATION)
CONDITIONNEUR
THERMOSTAT
R G
Y
OBSOLETE
W1
C
RELAIS
W2
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
NO
ROUGE
COM
R G W C
R C Y G W
TABLEAU DE
COMMANDE
DE GÉNÉRATEUR
Port d’extension
BLANC
TABLEAU DE
COMMANDE
DE GÉNÉRATEUR
Port d’extension
Port d’extension
Y
TABLEAU DE
COMMANDE
DE GÉNÉRATEUR
Faisceau de câbles
à 6 broches
Port d’extension
Faisceau de câbles
à 6 broches
TABLEAU DE
COMMANDE
DE GÉNÉRATEUR
BORNE JUMEAU
BORNE JUMEAU
PRIMAIRE GÉNÉRATEURS
D’AIR CHAUD
SECONDAIRE GÉNÉRATEURS
D’AIR CHAUD
JUMELAGE DEUX ÉTAGES (NORMALE OPÉRATION)
CONDITIONNEUR
THERMOSTAT
R G
Y
W1
C
RELAIS
W2
NO
ROUGE
COM
R G W C
R C Y G W
TABLEAU DE
COMMANDE
DE GÉNÉRATEUR
Port d’extension
BLANC
TABLEAU DE
COMMANDE
DE GÉNÉRATEUR
Port d’extension
Port d’extension
Y
TABLEAU DE
COMMANDE
DE GÉNÉRATEUR
Faisceau de câbles
à 6 broches
Port d’extension
Faisceau de câbles
à 6 broches
TABLEAU DE
COMMANDE
DE GÉNÉRATEUR
BORNE JUMEAU
BORNE JUMEAU
PRIMAIRE GÉNÉRATEURS
D’AIR CHAUD
SECONDAIRE GÉNÉRATEURS
D’AIR CHAUD
Figure 28. Jumelage mono-étage
• Brancher la sortie C de la fournaise principale sur le côté
serpentin du relais (à l’aide d’un fil fourni sur place et de
bornes de 3/16 po / .476 cm).
REMARQUE: S’assurer que les branchements sont effectués
sur le côté opposé au serpentin.
• Brancher la sortie R du tableau de commande de la fournaise
secondaire sur le côté COM du relais (à l’aide du fil rouge
fourni).
• Brancher la sortie W du tableau de commande de la fournaise
secondaire sur le côté NO du relais (à l’aide du fil blanc fourni).
Chauffage à deux étages
• Brancher les fils du thermostat au tableau de commande de
la fournaise (excepté W2). Monter le relais sur la ferrure de
la fournaise secondaire.
• Brancher la sortie W1 du thermostat sur la sortie W de la
fournaise principale.
• Brancher la sortie W2 du thermostat sur le côté serpentin du
relais (à l’aide d’un fil fourni sur place et de bornes de 3/16
po / .476cm).
• Brancher la sortie C de la fournaise principale sur le côté
serpentin du relais (à l’aide d’un fil fourni sur place et de
bornes de 3/16 po / .476 cm). REMARQUE: S’assurer que les
branchements sont effectués sur le côté opposé au serpentin.
• Brancher la sortie R du tableau de commande de la fournaise
secondaire sur le côté COM du relais (à l’aide du fil rouge
fourni).
• Brancher la sortie W du tableau de commande de la fournaise
secondaire sur le côté NO du relais (à l’aide du fil blanc fourni).
Anticipateur de chaleur
L’anticipateur de chaleur doit être réglé conformément aux
directives fournies par le fabricant du thermostat. Pour déterminer
le réglage de l’anticipateur de chaleur :
1. Ajouter l’appel de courant des composants du système; ou
26
2. Mesurer la circulation du courant sur le circuit R-W du
thermostat après le démarrage du moteur de souffleur de
circulation.
Liste de contrôle avant démarrage
√ Vérifier que la polarité des branchements est correcte, que
les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien branchés
et que le générateur d’air chaud est mis à la terre de façon
appropriée.
√ Vérifier que les fils de thermostat (R, W, Y et G) sont bien
branchés aux fils appropriés de la plaque à bornes de la carte
à circuits imprimés.
√ Vérifier le réglage du cavalier (pour la vitesse du ventilateur)
sur le tableau de commande. Pour sélectionner la vitesse du
ventilateur, consulter la Figure 28 et régler le cavalier sur le
tableau de commande.
√ Vérifier que la pression de service de la conduite de gaz
n’excède pas 10 pouces d’eau (2488 Pa) et qu’elle n’est pas
inférieure à 4,5 pouces d’eau (1120 Pa) pour le gaz naturel.
Pour le gaz de pétrole liquéfié, la pression de service de
conduite ne doit pas dépasser 14 pouces d’eau (3484 Pa) ni
être inférieure à 11,0 pouces d’eau (2737 Pa).
√ Vérifier que le contacteur de retour de flamme et de réarmement
est fermé. Au besoin, appuyer sur le bouton rouge pour réarmer
un contacteur. NE PAS installer de fil volant sur le contacteur
pour neutraliser cette fonction. Si un contacteur s’ouvre à
nouveau au démarrage, NE PAS réarmer le contacteur sans
avoir déterminé et corrigé la défaillance.
√ Vérifier que la porte du souffleur est en place pour assurer la
fermeture du contacteur de porte sur le circuit de tension de
ligne.
√ Vérifier que la conduite de gaz a été purgée et que tous les
raccordements sont étanches.
Procédures de démarrage
Ne pas réaliser ces étapes avant que tous les contrôles des
étapes précédentes soient terminés :
1. Régler le thermostat au réglage le plus bas.
2. Couper toute alimentation électrique du générateur d’air chaud.
3. Suivre les directives de fonctionnement sur l’étiquette du
générateur d’air chaud.
4. Régler le thermostat à une température supérieure à la
température de la pièce et vérifier l’ordre de fonctionnement
(page 28).
5. Après cinq minutes de fonctionnement, régler le thermostat
à une température inférieure à la température de la pièce et
vérifier les étapes 9 et 10 de la section Ordre de fonctionnement.
Vérification et réglage du débit calorifique
Il faut vérifier le débit calorifique de chaque installation
pour éviter la surchauffe du générateur d’air chaud.
REMARQUE : Le débit calorifique ne doit pas dépasser le débit
indiqué sur la plaque signalétique du générateur d’air chaud.
À des altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m), il ne doit
pas dépasser le débit indiqué sur la plaque signalétique moins
4 % pour chaque 1 000 pieds (305 m). Pour déterminer le débit
calorifique précis, effectuer les procédures ci-dessous :
1. Éteindre tous les autres appareils au gaz.
2. Démarrer le générateur d’air chaud et le faire fonctionner
pendant au moins trois minutes.
3. Mesurer le temps (en secondes) requis au compteur de gaz
pour faire une révolution.
4. Convertir le temps par évolution en pieds cubes de gaz par
heure avec le Tableau 6 (page 34).
5. Multiplier le débit du gaz en pieds cubes par heure par la
valeur calorifique du gaz en BTU par pied cube pour obtenir
le débit calorifique en BTU/h. Voir l’exemple :
Vis d’assemblage
REMARQUE : La réduction de la vitesse du souffleur augmente
la hausse de température et une vitesse de souffleur plus élevée
diminue la hausse de température.
OBSOLETE
Figure 29. Vis d’obturation de régulateur
EXEMPLE :
• Temps pour 1 révolution du compteur de gaz avec un cadran à
1 pied cube (25,4 cm) = 40 secondes.
• À partir du Tableau 6, lire 90 pieds (27,43 m) cube par heure.
• Valeur calorifique locale du gaz (obtenue auprès du fournisseur
de gaz) = 1 040 BTU par pied cube.
• Débit calorifique = 1 040 x 90 = 93 600 BTU/h (27,42 kwh).
6. La pression d’admission doit être réglée à la valeur
appropriée pour chaque installation par un installateur qualifié,
un organisme de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter de percer des orifices de gaz. Utiliser
uniquement les orifices percés en usine. Des orifices
mal percés peuvent causer un incendie, une explosion,
un empoisonnement au monoxyde de carbone, des
blessures ou la mort.
a.) Rechercher le réglage de pression d’admission requis
pour cette installation en consultant le Tableau 8 (page
35) pour le propane ou les Tableau 10 (page 36) ou
Tableau 11 (page 36) pour le gaz naturel.
b.) Retirer la vis d’obturation du régulateur (Figure 29) du côté
ADMISSION du régulateur.
c.) Tourner lentement la vis de réglage à l’intérieur du
régulateur pour obtenir la pression d’admission appropriée.
REMARQUE : Tourner la vis dans le sens horaire augmente
la pression et dans le sens antihoraire réduit la pression.
Pour éviter de dévisser complètement la vis du robinet,
tourner la vis lentement.
d.) Remettre en place et serrer la vis d’obturation du régulateur
sur la vis de réglage.
Vérification et réglage de la hausse de température
Après l’installation du générateur d’air chaud, confirmer que
la hausse de température du générateur d’air chaud se situe
dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Toute
augmentation de température à l’extérieur des limites indiquées
risque d’entraîner une défaillance prématurée de l’échangeur
de chaleur.
1. Placer les thermomètres dans le flux d’air de reprise et
d’alimentation aussi près que possible du générateur d’air
chaud. Le thermomètre du côté air d’alimentation doit être
protégé contre le rayonnement direct de l’échangeur de chaleur
pour éviter les relevés erronés.
2. Ajuster tous les registres et tous les registres de conduit à la
position désirée et faire fonctionner le générateur d’air chaud
pendant 10 à 15 minutes avant de prendre des relevés de
température. La hausse de température correspond à la
différence entre la température de l’air d’alimentation et la
température de l’air de reprise.
Pour les systèmes de gaines typiques, la hausse de température
se situera dans les limites indiquées sur la plaque signalétique
lorsque la vitesse du souffleur correspond au réglage
recommandé par le fabricant. Si la haute température mesurée
se situe à l’extérieur des limites indiquées, il peut être nécessaire
de changer la vitesse du souffleur.
Le générateur d’air chaud est doté d’un ECM moteur à 5 vitesses.
La sélection des vitesses de chauffage et de refroidissement
se fait par le déplacement de l’interrupteur situé sur le tableau
de commande intégré à l’intérieur du générateur d’air chaud.
