ONKYO TX-DS595 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
ONKYO TX-DS595 Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
Avant utilisation
2
Fonctions et branchements
6
AV Receiver
TX-DS595
Réglage et fonctionnement 19
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le récepteur de contrôle audiovidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les
instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter
pleinement de votre nouveau récepteur de contrôle audio-vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Télécommande
34
Annexe
49
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes
internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE)
DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Mises en garde importantes
1. Lisez les instructions – Veuillez lire toutes les instructions
relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser
l’appareil.
2. Conservez les instructions – Veuillez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement pour des
références ultérieures.
3. Tenez compte des avertissements – Veuillez tenir compte de
tous les avertissements imprimés sur l’appareil et dans le
manuel.
4. Suivez les instructions – Veuillez suivre toutes les instructions
relatives au fonctionnement et à l’utilisation.
5. Nettoyage – Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de
le nettoyer. Nettoyez-le en suivant les recommandations
données par le fabricant.
6. Périphériques – Servez-vous uniquement de périphériques
recommandés par le fabricant afin d’éviter tout danger.
7. Eau et humidité – N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau
(près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cuisine,
d’une machine à laver, dans une cave humide, à proximité
d’une piscine ainsi que dans d’autres endroits semblables).
8. Accessoires – N’installez pas cet appareil sur un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un support ou une table
instable. L’appareil risque de tomber et de blesser sérieusement
un enfant ou un adulte. L’appareil lui-même risque d’être
sérieusement endommagé. Assurez-vous qu’il est placé sur un
support stable (un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des
attaches, un support ou une table) recommandé par le fabricant
ou vendu avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit se faire
en fonction des recommandations données par le fabricant et
avec les accessoires fournis.
9. Lorsque l’appareil est monté sur un meuble à
roulettes, déplacez l’ensemble avec
précaution. Un arrêt brusque, une poussée
excessive ou un sol irrégulier pourrait
entraîner la chute du meuble et de l’appareil.
10. Ventilation – L’appareil doit être installé de façon
à assurer une ventilation correcte en n’obstruant pas les fentes
et ouvertures pratiquées dans le boîtier qui protègent l’appareil
contre toute surchauffe et garantissent un fonctionnement correct. Evitez, par exemple, de le poser sur un lit, sofa, tapis ou
toute autre surface molle susceptible d’obstruer les orifices de
ventilation. Si vous installez l’appareil dans un meuble hi-fi ou
dans une bibliothèque, assurez-vous que le dos du meuble n’est
pas fermé et que chaque panneau latéral de l’appareil dispose
de 20 cm d’espace libre afin que l’air puisse circuler librement
jusqu’aux orifices de ventilation.
11. Alimentation – Connectez l’appareil au secteur en respectant
scrupuleusement les consignes données par le fabricant et
imprimées sur l’appareil. Si vous n’êtes pas certain du type
d’alimentation dont vous disposez, consultez le vendeur de
l’appareil ou le fournisseur local d’électricité.
12. Mise à la terre ou polarisation – Si l’appareil comporte une
fiche secteur polarisée disposant d’une lame plus épaisse que
l’autre, vous ne pouvez connecter la fiche polarisée au secteur
que dans un seul sens. La fiche est polarisée par mesure de
13.
14.
15.
16.
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
2
17.
18.
19.
20.
sécurité. Si vous ne parvenez pas à enfoncer la fiche de
l’appareil dans la prise secteur, essayez de la connecter dans
l’autre sens. Si la fiche n’entre toujours pas, demandez conseil
à un électricien qualifié pour changer votre prise secteur
obsolète. N’essayez jamais de modifier la fiche polarisée de
quelque manière que ce soit.
Protection du cordon d’alimentation – Installez le cordon
d’alimentation en veillant à ce qu’il ne se trouve pas dans le
chemin et à ce qu’aucun objet ne le coince, tout spécialement à
proximité des fiches, des prises de courant et du point de sortie
des appareils.
Mise à la terre de l’antenne extérieure – Si vous connectez
une antenne extérieure à l’appareil, assurez-vous que cette
dernière est correctement reliée à la terre afin de protéger
l’appareil contre les hausses de tension et contre les accumulations d’électricité statique. L’article 810 du Code Electrique
National (NEC), ANSI/NFPA 70 définit la méthode correcte de
mise à la terre du mât d’antenne, de la structure de support
d’antenne, de mise à la terre du câble d’antenne via une unité de
décharge d’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre,
l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, la connexion
aux électrodes de mise à la terre ainsi que les consignes relatives aux électrodes de mise à la terre. Voyez l’illustration 1 à la
page 6.
Foudre – Durant un orage ou en cas de non-utilisation
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil
de la prise secteur et déconnectez l’antenne ou le raccord au
câble. Vous éviterez ainsi tout dommage éventuel causé à
l’appareil par la foudre ou des sautes de courant.
Lignes électriques – Installez l’antenne extérieure à l’écart des
lignes électriques suspendues ou de tout autre circuit électrique
ou d’éclairage. Evitez aussi les emplacements où l’antenne risque de tomber sur de telles lignes. Lors de l’installation d’une
antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes
électriques ou similaires. Il y a danger de mort.
Surcharge – Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges ou les boîtiers multiprises: il y a risque d’incendie
ou d’électrocution.
Pénétration de corps étrangers et de liquide – Veillez à ne
pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient
toucher des points de tension dangereux ou provoquer des
court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Ne
renversez pas de liquide sur l’appareil.
Entretien – N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même car
l’ouverture du boîtier risque de vous exposer à des tensions
dangereuses ou d’autres dangers. Toute opération d’entretien
de l’appareil autre que celles décrites dans ce manuel doit être
confiée à un technicien qualifié.
Dommages nécessitant réparation – Débranchez l’appareil
du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été
renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque
vous l’utilisez en respectant les instructions données.
N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car
Mises en garde importantes
21.
22.
23.
24.
un mauvais réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
Pièces de rechange – Lorsque vous avez besoin de pièces de
rechange, assurez-vous que le technicien s’est bien servi de
pièces d’origine ou de pièces ayant les mêmes caractéristiques
que celles d’origine. Des pièces non autorisées risquent d’être
source d’incendie, d’électrocution ou d’autres dangers.
Contrôle de sécurité – Après un entretien ou une réparation,
demandez au technicien d’effectuer un contrôle de sécurité
pour s’assurer que l’appareil est en mesure de fonctionner
convenablement.
Montage au mur ou au plafond – Effectuez ce montage en
suivant scrupuleusement les instructions données par le
fabricant.
Chaleur – Installez l’appareil à l’écart de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, convecteurs, poêles ou autres
appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
Précautions
1. Recours à la garantie
Vous trouverez le numéro de série de l’appareil sur son panneau
arrière. Si vous souhaitez faire valoir la garantie, veuillez
communiquer ce numéro.
2. Droits d’auteur
L’enregistrement de matériaux sous droit d’auteur pour un usage
autre que l’usage personnel est interdit sans l’accord du détenteur
des droits d’auteur.
3. Fusible secteur
Le fusible est situé dans le boîtier et ne peut être manipulé par
l’utilisateur.
Si vous ne pouvez mettre l’appareil sous tension, contactez un centre de
réparation Onkyo agréé.
4. Entretien
Veuillez frotter régulièrement les panneaux avant et arrière ainsi
que le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et propre. Pour les taches
rebelles, imbibez un chiffon doux d’une solution savonneuse
douce, essorez-le et frottez les taches. Séchez sans attendre à l’aide
d’un chiffon sec. N’utilisez pas d’abrasifs, de solvants, d’alcool ou
d’autres produits chimiques, car ceux-ci risquent d’abîmer la
finition ou les lettres imprimées sur les panneaux.
5. Alimentation
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION
AVANT DE RACCORDER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIERE FOIS.
La tension du secteur varie selon les pays et les régions. Assurezvous que la tension du secteur dans la région où vous souhaitez
employer l’appareil correspond bien aux indications de tension
imprimées sur le panneau arrière (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V,
60 Hz).
Les modèles universels sont équipés d’un sélecteur de tension vous
permettant de modifier la tension d’alimentation des appareils en
fonction de la tension dans la région d’utilisation. Assurez-vous
que le réglage du sélecteur de tension correspond bien à la tension
de secteur dans votre région avant de raccorder l’appareil au
secteur.
Pour les Etats-unis
Note à l’attention de l’installateur de câblodistribution:
ILLUSTRATION 1:
EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D’UNE ANTENNE
CONFORMEMENT AU CODE ELECTRIQUE NATIONAL,
ANSI/NFPA70
FIL D’ANTENNE
FIXATION DE
MISE A LA TERRE
UNITE DE
DECHARGE D’ANTENNE
(SECTION 810-20 DU NEC)
BOITIER
ELECTRIQUE
CONDUCTEURS DE MISE A LA
TERRE (SECTION 810-21
DU NEC)
FIXATIONS DE MISE A LA TERRE
SYSTEME D’ELECTRODE DE MISE A LA
TERRE (ART. 250, PARTIE H DU NEC)
NEC – Code Electrique National
S2898A
Informations fcc destinees a l’utilisateur
ATTENTION:
Toute modification apportée par l’utilisateur et non approuvée
expressément par la partie responsable de la conformité du
produit pourrait rendre illicite l’utilisation de l’appareil.
REMARQUE:
Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu conforme aux
limites prévues pour des appareils numériques de classe B, définie
par la partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont conçues
pour offrir une protection raisonnable contre des interférences dans
une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut diffuser des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions fournies, il risque d’engendrer des
interférences et de perturber les émissions radio. Toutefois, le
fabricant ne garantit pas l’absence d’interférence dans une installation donnée. Si l’appareil semble être source d’interférences et
perturber la réception d’émissions radiodiffusées ou télévisées,
mettez-le successivement sous puis hors tension pour vous en assurer. En cas d’interférence avérée, essayez de résoudre ce
problème en appliquant une ou plusieurs des mesures proposées cidessous:
• Réorientez ou déplacez l’antenne.
• Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipement affecté.
• Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant d’un circuit
différent de celui auquel l’autre récepteur est branché.
• Consultez un revendeur Onkyo ou un technicien radio/TV
compétent.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU
CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Cette note vise à attirer l’attention du câblodistributeur sur l’article
820-40 du NEC ANSI/NFPA 70. Cette dernière décrit le procédé
correct de mise à la masse et, plus particulièrement, stipule qu’il
convient de raccorder la masse du câble au système de mise à la terre
de l’immeuble, et cela à l’endroit le plus proche du point d’entrée du
câble.
3
Avant d’utiliser cet appareil
• En cas de non utilisation de la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles pour éviter tout risque de
corrosion.
• Retirez immédiatement toute pile usagée pour éviter les
dommages dus à la corrosion. En cas de mauvais fonctionnement
de la télécommande, remplacez systématiquement les deux piles à
la fois.
• La durée de vie des piles fournies est d’environ 6 mois, mais peut
varier selon l’utilisation de la télécommande.
Réglage du sélecteur de tension
(modèles mondiaux uniquement)
Les modèles mondiaux sont dotés d’un sélecteur de tension permettant
de se conformer à la tension locale. Veillez donc à régler le sélecteur
correctement avant de brancher l’appareil.
Déterminez la tension adéquate pour votre zone : 220-230 V ou
120 V. Si la tension préprogrammée ne correspond pas à celle de
votre zone, insérez un tournevis dans la fente du commutateur.
Relevez (120 V) ou abaissez (220-230 V) à fond l’interrupteur selon
le besoin.
Utilisation de la télécommande
FRONT
SPEAKERS A
ANTENNA
R
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
L
L
R
Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge. L’indicateur de
STANDBY s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal de la
télécommande.
AM
MONITOR
OUT
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
AC OUTLETS
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
IN
SWITCHED
TOTAL 100W MAX.
IN
VIDEO
FM
75
REMOTE
CONTROL
PHONO
CD
OUT
S VIDEO
TAPE
FRONT
SPEAKERS B
IN
L
L
R
R
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-DS595
L
R
CAUTION:
FRONT
L
SURR
CENTER
OPTICAL
1
120V
SEE INSTRUCTION MANUAL
FOR CORRECT SETTING.
COAXIAL
2
GND
VOLTAGE
SELECTOR
1
6 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
4 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
220-230V
Capteur de la télécommande
2
R
SUBWOOFER
PRE OUT
MULTI
CHANNEL INPUT
SET BEFORE POWER ON
SUB
WOOFER
TX-DS595
IMPEDANCE SELECTOR
DIGITAL INPUT
120V
Indicateur de STANDBY
VOLTAGE
SELECTOR
220-230V
30˚
Installation des piles de la télécommande
30˚
1. Appuyez sur le couvercle des piles et faites-le glisser
pour le retirer.
Environ 5 mètres
2. Insérez deux piles R6 (AA - ou UM-3) dans le
logement de piles, en respectant le diagramme des
polarités (symboles plus (+) et moins (–)) à l’intérieur
du logement de piles.
RC-447
M
Remarques :
• Eloignez l’appareil de toute source de lumière intense telle la
lumière directe du soleil ou un éclairage fluorescent qui pourrait
entraver le bon fonctionnement de la télécommande.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la
salle ou l’utilisation près d’un équipement utilisant des rayons
infrarouges peut provoquer des interférences de fonctionnement.
• Ne placez aucun objet sur la télécommande. Les touches de la
télécommande pourraient être pressées et les piles se décharger.
• Assurez-vous que les portes du meuble stéréo ne sont pas en
verre teinté. Tout placement de l’appareil derrière de telles
portes peut entraver le bon fonctionnement de la télécommande.
• Tout obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande empêche la télécommande de fonctionner.
3. Replacez le couvercle du logement une fois les piles
correctement placées.
1
2
3
Remarques :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. N’utilisez pas 2
piles de type différent.
Accessoires fournis
Vérifiez que les accessoires suivants sont bien fournis avec la TX-DS595.