Le générateur d’air chaud est expédié de l’usine câblés pour
4 vitesses du souffleur. Il y a cinquième alterne vitesse sur le
moteur. D’utiliser le alterne vitesse, retirez le les fils du la fiche
de moteur du la vitesse souhaitée être modifié (H, MH, ML, L).
Rebrancher cette fils à l’autre moteur vitesse robinet.
Vérification du fonctionnement du brûleur
MISE EN GARDE :
La porte au-dessus des brûleurs peut uniquement
être ouverte à des fins d’inspection. La porte doit être
installée pendant un fonctionnement sans surveillance.
1. Retirer la porte du compartiment de brûleur.
2. Régler le thermostat une température supérieure à la
température de la pièce et observer l’ordre d’allumage.
REMARQUE : La flamme du brûleur doit se transmettre
immédiatement à tous les brûleurs sans soulèvement, courbure
ou flottement. Les flammes doivent être bleues et exemptes
de sommets jaunes.
3. Une fois la flamme validée, changer le réglage de thermostat
à une température inférieure à la température de la pièce.
4. Vérifier que la flamme du brûleur est entièrement éteinte.
5. Remettre en place la porte du compartiment de brûleur.
Vérification du fonctionnement du commutateur de
sécurité d’air d’alimentation
REMARQUE : Un commutateur de sécurité fonctionnant
correctement doit fermer le robinet de gaz lorsque la reprise
est obstruée (le temps dépend du niveau d’obstruction de l’air
de reprise). Les souffleurs d’air de circulation et de combustion
doivent continuer à fonctionner lorsque le commutateur de
sécurité s’ouvre.
1. Vérifier que la porte du souffleur est bien fixée en place et
que le générateur d’air chaud est sous tension.
2. Bloquer le débit d’air de reprise jusqu’au générateur d’air
chaud en posant une plaque d’obturation au lieu des filtres
ou en amont des filtres.
3. Régler le thermostat une température supérieure à la
température de la pièce et observer l’ordre de fonctionnement.
4. Retirer la plaque d’obturation immédiatement après l’ouverture
du commutateur de sécurité. Si le générateur d’air chaud
continu à fonctionner sans air de reprise, régler le thermostat
à une température inférieure à la température de la pièce,
couper l’alimentation électrique du générateur d’air chaud et
remplacer le commutateur de sécurité.
Fonctionnement du système
Mode chauffage (gaz)
Lorsque le thermostat fait un appel de chaleur, le circuit entre R et
W se ferme. Le tableau de commande de la fournaise amorce la
séquence. Environ 30 secondes après l’obtention de la flamme de
gaz, le moteur de la fournaise passera progressivement au couple
choisi. La fournaise continuera de fonctionner après le retrait de
l’appel de chaleur pour un nombre de secondes sélectionnable
(interrupteur sur le tableau de commande). REMARQUE : Tous
les délais de mise en marche et d’arrêt continuent d’être gérés
par le tableau de commande de la fournaise.
Mode climatisation
Lorsque le thermostat fait un appel de conditionnement d’air ou
de chauffage par thermopompe, le circuit entre R, G et Y (O est
ignoré par la fournaise) se ferme. La fournaise passe au moteur
de refroidissement vitesse.
27
Ventilateur manuel
Sélectionnez la vitesse à l’aide du cavalier sur le tableau de
commande.
Defectuositès
OBSOLETE
Le tableau de commande comporte une DEL verte et une DEL
rouge (étiquetée « Status ») servant à indiquer les défectuosités
du système, tel que décrit ci-dessous. Consulter le Tableau 14
(page 47) pour déterminer la nature des problèmes indiqués
sur le tableau de commande du moteur.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
Les ordres de fonctionnement des modes de chauffage, de
refroidissement et de ventilation sont décrits ci-dessous. Vérifier
les schémas de câblage d’excitation et de câblage du générateur
d’air chaud : Figure 26 (page 25), Figure 28 (page 26),
Figure 32 (page 32) et Figure 33 (page 33).
Cycle de chauffage
1. Le thermostat demande de la chaleur en mettant sous tension
la borne W avec une tension de 24 V c.a.
2. Le contrôleur vérifie que le pressostat est ouvert.
3. Si le pressostat est ouvert, le contrôleur met sous tension
l’inducteur et attend la fermeture du pressostat. Le pressostat
doit se fermer à l’intérieur de 10 secondes.
4. Le contrôleur fait fonctionner l’inducteur pendant un temps
de pré-purge de 30 secondes.
5. Le contrôleur met sous tension la sortie de l’allumeur de surface
chaude (HSI) pour obtenir la limite de temps de réchauffage
appropriée.
6. Le contrôleur met sous tension le robinet de gaz principal
pendant trois secondes.
7. Si la présence de la flamme est confirmée et qu’elle allume
le gaz, le contrôleur met hors tension l’allumeur de surface
chaude (HSI). Le robinet de gaz et l’inducteur demeurent sous
tension. Le contrôleur passe au souffleur avec un délai.
8. S’il y a une flamme, le contrôleur met sous tension le souffleur
à la vitesse sélectionnée 30 secondes après l’ouverture du
robinet de gaz. Le robinet de gaz et l’inducteur demeurent
sous tension.
9. Une fois l’appel de chaleur du thermostat satisfaite, le
contrôleur met hors tension le robinet de gaz. La sortie de
l’inducteur demeure en marche pendant une période de
post-purge de 30 secondes.
10. L’arrêt temporisé du souffleur commence lorsque le
thermostat atteint son réglage. Le contrôleur fonctionne à la
vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée pendant 60, 90, 120 ou
180 secondes. Si le cavalier de délai d’arrêt du souffleur n’est
pas en place, le ventilateur devrait continuer à fonctionner
pendant 120 secondes à la vitesse de CHAUFFAGE
sélectionnée. Le moteur de souffleur intérieur est mis hors
tension après un arrêt temporisé de souffleur, tel qu’établit
par le cavalier amovible.
Cycle de refroidissement
1. Le thermostat fait un appel de refroidissement en mettant
sous tension la borne Y avec une tension de 24 V c.a.
2. Le contrôleur met sous tension le souffleur à la vitesse de
refroidissement et envoie une tension de 24 V c.a. au contacteur
du groupe compresseur-condenseur.
3. Lorsque le thermostat retire l’appel de refroidissement, le
contacteur dans le groupe compresseur-condenseur extérieur
est mis hors tension et le contrôleur continu de faire fonctionner
le ventilateur pendant 60 secondes.
Mode ventilateur
• Lorsque le thermostat met sous tension la borne G pour un
fonctionnement continu du ventilateur (sans appel de chauffage
ou de refroidissement), le ventilateur intérieur est mis sous
tension à la vitesse de VENTILATEUR sélectionnée. Consulter
la Tableau 8 (page 35) pour les réglages de vitesse du
ventilateur.
• S’il y a un appel de refroidissement pendant le fonctionnement
continu du ventilateur, le souffleur passe à la vitesse de
REFROIDISSEMENT sélectionnée.
28
• Si la borne W reçoit un appel de chaleur pendant un
fonctionnement continu du ventilateur, le souffleur est mis
hors tension.
• Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
Un entretien incorrect pourrait entraîner un
fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels
• Couper toute alimentation électrique au générateur
d’air chaud avant de procéder aux travaux d’entretien.
• Au moment de l’entretien des commandes, étiqueter
tous les fils avant de les débrancher. S’assurer de
les raccorder correctement.
• S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement
après l’entretien.
• L’entretien approprié est l’élément le plus important pour tirer
le meilleur rendement d’un générateur d’air chaud. Suivre ces
directives pour des années de fonctionnement sûr et sans
problème.
• Ces directives d’entretien visent essentiellement à aider les
techniciens qualifiés d’expérience à assurer l’entretien et le
fonctionnement appropriés de cet appareil.
• Toujours reposer les portes sur le générateur d’air chaud
après l’intervention. Ne pas faire fonctionner le générateur
d’air chaud sans que toutes les portes et les couvercles
soient en place.
• Vérifier que le thermostat est bien installé et que les courants
d’air ou la chaleur produite par les lampes ou les autres
appareils n’ont pas d’incidence sur son fonctionnement.
• Pour obtenir le rendement optimal et réduire les risques
de défaillance matérielle, il est recommandé de réaliser
annuellement un contrôle d’entretien. Le contrôle doit inclure
au minimum les éléments suivants :
Filtre(s) à air – Les filtres à air ne sont pas fournis avec le
générateur d’air chaud lors de l’expédition de l’usine. L’installateur
doit fournir un filtre à débit élevé de dimension appropriée à
l’ouverture du conduit de reprise d’air ou au support de filtre
externe.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner le générateur d’air chaud
sans filtre. La poussière et la mousse peuvent
s’accumuler dans les composants internes, ce qui
entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels
et un risque d’incendie.
Il est recommandé d’utiliser des filtres de 1 po ou 2 po d’épaisseur
et de les nettoyer ou de les remplacer une fois par mois.
Les filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme
le pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire.
Les filtres des applications de reprise sur le côté ou de reprise
à la base sont offerts par la plupart des distributeurs locaux.
Compartiment de souffleur – La poussière et la mousse peuvent
créer des charges excessives sur le moteur, ce qui entraîne des
températures de fonctionnement plus élevées que la normale
et une durée de vie utile réduite. Il est recommandé d’éliminer
la poussière et la mousse accumulées dans le compartiment
de souffleur ou sur le souffleur et le moteur dans le cadre de
l’inspection annuelle.
12. Suivre les directives d’allumage situées sur la porte
du générateur d’air chaud pour remettre en fonction le
générateur d’air chaud. Vérifier le bon fonctionnement après
l’intervention.
OBSOLETE
Nettoyage des brûleurs – S’il faut nettoyer les brûleurs,
suivre les étapes 1 à 12. Consulter la Figure 43 (page 48) ou
Figure 44 (page 49) pour l’emplacement des composants.
1. Couper l’alimentation en gaz au générateur d’air chaud au
niveau du compteur ou au niveau du robinet manuel situé sur
la tuyauterie d’alimentation.
2. Couper l’alimentation électrique du générateur d’air chaud et
régler le thermostat à son plus faible réglage.
3. Retirer la porte du brûleur du générateur d’air chaud.
4. Tourner l’interrupteur de commande du gaz en position « OFF »
(arrêt).
5. Débrancher les fils du robinet de gaz, de l’allumeur, du détecteur
de flamme et du contacteur de retour de flamme.
MISE EN GARDE :
Pour éviter d’endommager l’appareil ou les composants
internes, il est recommandé d’utiliser deux clés pour
desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer.
6. Utiliser deux clés pour séparer le raccord-union de mise à
la terre dans la tuyauterie d’alimentation en gaz raccordé au
générateur d’air chaud.
7. Retirer la tuyauterie entre le robinet de gaz et le raccord union
de mise à la terre. (S’il y a lieu.)
8. Retirer toutes les vis fixant l’ensemble collecteur du boîtier
de brûleur.
9. Retirer soigneusement l’ensemble brûleur du générateur
d’air chaud. NE PAS ENDOMMAGER L’ALLUMEUR EN
RETIRANT L’ENSEMBLE BRÛLEUR.
10. Inspecter les brûleurs pour voir s’il y a accumulation de
poussière ou de débris. Au besoin, nettoyer soigneusement
les brûleurs avec une brosse métallique douce et un
aspirateur. NE PAS ENDOMMAGER L’ALLUMEUR EN
NETTOYANT LE BRÛLEUR.
11. Remettre en place toutes les pièces dans l’ordre de
désassemblage inverse.
Système d’évacuation – Vérifier le conduit d’admission (s’il
y a lieu) et le conduit de sortie pour s’assurer qu’ils ne sont
pas obstrués par des débris. Il faut remplacer toute section
endommagée du conduit d’évent et il faut retirer toute obstruction
avant de mettre en service le générateur d’air chaud.
Entretien de l’échangeur de chaleur et du brûleur – Le
générateur d’air chaud devrait fonctionner pendant de
nombreuses années sans accumulation de suie dans les
acheminements de conduit; toutefois, le conduit, le système
de ventilation et les brûleurs doivent être inspectés et nettoyés
annuellement (au besoin) par un technicien de service qualifié pour
garantir un fonctionnement sûr continu. Prêter attention à toute
détérioration causée par la corrosion ou par d’autres sources.
AVERTISSEMENT :
Des trous dans le conduit d’évent ou dans l’échangeur
de chaleur peuvent entraîner l’infiltration des produits
de combustion dans la maison. Remplacer le conduit
d’évent ou l’échangeur de chaleur en cas de fuite.
Le défaut de prévenir la circulation des produits de
combustion dans l’espace habitable peut créer des
conditions potentiellement dangereuses, notamment
l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut
entraîner des blessures ou la mort.
Lubrification – Les roulements du moteur de souffleur et du
souffleur d’inducteur utilisés dans ces générateurs d’air chaud
sont prélubrifiés et scellés par le fabricant. Aucune lubrification
supplémentaire des roulements n’est requise pour la durée de
vie du moteur.
29
FIGURES ET TABLEAUX
OBSOLETE
VUE DU DESSUS
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD À FLUX
DESCENDANT *SL ET *SM
B
NO DE MODÈLE
DIM. -A-
DIM. -B-
DIM. -C-
054D-T24B1
17 1/2 po
(44,5 cm)
15 7/8 po
(40,3 cm)
16 1/8 po
(41 cm)
090D-T35C1
21
(53,3 cm)
19 3/8 po
(49,2 cm)
RE
BO
RD
S
19 5/8 po
(50 cm)
Conduit
REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en pouces.
C
Renfort
avant
19
(48,2 cm)
18 1/2
(47 cm)
072D-T35C1
VUE DE DESSOUS
Air de
combustion
3 (7,6 cm)
7 1/2 (19 cm)
28
(71,1 cm)
Électrique
Ø 7/8 (2,2 cm)
Électrique
Ø 7/8 (2,2 cm)
Gaz Ø 1 5/8
(4,1 cm)
Gaz Ø 1 5/8 (4,1 cm)
Condensat Ø 1 1/16 (2,7 cm)
CÔTÉ GAUCHE
22 1/2
(57,2 cm)
25 3/8
(64,5 cm)
Condensat Ø 1 1/16 (2,7 cm)
VUE AVANT
Figure 30. Dimensions des armoires *SL et *SM
30
17 1/4
(44 cm)
17 1/4
(44 cm)
22 1/2
(57,2 cm)
22 1/2
(57,2 cm)
Tuyau d’évent
Ø 3 po (7,6 cm)
25 (64 cm)
Tuyau d’évent
Ø 3 po (7,6 cm)
25 1/2
(64,8 cm)
10 1/4
(26 cm)
34 1/2 (87,6 cm)
22 1/4
(56,5 cm)
22 1/4
(56,5 cm)
A
CÔTÉ DROIT
29 1/2 (75 cm)
2 3/4 (7 cm)
17 7/16
(44,3 cm)
22 1/2
(57,2 cm)
Thermostat
Ø 7/8 (2,2 cm)
OBSOLETE
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD À FLUX
ASCENDANT/HORIZONTAL *SC
038D-T23A1
054D-T24B1
072D-T24B1
072D-T35C1
090D-T35C1
108D-T45D1
120D-T45D1
DIM. -A-
DIM. -B-
B
DIM. -C-
14 1/4 po
(36.2 cm)
12 5/8 po
(32 cm)
12 7/8 po
(32.7 cm)
17 1/2 po
(44.5 cm)
15 7/8 po
(40.3 cm)
16 1/8 po
(41 cm)
21
(53.3 cm)
19 3/8 po
(49.2 cm)
19 5/8 po
(50 cm)
24 1/2 po
(62.2 cm)
22 7/8 po
(58.1 cm)
23 1/8 po
(58.7 cm)
C
Renfort avant
RE
BO
RD
S
19
(48.2 cm)
23 1/2
(85.1 cm)
NO DE MODÈLE
VUE DE DESSOUS
VUE DU DESSUS
Panneau
inférieur
Conduit
Air de
combustion
3 (7.6 cm)
3 1/4 (8.3 cm)
REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en pouces.
2 3/4 (7 cm)
22 1/2 (57.2 cm)
25 3/8 (64.5 cm)
Thermostat Ø 7/8
(2.2 cm)
A
Électrique Ø 7/8
(2.2 cm)
Thermostat Ø 7/8
(2.2 cm)
Tuyau d’évent
Ø 3 po (7.6 cm)
Électrique Ø 7/8
(2.2 cm)
22 1/2 (57.2 cm)
Gaz Ø 1 5/8
(4.1 cm)
24 7/8
(63.2 cm)
Gaz Ø 1 5/8
(4.1 cm)
17 7/8
(45.4 cm)
Tuyau d’évent
Ø 3 po (7.6 cm)
17 1/4
(44 cm)
34 1/2 (87.6 cm)
22 1/2 (57.2 cm)
4 débouchures
(les deux côtés)
15
(38 cm)
Groupe Ø 1 1/16 (2.7 cm)
28
(71.1 cm)
CÔTÉ GAUCHE
Groupe Ø 1 1/16
(2.7 cm)
1
(2.5 cm)
VUE AVANT
23
(58.4 cm)
CÔTÉ DROIT
1 1/4
(3.2 cm)
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD À FLUX
ASCENDANT/HORIZONTAL *SD
038D-T24B1
054D-T24B1
072D-T35C1
090D-T35C1
108D-T45D1
120D-T45D1
DIM. -A-
DIM. -B-
DIM. -C-
17 1/2 po
(44.5 cm)
12 5/8 po
(32 cm)
16 1/8 po
(41 cm)
21
(53.3 cm)
19 3/8 po
(49.2 cm)
19 5/8 po
(50 cm)
24 1/2 po
(62.2 cm)
22 7/8 po
(58.1 cm)
23 1/8 po
(58.7 cm)
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSOUS
C
B
Entretoise avant
BR
ID
ES
3 1/4 (8.3 cm)
19
(48.2 cm)
23 1/2
(85.1 cm)
NO DE MODÈLE
Panneau
inférieur
Air de combustion
REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en pouces.
Tuyau d’évent
Ø 3 po (7.6 cm)
17 1/4
(44 cm)
34 1/2 (87.6 cm)
22 1/2 (57.2 cm)
A
Thermostat Ø 7/8
(2.2 cm)
Électrique Ø 7/8
(2.2 cm)
Conduit d’évent
Ø 3 (7.6 cm)
Électrique Ø 7/8
(2.2 cm)
22 1/2 (57.2 cm)
Gaz Ø 1 5/8
(4.1 cm)
Gaz Ø 1 5/8
(4.1 cm)
24 7/8
(63.2 cm)
25 3/8 (64.5 cm)
Thermostat Ø 7/8
(2.2 cm)
17 7/8
(45.4 cm)
2 3/4 (7 cm)
22 1/2 (57.2 cm)
4 débouchures
(les deux côtés)
15
(38 cm)
Groupe Ø 1 1/16 (2.7 cm)
28
(71.1 cm)
CÔTÉ GAUCHE
Condensat Ø 1 1/16 (2.7 cm)
VUE AVANT
1
(2.5 cm)
23
(58.4 cm)
1 1/4
(3.2 cm)
CÔTÉ DROIT
Figure 31. Dimensions des armoires *SC et *SD
31
Figure 32. Schéma de câblage
Éteinte
Éteinte
DEL rouge
LA TERRE
VERT
BLACK
BLANC
L1
NOIR 120 VAC
24V
XFMR
HUM
INTERRUPTEUR
DE PORTE
JAUNE
1 2 3 4
NOIR
ÉTRANGLEUR
DE MOTEUR
REMARQUE : POUR LE
CÂBLAGE DU SOUFFLEUR,
CONSULTEZ LA
DOCUMENTATION DE
TABLEAUX DU SOUFFLEUR
(certains
modèles
seulement)
ROUGE
ORANGE
BLEU
NOIR
BLANC
VERT ROUGE
1 2 3 4 5 N L C G
MOTEUR
GRIS
NOIR
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
BLEU
08/19
10284900
(Remplace 1027315A)
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
(certains modèles
seulement)
ÉTRANGLEUR
DE MOTEUR
VERT
LIMITE DU
SOUFFLEUR
LIMITE DU
PLATEAU DE
SOUFFLEUR
(certains modèles
seulement)
LIMITE DU
SOUFFLEUR
BLEU
BLEU
OBSOLETE
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
BASSE TENSION
HAUTE TENSION
1
2
EAC
BLANC (NEUTRE)
NOIR
NOIR
1
4
3
2
5
24V
HIGH
LÉGENDE :
1 1
2 2
4
5
6
7
8
3
6
COM
ROUGE
NOIR
120 V
MH
INDUCTEUR
C
NOIR
NOIR
ROUGE
JAUNE
JAUNE
FUSIBLE 3 A
24V
ROUGE
GRIS
1 2 3 4
1 2 3 4
9
24 V
BANDE/BLANC NOIRE
(certains modèles
seulement)
(certains modèles
seulement)
BLANC
PRESSOTAT
BLANC/BANDE NOIRE
PRESSOTAT
LIMITE DE
VENTILATEUR
ML
R
ALLUMEUR
VERT
DÉTECTEUR
DE FLAMME
1 1
2 2
ROBINET
DE GAZ
Utiliser uniquement des conducteurs
en cuivre.