M
47
-4
RC
Antenne cadre AM × 1
Antenne FM intérieure × 1
(connecteur selon les
spécifications de modéle)
4
Adaptateur d’antenne 75/300 Ω × 1
(Pour tous les modèles autres que les
modèles des USA, canadiens, et
européens)
Télécommande × 1
Piles (AA, R6 ou UM-3) × 2
Caractéristiques
■ 75 Watts minimum de puissance RMS continue pour
chacun des cinq canaux à 8 Ω de 20 Hz à 20 kHz avec
0,08 % maxi de distorsion harmonique totale
(modèles nord-américains, homologués FTC)
■ 110 Watts minimum de puissance RMS continue pour
chacun des cinq canaux à 6 Ω à 1 kHz (modèles
européens, DIN)
■ 140 Watts minimum pour chacun des cinq canaux
sous 6 Ω à 1 kHz (modèles asiatiques, EIAJ)
Table des matières
Avant utilisation
Mises en garde importantes .................................................... 2
Précautions .............................................................................. 3
Avant d’utiliser cet appareil ................................................... 4
Accessoires fournis ................................................................. 4
Caractéristiques ...................................................................... 5
Table des matières .................................................................. 5
Fonctions et branchements
■ Technologie WRAT
(Wide Range Amplifier Technology)
Fonctions de la face avant ...................................................... 6
Télécommande ........................................................................ 8
■ Réponse en fréquence étendue (de 10 Hz à 100 kHz)
Branchements ........................................................................ 10
Branchement des enceintes .................................................. 14
■ Circuit d’atténuation optimal de volume
Branchement secteur ............................................................. 16
Branchement des antennes ................................................... 17
■ Décodage Dolby®* Digital, DTS®, Dolby Pro Logic II
■ Mémoire des modes d'écoute A-Form
Réglage et fonctionnement
■ Configuration fixe
Réglage des enceintes ........................................................... 19
Ecouter des radiodiffusions .................................................. 21
■ Fonction Cinema Re-EQTM
Ecouter des diffusions RDS
(Modèles européens uniquement) .................................. 23
■ Mode Late night (haut, bas, désactivé)
Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS595 ...... 25
Utiliser un mode d’écoute .................................................... 28
■ Entrée 5.1 canaux
■ 4 entrées numériques affectables
(2 coaxiales, 2 optiques)
■ Smart Scan Navigator avec LEDs
■ 40 présélections FM/AM aléatoires
■ IntelliVolume
■ Télécommande performante programmée avec
fonctions d'apprentissage et touches à LED mode
et macros
Configurer les sources d’entrée ............................................ 29
Préférences ............................................................................ 32
Enregistrement ...................................................................... 33
Télécommande
Utiliser la télécommande ...................................................... 34
Apprentissage d’un code de pré-programmation ................. 38
Utiliser votre télécommande programmée ........................... 40
Programmer sur votre télécommande
les commandes des télécommandes
d’autres appareils ............................................................ 42
Utiliser une fonction Macro ................................................. 45
Annexe
Spécifications ........................................................................ 49
Dépannage ............................................................................ 50
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
sont des
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D
marques déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels
non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits
réservés.
• Re-Equalization et le logo “Re-EQ” sont des marques déposées
de Lucasfilm Ltd. Fabriquées sous licence de Lucasfilm Ltd.
• Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
américain N° 5,451,942 et autres brevets mondiaux délivrés et
en cours de délivrance. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont
des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.© 1996
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Declaration of Conformity
We, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
INDUSTRIESTRASSE 20
82110 GERMERING,
GERMANY
declare in own responsibility, that the ONKYO product described
in this instruction manual is in compliance with the corresponding
technical standards such as EN60065, EN55013, EN55020 and
EN61000-3-2, -3-3 (or EN60555-2, -3)
GERMERING, GERMANY
A.HORIUCHI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
5
Fonctions de la face avant
La présente partie décrit les commandes et les affichages de la face avant de la TX-DS595.
Face avant
1 2
3
4
Voir dessin ci-dessous
5
A SPEAKERS B
6
CH LEVEL
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
DSP / MODE ADJ
SETUP
STANDBY
RETURN
POWER
PUSH TO ENTER
ON
OFF
DISPLAY
RT / PTY/ TP
FM MODE PRESET MEMORY
DVD
VIDEO 1
TUNING
PRESET
SMART SCAN NAVIGATOR
BASS
PHONES
AUDIO
SELECTOR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
TREBLE
CD
VCR
AV RECEIVER
7
8
9
0
B
Pour tous les modèles autres
que le modèle européen
SETUP
RETURN
PUSH TO ENTER
DIMMER
DISPLAY
H
G
RT / PTY/ TP
H
Afficheur de la face avant
Indicateurs SPEAKERS A/B
SPEAKERS
A
B
SLEEP
MPEG
PC M DIGITAL
FM MODE PRESET MEMORY
I
J
TUNING
PRESET
K
L
Indicateurs du mode
d’écoute ou du format
d’entrée numérique
DTS
DSP
SMART SCAN NAVIGATOR
Indicateurs de la
fréquence radio
STEREO
TUNED
FM MUTE
DIRECT
FM STEREO
MEMORY
RDS
ft
ch
dB
6
Indicateur de
désactivation
automatique
Afficheur multifonctions
A
D EF
C
DSP / MODE ADJ
DISPLAY
TX-DS595
Fonctions de la face avant
Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous à la page
indiquée entre crochets [ ].
Touche POWER [16]
Met la TX-DS595 sous tension et hors tension.
Indicateur STANDBY [16]
S’allume quand la TX-DS595 est en stand-by et clignote quand un
signal est reçu depuis la télécommande.
Touche STANDBY/ON [16]
Appuyez sur cette touche pour mettre le TX-DS595 sous tension
lorsqu’il est en état de veille. Appuyez à nouveau dessus pour placer
le TX-DS595 en état de veille.
Touches SPEAKERS A/B [25, 26]
Appuyez sur ces touches pour activer/désactiver les systèmes
d'enceintes A et B.
Touche CH LEVEL [27]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal dont vous voulez
régler le niveau.
Bouton MASTER VOLUME [25]
Le bouton de réglage du volume MASTER VOLUME permet de
commander le volume.
Prise PHONES
Pour écouter au casque, branchez un casque doté d’une prise stéréo
standard sur la prise PHONES située sur la face avant de la TXDS595.
Lorsque vous reliez un casque, l’appareil se met automatiquement
en mode STEREO et aucun son ne sera transmis par les enceintes.
Si vous avez sélectionné MULTI CH INPUT, le son ne sera émis que
par les canaux avant gauche et droit (FRONT L et R). Notez que le
niveau de volume au casque est réglable.
Indicateurs et bouton jog du SMART SCAN
NAVIGATOR [19, 20, 22, 24-27, 29-32]
Pour effectuer des réglages dans le menu Setup, modifier les
réglages des modes d'écoute, etc.
Touche SETUP [19, 20, 29-32]
Appuyez sur cette touche pour activer/quitter le mode Setup.
Touche RETURN [19, 20, 29-32]
Appuyez sur cette touche pour vous déplacez plus haut d'un niveau
dans le mode Setup.
Touche DISPLAY [26]
La touche DISPLAY permet d’afficher des informations relatives au
signal de la source d’entrée sélectionnée. A chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, l’affichage se modifie pour montrer toutes
les informations relatives au signal d’entrée.
Touche RT/PTY/TP
(modèles européens uniquement) [24]
Cette touche est uniquement disponible avec les modèles européens.
Utilisez cette touche pour vous aider à suivre le réseau à modulation
de fréquences par le système RDS (Système de radiocommunication
de données). Le système RDS a été mis au point par l’EBU
(European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des
pays européens. A chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’afficheur passe de RT (texte radio) à PTY (type de programme)
puis TP (programme de trafic) avant de revenir à RT.
Touche DIMMER (modèles non européens)
Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de l’afficheur.
Trois réglages sont disponibles : normal, dark et very dark.
Touche FM MODE [21]
Lorsqu'il y a trop de bruit d'interférence dans la réception stéréo
d'une radiodiffusion FM, appuyez sur cette touche pour désactiver la
fonction FM MUTE.
PHONES
Touche PRESET MEMORY [22]
Cette touche vous permet aussi d’affecter une station de radio déjà
réglée à un canal prédéterminé, ou d’effacer une station
précédemment préréglée.
Bouton AUDIO SELECTOR [27]
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le type de signal d’entrée
audio. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, vous pouvez
sélectionner les paramètres suivants : “AUTO” → “MULTICH” →
“ANALOG”, et retour au début.
Touches de sélection de la source d’entrée (DVD,
VIDEO 1–3, TAPE, FM, AM, PHONO et CD) [25]
Ces touches sont utilisées pour sélectionner la source d’entrée.
Bouton de réglage des graves [26]
Amplifie ou coupe la réponse en fréquences graves. Le réglage des
graves n’est effectif que pour les enceintes frontales et le casque.
Bouton de réglage des aigus [26]
Amplifie ou coupe la réponse en fréquences aiguës. Le réglage des
aigus n’est effectif que pour les enceintes frontales et le casque.
Afficheur de la face
Touches TUNING / [21]
Utilisez ces touches pour modifier la fréquence du tuner. La
fréquence du tuner apparaît sur l’afficheur frontal et peut être
modifiée par incréments de 50 kHz pour la bande FM et de 10 kHz
(ou 9 kHz) pour la bande AM.
Si la FM est sélectionnée, maintenez l’une des touches de réglage
enfoncée, puis relâchez-la pour activer la fonction de recherche
automatique de station. La recherche s’effectue dans la direction
correspondant à la touche que vous avez pressée et s’arrête
lorsqu’une station est trouvée.
Touches PRESET / [22]
Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou FM, appuyez sur
l’une de ces touches pour passer à une station de radio que vous avez
préréglée au moyen de la touche PRESET MEMORY. Appuyez sur
la touche de droite pour passer de la station la plus récemment
préréglée aux stations plus anciennement préréglées, et appuyez sur
la touche de gauche pour faire défiler dans l’ordre inverse.
Capteur de la télécommande [4]
7
Télécommande
1
Indicateur SEND/LEARN
Cet indicateur sert de guide lorsque des commandes sont
programmées ou envoyées par la télécommande. Il avertit aussi
l’utilisateur lorsqu’une erreur a lieu ou lorsque l’alimentation
batterie est faible.
SEND / LEARN
PREP
2
3
4
S LE
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
EP
D
MACRO
DIR
EC T
RC
MO
DE
MODE
DVD
CD
5
6
VCR
E
TV
T
SA
RE
E
SET
UP
N
TU R
CH
DISC
VOL
8
C
TO H S E
PM L
ENU
AUDIO
0
Touche ON/STDBY [16]
ON : met la TX-DS595 sous tension.
STDBY : met la TX-DS595 en stand-by.
Attention : lorsque vous appuyez sur la touche STDBY, la TXDS595 se met en stand-by mais n’est pas totalement hors tension.
MD
VR
CABL
7
9
RO GRA M
H
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
F
G
I
LEVEL
A
RANDOM
OPEN / CLOSE
Touche SLEEP [26]
Pour régler la fonction de désactivation auto.
La touche SLEEP vous permet de mettre automatiquement la TXDS595 hors tension après une période de temps donnée.
Touche MACRO DIRECT [46]
Pour exécuter et programmer la fonction Macro directe.
Touches et indicateurs MODE [40-47]
Pour sélectionner le composant que vous voulez commander avec la
télécommande. Quand une touche MODE est pressée, elle s’allume
en vert pendant 8 secondes. La touche MODE sélectionnée s’allume
aussi quand une autre touche de fonction est pressée pour vous
indiquer le mode actif de la télécommande.
REC
Touche RETURN [19, 20, 30-32]
Appuyez sur cette touche pour vous déplacez plus haut d'un niveau
dans le mode Setup.
INPUT SELECTOR
DVD
B
CD
V2
V3
V4
STEREO
C
T2
T1
V1
TUN
DIRECT
1
2
SURR
A.ST
3
DSP
4
5
6
SP A
SP B
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
Touche CH/DISC
[35, 36]
Sert à sélectionner un canal radio préréglé en mode RCVR.
Pour sélectionner le disque que vous voulez lire avec des appareils
équipés d’un changeur de CD en mode DVD ou CD.
PH
DSP
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
J
Touche CH SEL/TOP MENU [36]
CH SEL : pour sélectionner l’enceinte dont vous voulez régler le
niveau en mode RCVR. Cette touche est utilisée avec les touches
LEVEL / .
TOP MENU : pour afficher, en mode DVD, le ou les écrans de
menu enregistrés sur support DVD.
Touche AUDIO/TV/VCR [27, 41]
AUDIO : pour sélectionner le signal d’entrée audio. A chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, l’affichage passe de “AUTO” à
“MULTICH” puis à “ANALOG”, et retour au début.
TV/VCR : doit être pré-programmée pour pouvoir être utilisée en
modes TV et VCR.
Touches LEVEL /ANGLE et LEVEL /SUBTITLE
LEVEL / : permet de sélectionner l’enceinte dont vous voulez
régler le volume avec la touche CH SEL, et permet de régler le
volume avec les touches LEVEL / en mode RCVR. [9, 27]
ANGLE : en mode DVD, permet de sélectionner un angle de caméra
quand un DVD Vidéo est enregistré avec lecture à angle multiple. [36]
SUBTITLE : en mode DVD, permet de sélectionner l’une des
langues des sous-titres enregistrées sur un DVD Vidéo. [36]
Touches de fonction CD/TAPE/DVD/MD [34-37]
Pour commander d’autres appareils Onkyo reliés à la TX-DS595.
8
Télécommande
Touches INPUT SELECTOR [25]
Pour sélectionner une source d’entrée.
Même chose que pour les touches de sélection des entrées situées sur
la face avant du TX-DS595. La source d’entrée correspondant à
chaque touche est la suivante. DVD : DVD, CD : CD, V1 : VIDEO1,
V2 : VIDEO2, V3 : VIDEO3, V4 : n’est pas utilisée avec le TXDS595, T1 : TAPE, T2 : n’est pas utilisée avec le TX-DS595, TUN :
FM/AM, PH : PHONO.