Si l’un des fils d’origine fournis avec le
générateur d'air chaud doit être remplacé,
il faut utiliser du matériel de câblage avec
une cote de température d’au moins 105 °C.
Clignotante Clignotante
Clignotement en alternance
Allumée
Allumée
Allumée
Clignotante
Clignotante
Allumée
Défectuosité de commutateur de sécurité ouvert Clignotante
Éteinte
Défectuosité du moteur
Allumée
Éteinte
Description du diagnostic
DEL jaune
Signal de détection de flamme faible
Clignotement continu
Allumée
Flamme présente
Défectuosité L1/polarité neutre
Verrouillage d’une heure
Fonctionnement normal
Défectuosité – Pressostat fermé
Défectuosité – Pressostat ouvert
Défectuosité du contrôleur (Aucun courant)
DÉFECTUOSITÉS
DEL verte
Description du diagnostic
LIMITE D’AIR
D’ALIMENTATION
BLEU
BLEU
ORANGE
ORANGE
Consulter la notice d’installation fournie avec le
générateur d’air chaud pour connaître les vitesses
de chauffage et de climatisation appropriées de votre
application.
NOIR
BLANC
RETOUR
DE FLAMME
NEUTRE
NOIR/BANDE
BLANCHE
ROUGE
ORANGE
BLEU
NOIR
BLANC
NOIR
BLEU
GRIS
Pour les fournaises à mono stades
LOW
NOIR
R C Y G W
NOIR
NOIR
NOIR
32
W
RX
TX
COM
C
R
NOIR
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Renseignements électriques
L1A
SCHÉMA EN ECHELLE
OBSOLETE
Pour les fournaises à mono stades
L1 LA TERRE
N
INTERRUPTEUR
DE PORTE
ÉTRANGLEUR
DE MOTEUR
(certains modèles
seulement)
DÉTECTEUR
DE FLAMME
L1
NEUTRAL
LA TERRE
DU R
UR EU
E
L
T
O FF
M OU
S
P1-7
K4
EAC
K3
P2-3
NEUTRAL
LA TERRE
CONTRÔLEUR
H
NEUTRAL
PURIFICATEUR
D’AIR
ÉLECTRONIQUE
P2-6
CONTRÔLEUR
L’ALLUMEUR DE SURFACE CHAUDE
HUM
K2
NEUTRAL
ROBINET
D’HUMIDIFICATEUR
P2-1
P2-4
INDUCTEUR
XFORMER
NEUTRAL
120 VAC
VOYEZ LA
REMARQUE
TRANSFORMATEUR
24 VAC
24V
R
W
POUR RELAIS
DU MOTEUR
FUSIBLE 3A
P1-8
G
LIMITE D’AIR
D’ALIMENTATION
LIMITE DE
RETOUR
DE FLAMME VENTILATEUR
P1-3
P1-6
LIMITE DU
SOUFFLEUR
MICRO
PRESSOTAT
Y
P1-5
K1
C
24V
LIMITE DU
PLATEAU DE
SOUFFLEUR
P1-4
VOYEZ LA
REMARQUE
ROBINET
DE GAZ
P1-2
K8
CONTRÔLEUR
K5
K6
COM
K5
HI
K6
MED-HI
K7
MED-LO
K7
LO
DU
R UR
U
E
TE L
O FF
M OU
S
La quantité et les
types de limites
et de commutateurs
peuvent varier selon
les modèles
LÉGENDE :
10299670
(Nouveau)
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
BASSE TENSION
HAUTE TENSION
11/19
Figure 33. Schéma en echelle
33
Renseignements sur le gaz
OBSOLETE
DÉBITS DE GAZ
(PIEDS CUBES PAR HEURE)
TEMPS POUR
UNE RÉVOLUTION
(SECONDES)
DÉBITS DE GAZ
(PIEDS CUBES PAR HEURE)
PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION
DE COMPTEUR DE GAZ
PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION
DE COMPTEUR DE GAZ
1
5
10
TEMPS POUR
UNE RÉVOLUTION
(SECONDES)
1
5
10
360
300
1 800
1 500
3 600
3 000
66
68
55
53
273
265
545
529
14
257
1 286
2 571
70
51
257
514
16
225
1 125
2 250
72
50
250
500
18
200
1 000
2 000
74
49
243
486
20
180
900
1 800
76
47
237
474
22
164
818
1 636
78
46
231
462
24
150
750
1 500
80
45
225
450
26
138
692
1 385
82
44
220
439
28
129
643
1 286
84
43
214
429
30
120
600
1 200
86
42
209
419
32
113
563
1 125
88
41
205
409
34
106
529
1 059
90
40
200
400
36
100
500
1 000
92
39
196
391
38
95
474
947
94
38
191
383
40
90
450
900
96
38
188
375
42
86
429
857
98
37
184
367
44
82
409
818
100
36
180
360
46
78
391
783
102
35
176
353
48
75
375
750
104
35
173
346
50
72
360
720
106
34
170
340
52
69
346
692
108
33
167
333
54
67
333
667
110
33
164
327
56
64
321
643
112
32
161
321
58
62
310
621
114
32
158
316
60
60
300
600
116
31
155
310
62
64
58
56
290
281
581
563
118
120
31
30
153
150
305
300
10
12
Tableau 6. Débits de gaz
CAPACITÉ DE CONDUIT DE GAZ EN FER NOIR (M3/H)
POUR GAZ NATUREL AVEC DENSITÉ SPÉCIFIQUE = 0,60
DIAMÈTRE DE CONDUIT
NOMINAL PO (CM)
LONGUEUR DE CONDUIT - PIEDS (MÈTRES)
10 (3 M)
20 (6 M)
30 (9 M)
40 (12 M)
50 (15 M)
60 (18 M)
70 (21 M)
80 (24 M)
1/2 (1.27 cm)
130 (61)
90 (42)
75 (35)
65 (31)
55 (26)
50 (24)
45 (21)
40 (19)
3/4 (1.90 cm)
280 (132)
190 (90)
150 (71)
130 (618)
115 (54)
105 (507)
95 (45)
90 (42)
1 (2.54 cm)
520 (245)
350 (165)
285 (135)
245 (116)
215 (101)
195 (92)
180 (85)
170 (80)
1 1/4 po (3.18 cm)
1 050 (496)
730 (345)
590 (278)
500 (236)
440 (208)
400 (189)
370 (175)
350 (165)
1 1/2 po (3.81 cm)
1 600 (755)
1 100 (519)
890 (420)
760 (359)
670 (316)
610 (288)
Pieds cubes par heure requis =
Débit calorifique au générateur d’air chaud (BTU/h)
Valeur calorifique du gaz (BTU/pi3)
REMARQUE :
Les pieds cubes par heure indiqués dans le tableau ci-dessus doivent être supérieurs aux pieds cubes par heure du débit de gaz requis par le
générateur d’air chaud. Pour déterminer les pieds cubes par heure de débit de gaz requis par le générateur d’air chaud, diviser le débit calorifique
du générateur d’air chaud par la valeur calorifique du gaz. (obtenue auprès du fournisseur de gaz)
Tableau 7. Capacités du conduit de gaz
34
DÉCLASSEMENT POUR ALTITUDE ÉLEVÉE – GAZ PROPANE
OBSOLETE
ALTITUDE
38 000
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA MER MODÈLES SC
(11 KWH)
0 pi à 1 999 pi
(0-609 M)
2 000 pi à 2 999 pi
(610 - 914 M)
3 000 pi à 4 999 pi
(915 - 1523 M)
5 000 pi à 5 999 pi
(1524 - 1828 M)
6 000 pi à 7 999 pi
(1829 - 2437 M)
8 000 pi à
10 000 pi
(2438 - 3048 M)
APPORT (BTU)
38 000
MODÈLES SD
(11 KWH)
54 000
72 000
90 000
108 000
118 000 120 000
(16 KWH) (21 KWH) (26 KWH) (32 KWH) (34 KWH) (35 KWH)
56
60
56
56
56
56
55
55
2488
2488
2488
2488
2488
2488
2488
2488
56
60
56
56
56
56
55
55
2240
2240
2240
2240
2240
2240
2240
2240
56
60
56
56
56
56
56
56
2115
2115
2115
2115
2115
2115
2115
2115
57
61
57
57
57
57
56
56
2488
2488
2488
2488
2488
2488
2488
2488
57
61
57
57
57
57
56
56
2240
2240
2240
2240
2240
2240
2240
2240
57
61
57
57
57
57
56
56
2115
2115
2115
2115
2115
2115
2115
2115
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
Tableau 8. Déclassement pour altitude élevée – Gaz propane
VALEURS CALORIFIQUES LOCALES DU GAZ NATUREL
ALTITUDE
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA
MER
2 000 PI
BTU PAR PIED CUBE
650
700
750
800
850
900
950
1 000
1 050
BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE
3 000 PI
BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE
4 000 PI
BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE
5 000 PI
BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE
6 000 PI
BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE
7 000 PI
BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE
8 000 PI
BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE
9 000 PI
BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE
10 000 PI
BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE
Tableau 9. Valeurs de chauffage du gaz naturel
35
DÉCLASSEMENT POUR ALTITUDE ÉLEVÉE – GAZ NATUREL AVEC VALEUR CALORIFIQUE ÉLEVÉE
ALTITUDE
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA MER
0 pi à 1 999 pi
(0 - 609 M)
OBSOLETE
APPORT (BTU)
38 000
MODÈLES SC
(11 KWH)
38 000
MODÈLES SD
(11 KWH)
54 000
72 000
90 000
108 000