Touches numériques/de sélection des modes
d’écoute/SP A, B/ Re-EQ/DISPLAY/DIMMER
1 à 9, +10, --/---, 0 : pour entrer le numéro d’une plage.
STEREO, DIRECT, DSP / , SURR, A.ST : vous permet de
sélectionner un mode d’écoute. [25, 28]
STEREO : pour passer directement au mode d’écoute Stereo. Si
pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée
définie dans le Listening Mode Preset passe aussi en mode
d’écoute Stéréo.
SURR (Surround) : pour que le mode d’écoute du signal
d’entrée actif passe en mode surround (par ex. : Dolby Pro Logic
Il, Dolby Digital ou DTS).Si pressée, le mode d’écoute de la
source d’entrée sélectionnée définie dans le Listening Mode
Preset passe aussi au mode d’écoute Surround.
Pour le Dolby Pro Logic II, cette touche vous permet aussi de
basculer entre le Dolby Pro Logic II Movie et le Dolby Pro Logic
II Music.
DIRECT : pour passer directement au mode d’écoute Direct. Si
pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée
définie dans le Listening Mode Preset passe aussi au mode
d’écoute Direct.
A.ST (All Channel Stereo) : pour régler le mode d’écoute sur le
mode Stéréo. Si pressée, le mode d’écoute pour la source
d’entrée sélectionnée dans le Listening Mode Preset est
également modifié et devient All Channel Stereo.
DSP / : pour changer le mode d’écoute comme suit.
Direct ↔ Stereo ↔ Surround ↔ Orchestra ↔ Unplugged ↔
Studio-Mix ↔ TV Logic ↔ All Ch Stereo ↔ Direct.
Si pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée
définie dans le Listening Mode Preset est aussi modifié.
Re-EQ : suivant le mode d’écoute sélectionné, vous permet
d’activer ou de désactiver la fonction de ré-égalisation cinéma. [25]
Re-EQ (ré-égalisation) enlève le tranchant ou la “clarté” du son
Home Cinéma ; elle compense le fait que le son mixé pour les salles
de cinéma peut être trop coloré lorsqu’il est lu par des enceintes
d’une installation à domicile.
On : doit être sélectionné pour activer le filtre de ré-égalisation.
Off : doit être sélectionné pour désactiver le filtre de réégalisation.
Remarques :
La fonction Re-EQ est effective sur les systèmes Dolby Pro Logic II
Surround et Dolby Digital Surround.
Pour sélectionner et entrer les paramètres en mode de configuration.
Touche VOL
Pour régler le volume.
Touche TEST/MENU
TEST : pour émettre une tonalité de test pour le réglage des niveaux
des enceintes.
Utilisez cette touche en association avec les touches LEVEL / et
CH SEL pour régler les niveaux des enceintes.
1. Appuyez sur la touche TEST.
Un son de test (bruit rose) sera émis par l’enceinte frontale
gauche. A ce stade, il n’est pas nécessaire de régler le volume du
son de test.
2. Appuyez sur la touche CH SEL.
Le son de test sera alors émis par une autre enceinte.
3. Utilisez les touches LEVEL / pour régler le volume du
son de test émis par cette enceinte au même niveau que celui
de l'enceinte précédente.
4. Répétez les opérations des points 2 et 3 jusqu’à ce que le
volume du son de test émis par toutes les enceintes soit au
même niveau.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche CH SEL, le son de
test sera émis par une enceinte différente. L’ordre de réglage du
niveau des enceintes est le suivant : front left → center → front
right → surround right → surround left → subwoofer.
5. Appuyez sur la touche TEST pour quitter le réglage.
Pour une explication plus détaillée sur le réglage des niveaux des
enceintes, voir page 20.
MENU : en mode DVD, cette touche vous permet d’afficher le
menu DVD.
Touche MUTING [26]
Active la fonction d’atténuation.
Touche ZONE 2/SEARCH/ENTER
ZONE 2 : n’est pas utilisée avec le TX-DS595.
SEARCH : en mode DVD, vous permet de trouver le point
spécifique sur un disque à partir duquel vous voulez commencer la
lecture.
ENTER : en mode MD, vous permet de valider la sélection.
SP A, SP B : Pour activer/désactiver les systèmes d'enceintes A et B. [26]
DISPLAY : pour modifier l’affichage de l’afficheur frontal. [26]
DIMMER : pour régler la luminosité de l’afficheur.
Trois réglages sont disponibles : “normal”, “dark” et “very dark”.
Touche MODE MACRO [45]
Pour exécuter et programmer la fonction Macro.
Touche SETUP [19, 20, 30-32]
Pour afficher/quitter le menu Setup.
Touche ENTER/Flèche [19, 20, 30-32]
9
Branchements
La présente section explique comment raccorder les principaux
composants au TX-DS595 selon la méthode standard. Les
composants peuvent être raccordés de différentes façons, et c’est à
vous de choisir la méthode qui répond le mieux à vos besoins. Les
instructions ci-après ne sont données qu’à titre indicatif et doivent
être considérées comme telles. Il convient de comprendre au mieux
la nature de chaque connecteur et de chaque prise, ainsi que de
chacun de vos appareils, et de connaître leurs caractéristiques pour
savoir quelle est la meilleure méthode de connexion.
• Veillez à toujours respecter les instructions fournies avec le
composant que vous souhaitez raccorder.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées
avant de brancher le cordon d’alimentation sur la prise
secteur.
• Pour chaque prise d’entrée, insérez un connecteur rouge
(repéré par R) dans le canal de droite et un connecteur blanc
(repéré par L) dans le canal de gauche ; les connecteurs
jaunes (repéré par V) sont réservés à la connexion vidéo.
• Ne reliez pas de câbles de connexion audio/vidéo aux cordons
d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait
influer sur la qualité de l’image et du son.
• Lorsque vous utilisez les entrées et sorties numériques,
assurez-vous d’effectuer aussi les connexions analogiques, si
celles-ci sont possibles.
Branchement des antennes
[20, 21]
• Insérez correctement les prises et les connecteurs. Un
mauvais branchement peut générer des bruits anormaux,
affaiblir la performance ou endommager les équipements.
Mauvais branchement
Insérer à fond
• Lorsque vous utilisez une des prises optiques d’entrée et de
sortie, retirez le capuchon de protection et rangez-le. Si vous
n’utilisez pas la prise , replacez le capuchon de protection.
• Lorsque vous utilisez une prise optique d’entrée ou de sortie,
utilisez systématiquement un câble à fibres optiques.
Prise d’entrée numérique optique
La prise d’entrée numérique optique est
équipée d’un capuchon de protection.
Retirez ce capuchon pour effectuer le
branchement. Replacez le capuchon sur la
prise en cas de non utilisation.
Brancher vos appareils
vidéo [12]
Recommandations concernant
les connecteurs AC OUTLETS
[14]
Branchement des
enceintes [15]
Branchement à des appareils
équipés de prises z[13]
FRONT
SPEAKERS A
ANTENNA
R
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
L
R
L
R
L
AM
MONITOR
OUT
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
IN
IN
VIDEO
FM
75
REMOTE
CONTROL
PHONO
CD
OUT
S VIDEO
TAPE
FRONT
SPEAKERS B
IN
L
L
R
R
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-DS595
AC OUTLETS
AC 230-240 V
50 Hz
SWITCHED
TOTAL 100W MAX.
CAUTION:
FRONT
L
SURR
CENTER
OPTICAL
1
SEE INSTRUCTION MANUAL
FOR CORRECT SETTING.
COAXIAL
2
GND
1
6 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
4 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
2
R
SUBWOOFER
PRE OUT
MULTI
CHANNEL INPUT
Brancher un
subwoofe [15]
Brancher vos appareils
audio [11]
120V
VOLTAGE
SELECTOR
220-230V
SET BEFORE POWER ON
SUB
WOOFER
IMPEDANCE SELECTOR
DIGITAL INPUT
Branchement à des appareils
équipés d’une sortie multicanaux
[14]
Sélecteur de
tension [4]
Pour modèles du monde entier
Réglage par défaut
Source d’entrée Entrée numérique
DVD
COAX 1
VIDEO 1
COAX 2
VIDEO 2
---VIDEO 3
OPT 2
VIDEO 4
---TAPE
---FM
AM
PHONO
---CD
OPT 1
COAX : Coaxiale
10
Multichannel
YES
NO
NO
NO
NO
NO
OPT : Optique ---- : Pas de réglage
NO
NO
: Non applicable
Branchements
Câble de connexion audio
: Flux du signal
Sortie audio analogique
G. (blanc)
G.
D. (rouge)
D.
G. (blanc)
D. (rouge)
2. Lecteur de CD
(CD)
Sortie audio numérique (optique)
ANTENNA
AM
MONITOR
OUT
Sortie audio analogique
G. (blanc)
1. Platine disque
(PHONO)
IN
OUT
VIDEO 2 VIDEO
IN
IN
IN
FM
75
REMOTE
CONTROL
PHONO
D. (rouge)
VIDEO 1
DVD
CD
OUT
TAPE
IN
L
R
FRONT
Fil de terre (masse)
L
SURR
CENTER
OPTICAL
1
COAXIAL
2
GND
1
2
Entrée audio analogique
R
SUBWOOFER
PRE OUT
MULTI
CHANNEL INPUT
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
G. (blanc)
3. Platine cassette,
enregistreur de MD, platine DAT,
enregistreur de CD (TAPE)
D. (rouge)
G. (blanc)
D. (rouge)
Sortie audio analogique
Brancher vos appareils audio
Vous trouverez ci-après un exemple pour connecter vos appareils
audio à la TX-DS595. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les
exemples de connexion suivants.
1. Branchement d’une platine disque (PHONO)
Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la
prise de sortie de la platine aux prises jack PHONO IN de la TXDS595. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise
L et le canal de droite à la prise R.
Remarque :
La TX-DS595 est conçue pour être utilisée avec des platines avec
des têtes à aimant mobile. Pour garantir un bon fonctionnement,
utilisez la prise GND pour raccorder le fil de terre. Avec certaines
platines cependant, le fait de raccorder le fil de terre peut entraîner
une augmentation du souffle. Le fil de terre ne doit pas dans ce cas
être raccordé.
2. Branchement d’un lecteur de CD (CD)
Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la
prise de sortie du lecteur de CD aux prises CD IN de la TX-DS595.
Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le
canal de droite à la prise R.
Si le lecteur de CD est également équipé d’une prise de sortie
numérique, raccordez-la également à l’une des prises DIGITAL
INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TXDS595, en fonction du type de connecteur de votre lecteur de CD.
La TX-DS595 est initialement réglée pour que la source d’entrée
CD corresponde à l’entrée numérique de la prise OPTICAL 1.
Si le branchement numérique est réalisé sur une autre prise , vous
devez modifier le réglage dans le menu Setup : Input Setup → Audio
Setup → Digital Input (voir page 29).
3. Branchement d’une platine cassettes, d’un
enregistreur de MD, d’une platine DAT ou d’un
enregistreur de CD (TAPE)
Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder les
prises de sortie (PLAY) de l’appareil aux prises TAPE IN de la TXDS595 et les prises d’entrée (REC) aux prises TAPE OUT. Assurezvous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de
droite à la prise R.
Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique,
connectez-la également à l’une des prises DIGITAL INPUT
(COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS595, en
fonction du type de connecteur de l’appareil.
Les paramètres initiaux du TX-DS595 sont tels que la source
d’entrée TAPE correspond à une entrée non numérique.
Si vous raccordez l’appareil à la prise DIGITAL INPUT, cette source
d’entrée doit alors être réglée sur numérique dans le menu Setup :
Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir page 29).
11
Branchements
MONITOR
OUT
VIDEO 1
DVD
IN
Sortie Vidéo
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
IN
IN
OUT
V
Sortie Vidéo
VIDEO
VIDEO
S Vidéo
REMOTE
CONTROL
4. Lecteur de DVD
(DVD)
NO
CD
TAPE
OUT
Sortie S-Vidéo
S VIDEO
S VIDEO
G. (blanc)
IN
L
Sortie S-Vidéo
Sortie audio analogique
R
R
G. (blanc)
FRONT
L
SURR
CENTER
OPTICAL
1
D. (rouge)
COAXIAL
2
1
Sortie audio analogique
R
ER
UT
Sortie audio numérique (Coaxial)
Sortie audio
numérique
(Coaxial)
2
D. (rouge)
MULTI
CHANNEL INPUT
SUB
WOOFER
5. Magnétoscope
(VIDEO 1)
DIGITAL INPUT
Entrée Vidéo
Entrée S-Vidéo
D. (rouge)
: Signal flow
Entrée audio analogique
G. (blanc)
Câble de connexion audio
G. (blanc)
G.
D. (rouge)
D.
Câble de connexion vidéo
Câble de connexion S-Vidéo
Sortie Vidéo
Sortie S-Vidéo
7. Ecran de télévision
ou projecteur
(MONITOR OUT)
Entrée Vidéo
MONITOR
OUT
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
IN
IN
VIDEO
Entrée S-Vidéo
REMOTE
CONTROL
NO
CD
OUT
G. (blanc)
6. Satellite, TV
ou Décodeur
(VIDEO 2/VIDEO 3)
S VIDEO
TAPE
D. (rouge) Sortie audio analogique
IN
L
R
FRONT
L
SURR
CENTER
OPTICAL
1
COAXIAL
2
1
2
R
ER
UT
MULTI
CHANNEL INPUT
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
Brancher vos appareils vidéo
Vous trouverez ci-après un exemple pour connecter vos appareils
vidéo à la TX-DS595. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les
exemples de connexion suivants.
Le flux de signaux vidéo est le suivant :
• Le signal qui arrive depuis VIDEO IN est transmis à VIDEO
OUT.
• Le signal qui arrive depuis S VIDEO IN est transmis à S VIDEO
OUT.
4. Branchement d’un lecteur de DVD (DVD)
Si l’appareil est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez-la à la
prise DVD S VIDEO IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé
d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la
prise DVD VIDEO IN en utilisant un câble de connexion vidéo de
type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les
deux prises DVD S VIDEO IN et DVD VIDEO IN.
Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la
prise de sortie audio de l’appareil à la prise DVD IN de la TXDS595. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise
L et le canal de droite à la prise R.
12
Sortie audio numérique (optique)
Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique,
raccordez-la aussi à une prise DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou
DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS595 suivant le type de
connecteur du lecteur de DVD.
Les paramètres initiaux de la TX-DS595 sont tels que la source
d’entrée DVD correspond à l’entrée numérique au niveau de la
prise COAXIAL 1.
Si le branchement numérique est réalisé sur une autre prise, vous
devez modifier le réglage dans le menu Setup : Input Setup → Audio
Setup → Digital Input (voir page 29).
5. Branchement d’un enregistreur de cassette vidéo
(VIDEO 1)
Si le magnétoscope est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo,
raccordez-la à la prise S VIDEO 1 IN avec un câble S-Vidéo. S’il
n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de
sortie Vidéo à la prise VIDEO 1 IN en utilisant un câble de
connexion de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le
branchement sur les deux prises S VIDEO 1 IN et VIDEO 1 IN.
Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la
prise de sortie audio du magnétoscope aux prises audio VIDEO 1 IN
de la TX-DS595 et la prise d’entrée audio aux prises audio VIDEO 1
OUT. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L
et le canal de droite à la prise R.
Branchements
Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique,
raccordez-la à l’une des prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou
DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS595, en fonction du type
de connecteur de l’appareil.
Les paramètres initiaux de la TX-DS595 sont tels que la source
d’entrée VIDEO 1 correspond à l’entrée numérique de la prise
COAXIAL 2.
Si le branchement numérique est réalisé sur une autre prise, vous
devez modifier le réglage dans le menu Setup : Input Setup → Audio
Setup → Digital Input (voir page 29).
6. Branchement d’un tuner satellite, d’une télévision ou
d’un décodeur (VIDEO 2/3)
Si l’appareil est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez-la à
la prise S VIDEO 3 IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé
d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la
prise VIDEO 3 IN en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il
n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises S
VIDEO 3 IN et VIDEO 3 IN.
Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la
prise de sortie audio du récepteur par satellite ou de la télévision aux
mêmes prises audio VIDEO 3 IN de la TX-DS595. Assurez-vous de
bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la
prise R.
Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique,
raccordez-la à l’une des prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou
DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS595, en fonction du type
de connecteur de l’appareil.
Les paramètres initiaux du TX-DS595 sont tels que la source
d’entrée VIDEO 3 correspond à l’entrée numérique de la prise
jack OPTICAL 2.
Si la connexion numérique a été réalisée sur une autre prise jack,
vous devez modifier ce réglage à partir du menu Setup : Input Setup
→ Audio Setup → Digital Input (voir page 29).
Vous pouvez aussi raccorder l'appareil aux prises jack d'entrée
VIDEO 2 IN du TX-DS595 ou aux prises jack d'entrée VIDEO 3 IN.
Les paramètres initiaux du TX-DS595 sont tels que la source
d’entrée VIDEO 2 correspond à une entrée non numérique.
Si vous raccordez l’appareil à la prise DIGITAL INPUT, cette
source d’entrée doit alors être réglée sur numérique dans le menu
Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir page 29).
7. Branchement d’un écran de contrôle ou d’un
projecteur (MONITOR OUT)
Si le téléviseur ou le projecteur est équipé d’une prise de sortie SVidéo, raccordez-la à la prise MONITOR OUT S VIDEO avec un
câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo,
raccordez sa prise de sortie vidéo à la prise MONITOR OUT VIDEO
en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il n’est pas
nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises
MONITOR OUT S VIDEO et MONITOR OUT VIDEO.
Branchement à des appareils équipés de prises z
La prise z du TX-DS595 vous permet de brancher d’autres
appareils Onkyo ayant la même prise z. Quand un appareil est
raccordé via cette prise z, vous pouvez pointer la télécommande
fournie avec le TX-DS595 vers le capteur du TX-DS595 et
commander cet appareil sans devoir activer les fonctions distantes.
En raccordant des appareils à la prise z, vous pouvez de plus
effectuer les opérations de système données ci-après.
Fonction Mise sous tension/prêt
Quand le TX-DS595 est en état de veille et qu’un appareil raccordé
z est mis sous tension, le TX-DS595 se met aussi sous tension et la
source d’entrée sélectionnée sur le TX-DS595 passe automatiquement
sur cet appareil.
Si le cordon d’alimentation d’un appareil raccordé z est branché
sur la sortie AC OUTLET du TX-DS595, ou si le TX-DS595 est
sous tension, cette fonction ne fonctionnera pas.
Fonction Changement direct
Quand vous appuyez sur la touche de lecture d’un appareil raccordé
z, la source d’entrée sélectionnée sur le TX-DS595 passe
automatiquement sur cet appareil.
Fonction Mise hors tension
Quand le TX-DS595 est mis en état de veille, tous les appareils
raccordés z sont également mis en état de veille automatiquement.
ATTENTION
Si un enregistreur de MD est raccordé à la prise jack TAPE du TXDS595, réglez la touche de sélection des entrées de TAPE à MD
(voir page 16).
TX-DS595
REMOTE
CONTROL
Connecteur z
Ex : Lecteur de CD Onkyo
Connecteur z
Ex : Platine cassette Onkyo
Pour raccorder des appareils en utilisant la prise z, il vous suffit de
relier un câble de télécommande entre cette prise z et la prise z
de l’autre appareil. Un câble de télécommande z avec fiche
miniature à 2 conducteurs 3,5 mm (1/8-inch) est livré avec chaque
platine cassette, lecteur de CD, enregistreur de MD et lecteur de
DVD équipé d’une prise z.
• Les câbles de connexion audio doivent également être raccordés
pour utiliser la télécommande.
• La télécommande RC-447M ne prend pas en charge les platines
disque.
• Si un composant est équipé de deux prises z, vous pouvez
utiliser celle de votre choix pour brancher le TX-DS595. L’autre
peut être utilisée pour un raccord en cascade avec un autre
composant.
• Avec les lecteurs de DVD Onkyo, vous pouvez entrer le code
pré-programmé qui vous permet de commander directement le
lecteur de DVD avec la télécommande sans devoir raccorder les
prises z (voir page 38).
13
Branchements
Branchement à des appareils équipés d’une
sortie multicanaux
En connectant un lecteur de DVD, un décodeur MPEG ou un autre
composant ayant un port multicanaux, vous pouvez lire la partie
audio avec une sortie à 5.1 canaux. En conséquence, assurez-vous
d’utiliser un câble permettant de raccorder correctement le TXDS595 au périphérique.
ENTREE MULTICANAUX DE LA TX-DS595
FRONT
L
SURR
CENTER
OPTICAL
1
COAX
2
GND
D. (rouge)
MULTI
CHANNEL INPUT
D. (rouge)
G. (blanc)
PRE OUT
SUB
WOOFER
La TX-DS595 est équipée de sorties secteur AC permettant de
raccorder les cordons d’alimentation d’autres appareils de façon à les
alimenter via la TX-DS595. Une fois les branchements réalisés, vous
pouvez utiliser la touche STANDBY/ON de la TX-DS595 pour
mettre également sous tension et hors tension les appareils reliés.
La forme, le nombre et la capacité totale des sorties AC peuvent
varier suivant la zone d’achat de l’appareil.
Attention :
Assurez-vous que la puissance totale des autres équipements
raccordés à l’appareil n’excède pas la puissance mentionnée sur la
face arrière (ex. 100 watts).
DIGITAL INPUT
G. (blanc)
R
SUBWOOFER
Recommandations concernant les connecteurs
AC OUTLETS
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
Sortie avant
Sortie centrale
Sortie surround
Sortie subwoofer
Lecteur de DVD/décodeur MPEG
AC OUTLETS
AC 230-240 V
50 Hz
SWITCHED
TOTAL 100 W MAX.
ex. modèles européens
et certains modèles
asiatiques
ex. modèles
américains et
canadiens
Branchement des enceintes
Positionnement des enceintes
TV ou écran
L’emplacement des enceintes joue un rôle important dans la
reproduction du son surround. L’emplacement des enceintes varie
selon la taille de la pièce et les revêtements muraux utilisés. Le
dessin ci-après montre un exemple de positionnement standard des
enceintes. Pour un son surround optimal, référez-vous à cet exemple
pour positionner vos enceintes.
Enceinte
frontale
gauche
Subwoofer
Enceinte
centrale
Enceinte
frontale
droite
Positionnement standard des enceintes
Pour des effets surround idéals, toutes les enceintes doivent être
installées. En l’absence d’une enceinte centrale ou d’un subwoofer,
le son du canal non utilisé est distribué aux enceintes reliées pour
restituer un son surround le meilleur possible.
Enceintes frontales : Les enceintes gauche, droite et centrale
doivent être placées en face de la position d’écoute et au niveau des
oreilles de l’auditeur. L’enceinte centrale crée une image sonore plus
riche en augmentant la perception et le relief de la source sonore.
Enceinte Surround : Placez les enceintes Surround gauche et droite
à 1 mètre (3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur et
orientées vers les parois de la pièce, en veillant à ce que l’auditeur se
trouve bien dans l’angle de dispersion des enceintes. Ces enceintes
créent un effet de mouvement sonore et donne la sensation d’être en
plein dans l’action.
Subwoofer : Installez un subwoofer avec amplificateur de puissance
intégré pour faire ressortir les graves. L’emplacement du subwoofer
n’influe pas beaucoup sur la qualité finale de l’image sonore, de
sorte que vous pouvez l’installer où bon vous semble.
Reportez-vous au manuel d’instructions de l’enceinte pour plus de
détails.
14
Enceinte
surround
gauche
Enceinte
surround
droite
Auditeur
Branchement des enceintes
• Assurez-vous de bien brancher les câbles positif et négatif des
enceintes. En cas de mauvais branchement, les signaux gauche et
droit seraient inversés et le son audio serait déformé.
• Ne branchez pas plus d’un câble d’enceinte à la fois sur une prise
d’enceinte. Ceci peut endommager la TX-DS595.
• Utilisez les prises FRONT SPEAKERS B pour raccorder une
deuxième paire d'enceintes frontales.
• Lorsque vous écoutez de l'audio surround ou sélectionnez une
entrée multicanaux, veillez à activer SPEAKERS A.
Branchement des enceintes
1. Vérifiez l’impédance des enceintes que vous voulez
brancher.
Le TX-DS595 nécessite des enceintes d’impédance 4 Ω ou
supérieure. Brancher des enceintes d’impédance inférieure à 4
peut endommager le TX-DS595.
2. Réglez l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR selon
l’impédance de vos enceintes.
Si toutes les enceintes ont une impédance de 6 Ω ou supérieure,
placez l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR à gauche (6
OHMS MIN./ SPEAKER). Si une ou plusieurs enceintes ont une
impédance inférieure à 6 Ω, placez l’interrupteur IMPEDANCE
SELECTOR à droite (4 OHMS MIN./SPEAKER).
6 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
6 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
4 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
Brancher le câble d’enceintes
1. Dénudez 15 mm (5/8") de la gaine isolante.
2. Tordez à fond les extrémités du fil.
4 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
3. Dévissez
SET BEFORE POWER ON
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
4. Insérez le fil
6 Ω ou supéreiure/enceinte
4 Ω ou supéreiure/enceinte
Remarques :
• Ne mettez pas le TX-DS595 sous tension lorsque vous modifiez
le réglage de l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR.
5. Vissez
1
2
3
4
5
15mm
(5/8")
• Si vous utilisez une enceinte
unique ou souhaitez écouter un
son monophonique (mono), ne
raccordez jamais une enceinte
unique
en
parallèle
simultanément aux deux prises
des canaux droit et gauche.
NO!
Brancher un subwoofer
+ – – +
R
L
• Pour éviter tout dommage
électrique, les câbles d’enceinte
positif (+) et négatif (–) ne
doivent jamais se toucher au
risque de provoquer un courtcircuit.
+ – – +
R
L
Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour raccorder un
subwoofer équipé d’un amplificateur de puissance intégré. Si votre
subwoofer n’est pas équipé d’un amplificateur intégré, raccordez un
amplificateur à la prise PRE OUT SUBWOOFER, puis le subwoofer
à l’amplificateur.
NO!
Enceinte
frontale
droite A
Enceinte
frontale
gauche A
Enceinte
surround
droite
FRONT
SPEAKERS A
ANTENNA
R
Enceinte
surround
gauche
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
L
R
L
R
L
AM
MONITOR
OUT
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
IN
IN
VIDEO
FM
75
REMOTE
CONTROL
PHONO
CD
OUT
S VIDEO
TAPE
FRONT
SPEAKERS B
IN
L
L
AV RECEIVER
R
R
MODEL NO. TX-DS595
CAUTION:
FRONT
L
SURR
CENTER
OPTICAL
1
SEE INSTRUCTION MANUAL
FOR CORRECT SETTING.
COAXIAL
2
GND
AC OUTLETS
AC 230-240 V
50 Hz
SWITCHED
TOTAL 100W MAX.
1
6 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
4 OHMS
MIN.