118 000 120 000
(16 KWH) (21 KWH) (26 KWH) (32 KWH) (34 KWH) (35 KWH)
45
51
47
47
47
47
46
45
871
871
871
871
871
871
871
871
45
51
47
47
47
47
46
45
747
796
796
796
796
796
796
821
3 000 pi à 3 999 pi
(915 - 1218 M)
45
51
47
47
47
47
46
45
697
747
747
747
747
747
796
771
4 000 pi à 4 999 pi
(1219 - 1523 M)
45
51
47
47
47
47
46
45
672
697
697
697
697
697
697
722
5 000 pi à 5 999 pi
(1524 - 1828 M)
45
51
47
47
47
47
46
45
622
622
672
672
672
672
672
697
6 000 pi à 6 999 pi
(1829 - 2133 M)
49
53
49
49
49
49
48
48
871
871
871
871
871
871
871
871
49
53
49
49
49
49
48
48
846
796
821
821
821
821
821
821
49
53
49
49
49
49
48
48
796
747
747
747
747
747
747
747
49
53
49
49
49
49
48
48
747
697
697
697
697
697
697
697
2 000 pi à 2 999 pi
(610 - 914 M)
7 000 pi à 7 999 pi
(2134 - 2437 M)
8 000 pi à 8 999 pi
(2438 - 2742 M)
9 000 pi à 9 999 pi
(2743 - 3048 M)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
Tableau 10. Déclassement pour altitude élevée – Gaz naturel avec valeur calorifique ÉLEVÉE
DÉCLASSEMENT POUR ALTITUDE ÉLEVÉE – GAZ NATUREL AVEC VALEUR CALORIFIQUE FAIBLE
ALTITUDE
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA MER
APPORT (BTU)
38 000
MODÈLES SC
(11 KWH)
38 000
MODÈLES SD
(11 KWH)
54 000
72 000
90 000
108 000
118 000
120 000
(16 KWH) (21 KWH) (26 KWH) (32 KWH) (34 KWH) (35 KWH)
0 pi à 1 999 pi
(0 - 609 M)
45
51
47
47
47
47
46
45
871
871
871
871
871
871
871
871
2 000 pi à 2 999 pi
(610 - 914 M)
45
51
47
47
47
47
46
45
747
796
796
796
796
796
796
821
3 000 pi à 3 999 pi
(915 - 1218 M)
45
51
47
47
47
47
46
45
697
747
747
747
747
747
796
771
4 000 pi à 4 999 pi
(1219 - 1523 M)
45
51
47
47
47
47
46
45
672
697
697
697
697
697
697
722
5 000 pi à 5 999 pi
(1524 - 1828 M)
45
51
47
47
47
47
46
45
622
622
672
672
672
672
672
697
6 000 pi à 6 999 pi
(1829 - 2133 M)
45
51
47
47
47
47
46
45
672
697
697
697
697
697
697
722
7 000 pi à 7 999 pi
(2134 - 2437 M)
48
53
49
49
49
49
48
48
821
747
821
821
821
821
821
821
8 000 pi à 8 999 pi
(2438 - 2742 M)
48
53
49
49
49
49
48
48
747
871
747
747
747
747
747
747
48
53
49
49
49
49
48
48
821
871
821
821
821
821
821
821
9 000 pi à 9 999 pi
(2743 - 3048 M)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
TAILLE DE L’ORIFICE
PRESSION DU COLLECTEUR (Pa)
Tableau 11. Déclassement pour altitude élevée – Gaz naturel avec valeur calorifique BASSE
36
Renseignements sur la ventilation
OBSOLETE
DU
DÉTAIL
R
TÉRIEU
COIN IN
ABLE
FIXE
É
FERM
OPÉR
FIXE
É
FERM
ABLE
OPÉR
ENTRÉE D’ALIMENTATION
EN AIR
TERMINAISON
D’ÉVENT
ZONE OÙ UNE TERMINAISON
N’EST PAS AUTORISÉE
INSTALLATIONS AU CANADA
EMPLACEMENT DU DÉGAGEMENT
A=
B=
Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche,
d’un patio, d’un balcon ou du niveau de neige prévu
maximal.
Dégagement à une fenêtre ou une porte
qui pourrait être ouverte.
A
INSTALLATIONS AUX ÉTATS-UNIS
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD À
ÉVACUATION DIRECTE (2 CONDUITS)
ET GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD À
ÉVACUATION CLASSIQUE (1 CONDUIT)
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD
À ÉVACUATION DIRECTE
(2 CONDUITS)
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD
À ÉVACUATION CLASSIQUE
(1 CONDUIT)
12 pouces (30 cm)
12 pouces (30 cm)
12 pouces (30 cm)
6 pouces (15 cm) pour appareils
< 10 000 BTU/h (2,93 kwh)
6 pouces (15 cm) pour appareils
< 10 000 BTU/h (2,93 kwh)
12 pouces (30 cm) pour appareils
10 000 BTU/h à (2,93 kwh)
100 000 BTU/h (29,3 kWh)
9 pouces (23 cm) pour appareils
10 000 BTU/h (2,93 kwh)
à 50 000 BTU/h (14,7 kwh)
36 pouces (91 cm) pour
appareils > 100 000 BTU/h (29,3 kWh)
12 pouces (30 cm) pour appareils
> 50 000 BTU/h (14,7 kwh)
4 pied (1,2 m) sous ou sur le côté
de l’ouverture;1 po (300 mm)
au-dessus de l’ouverture
C=
Dégagement à une fenêtre fermée en permanence.
*
*
*
D=
Dégagement vertical à un soffite ventilé situé au-dessus
de la terminaison à une distance horizontale de 2 pieds
(61 cm) de la ligne centrale de la terminaison.
*
*
*
E=
Dégagement à un soffite non ventilé.
*
*
*
F=
Dégagement au coin extérieur.
*
*
*
G = Dégagement au coin intérieur.
*
*
*
3 pieds (0,91 m) à l’intérieur d’une hauteur
de 15 pieds (4,6 m) au-dessus de
l’ensemble compteur/régulateur.
*
*
*
H=
Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée
au-dessus de l’ensemble compteur/régulateur.
I=
Dégagement à la sortie de l’évent du régulateur de service.
J=
Dégagement à l’entrée d’alimentation d’air non mécanique
dans le bâtiment ou à l’entrée d’air de combustion de tout
autre appareil.
K=
Dégagement à l’entrée d’alimentation d’air mécanique.
L=
Dégagement au-dessus d’une allée ou d’un trottoir pavé
situé sur une propriété publique.
M=
Dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou un
balcon.
B
3 pieds (0,91 m)
*
6 pouces (15 cm) pour
appareils < 10 000 BTU/h (3 kwh)
6 pouces (15 cm) pour
appareils < 10 000 BTU/h (3 kW)
12 pouces (30 cm) pour appareils
10 000 BTU/h (2,93 kwh)
à 100 000 BTU/h (29,3 kwh)
9 pouces (23 cm) pour appareils
10 000 BTU/h (2,93 kwh)
à 50 000 BTU/h (14,7 kwh)
36 pouces (91 cm) pour
appareils > 100 000 BTU/h (29,3 kwh)
12 pouces (30 cm) pour appareils
> 50 000 BTU/h (14,7 kwh)
6 pieds (1,83m)
3 pieds (91 cm) au-dessus si à
une distance horizontale de
10 pieds (3 m)
3 pieds (0,91 cm) au-dessus si à
une distance horizontale de
10 pieds (3 m)
7 pieds (2,13 m) c
*
7 pieds (2,13 m)
12 pouces (30 cm) d
*
*
4 pi (1,2 m) sous ou sur le côté
de l’ouverture;1 po (300 mm)
au-dessus de l’ouverture
a : Conformément au Code d’installation actuel relatif au gaz naturel et au propane CSA B149.1.
b : Conformément à la norme actuelle ANSI Z223.1/NFPA 54 du Natural Fuel Gas Code.
c : Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d’une allée pavée ou d’un trottoir situé entre deux résidences unifamiliales individuelles et desservir les
deux résidences.
d : Autorisé uniquement si la véranda, le porche, le patio ou le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
* Pour les dégagements non indiqués dans la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CSA B149.1, il faut inclure la déclaration ci-dessous : « Dégagement défini conformément
aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz et aux directives d’installation du fabricant. »
Tableau 12. Dégagements de terminaison d’évent
37
Séries *SC et *SL
OBSOLETE
VENTILATION HORIZONTALE avec 2 conduits
Sangles ou autres supports appropriés
(générateur d’air chaud à flux ascendant illustré)
à intervalles minimaux de 1.52 M (les deux tuyaux)
Premier support aussi près
que possible du générateur
d’air chaud
Coudes 90°
Mur
Sceller/Calfeutrer
autour des tuyaux
au mur
Coudes 90°
TUYAU D’ÉVENT D’AIR DE COMBUSTION
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Tuyau de raccordement en pente
ascendante de .64 cm par pied
Passe-fils en
caoutchouc
Accouplement à 2 colliers de
serrage de flexible (en option)
17.8
cm
30.5 cm min.