/ SPEAKER
2
R
SUBWOOFER
PRE OUT
MULTI
CHANNEL INPUT
SET BEFORE POWER ON
SUB
WOOFER
IMPEDANCE SELECTOR
DIGITAL INPUT
Subwoofer
Enceinte
centrale
Enceinte
frontale
droite B
Enceinte
frontale
gauche B
15
Branchement secteur
Indicateur
SEND/LEARN
SEND / LEARN
R
PREP
Indicateur de STANDBY
ON
STANDBY/ON
S LE
O G RA M M E
D & LEARNING CAP
ABILIT
Y
STDBY
STDBY
ON
EP
MACRO
D IR
RCVR MODE
EC T
R
CH LEVEL
MASTER VOLUME
E
VCR
N
SET
UP
C
TO H SEL
PM
ENU
T
TES U
MEN
CA BL
TV
T
SA
TU R
CH
DISC
STANDBY/ON
DSP / MODE ADJ
DVD
MD
RE
A SPEAKERS B
MO
DE
MODE
CD
R
CV
VOL
SETUP
AUDIO
STANDBY
MUTING
RETURN
SUBTITLE
ANGLE
POWER
TV / VCR
LEVEL
PUSH TO ENTER
ON
OFF
DISPLAY
RT / PTY/ TP
FM MODE PRESET MEMORY
DVD
VIDEO 1
TUNING
PRESET
SMART SCAN NAVIGATOR
RANDOM
BASS
PHONES
AUDIO
SELECTOR
OPEN / CLOSE
TREBLE
REC
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
CD
INPUT SELECTOR
VCR
DVD
AV RECEIVER
CD
TX-DS595
V1
V2
T1
V3
V4
TUN
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
4
POWER
Vers la prise secteur
SP A
A.ST
5
SP B
T2
PH
DSP
3
DSP
6
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
• La TX-DS595 est équipée d’un interrupteur d’alimentation
(POWER) en position ON ( ON). La première fois que vous
branchez le cordon d’alimentation, la TX-DS595 se met
automatiquement en stand-by et l’indicateur de STANDBY
s’allume (même état qu’après l’étape 2 ci-après).
• Avant de brancher la TX-DS595, vérifiez que tous les
branchements sont convenablement réalisés.
• La mise sous tension de la TX-DS595 peut entraîner une
surtension momentanée pouvant créer une interférence avec
d’autres appareils électriques d’un même circuit, par exemple
des ordinateurs. En cas de problème, raccordez la TX-DS595 sur
un autre circuit électrique.
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
secteur AC.
2. Appuyez sur l’interrupteur POWER
pour placer la TX-DS595 en état de
veille.
L’indicateur de STANDBY s’allume.
3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON
pour mettre le TX-DS595 sous
tension. L’afficheur et les quatre
indicateurs du bouton jog s’allument
et l’indicateur de STANDBY s’éteint.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
STANDBY/ON pour remettre le récepteur
en stand-by.
16
TAPE
POWER
ON
OFF
Pour rétablir l’affichage d’origine, effectuez la même opération.
Cette opération est nécessaire pour pouvoir activer les fonctions du
système z pour la platine cassette ou l’enregistreur de MD
raccordé.
STANDBY/ON
STANDBY
S’éteint
Avant de pouvoir utiliser la télécommande, vous devez absolument
avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-avant et placé la TX-DS595 en
stand-by.
2. Appuyez sur la touche ON pour
mettre la TX-DS595 sous tension
(pour qu’elle quitte son état de
stand-by).
Appuyez sur la touche STDBY pour
remettre la TX-DS595 en stand-by.
Pour changer l’affichage :
Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée TAPE et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que MD apparaisse sur l’afficheur
(3 secondes env.).
STANDBY
Mise sous tension depuis la télécommande :
1. Appuyez sur la touche RCVR MODE.
La touche RCVR MODE s’allume en vert.
Pour changer l’affichage de la source d’entrée de TAPE
à MD :
Si vous avez branché un enregistreur de MD sur la prise jack TAPE
du TX-DS595, “MD” s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
de sélection de la source d’entrée TAPE. Si vous changez l’affichage
et qu’un enregistreur de MD Onkyo est racordé via la prise z , les
fonctions du système z ne seront plus disponibles.
Conservation de mémoire
L’appareil ne nécessite pas de piles de conservation de mémoire.
Un système de secours intégré de conservation de mémoire
préserve le contenu de la mémoire en cas de panne de secteur,
même si l’interrupteur d’alimentation se trouve en position OFF.
Pour charger le système de secours, placez l’interrupteur
d’alimentation en position ON.
Une fois l’appareil éteint, la durée de protection de mémoire est
fonction de la température et de l’emplacement de l’appareil. En
moyenne, la mémoire est protégée pendant quelques semaines
après la dernière mise hors tension de l’appareil. Cette durée est
réduite en cas d’exposition à un environnement très humide.
Branchement des antennes
Pour utiliser le tuner de la TX-DS595, vous devez préparer les
antennes FM et AM fournies avec l’appareil.
• Le réglage et le positionnement des antennes FM et AM pour
une meilleure réception doivent être effectués en écoutant une
radiodiffusion.
• Si une meilleure réception ne peut pas être obtenue, il est
conseillé d’installer une antenne extérieure.
Monter l’antenne cadre AM
Montez l’antenne cadre comme l’indique le schéma.
• Pour plus de détails sur le branchement de l’antenne cadre,
reportez-vous au “Branchement de l’antenne cadre AM” qui
suit.
Brancher les antennes fournies
Brancher l’antenne FM intérieure :
L’antenne intérieure FM doit exclusivement être utilisée en
intérieur. Etendez l’antenne et déplacez-la dans différentes
directions jusqu’à obtention du signal le plus net. Fixez-la avec des
punaises ou éléments de fixation similaires dans la position
entraînant la distorsion la plus faible.
Si la réception avec l’antenne FM intérieure n’est pas suffisante, il
est recommandé de brancher une antenne extérieure.
Brancher l’antenne cadre AM :
L’antenne cadre AM doit exclusivement être utilisée en intérieur.
Déplacez-la et fixez-la dans la direction correspondant à l’obtention
du signal le plus net. Eloignez-la le plus possible de la TX-DS595,
des télévisions, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Si la réception avec l’antenne cadre AM n’est pas suffisante, il est
recommandé de brancher une antenne extérieure.
Antenne FM
Antenne cadre AM
(intérieure)
Autres
modèles
de zones
Insérez dans l’orifice.
Brancher le câble d’antenne AM
ANTENNA
Modèles des
USA &
canadiens
1. Appuyez sur la languette.
AM
2. Insérez le fil dans l’orifice.
3. Relâchez la languette.
1
2
FM
75
3
Dénudez l’extrémité du câble,
puis insérez-la à fond.
Conseil :
Les extrémités de l’antenne AM peuvent être branchées indifféremment
sur l’une ou l’autre prise. A la différence des câbles d’enceinte, il n’y a
pas de polarité pour les signaux de radiodiffusion AM.
17
Branchement des antennes
Brancher une antenne FM extérieure
Respectez impérativement les points suivants :
• Eloignez l’antenne de toute source de bruit (néons, routes
passantes, etc.).
• L’installation de l’antenne près de lignes électriques est
dangereuse. Eloignez-la des lignes électriques, transformateurs,
etc.
• Une mise à la terre est indispensable pour prévenir tout risque de
choc électrique. Suivez les instructions données dans les “Mises
en garde importantes” à la page 2 lorsque vous installez
l’antenne extérieure.
Couplage directionnel
N’utilisez pas la même antenne pour la réception FM et TV (ou
magnétoscope) étant donné que les signaux FM et TV (ou
magnétoscope) peuvent provoquer entre eux des interférences. Si
vous devez utiliser une antenne FM/TV (ou magnétoscope)
commune, utilisez un diviseur de type directionnel.
Vers récepteur
ANTENNA
Vers TV
(ou magnétoscope)
Raccorder le câble d’antenne à l’adaptateur
d’antenne 75/300 ohms (Pour tous les modèles
autres que les modèles des USA, canadiens, et
européens)
AM
Raccordement du câble-ruban 300 Ω :
Desserrez les vis et enroulez le fil autour des vis. Utilisez un
tournevis pour resserrer les vis.
FM
75
Brancher une antenne AM extérieure
L’efficacité de l’antenne extérieure sera supérieure si celle-ci est
placée horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou en extérieur.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM.
• Une mise à la terre est indispensable pour prévenir tout risque de
choc électrique. Suivez les instructions données dans les “Mises
en garde importantes” à la page 2 lorsque vous installez
l’antenne extérieure.
Outdoor
antenna
300 Ω
ribbon wire
Raccorder le câble coaxial :
1. Avec votre ongle ou un petit tournevis, poussez sur
les languettes de l’adaptateur d’antenne 75/300 Ω
vers l’extérieur et retirez le couvercle.
Outdoor antenna
2. Retirez le fil de transformateur A de la fente B et
insérez-le dans la fente C.
3. Préparez le câble coaxial comme indiqué ci-dessous.
ANTENNA
4. Raccordez l’adaptateur d’antenne 75/300 Ω au câble
coaxial.
(Indoor)
AM loop antenna
AM
1 Insérez l’extrémité du câble.
2 Serrez-le en place avec des pinces.
5. Replacez le couvercle.
FM
75
1
2
3, 4
✦
✦ ✦ ✦ ✦
✦
✦✦ ✦ ✦
✦
Fente B
Remarques :
Si vous utilisez le modèle international du TX-DS595 dans une
région où les fréquences AM sont structurées en paliers de 10 kHz,
veillez à régler le paramètre AM Freq Step Setup en conséquence
(voir page 32).
18
Fil A
Fente C
6 3 6
mm mm mm
15mm
5/8"
Réglage des enceintes
Suivez les instructions données ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.
SEND / LEARN
R
PREP
SETUP
S LE
OG RA MM E
D & LEARNING CAP
ABILIT
Y
STDBY
ON
EP
MACRO
D IR
EC T
RC
DVD
MD
VR
E
VCR
N
SET
UP
C
TO H SEL
PM
ENU
T
TES U
MEN
CA BL
A SPEAKERS B
CH LEVEL
RETURN
ENTER
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
MO
DE
MODE
CD
TV
T
SA
RE
TU R
CH
DISC
SETUP
VOL
SETUP
DSP / MODE ADJ
AUDIO
STANDBY
MUTING
RETURN
SUBTITLE
ANGLE
POWER
TV / VCR
LEVEL
PUSH TO ENTER
ON
OFF
DISPLAY
RT / PTY/ TP
FM MODE PRESET MEMORY
DVD
VIDEO 1
TUNING
PRESET
SMART SCAN NAVIGATOR
RANDOM
BASS
PHONES
AUDIO
SELECTOR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
TREBLE
OPEN / CLOSE
REC
CD
INPUT SELECTOR
VCR
DVD
AV RECEIVER
CD
TX-DS595
V1
V2
T1
V3
V4
TUN
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
Manopola jog et indicateurs
RETURN
4
SP A
A.ST
5
SP B
T2
PH
DSP
3
DSP
6
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
DSP / MODE ADJ
Speaker Configuration
Ces paramètres indiquent au TX-DS595 les enceintes que vous avez
branchées et leur taille.
1. Appuyez sur la touche SETUP.
TX-DS595 Télécom
-mande
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez
sur la flèche ou de la télécommande pour
spécifier la taille de vos enceintes frontales.
PUSH TO ENTER
LARGE : doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de grande taille.
SMALL : doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de petite taille.
• Si vous avez sélectionné “NO” pour le Subwoofer, ce paramètre
est alors réglé sur “LARGE”.
SETUP
Si un message autre que “1. SPEAKER
SETUP” s'affiche, tournez le bouton jog ou
appuyez sur les flèches et de la télécommande
jusqu'à afficher “1. SPEAKER SETUP”.
6. Appuyez une fois sur le bouton jog
ou la touche Flèche de la
télécommande.
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
L'affichage change comme suit : “1. SPEAKER SETUP” → “2.
INPUT SETUP” → “3. PREFERENCE”.
* Si les indicateurs situés directement au-dessus et en dessous du
bouton jog sont allumés, tournez le bouton jog pour sélectionner
un groupe de paramètres et appuyez sur le bouton jog pour entrer
le groupe sélectionné (vous passez un niveau plus bas).
2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
DSP / MODE ADJ
DSP / MODE ADJ
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur les
flèches ou de la télécommande pour spécifier
si une enceinte centrale est ou non branchée et, si
branchée, pour en spécifier la taille.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
NONE : doit être sélectionné si aucune enceinte centrale n’est branchée.
LARGE: doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de grande taille.
SMALL: doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de petite taille.
• Si vous avez sélectionné “SMALL” pour les enceintes frontales,
vous ne pouvez pas sélectionner “LARGE” pour ce paramètre.
7. Appuyez une fois sur le bouton jog
ou la touche Flèche de la
télécommande.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur
les flèches ou de la télécommande
pour spécifier si un subwoofer est ou
non branché.
PUSH TO ENTER
YES : doit être sélectionné quand un subwoofer est branché.
NO : doit être sélectionné en l’absence de subwoofer.
* Si les indicateurs situés directement à gauche et à droite du
bouton jog sont allumés, tournez le bouton jog pour modifier le
réglage du paramètre actuellement sélectionné et appuyez dessus
pour afficher le paramètre suivant.
DSP / MODE ADJ
5. Appuyez une fois sur le bouton jog
ou la touche Flèche de la
télécommande.
PUSH TO ENTER
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la
flèche ou de la télécommande pour spécifier si des
enceintes surround sont ou non branchées et,
si branchées, pour en spécifier la taille.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
NONE : doit être sélectionné si aucune enceinte surround (gauche et
droite) n’est branchée.
LARGE : doit être sélectionné si les enceintes surround gauche et
droite sont de grande taille.
SMALL : doit être sélectionné si les enceintes surround gauche et
droite sont de petite taille.
• Si vous avez sélectionné “SMALL” pour les enceintes frontales,
vous ne pouvez pas sélectionner “LARGE” pour ce paramètre.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton jog ou sur la flèche
revenez au réglage du subwoofer.
8. Appuyez sur la touche RETURN.
, vous
RETURN
Vous revenez au message
“SPEAKER CONFIG?” affiché.
Remarques :
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche RETURN, vous
retournez plus haut encore d’un niveau.
• Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez
sur la touche SETUP.
19
Réglage des enceintes
Speaker Distance
Level Calibration
Ces paramètres indiquent au TX-DS595 à quelle distance vos
enceintes sont placées par rapport à votre position d'écoute, pour avoir
un espace sonore optimal. Si vous venez d’effectuer la configuration
des enceintes et êtes toujours dans le mode de configuration, passez
directement au point 2.
Ces paramètres indiquent au TX-DS595 à quelle distance vos
enceintes sont placées par rapport à votre position d'écoute, pour avoir
un espace sonore optimal. Si vous venez de spécifier les distances des
enceintes et êtes toujours dans le mode de configuration, passez
directement au point 2.
1. Appuyez sur la touche SETUP.
1. Appuyez sur la touche SETUP.
SETUP
Si un message autre que “1. SPEAKER
SETUP” s'affiche, tournez le bouton jog ou
appuyez sur les flèches et de la télécommande
jusqu'à afficher “1. SPEAKER SETUP”.
SETUP
DSP / MODE ADJ
Si un message autre que “1. SPEAKER
SETUP” s'affiche, tournez le bouton jog ou
appuyez sur les flèches et de la télécommande
jusqu'à afficher “1. SPEAKER SETUP”.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
DSP / MODE ADJ
2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur
la flèche de la télécommande pour afficher
“SPEAKER DISTANCE.”
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur
la flèche
ou
de la télécommande pour
sélectionner l'unité de mesure.
DSP / MODE ADJ
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
Un son de test (bruit rose) sera émis par
l’enceinte frontale gauche. A ce stade, il n’est
pas nécessaire de régler le volume du son de
test.
dB
FEET : doit être sélectionné si vous spécifiez les distances en pieds.
METERS : doit être sélectionné si vous spécifiez les distances en
mètres.
DSP / MODE ADJ
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur
les flèches et
de la télécommande pour
spécifier la distance entre les enceintes
frontales et votre position d'écoute.
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
4. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
de la télécommande.
touche flèche
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur
la flèche de la télécommande pour afficher
“LEVEL CAL.”
DSP / MODE ADJ
4. Appuyez une fois sur le bouton jog ou
sur la touche flèche de la
télécommande.
PUSH TO ENTER
Le son de test sera alors émis par une autre
enceinte.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
5. Tournez le bouton jog ou appuyez sur
les flèches ou de la télécommande
pour régler le volume du son de test
émis par cette enceinte au même
niveau que celui de l'enceinte
précédente.
PUSH TO ENTER
Vous pouvez régler le niveau dans la plage de -12 dB à +12 dB.
ft
Vous pouvez spécifier une distance comprise dans la plage de 0,3 m
à 9 m par incréments de 0,3 m.
5. Répétez l’opération du point 4 pour spécifier la distance
entre l’enceinte centrale (CENTER) et votre position
d’écoute, et entre les enceintes surround (SURR L/R) et
votre position d’écoute.
RETURN
6. Répétez les opérations des points 4 et 5 jusqu’à ce que
le volume du son de test émis par toutes les enceintes
soit au même niveau.
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton jog ou la touche flèche
de la télécommande, le son de test sera émis par une enceinte
différente. L’ordre de réglage du niveau des enceintes est le suivant :
(LEFT )front left → (CENTER) center → (RIGHT) front right →
(SURR RIGHT) surround right → (SURR LEFT) surround left →
(SUBWOOFER) subwoofer.
6. Appuyez sur la touche RETURN.
7. Appuyez sur la touche RETURN.
Vous revenez au message “SP DISTANCE?”
affiché.
Remarques :
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche RETURN, vous
retournez plus haut encore d’un niveau.
• Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez
sur la touche SETUP.
Vous revenez au message “LEVEL CAL?” affiché.
Remarques :
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche RETURN, vous
retournez plus haut encore d’un niveau.
• Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez
sur la touche SETUP.
20
RETURN
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche TEST de la télécommande pour
régler le paramètre Level Calibration. Pour plus de détails, voir page 9.
Ecouter des radiodiffusions
TUNING
/
FM MODE
A SPEAKERS B
CH LEVEL
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
DSP / MODE ADJ
SETUP
STANDBY
RETURN
POWER
PUSH TO ENTER
ON
OFF
DISPLAY
RT / PTY/ TP
FM MODE PRESET MEMORY
DVD
VIDEO 1
TUNING
PRESET
SMART SCAN NAVIGATOR
BASS
PHONES
AUDIO
SELECTOR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
TREBLE
CD
VCR
AV RECEIVER
TX-DS595
FM AM
L’une des fonctions les plus fréquemment utilisées de la TX-DS595
est celle permettant d’écouter des stations de radiodiffusion FM et
AM. La TX-DS595 vous offre plusieurs modes d’écoute idéals pour
écouter la radio et avoir de très bonnes performances de votre
système audio. De plus, en préréglant les stations de radio que vous
écoutez fréquemment, vous pouvez facilement les sélectionner en
appuyant sur la touche CH
de la télécommande.
Régler une station de radio
1. Appuyez sur la touche
correspondant à la source d’entrée
AM ou FM.
FM
AM
Ecouter une station de radio stéréo (mode FM)
Lorsque vous réglez une station de radio, le
message “ TUNED ” s’affiche. Si vous
réglez une station FM en stéréo, le message “FM
STEREO” s’affiche. Si le signal est faible, il se
peut que vous ne puissiez pas régler la station en
stéréo. Dans ce cas, appuyez sur la touche FM
MODE située sur la face avant de l’appareil.
L'indicateur FM MUTE s'éteint. A ce stade, la
station de radio sera mono et un bruit
d'interférence interstation sera entendu.
FM MODE
TUNING
2. Utilisez les touches TUNING /
situées sur la face avant de
l’appareil - pour régler la station
souhaitée.
“FM STEREO”
(s’allume en rouge)
Station
réglée
en stéré
TUNED
FM MUTE
FM MUTE
FM STEREO
Bande
Fréquence
• La fréquence de réglage varie par incréments de 50 kHz pour
la FM et de 10 kHz (ou 9 kHz) pour l’AM.
• Quand vous réglez des stations FM, vous pouvez maintenir
enfoncée la touche TUNING ou
pendant plus de 0,5
seconde pour balayer les stations FM dans le sens souhaité
(mode “FM auto tuning”). Une fois la touche relâchée et
qu’une station est captée en stéréo, le balayage s’arrête.
• Le modèle européen vous permet de recevoir des
radiodiffusions RDS. Pour une explication plus détaillée,
reportez-vous aux pages 23 et 24.
21
Ecouter des radiodiffusions
SEND / LEARN
R
PREP
PRESET
/
SLE
RCVR
MODE
CH LEVEL
MASTER VOLUME
CH
STANDBY/ON
DSP / MODE ADJ
D & LEARNING CAP
ABILIT
Y
STDBY
ON
EP
MACRO
D IR
A SPEAKERS B
OG RA MM E
EC T
R
MO
DE
MODE
DVD
CD
MD
R
CV
CA BL
VCR
E
TV
T
SA
URN
SET
UP
C
TO H SEL
PM
ENU
T
TES U
MEN
T
RE
CH
DISC
VOL
SETUP
AUDIO
STANDBY
MUTING
RETURN
SUBTITLE
ANGLE
POWER
TV / VCR
LEVEL
PUSH TO ENTER
ON
OFF
DISPLAY
RT / PTY/ TP
FM MODE PRESET MEMORY
DVD
VIDEO 1
TUNING
PRESET
SMART SCAN NAVIGATOR
RANDOM
BASS
PHONES
AUDIO
SELECTOR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
TREBLE
OPEN / CLOSE
REC
CD
INPUT SELECTOR
VCR
DVD
AV RECEIVER
CD
TX-DS595
FM AM
Bouton Jog
PRESET MEMORY
V1
V2
T1
V3
V4
TUN
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
A.ST
4
5
SP A
SP B
T2
PH
3
DSP
6
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
TUN
DSP
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Prérégler une station de radio
Sélectionner une station de radio préréglée
1. Réglez la station de radio souhaitée (voir “Réglez une
station de radio”).
2. Appuyez sur la touche PRESET
MEMORY, située sur la face avant de
l’appareil.
“PRESET IN?” apparaît sur l’afficheur
frontal pendant cinq secondes environ.
PRESET MEMORY
1. Appuyez sur la touche
correspondant à la source d’entrée
AM ou FM. L’afficheur frontal doit
indiquer la fréquence active
sélectionnée.
S’il affiche le mode d’écoute, appuyez sur la
touche DISPLAY pour afficher la
fréquence.
FM
AM
PRESET
2. Appuyez sur la touche PRESET /
et sélectionnez le numéro de la
station de radio préréglée souhaitée.
Avec la télécommande :
3. Appuyez sur le bouton jog.
L’indicateur MEMORY s’allume en rouge.
DSP / MODE ADJ
1. Appuyez sur la touche RCVR MODE.
La touche RCVR MODE s’allume en vert.
2. Appuyez sur la touche TUN.
“MEMORY”
(s’allume en rouge)
PUSH TO ENTER
3. Appuyez sur la touche CH
et sélectionnez le
numéro de la station préréglée souhaitée.
MEMORY
Effacer une station de radio préréglée
4. Tournez le bouton jog et
sélectionnez un numéro prédéfini
(compris entre 1 et 40) à affecter à la
station que vous voulez prérégler.
DSP / MODE ADJ
1. Appuyez sur la touche AM ou FM puis sur la touche
PRESET / pour sélectionner la station de radio
préréglée que vous voulez effacer (voir ci-dessus).
ch
PUSH TO ENTER
“MEMORY”
(s’allume en rouge)
2. Appuyez sur la touche
PRESET MEMORY
“PRESET IN?” s’affiche.
Clignote
PRESET MEMORY
TUNED
MEMORY
ch
5. Appuyez sur le bouton jog pour
finaliser la procédure.
De cette façon, la station de radio est
programmée comme une station de radio
préréglée.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40
stations comme stations de radio
préréglées.
DSP / MODE ADJ
DSP / MODE ADJ
3. Tournez le bouton jog jusqu’à
afficher “PRESET ERASE?”.
ch
PUSH TO ENTER
PUSH TO ENTER
4. Appuyez sur le bouton jog.
La station préréglée sélectionnée est effacée.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
22
Ecouter des diffusions RDS
(Modèles européens uniquement)
Ecouter des diffusions RDS
La réception RDS n’est possible que sur le modèle européen et
uniquement dans les zones où les diffusions RDS sont possibles.
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS (Radio Data System) est un type de radiodiffusion FM, qui a
été développé par l’EBU (European Broadcasting Union) et est actif
dans la plupart des pays européens. Beaucoup de stations de
radiodiffusion FM transmettent aujourd’hui les signaux RDS, qui
fournissent les données supplémentaires requises. Le RDS vous
offre différents services qui vous permettent de choisir une station
diffusant vos genres préférés de musique, d’informations ou autre.
Les diffusions RDS peuvent être regroupées en trois catégories
principales. Bien que vous puissiez les régler comme des stations
classiques à l’aide des touches Tuning, les diffusions RDS vous
permettent de balayer des stations du type et de la catégorie que vous
recherchez. Ceci vous permet de trouver plus facilement la station
que vous voulez (voir “Effectuer un balayage PTY” et “Effectuer un
balayage TP”, page 24). Les trois catégories principales sont décrites
ci-après.
RT : Radio Text
Quand une station RDS diffusant des données RT est sélectionnée,
les données de texte reçues depuis la station sont affichées.
PTY : Program Type
Quand une station RDS diffusant des données PTY est sélectionnée,
le type de la station (catégorie) est affiché.
TP : Traffic Program
Quand une station RDS diffusant des données TP est sélectionnée,
les données de trafic seront diffusées périodiquement.
Remarques :
• Dans certains cas, les caractères qui apparaissent sur l’afficheur
de la TX-DS595 ne sont pas exactement les mêmes que ceux qui
ont été diffusés par la station de radio. Par ailleurs, des caractères
inhabituels peuvent apparaître sur l’afficheur si la TX-DS595
reçoit des caractères qu’elle ne peut pas afficher correctement.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
• Quand une station RDS diffusant des données PS est
sélectionnée, le nom de la station est affiché au lieu de la
fréquence.
Types des programmes PTY en Europe
Le texte entre parenthèses est celui qui s’affiche sur la TX-DS595.
Aucun (NONE) :
Aucun type de programme.
Nouvelles (NEWS) :
Rapports sur des événements et des happenings actuels.
Affaires courantes (AFFAIRS) :
Reportages d’actualité sur des affaires courantes, les sujets abordés
étant souvent plus nombreux que dans les nouvelles.
Informations (INFO) :
Informations générales comme les prévisions météorologiques, les
problèmes des consommateurs, l’assistance médicale, etc.
Sport (SPORT) :
Programmes de sport en direct, informations sportives et interviews.
Education (EDUCATE) :
Programmes d’éducation pédagogiques.
Théâtre (DRAMA) :
Pièces et feuilletons radiophoniques.
Culture (CULTURE) :
Programmes culturels (y compris programmes religieux).
Science et technologie (SCIENCE) :
Programmes sur les sciences naturelles et la technologie.
Divers (VARIED) :
Programmes de discussion non couverts par les catégories ci-dessus
(ex. : les quiz, les jeux radiophoniques et les comédies).
Musique pop (POP M) :
Musique populaire commerciale, ayant fait partie ou faisant partie
des hit-parades (ex. : le Top 40).
Musique rock (ROCK M) :
Musique populaire avec une orientation différente, n’apparaissant
souvent pas aux hit-parades.
Variétés (M.O.R. M) :
Musique légère (par opposition au pop, au rock ou à la musique
classique).
Musique classique facile (LIGHT M) :
Musique classique pour grand public.
Musique classique (CLASSICS) :
Performances des plus grands orchestres, symphonies, musique de
chambre, etc. (y compris le Grand opéra).
Autre musique (OTHER M) :
Styles de musique non couverts par les catégories ci-dessus (ex. :
jazz, Rhythm & Blues, folk, country et reggae).
• Alarme (ALARM) :
Quand une station RDS réalise une diffusion d’urgence,
ALARM clignotera sur l’afficheur.