Niveau de
neige normal
Consulter le Tableau 2 pour
les longueurs de conduit en
PVC de 5.08 cm
(fournies sur place)
VENTILATION VERTICALE avec 2 conduits
Système de support
sur conduite montante
(générateur d’air chaud à flux ascendant illustré)
AIR DE COMBUSTION
Passe-fils en
caoutchouc
TUYAU DE RACCORDEMENT
Premier support aussi près
que possible du générateur
d’air chaud
Système de support
sur conduite montante
Coude 90°
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Accouplement à 2 colliers
de serrage de flexible
(en option)
Sangles ou autres supports appropriés
à intervalles minimaux de 1.52 M
Passe-fils en
caoutchouc
5’
COMBUSTION
AIR
Inclinaison ascendante – .64 cm par pied
(tuyau de raccordement)
Coude 90°
Accouplements à 2 colliers de
serrage de flexible (en option)
Consulter le Tableau 2 pour
les longueurs de conduit en
PVC de 5.08 cm
(fournies sur place)
Figure 34. Ventilation horizontale et ventilation verticale
38
SÉRIE *SC FLUX ASCENDANT – OPTIONS À 1 CONDUIT
OBSOLETE
AIR DE
COMBUSTION
AIR DE
COMBUSTION
Bouchon
X
Bouchon
Bouchon
VOIR LA
REMARQUE
5
X
VOIR LA
REMARQUE
5
Passe-fils en
caoutchouc
OPTION 1
OPTION 3
OPTION 2
Voir la VUE A pour les positions
de conduite d’écoulement
VUE -A-
Té en
PVC
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Bouchon
Siphon
en PVC
Voir la VUE B pour les positions
de conduite d’écoulement
Tube d’écoulement en ligne
(fourni en usine)
Voir la REMARQUE 4
Tube d’écoulement
en ligne
(fourni en usine)
Voir la REMARQUE 4
Bouchon
AIR DE
COMBUSTION
TUYAU DE
RACCORDEMENT
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Passe-fils en
caoutchouc
Passe-fils en
caoutchouc
Voir la VUE C pour les positions
de conduite d’écoulement
VUE -B-
VUE -C-
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
Conduite d’écoulement fixée au siphon en
PVC fournie sur place (Ne pas piéger)
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
REMARQUES :
Drain en ligne (fourni sur place)
1. Consulter la section Accessoires (page 16) pour connaître les configurations de tés en PVC en option et les options d’écoulement.
Voir les REMARQUES 2 et 3
2. Les conduites d’écoulement doivent être dotées d’un siphon en J ou d’une boucle fournie sur place. Il est possible de placer les
siphons à l’intérieur ou à l’extérieur de l’armoire. Toutes les conduites d’écoulement doivent être acheminées à l’extérieur de l’armoire.
3. Un drain en ligne est requis uniquement si « X » est supérieur à 6 pieds (1.83 M).
4. Il faut couper la tuyauterie à la bonne longueur et la fixer pendant l’installation de l’appareil.
5. La tuyauterie horizontale entre l’inducteur et le tuyau de raccordement doit être inclinée de 1/4 po (.64 cm) par pied pour assurer l’écoulement jusqu’au siphon en PVC.
Bride
Té en
PVC
Bouchon
X
Bouchon
VOIR LA
REMARQUE
5
Voir la VUE A pour les positions
de conduite d’écoulement
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Bouchon
OPTION 4
AIR DE COMBUSTION
Bride
Bride
Bouchon
TUYAU DE
RACCORDEMENT
AIR DE COMBUSTION
AIR DE COMBUSTION
Passe-fils en
caoutchouc
TUYAU DE
RACCORDEMENT
SÉRIE *SC FLUX ASCENDANT – OPTIONS À 2 CONDUITS
X
VOIR LA
REMARQUE
5
Passe-fils en
caoutchouc
OPTION 6
OPTION 5
Voir la VUE B pour les positions
de conduite d’écoulement
Siphon
en PVC
Passe-fils en
caoutchouc
Voir la VUE C pour les positions
de conduite d’écoulement
Figure 35. Options de ventilation pour installations à flux ascendant (série *SC)
39
OBSOLETE
Voir la VUE E pour
les positions de
conduite
d’écoulement
Passe-fils en
caoutchouc
Bouchon
X
VOIR LA
REMARQUE
5
TUYAU DE
RACCORDEMENT
TUYAU DE
RACCORDEMENT
SÉRIE *SC HORIZONTAL DROIT – OPTIONS À 1 CONDUIT
Voir la VUE D pour
les positions de
conduite
d’écoulement
Bouchon
AIR DE
COMBUSTION
OPTION
7
OPTION
8
Bouchon
Bouchon
VUE -E-
VUE -D-
AIR DE
COMBUSTION
VUE -G-
VUE -FConduite d’écoulement
fixée au siphon en
PVC fournie sur place
(Ne pas piéger)
Drain en ligne
(Fourni à l'usine)
Voir la NOTE 4
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
REMARQUES :
1. Consulter la section Accessoires (page 16) pour connaître les configurations de tés en PVC en option et les options d’écoulement.
2. Les conduites d’écoulement doivent être dotées d’un siphon en J ou d’une boucle fournie sur place. Il est possible de placer les siphons à l’intérieur ou à l’extérieur de l’armoire. Toutes les
conduites d’écoulement doivent être acheminées à l’extérieur de l’armoire.
3. Un drain en ligne est requis uniquement si « X » est supérieur à 6 pieds (1.83 M).
4. Il faut couper la tuyauterie à la bonne longueur et la fixer pendant l’installation de l’appareil.
5. La tuyauterie horizontale entre l’inducteur et le tuyau de raccordement doit être inclinée de 1/4 po (.64 cm) par pied pour assurer l’écoulement jusqu’au siphon en PVC.
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Bouchon
Voir la VUE F pour les
positions de conduite
d’écoulement
Passe-fils en
caoutchouc
TUYAU DE
RACCORDEMENT
SÉRIE *SC HORIZONTAL GAUCHE – OPTIONS À 1 CONDUIT
Voir la VUE G pour les
positions de conduite
d’écoulement
X
OPTION
9
VOIR LA
REMARQUE
5
AIR DE
COMBUSTION
Passe-fils en
caoutchouc
Bouchon
OPTION
10
AIR DE
COMBUSTION
Bouchon
Bouchon
Figure 36. Options de ventilation pour installations horizontales à 1 conduit (série *SC)
40
OBSOLETE
Voir la VUE I pour les
positions de conduite
d’écoulement
Passe-fils en
caoutchouc
X
Bouchon
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Voir la VUE H pour les
positions de conduite
d’écoulement
TUYAU DE
RACCORDEMENT
SÉRIE *SC HORIZONTAL DROIT – OPTIONS À 2 CONDUIT
VOIR LA
REMARQUE
5
Bouchon
AIR DE COMBUSTION
OPTION
11
OPTION
12
Bride
Bride
Bouchon
Bouchon
VUE -I-
VUE -H-
AIR DE COMBUSTION
VUE -K-
VUE -J-
Tube d’écoulement en ligne
(fourni en usine)
Voir la REMARQUE 4
Conduite d’écoulement
fixée au siphon en
PVC fournie sur place
(Ne pas piéger)
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
REMARQUES :
1. Consulter la section Accessoires (page 16) pour connaître les configurations de tés en PVC en option et les options d’écoulement.
2. Les conduites d’écoulement doivent être dotées d’un siphon en J ou d’une boucle fournie sur place. Il est possible de placer les siphons à l’intérieur ou à l’extérieur de l’armoire.
Toutes les conduites d’écoulement doivent être acheminées à l’extérieur de l’armoire.
3. Un drain en ligne est requis uniquement si « X » est supérieur à 6 pieds (1.83 M).
4. Il faut couper la tuyauterie à la bonne longueur et la fixer pendant l’installation de l’appareil.
5. La tuyauterie horizontale entre l’inducteur et le tuyau de raccordement doit être inclinée de 1/4 po (.64 cm) par pied pour assurer l’écoulement jusqu’au siphon en PVC.
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Bouchon
Voir la VUE J pour les
positions de conduite
d’écoulement
Passe-fils en
caoutchouc
TUYAU DE
RACCORDEMENT
SÉRIE *SC HORIZONTAL GAUCHE – OPTIONS À 2 CONDUIT
Voir la VUE K pour les
positions de conduite
d’écoulement
X
OPTION
13
VOIR LA
REMARQUE
5
AIR DE COMBUSTION
Bride
OPTION
14
AIR DE COMBUSTION
Bouchon
Passe-fils en
caoutchouc
Bouchon
Bouchon
Figure 37. Options de ventilation pour installations horizontales à 2 conduits (série *SC)
41
SÉRIES *SL FLUX DESCENDANT – OPTIONS À 1 CONDUIT
Bouchon
Té en
PVC
Bouchon
Bouchon
Voir la
REMARQUE
5
Passe-fils en
caoutchouc
TUYAU DE
RACCORDEMENT
X
Option
16
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Bouchon
Option
15
AIR DE
COMBUSTION
AIR DE
COMBUSTION
AIR DE
COMBUSTION
Bouchon
X
Option
17
Bouchon
OBSOLETE
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Passe-fils en
caoutchouc
Voir la
REMARQUE
5
Siphon
en PVC
Passe-fils en
caoutchouc
Voir la VUE M pour les positions
de conduite d’écoulement
Voir la VUE L pour les positions
de conduite d’écoulement
Voir la VUE N pour les positions
de conduite d’écoulement
VUE -M-
VUE -L-
Conduite d’écoulement
fixée au siphon en
PVC fournie sur place
(Ne pas piéger)
VUE -N-
Tube d’écoulement en ligne
(fourni en usine)
Voir la REMARQUE 4
Tube d’écoulement en ligne
(fourni en usine)
Voir la REMARQUE 4
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
REMARQUES :
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
1. Consulter la section Accessoires (page 16) pour connaître les configurations de tés en PVC en option et les options d’écoulement.
2. Les conduites d’écoulement doivent être dotées d’un siphon en J ou d’une boucle fournie sur place. Il est possible de placer les siphons à l’intérieur ou à l’extérieur de l’armoire.
Toutes les conduites d’écoulement doivent être acheminées à l’extérieur de l’armoire.
3. Un drain en ligne est requis uniquement si « X » est supérieur à 6 pieds (1.83 M).
4. Il faut couper la tuyauterie à la bonne longueur et la fixer pendant l’installation de l’appareil.
5. La tuyauterie horizontale entre l’inducteur et le tuyau de raccordement doit être inclinée de 1/4 po (.64 cm) par pied pour assurer l’écoulement jusqu’au siphon en PVC.