23
Ecouter des diffusions RDS
Bouton Jog
RT/PTY/TP
A SPEAKERS B
CH LEVEL
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
DSP / MODE ADJ
SETUP
STANDBY
RETURN
POWER
PUSH TO ENTER
ON
OFF
DISPLAY
RT / PTY/ TP
FM MODE PRESET MEMORY
DVD
VIDEO 1
TUNING
PRESET
SMART SCAN NAVIGATOR
BASS
PHONES
AUDIO
SELECTOR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
TREBLE
CD
VCR
AV RECEIVER
TX-DS595
FM
Afficher un texte radio (RT)
Si la station que vous avez réglée diffuse des signaux RT, ceux-ci
apparaîtront sur l’afficheur frontal de la TX-DS595. Dans le cas
contraire, cette fonction est ignorée.
1. Pour afficher le texte radio, appuyez
une fois sur la touche RT/PTY/TP.
RT/PTY/TP
• Si la station que vous êtes en train d’écouter n’est pas une
station RDS, seule la fréquence de la station s’affiche.
• Si le message “WAITING” s’affiche, ceci signifie que vous
devez encore attendre pour recevoir les données RT. Une fois
les données reçues, les caractères défileront sur l’afficheur
frontal.
• Si le message “NO TEXT DATA” s’affiche, ceci signifie
qu’aucune donnée RT n’est disponible.
• L’afficheur indique la fréquence pendant 3 secondes et
revient au nom du programme.
2. Appuyez deux fois sur la
touche RT/PTY/TP.
Le type du programme actif apparaît sur
l’afficheur.
3. Avec le bouton jog, sélectionnez le
type de programme PTY souhaité.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
Effectuer un balayage TP
FM
FM
2. Appuyez trois fois sur la
touche RT/PTY/TP.
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
“< TP >” s’affichera si la station sélectionnée diffuse des signaux
TP. Cette station diffusera périodiquement des données de trafic.
Pour trouver une autre station, passez à l’étape suivante. Si “TP”
est affiché, passez également à l’étape suivante.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
24
5. Appuyez sur le bouton jog.
“NOT FOUND” s’affichera si aucun signal
RDS n’est reçu depuis la station.
1. Appuyez sur la touche
correspondant à la source
d’entrée FM.
Effectuer un balayage PTY
1. Appuyez sur la touche
correspondant à la source
d’entrée FM.
4. Appuyez sur le bouton jog.
La TX-DS595 effectuera un balayage jusqu’à
atteindre une station ayant le type de
programme que vous avez sélectionné. Elle
s’arrête ensuite brièvement sur cette station et
continue jusqu’à atteindre la prochaine station.
Appuyez sur le bouton jog pour arrêter le
balayage PTY sur ce point. Si vous appuyez
sur la touche RT/PTY/TP alors que “NONE”
est affiché, le message “PTY ?” s’affichera.
Dans ce cas, recommencez à partir du point 3.
3. Appuyez sur le bouton jog.
La TX-DS595 effectuera un balayage
jusqu’à atteindre une station qui diffuse des
données de trafic. Si “NOT FOUND”
s’affiche, ceci signifie qu’aucune station TP
ne peut être localisée.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
Apprécier la musique ou les vidéos
avec la TX-DS595
SEND / LEARN
R
PREP
SPEAKERS A/B
Bouton Jog
DISPLAY
A SPEAKERS B
O G RA M M E
D & LEARNING CAP
ABILIT
Y
MASTER VOLUME
STDBY
ON
EP
SLE
MACRO
D IR
CH LEVEL
RCVR
MODE
MASTER VOLUME
EC T
RCV
MO
DE
MODE
DVD
CD
MD
R
E
VCR
N
SET
UP
C
TO H SEL
PM
ENU
T
TES U
MEN
CA BL
TV
T
SA
RE
TU R
STANDBY/ON
DSP / MODE ADJ
SETUP
CH
DISC
VOL
VOL
STANDBY
RETURN
POWER
AUDIO
PUSH TO ENTER
ON
MUTING
OFF
SUBTITLE
ANGLE
DISPLAY
DIMMER
FM MODE PRESET MEMORY
TUNING
PRESET
SMART SCAN NAVIGATOR
TV / VCR
BASS
PHONES
AUDIO
SELECTOR
VIDEO 1
DVD
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
LEVEL
MUTING
TREBLE
CD
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
VCR
AV RECEIVER
TX-DS595
INPUT SELECTOR
DVD
Touches de
source d’entrée
BASS TREBLE
Opération de base
1. Appuyez sur la touche de sélection de la source
d'entrée souhaitée.
TX-DS595
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
V2
T1
V3
V4
TUN
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
4
SP A
DISPLAY
SP A
A.ST
5
SP B
T2
PH
DSP
3
DSP
6
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
Touches de
sélection des
modes d'écoute
Re-EQ
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Sélectionner un mode d'écoute
Pour utiliser la télécommande, appuyez d'abord sur la touche RCVR.
DVD
CD
V1
TAPE
FM
AM
PHONO
CD
VCR
Remote controller
Le nom de la source sélectionnée apparaît sur l'afficheur. Si vous
avez sélectionné DVD, CD ou un autre appareil numérique,
reportez-vous à “Entrée numérique” page 29. Si vous avez
sélectionné une entrée multicanaux, reportez-vous à “Multicanaux”
page 29 et à “Profiter de l'entrée multicanaux” page 27.
A SPEAKERS
SP A
2. Assurez-vous que l'indicateur
7
SPEAKERS A est allumé sur
l'afficheur. Dans le cas contraire,
appuyez sur la touche SPEAKERS A.
(Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélectionner les
enceintes” page 26.)
3. Lancez la lecture de la source d'entrée sélectionnée.
Respectez les instructions de fonctionnement relatives à
l'appareil source.
4. Sélectionner un mode d'écoute.
Sélectionnez un mode d'écoute. (Voir page correspondante.)
5. Réglez le volume au bon niveau.
Ces boutons vous permettent de régler le volume des enceintes
frontales, centrale, surround et du subwoofer simultanément.
Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le volume.
Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer le volume.
(Pour plus d'informations, voir page 26.)
MASTER VOLUME
Sélectionnez le mode d'écoute souhaité au moyen du bouton jog.
• Suivant le logiciel d'écoute lu, le système SURROUND sera
Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro Logic II.
• Pour plus de détails sur les modes d'écoute, voir page 28.
• Pour les sources et les modes d'écoute, voir page 30.
• Lorsqu'un logiciel Dolby Digital ou DTS est lu, le mode d'écoute
passe automatiquement sur Dolby Digital ou DTS.
• Avec le Dolby Digital surround et le Dolby Pro Logic II
surround, vous pouvez utiliser la fonction Re-EQ (pour plus de
détails, voir page 9).
Astuce :
Vous pouvez déterminer à l'avance un mode d'écoute différent pour
chaque source d'entrée. Pour plus de détails, voir page 30.
Quand vous tournez le bouton jog,
l'affichage change comme suit :
DIRECT ↔ STEREO ↔ SURROUND
↔ ORCHESTRA ↔ UNPLUGGED
↔ STUDIO MIX ↔ TV LOGIC ↔ ALL
CH STEREO ↔ DIRECT...
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
Quand vous appuyez sur le bouton jog
A chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, l'affichage change comme suit :
DIRECT ↔ STEREO ↔ SURROUND
PUSH TO ENTER
↔ ALL CH STEREO ↔ DIRECT...
Remarque :
Si vous voulez basculer entre le Dolby Pro Logic II Movie et le
Dolby Pro Logic II Music au niveau du TX-DS595, appuyez sur le
bouton jog et sélectionnez “SURROUND” pour le mode d'écoute.
Avec la télécommande (pour plus de détails, voir page 9)
1. Appuyez sur la touche MODE RCVR.
2. Appuyez sur l'une des touches de sélection des
modes d'écoute, STEREO, DIRECT, A. ST, SURR,
DSP , ou DSP , pour sélectionner le mode
d'écoute.
VOL
• Utilisez les boutons Bass et Treble pour régler la tonalité.
(Pour plus d'informations, voir page 26.)
25
Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS595
SEND / LEARN
R
PREP
SPEAKERS A/B
MASTER VOLUME
Jog dial
CH LEVEL
DISPLAY
A SPEAKERS B
CH LEVEL
SLEEP
S LE
O G RA M M E
D & LEARNING CAP
ABILIT
Y
STDBY
ON
EP
MACRO
D IR
RCVR
MODE
MASTER VOLUME
EC T
MO
DE
MODE
DVD
CD
V
RC
MD
R
E
VCR
N
SET
UP
C
TO H SEL
PM
ENU
T
TES U
MEN
CA B L
TV
T
SA
RE
TU R
STANDBY/ON
DSP / MODE ADJ
SETUP
CH SEL
STANDBY
RETURN
CH
DISC
VOL
POWER
AUDIO
PUSH TO ENTER
ON
OFF
DISPLAY
DIMMER
FM MODE PRESET MEMORY
TUNING
PRESET
SMART SCAN NAVIGATOR
BASS
PHONES
AUDIO
SELECTOR
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
AUDIO
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
TREBLE
VOL
MUTING
LEVEL
CD
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
VCR
AV RECEIVER
TX-DS595
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
V3
V4
TUN
STEREO
1
BASS TREBLE
AUDIO SELECTOR
Sélectionner les enceintes (SPEAKERS A, B)
SPEAKERS A : cette touche vous permet d'activer/désactiver les
enceintes branchées sur les prises FRONT SPEAKERS, CENTER
SPEAKER, SURROUND SPEAKERS et SUBWOOFER.
Lorsque vous écoutez une audio surround ou sélectionnez une entrée
multicanaux, veillez à activer SPEAKERS A.
Quand les enceintes sont activées, l'indicateur SPEAKERS A
s'allume.
SPEAKERS B : cette touche vous permet d'activer/désactiver les
enceintes branchées sur les prises FRONT SPEAKERS B.
Quand les enceintes sont activées, l'indicateur SPEAKERS B
s'allume.
Remarques :
• Vous ne pouvez pas sélectionner un son surround lorsque vous
utilisez les enceintes B (SPEAKERS B).
• Quand vous utilisez les enceintes B, les enceintes A ne peuvent
être utilisées que pour une lecture stéréo ou directe ; en
conséquence, rien ne sera transmis des enceintes surround
gauche et droite pendant une lecture multicanaux.
Régler le volume
Lorsque vous réglez le volume principal, vous réglez aussi le niveau
de volume transmis par toutes les enceintes reliées à la TX-DS595. Si
un casque est relié, vous réglez aussi le volume transmis par ce dernier.
Pour régler le volume, appuyez sur les touches VOL
de la
télécommande ou tournez le bouton de réglage du volume MASTER
VOLUME. Pour augmenter le volume, tournez le bouton vers la
droite ; pour réduire le volume, tournez le bouton vers la gauche. Le
volume peut être réglé à un minimum de 1 jusqu’à un maximum de 79.
SP A, B
DISPLAY
SURR
4
SP A
DIRECT
2
A.ST
5
SP B
T2
PH
DSP
3
DSP
6
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Activer l’affichage
Lorsque vous écoutez ou regardez une source d’entrée, vous pouvez
afficher les informations concernant le type de source et signal
d’entrée en appuyant sur la touche DISPLAY du TX-DS595 ou de la
télécommande.
Quand une source d’entrée autre que FM ou AM est
sélectionnée :
Input + volume
Program format*
Input +
Listening mode
or MULTI CH
* Si le signal d’entrée n’a pas de format programme, il sera alors
sauté.
Quand FM ou AM est sélectionnée comme source
d’entrée :
FM/AM frequency +
Preset no.
ch
FM/AM +
Listening mode
Régler les graves et les aigus
Vous pouvez régler les niveaux des graves et des aigus au moyen des
boutons BASS et TREBLE. Cette fonction n’est effective que pour
les enceintes frontales gauche et droite. Dans le cas de sources
multicanaux, ces boutons ne fonctionneront pas si le régulateur de
tonalité est réglé sur “OFF”. (Voir page 27.)
Désactiver provisoirement le son
(télécommande uniquement)
Pour désactiver provisoirement le son, lorsque vous êtes interrompu
par un coup de téléphone par exemple, appuyez sur la touche
MUTING de la télécommande. Quand la touche MUTING est
pressée, le message “MUTING” s’affiche sur le TX-DS595.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour réactiver le son.
26
Utiliser le temps de désactivation automatique
(télécommande uniquement)
La touche SLEEP vous permet de mettre automatiquement le TX-DS595
hors tension après une période de temps donnée. Si vous appuyez une fois
sur cette touche, le TX-DS595 se mettra hors tension au bout de 90
minutes. A chaque pression suivante de cette touche, le temps restant
jusqu’à la mise hors tension du TX-DS595 décroît de 10 minutes en 10
minutes. Lorsque la fonction de désactivation automatique est activée,
vous pouvez appuyer sur la touche SLEEP pour voir le temps restant.
Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche SLEEP lorsque le
temps affiché est inférieur à 10 minutes.
Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS595
Changer le mode audio
Apprécier la sortie multicanaux
Appuyez sur la touche AUDIO SELECTOR située sur la face avant de
l’appareil (ou sur la touche AUDIO de la télécommande) pour changer
le mode audio. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’afficheur
passe de “AUTO” → “MULTICH” → “ANALOG” avant de revenir à
“AUTO”. Le mode audio “AUTO” est généralement recommandé.
AUTO (détection automatique) : avec ce paramètre, la TX-DS595
détecte automatiquement si le signal d’entrée est numérique ou
analogique. En l’absence d’un signal numérique, le signal
analogique est alors lu.
MULTICH : sélectionnez ce paramètre pour lire l’entrée du
composant relié au port MULTI CHANNEL INPUT. Ce paramètre
est effectif lorsque le paramètre Multichannel du sous-menu Audio
Setup est réglé sur “YES”.
ANALOG : Sélectionnez ce paramètre pour lire l’entrée à partir
d’un composant source raccordé aux prises jack d’entrée audio
analogique. Ce paramètre permet de ne transmettre que le signal
analogique, même en présence d’un signal numérique sur ce même
composant.
Modifier provisoirement les niveaux de sortie
des enceintes
Pour modifier provisoirement le volume de chaque enceinte, suivez la
procédure ci-après. Chaque canal peut être réglé dans la plage de -12 à
+12 décibels. Notez que les réglages reprennent leurs valeurs d’origine
quand la TX-DS595 est mise en stand-by.