Bride
Bouchon
Bouchon
Voir la
REMARQUE
5
Té en
PVC
Passe-fils en
caoutchouc
TUYAU DE
RACCORDEMENT
X
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Option
19
Bouchon
Option
18
Bride
Bouchon
Bouchon
Option
20
X
Voir la
REMARQUE
5
Siphon
en PVC
Passe-fils en
caoutchouc
Voir la VUE L pour les positions
de conduite d’écoulement
Voir la VUE M pour les positions
de conduite d’écoulement
Voir la VUE N pour les positions
de conduite d’écoulement
Figure 38. Options de ventilation pour installations à flux descendant (série *SL)
42
Bouchon
Bride
AIR DE COMBUSTION
AIR DE COMBUSTION
AIR DE COMBUSTION
Passe-fils en
caoutchouc
TUYAU DE
RACCORDEMENT
SÉRIES *SL FLUX DESCENDANT – OPTIONS À 2 CONDUITS
Séries *SD et *SM
OBSOLETE
VENTILATION HORIZONTALE avec 2 conduits
(générateur d’air chaud à flux ascendant illustré) Sangles ou autres supports appropriés à
intervalles minimaux de 1.52 M (les deux tuyaux)
Sceller/Calfeutrer
autour des tuyaux
au mur
Coudes 90°
AIR DE COMBUSTION
Coudes 90°
Consulter le Tableau 2 pour
les longueurs de conduit en
PVC de 5.08 cm
(fournies sur place).
Inclinaison ascendante – .64 cm par pied
(tuyau de raccordement)
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Accouplement à 2 colliers de serrage
de flexible (en option)
Coudes 90°
Premier support aussi près que
possible du générateur d’air chaud
17.8 cm
Mur
30.5 cm min.
Niveau de
neige normal
Té en PVC
Siphon en PVC
VENTILATION VERTICALE avec 2 conduits
Système de support
sur conduite
montante
Consulter le Tableau 2 pour
les longueurs de conduit en
PVC de 5.08 cm
(fournies sur place).
Accouplements à
2 colliers de serrage
de flexible (en option)
Coude 90°
(aux deux extrémités)
AIR DE
COMBUSTION
Consulter le Tableau 2 pour les
longueurs de conduit en
PVC de 5.08 cm
(fournies sur place).
Té en PVC
Siphon en PVC
TUYAU DE RACCORDEMENT
Système de support
sur conduite montante
Premier support aussi près
que possible du générateur
d’air chaud
TUYAU DE RACCORDEMENT
COMBUSTION AIR
(générateur d’air chaud à flux ascendant illustré)
Té en
PVC
Siphon
en PVC
Figure 39. Ventilation horizontale et ventilation verticale
43
SÉRIE *SD FLUX ASCENDANT – OPTIONS À 1 CONDUIT
AIR DE
COMBUSTION
AIR DE
COMBUSTION
Bouchon
Té en PVC
Siphon
en PVC
OPTION 21
Bouchon
VOIR LA
REMARQUE
5
TUYAU DE
RACCORDEMENT
X
TUYAU DE
RACCORDEMENT
OBSOLETE
X
VOIR LA
REMARQUE
5
Té en PVC
Passe-fils en
caoutchouc
OPTION 22
Siphon
en PVC
Passe-fils en
caoutchouc
Voir la VUE O pour les positions
de conduite d’écoulement
VUE -O-
Voir la VUE P pour les positions
de conduite d’écoulement
VUE -P-
Conduite d’écoulement
fixée au siphon en
PVC fournie sur place
(Ne pas piéger)
Tube d’écoulement en ligne
(fourni en usine)
Voir la REMARQUE 4
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
Tube d’écoulement
en ligne (fourni en usine)
Voir la REMARQUE 3
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les REMARQUES 2 et 3
REMARQUES :
1. Consulter la section Accessoires (page 16) pour connaître les configurations de tés en PVC en option et les options d’écoulement.
2. Les conduites d’écoulement doivent être dotées d’un siphon en J ou d’une boucle fournie sur place. Il est possible de placer les siphons à l’intérieur ou à l’extérieur de l’armoire.
Toutes les conduites d’écoulement doivent être acheminées à l’extérieur de l’armoire.
3. Un drain en ligne est requis uniquement si « X » est supérieur à 6 pieds (1.83 M).
4. Il faut couper la tuyauterie à la bonne longueur et la fixer pendant l’installation de l’appareil.
5. La tuyauterie horizontale entre l’inducteur et le tuyau de raccordement doit être inclinée de 1/4 po (.64 cm) par pied pour assurer l’écoulement jusqu’au siphon en PVC.
Té en PVC
Passe-fils en
caoutchouc
OPTION 23
Voir la VUE O pour les positions
de conduite d’écoulement
Siphon
en PVC
AIR DE COMBUSTION
Bouchon
VOIR LA
REMARQUE
5
TUYAU DE
RACCORDEMENT
X
TUYAU DE
RACCORDEMENT
AIR DE COMBUSTION
SÉRIE *SD FLUX ASCENDANT – OPTIONS À 2 CONDUITS
X
VOIR LA
REMARQUE
5
Té en PVC
OPTION 24
Siphon
en PVC
Passe-fils en
caoutchouc
Voir la VUE P pour les positions
de conduite d’écoulement
Figure 40. Options de ventilation pour installations à flux ascendant (série *SD)
44
SÉRIE *SD HORIZONTAL DROIT – OPTIONS À 1 CONDUIT
Passe-fils en
caoutchouc
Option
26
TUYAU DE
RACCORDEMENT
OBSOLETE
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Option
25
SÉRIE *SD HORIZONTAL GAUCHE – OPTIONS À 1 CONDUIT
Passe-fils en
caoutchouc
AIR DE
COMBUSTION
AIR DE
COMBUSTION
Voir la VUE R pour les positions
Bouchon
de conduite d’écoulement
Voir la VUE Q pour les positions
Bouchon
de conduite d’écoulement
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
VUE -Q-
VUE -RDrain en ligne
(fourni sur place)
Voir la REMARQUE 2
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
REMARQUES :
1. Consulter la section Accessoires (page 16) pour connaître les configurations de tés en PVC en option et les options d’écoulement.
2. Les conduites d’écoulement doivent être dotées d’un siphon en J ou d’une boucle fournie sur place. Il est possible de placer les siphons à l’intérieur ou à l’extérieur de l’armoire.
Toutes les conduites d’écoulement doivent être acheminées à l’extérieur de l’armoire.
3. Il faut couper la tuyauterie à la bonne longueur et la fixer pendant l’installation de l’appareil.
SÉRIE *SD HORIZONTAL GAUCHE – OPTIONS À 1 CONDUIT
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Option
27
TUYAU DE
RACCORDEMENT
SÉRIE *SD HORIZONTAL DROIT – OPTIONS À 2 CONDUIT
Passe-fils en
caoutchouc
Passe-fils en
caoutchouc
Option
28
AIR DE COMBUSTION
Bride
Bride
AIR DE COMBUSTION
Voir la VUE Q pour les positions
Bouchon
de conduite d’écoulement
Voir la VUE R pour les positions
de conduite d’écoulement Bouchon
Figure 41. Options de ventilation pour installations horizontales (série *SD)
45
OBSOLETE
Bouchon
Option
30
Té en
PVC
Passe-fils en
caoutchouc
Siphon
en PVC
Voir la VUE S pour les positions
de conduite d’écoulement
VOIR LA
REMARQUE
5
Passe-fils en
caoutchouc
Voir la VUE T pour les positions
de conduite d’écoulement
VUE -U-
Conduite d’écoulement
fixée au siphon en
PVC fournie sur place
(Ne pas piéger)
Conduite d’écoulement
fixée au siphon en
PVC fournie sur place
(Ne pas piéger)
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
Voir la VUE U pour les positions
de conduite d’écoulement
VUE -T-
Drain en ligne
(fourni à l’usine)
Voir la REMARQUE 4
Drain en ligne
(fourni à l’usine)
Voir la REMARQUE 4
Option
31
X
Té en
PVC
Siphon
en PVC
VUE -S-
Bouchon
VOIR LA
REMARQUE
5
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Option
29
AIR DE
COMBUSTION
AIR DE
COMBUSTION
Bouchon
X
TUYAU DE
RACCORDEMENT
Passe-fils en
caoutchouc
Bouchon
AIR DE
COMBUSTION
TUYAU DE
RACCORDEMENT
SÉRIE *SM FLUX DESCENDANT – OPTIONS À 1 CONDUIT
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
Drain en ligne
(fourni sur place)
Voir les
REMARQUES 2 et 3
REMARQUES :
Drain de collecteur
(posé en usine)
Voir la REMARQUE 2
1. Consulter la section Accessoires (page 16) pour connaître les configurations de tés en PVC en option et les options d’écoulement.
2. Les conduites d’écoulement doivent être dotées d’un siphon en J ou d’une boucle fournie sur place. Il est possible de placer les siphons à l’intérieur ou à l’extérieur de l’armoire.
Toutes les conduites d’écoulement doivent être acheminées à l’extérieur de l’armoire.
3. Un drain en ligne est requis uniquement si « X » est supérieur à 6 pieds (1.83 M).
4. Il faut couper la tuyauterie à la bonne longueur et la fixer pendant l’installation de l’appareil.
5. La tuyauterie horizontale entre l’inducteur et le tuyau de raccordement doit être inclinée de 1/4 po (.64 cm) par pied pour assurer l’écoulement jusqu’au siphon en PVC.
Té en
PVC
Passe-fils en
caoutchouc
Siphon
en PVC
AIR DE COMBUSTION
Option
34
VOIR LA
REMARQUE
5
Té en
PVC
Siphon
en PVC
Voir la VUE S pour les positions
de conduite d’écoulement
X
Voir la VUE T pour les positions
de conduite d’écoulement
Passe-fils en
caoutchouc
Voir la VUE U pour les positions
de conduite d’écoulement
Figure 42. Options de ventilation pour installations à flux descendant (série *SM)
46
Bouchon
Option
33
TUYAU DE
RACCORDEMENT
VOIR LA
REMARQUE
5
Bride
Bouchon
Bouchon
Bouchon
Option
32
TUYAU DE
RACCORDEMENT
X
Bride
Bouchon
Bride
Bouchon
AIR DE COMBUSTION
Passe-fils en
caoutchouc
TUYAU DE
RACCORDEMENT
AIR DE COMBUSTION
SÉRIE *SM FLUX DESCENDANT – OPTIONS À 2 CONDUITS
DIAGNOSTIC DE DÉFAILLANCES
DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC
DEL ROUGE
OBSOLETE
Si le générateur d’air chaud ne fonctionne pas, vérifier les
éléments suivants :
• Le thermostat fonctionne-t-il correctement?
• La ou les portes du compartiment de souffleur sont-elles en
place?
• Le sectionneur du générateur d’air chaud est-il fermé?
• Le disjoncteur s’est-il déclenché ou le fusible du tableau de
commande est-il grillé?
• L’alimentation en gaz est-elle ouverte?
• Y a-t-il des interrupteurs de réarmement manuels ouverts?
• Le filtre est-il sale ou bouché?
• Le détecteur de flamme est-il encrassé? (Retirer le détecteur
et le nettoyer avec de la laine d’acier. Ne pas utiliser de toile
émeri ou de papier abrasif.)
• Le contacteur d’écoulement de condensat est-il bouché?
Vérifier également qu’il n’y a aucun double piégeage du
condensat.
• L’échangeur de chaleur secondaire est-il exempt de débris
et d’obstructions?
• Le serpentin d’évaporateur est-il propre et exempt de débris
(s’il y a lieu)?
• Est-ce que toutes les DEL sur le tableau de commande du
générateur d’air chaud sont constamment ALLUMÉES? Si
non, consulter le Tableau 13 ou le schéma de câblage (Figure
32 (page 32) ou Figure 33 (page 33)pour déterminer la
défectuosité.
• Sont toutes les LED sur la commande de moteur à bord sans
cesse ON ? Si ce n’est pas le cas, se référer au Tableau 14
afin de déterminer la condition d’erreur.
REMARQUE IMPORTANTE :
Le générateur d’air chaud se verrouille après 5 tentatives
d’allumage échouées et tente un nouvel allumage toutes
les heures si l’appel de chaleur ce maintient.
• Si le souffleur d’inducteur fonctionne et que les éléments cidessus ont été vérifiés, vérifier le commutateur de sécurité du
souffleur et le réenclencher au besoin. Consulter la Figure 43
(page 48) ou Figure 44 (page 49) pour l’emplacement
des composants.
• Si le générateur d’air chaud fonctionne lorsque le commutateur
de sécurité du souffleur est réenclenché, communiquer avec
un technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger
le problème.
• Si le générateur d’air chaud ne fonctionne toujours pas, vérifier
les contacteurs de retour de flamme et les réenclencher au
besoin.
• Si le générateur d’air chaud fonctionne lorsque le commutateur
de retour de flamme est réenclenché, communiquer avec un
technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger
le problème.
DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC
Défectuosité du contrôleur (Aucun courant)
Défectuosité L1/polarité neutre
Verrouillage 1 heure
DEL VERTE
DEL ROUGE
Éteint
Éteint
Clignotante
Clignotante
Allumé
Allumé
Défectuosité – Pressostat fermé
Allumé
Clignotante
Défectuosité – Pressostat ouvert
Clignotante
Allumé
Défectuosité de commutateur de sécurité
ouvert
Clignotante
Éteint
DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC
Flamme présente
Défectuosité du contrôleur (aucun courant
Éteinte
Éteinte
Fonctionnement normal
Allumée
Allumée
Défaut moteur
Allumée
Clignotement
Double faute (sans faute de moteur)
Clignotement
Allumée
Faute de communication
Clignotement
Clignotement
Tableau 14. Tableau de commande du moteur
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD
Les descriptions ci-dessous sont celles de différents composants
fonctionnels qui ont une incidence sur le fonctionnement et l’arrêt
de ce générateur d’air chaud. Certains de ces composants et
leur emplacement sont montrés à la Figure 43 (page 48) ou
Figure 44 (page 49). S’il faut remplacer l’un des composants
du générateur d’air chaud, utiliser uniquement des pièces de
remplacement homologuées par le fabricant, indiquées dans la
liste de pièces de remplacement fournie en ligne.
Contacteur d’écoulement de condensat : Le contacteur
d’écoulement de condensat arrête le générateur d’air chaud si
le drain à condensat du bac d’égouttement est bouché.
Commutateur de sécurité de souffleur : Il empêche le
fonctionnement lorsque le souffleur ne fonctionne pas.
Détecteur de flamme : Vérifie si une flamme s’est transmise
de l’allumeur au brûleur de l’extrémité opposée. Si aucune
flamme n’est détectée, le générateur d’air chaud s’arrête dans
les 4 secondes.
Contacteur de retour de flamme : Vérifie que les flammes du
brûleur sont aspirées dans les tubes de l’échangeur de chaleur.
Si les flammes du brûleurs sont mal aspirées dans l’échangeur
de chaleur, l’interrupteur de retour de flamme ferme le robinet
de gaz et initie un cycle d’arrêt.
Robinet de gaz : Régule le débit de gaz aux brûleurs. Lorsque le
robinet de gaz est mis sous tension, il s’ouvre automatiquement
et régule la pression de gaz dans le collecteur.
Ensemble inducteur : Évacue les produits de combustion à
l’extérieur.
Pressostats : Vérifient que l’inducteur aspire les gaz de
combustion par l’échangeur de chaleur. Le pressostat empêche
le générateur d’air chaud de fonctionner en cas d’obstruction
excessive du conduit/condensat ou en cas de fonctionnement
inapproprié de l’inducteur.
Commutateur de sécurité d’air d’alimentation : Empêche la
température de l’air sortant du générateur d’air chaud d’excéder
la température d’air de sortie permise maximale
Clignotement alternant
Fonctionnement normal
Signal de détection de flamme faible
DEL VERTE
DEL JAUNE
Clignotement continu
Allumé
Tableau 13. Défectuosités du tableau de commande
47
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD À FLUX
ASCENDANT/HORIZONTAL (*SÉRIE SC)
OBSOLETE
Bride de
finition
Détecteur
de flamme
Allumeur
Commutateur
de retour
Collecteur
de gaz
Ensemble
brûleur
Tableau de commande
Robinet
de gaz
Commutateur de sécurité
d’air principal
Commutateur de
sécurité d’évent
Ensemble inducteur
Pressostat – Condensat
(armoires B, C et D seulement)
Pressostat
(inducteur)
Transformateur
Commutateur
de porte du
souffleur
Ensemble
souffleur
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD À FLUX
ASCENDANT/HORIZONTAL (*SÉRIE SD)
Bride de
finition
Détecteur
de flamme
Ensemble
brûleur
Commutateur
de retour
Allumeur
Commutateur de
sécurité d’air principal
Commutateur de
sécurité d’inducteur
Robinet de gaz
Tableau de commande
de générateur d’air chaud
Pressostat
(inducteur)
Ensemble inducteur
Pressotat
(condensat)
Transformateur
Commutateur de
porte du souffleur
1 2 34 5678
Étrangleur de moteur
(armoires C et D seulement)
Tableau de
commande de moteur
Ensemble
souffleur
Figure 43. Emplacement des composants pour modèles *SC et *SD
48
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD À FLUX DESCENDANT (SÉRIE *SL)
OBSOLETE
Ensemble
souffleur
Bride de
finition
Tableau de commande
de générateur d’air chaud
Commutateur de porte de souffleur
(derrière le panneau de souffleur)
Transformateur
Commutateur de sécurité d’évent
Ensemble inducteur
Pressostat d’inducteur
Commutateur de sécurité
d’air principal
Robinet de gaz
Collecteur de gaz
Allumeur
Ensemble
brûleur
Commutateur
de retour
Détecteur
de flamme
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD À FLUX DESCENDANT (SÉRIE *SM)
Bride de finition
Ensemble souffleur
(derrière le panneau
de souffleur)
Tableau de commande
de générateur d’air chaud
Commutateur de
porte de souffleur
(derrière le panneau
de souffleur)
Transformateur
Commutateur de
sécurité d’inducteur
Ensemble inducteur
Pressostats
Robinet de gaz
Allumeur
Ensemble
brûleur
Détecteur
de flamme
Commutateur
de retour
Collecteur
de gaz
Figure 44. Emplacement des composants pour modèles *SL et *SM
49
OBSOLETE
50
OBSOLETE
51
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
NOM DE L’INSTALLATEUR :
VILLE :
OBSOLETE
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
PROVINCE :
ADRESSE DE L’INSTALLATION :
VILLE :
Les branchements électriques sont-ils
serrés?
OUI
NON
La polarité de la tension de ligne est-elle
correcte?
OUI
NON
Tension d’alimentation :................................................................VOLTS
PROVINCE :
NO MODÈLE DE L’APPAREIL
Le thermostat a-t-il été étalonné?
OUI
NON
Le thermostat est-il de niveau?
OUI
NON
Le réglage de l’anticipateur de chaleur
est correct?
OUI
NON
NO SÉRIE DE L’APPAREIL
Les dégagements minimaux sont-ils
conformes à la Figure 1 (page 5)?
OUI
NON
Les renseignements sur le propriétaire
ont-ils été passés en revue avec le
propriétaire de la maison?
OUI
NON
Type de gaz : (encercler une réponse)
Gaz
naturel
Propane
Les documents ont-ils été laissés à
proximité du générateur d’air chaud?
OUI
NON
A-t-on effectué un essai d’étanchéité
des raccordements de conduit de gaz?
OUI
NON
SYSTÈME AU GAZ
Pression de conduite de gaz :......................................................(Pa)
REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS :
Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre
client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux
directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser
et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La
sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de
ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également important.
Prêter attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre
remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée
du générateur d’air chaud ou le non-respect des avertissements
de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs
qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains
codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/
réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de
commencer l’installation. Remettre ces instructions dans les documents
du client pour référence future.
Altitude de l’installation :..................................................................(m)
Pourcentage de déclassement :......................................................(%)
Débit calorifique du générateur d’air chaud :...................................(kw/h)
Température de l’air d’alimentation : ..............................................(°C)
Température de l’air de reprise : .....................................................(°C)
Hausse de température : ................................................................(°C)
AIR DE COMBUSTION ET SYSTÈME DE VENTILATION
L’alimentation en air frais est-elle
adéquate pour la combustion et la
ventilation?
OUI
NON
L’évent est-il exempt d’obstruction?
OUI
NON
Le ou les filtres sont-ils bien fixés en
place?
OUI
NON
Le ou les filtres sont-ils propres?
OUI
NON
Les raccordements de conduit sont-ils
serrés?
OUI
NON
Le tirage est-il approprié?
OUI
NON
G7SC
MGC2S
G7SD
G7SL
MH63349
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (12/19).
O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2019. Tous droits réservés.
1025916FB
(Remplace 1025916FA)

Manuels associés