1. Appuyez sur la touche CH LEVEL
et sélectionnez l’enceinte souhaitée.
2. Tournez le bouton jog pour régler
le niveau du volume.
CH LEVEL
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
Avant de commencer, assurez-vous que la connexion multicanaux
est bien effectuée et que le paramètre Multichannel du Input Setup
→ Audio Setup est réglé sur “YES” (voir page 29).
1. Appuyez sur la touche de sélection de la source
d’entrée pour le composant avec sortie multicanaux
relié à l’entrée MULTI CHANNEL INPUT située à
l’arrière du TX-DS595.
2. Sélectionnez “MULTICH” au moyen de la touche AUDIO
SELECTOR située sur la face avant de l’appareil (ou
avec la touche AUDIO de la télécommande).
TX-DS595
Remote controller
AUDIO
SELECTOR
3. Mettez le composant relié sous tension et lancez la
lecture du média souhaité.
4. Si nécessaire, réglez le niveau de sortie de chaque
enceinte comme vous le désirez. (voir “Modifier
temporairement les niveaux de sortie des enceintes”
sur cette page).
Réglez les niveaux de sortie des enceintes de façon à entendre le
même niveau sonore de chaque enceinte dans votre position
d’écoute. Pour les enceintes frontales droite et gauche, les
niveaux de sortie peuvent être réglés dans la plage de –12 à +12
décibels. Le subwoofer peut être réglé dans la plage de –30 à +12
décibels.
5. Réglez le volume avec le bouton de réglage MASTER
VOLUME ou les touches VOL
de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche MODE MD.
Utiliser le régulateur de tonalité :
Pour pouvoir utiliser les boutons BASS et TREBLE avec des sources
multicanaux, vous devez régler le régulateur de tonalité sur “ON”.
2. Appuyez sur la touche CH SEL et
sélectionnez l’enceinte souhaitée.
1. Pour activer le régulateur de tonalité, appuyez sur le
bouton jog du TX-DS595 ou sur la touche DIRECT de la
télécommande.
Avec la télécommande :
DSP / MODE ADJ
3. Appuyez sur la touche LEVEL
ou pour régler le niveau du
volume.
Remarques :
• Vous ne pouvez pas sélectionner une enceinte si le paramètre
CONFIG correspondant est réglé sur NO ou NONE.
• Si le niveau des enceintes est réglé sur +1 dB ou plus, le niveau
maximum indiqué sur l’afficheur variera si vous augmentez le
volume.
• Lorsque vous appuyez sur la touche TEST après avoir réglé le
niveau, le niveau actif sera utilisé comme la valeur réglée via la
tonalité de test.
DIRECT
2
PUSH TO ENTER
Appuyez une seule fois pour afficher le réglage actif ; appuyez
deux fois pour modifier ce réglage.
2. Réglez la tonalité au moyen des boutons BASS et
TREBLE.
BASS
TREBLE
Remarques :
• Le fait de régler le niveau du volume de chaque enceinte pour la
source MULTI CH INPUT n’influe pas sur le niveau des
enceintes réglé par rapport à la position d’écoute.
• Si le niveau des enceintes est réglé sur +1 dB ou plus, le niveau
maximum indiqué sur l’afficheur variera si vous augmentez le
volume.
27
Utiliser un mode d’écoute
Le son surround du TX-DS595 vous permet de recréer à domicile
l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert.
La configuration des enceintes est très importante pour le son surround.
Reportez-vous au “Branchement des enceintes”, page 15.
Avant d’utiliser un mode d’écoute, assurez-vous de bien avoir configuré
les enceintes dans le menu Speaker Setup (voir pages 19). Une fois ces
paramètres spécifiés, il n’est pas nécessaire de les régler à nouveau.
Pour plus d’informations sur la sélection d’un mode d’écoute, voir
page 25.
Les modes d’écoute
Stéréo
Ce mode d’écoute transmet le son d’entrée par les enceintes frontales
gauche et droite.
Direct
Ce mode d’écoute offre un son pur avec un réglage de la qualité du
son et un filtrage réduits au minimum. Le son enregistré pour les
canaux centraux droit et gauche est transmis uniquement aux
enceintes frontales droite et gauche ; il n’est pas transmis au
subwoofer.
Surround mode
Avec ce mode d’écoute, le décodage est automatiquement effectué
pour correspondre au signal d’entrée. Ce mode n’ajoute aucun
traitement sonore au signal d’entrée.
• Dolby D (Dolby Digital)
Données numériques avec compression AC-3 et un son surround
à 5.1 canaux* maximum. Ce signal source provient des DVD et
et donc enregistrés pour une sortie à 5.1
LD ayant le logo
canaux. Cette source provient également des radiodiffusions
satellites numériques qui supportent le Dolby Digital.
• DTS
Le DTS (Digital Theater System) est un système de données
numériques compressées avec une sortie surround à 5.1 canaux*
maximum, qui offre une qualité sonore remarquable. Ce signal
source nécessite un lecteur de DVD avec sortie DTS et provient
des disques compacts, DVD et LD ayant le logo .
Remarques sur le DTS :
• Si vous lisez un CD ou un LD qui supporte le DTS avec
“ANALOG” sélectionné sur la TX-DS595, le signal codé
DTS ne sera pas décodé et vous n’obtiendrez que du bruit en
sortie. Ce bruit peut endommager l’amplificateur et les
enceintes. En conséquence, veillez à bien sélectionner
“AUTO” et utilisez les prises d’entrée numérique (OPTICAL
ou COAXIAL) pour relier la source DTS.
• L’indicateur DTS du TX-DS595 est allumé pendant la lecture
d’une source DTS. Lorsque la lecture est terminée et que la
transmission du signal DTS s’arrête, le TX-DS595 reste en
mode DTS et l’indicateur DTS reste allumé. Ceci évite
d’entendre un bruit lorsque vous utilisez la touche Pause ou
Skip de votre lecteur. Ainsi, si la source est immédiatement
basculée de DTS à PCM, le signal PCM peut ne pas être lu.
Dans ce cas, interrompez la lecture de la source sur le lecteur
pendant trois secondes environ et reprenez ensuite la lecture.
• Si vous appuyez sur la touche Pause ou Skip du lecteur pendant
la lecture d’une source DTS, un bref bruit peut être entendu à de
rares occasions. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
• Dans certains cas, les signaux d’une source DTS ne peuvent pas
être lus par certains lecteurs de CD ou de LD, même si vous
reliez le lecteur à la TX-DS595 par une connexion numérique.
Ceci est dû au fait que le signal numérique a été traité (comme
le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la
réponse en fréquence) et que la TX-DS595 ne peut pas
reconnaître le signal comme une donnée DTS. En
conséquence, vous pourrez entendre un bruit durant la lecture
de la source DTS et le traitement du signal.
28
• Les sorties VIDEO 1 OUT et TAPE OUT transmettent en
sortie des signaux audio analogiques. N’utilisez pas ces
sorties pour enregistrer à partir de CD ou de LD qui
supportent le DTS, sans quoi le signal codé DTS sera
enregistré comme un bruit.
* Le format surround numérique à 5.1 canaux a plusieurs versions
comprenant le Dolby Digital et le DTS. Le format surround
numérique à 5.1 canaux vous permet d’enregistrer séparément et
de lire cinq canaux en pleine plage (20Hz- 20kHz) (canaux
frontaux gauche et droit, central et les deux canaux surround)
plus le canal LFE (effet à basses fréquences) pour des effets
sonores à basses fréquences. Il vous permet de créer un son
réaliste semblable à celui des salles de cinéma et de concert.
• DOLBY PRO LOGIC II Surround
Nouveau système surround à 5 canaux dont les performances se
situent entre le Pro Logic Surround à 4 canaux (avant gauche,
avant droit, central et surround monaural) et le Dolby Digital
Surround à 5.1 canaux. Ce système peut être réglé sur le mode
Movie destiné à lire des films ou sur le mode Music destiné à
écouter de la musique. En mode Movie, les canaux surround, qui
fournissaient une sortie mono sur une gamme de fréquences
étroite, fournissent désormais une sortie stéréo complète sur
toute la gamme de fréquences. Ceci donne au film un rendu
réaliste dynamique. Le mode Music utilise les canaux surround
pour créer un espace sonore naturel, impossible à obtenir avec
une sortie stéréo normale.
Ce mode peut être utilisé avec des vidéos VHS et DVD ayant le
et certains programmes de télévision. Le mode
logo
Music peut être utilisé avec des CD musicaux et autres sources
stéréo.
Pour basculer entre MOVIE et MUSIC, il suffit d’appuyer sur la
touche SURR de la télécommande. Le réglage initial est
MOVIE. Ce réglage peut être effectué pour chaque source
d’entrée. Si aucune enceinte surround n’est raccordée, le son
surround est divisé et transmis par les canaux avant gauche et
droit (3 stéréo).
Fonction Re-EQ
Vous pouvez utiliser la fonction de ré-égalisation cinéma lors de
la lecture de sources en mode Dolby Digital Surround et Dolby
Pro Logic II Surround (voir page 9).
LATE NIGHT
Avec le Dolby Digital, vous pouvez utiliser la fonction LATE
NIGHT (voir page 32).
Orchestra
Ce mode est tout à fait indiqué pour la musique classique et l’opéra.
Le canal central est coupé et les canaux surround sont accentués pour
élargir l’image stéréo. Il simulera la réverbération naturelle que les
grands halls créent.
TV Logic
Ce mode donne une acoustique réaliste aux programmes télés qui
sont diffusés depuis des studios de télévision. Il rehausse le son
surround et la clarté des dialogues.
Unplugged
Ce mode est adapté aux sons des instruments acoustiques, aux voix
et à la musique jazz. En accentuant l’image stéréo frontale, il
simulera l’acoustique que vous auriez devant la scène.
Studio-Mix
Ce mode convient à la musique rock et populaire. Les sons
entraînants ressortent et créent une puissante image acoustique qui
vous donne la sensation d’être dans un club ou à un concert rock.
All Ch Stereo
Ce mode est indiqué pour faire passer de la musique de fond. Les
canaux frontaux, surround et surround arrière créent une image
stéréo qui englobe toute la pièce.
Configurer les sources d’entrée
SETUP
2. Configurer les sources d’entrée
2. Appuyez sur la touche SETUP.
Ces paramètres peuvent être réglés différemment pour chaque
source d'entrée.
Audio Setup
Tournez le bouton jog ou appuyez sur les
et
de la télécommande pour
flèches
afficher “2. INPUT SETUP.”
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
Digital Input (D. INPUT): Ce réglage permet à la TX-DS595 de
savoir quelle source d’entrée sur la face avant de l’appareil est reliée
avec quelle prise d’entrée numérique à l’arrière de l’appareil.
Si vous avez branché vos composants selon les réglages par défaut
(donnés dans le tableau ci-dessous), il n'est pas nécessaire de
modifier ce paramètre.
Multichannel (MULTICH): Ce paramètre ne s'affichera pas si
vous avez sélectionné AM ou FM comme source d'entrée sur la face
avant de l'appareil. Les réglages initiaux sont “YES” pour la source
d’entrée DVD et “NO” pour toutes les autres sources d’entrée. Ce
paramètre est normalement réglé sur “NO”, et ne doit être réglé sur
“YES” que si un lecteur de DVD, un décodeur MPEG ou un autre
composant ayant un port multicanaux est raccordé au port MULTI
CHANNEL INPUT pour une audio à 5.1 canaux.
Réglages par défaut pour chaque source d’entrée
Source d’entrée
Digital input
Multichannel
DVD
COAX 1
YES
VIDEO 1
COAX 2
NO
VIDEO 2
---NO
VIDEO 3
OPT 2
NO
VIDEO 4
---NO
TAPE
---NO
FM
AM
PHONO
---NO
CD
OPT 1
NO
----: Pas de réglage
: Non applicable
OPT1 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (OPTICAL) 1.
OPT2 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (OPTICAL) 2.
COAX1 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (COAXIAL) 1.
COAX2 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (COAXIAL) 2.
---- : à sélectionner si la source d’entrée n’est pas reliée à une prise
d’entrée numérique.
Remarques :
• N’affectez pas une entrée numérique à plus d’une source
numérique. Si vous effectuez un branchement numérique qui
nécessite une modification des réglages par défauts, assurezvous d’abord de toujours annuler le réglage d’entrée numérique
actif et de procéder ensuite au nouveau réglage.
• Quand vous faites fonctionner un appareil qui est relié à la prise
MULTI CHANNEL INPUT, sélectionnez le paramètre
Multichannel avec le bouton AUDIO SELECTOR(voir page 27).
Procédure de réglage audio
1. Sélectionnez la source d'entrée
souhaitée.
TX-DS595
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
VCR
Télécommande
TAPE
FM
AM
PHONO
CD
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
“AUDIO SETUP” apparaît sur l'afficheur
frontal.
4. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
Le nom de l'entrée numérique actuellement
affectée à la source d'entrée sélectionnée
s'affiche.
5. Tournez le bouton jog ou appuyez
sur la flèche ou de la
télécommande pour sélectionner
l'entrée numérique.
(Exemple : si raccordé à COAX 1.)
6. Appuyez une fois sur le bouton
jog ou la touche Flèche de la
télécommande.
“MULTICH=YES” ou “NO” apparaît.
Si un composant équipé d'une prise de sortie à
5.1 canaux est raccordé (par ex. : un lecteur de
DVD ou un décodeur MPEG), tournez le
bouton jog ou appuyez sur les touches et
de la télécommande pour sélectionner “YES.”
7. Appuyez sur la touche RETURN.
“AUDIO SETUP?” apparaît sur l'afficheur
frontal.
Pour quitter immédiatement le mode de
configuration, appuyez sur la touche SETUP.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
RETURN
SETUP
Listening Mode Preset
La TX-DS595 vous permet de spécifier un mode d’écoute différent
pour chaque type de signal transmis par chaque source d’entrée.
Ainsi, avec les réglages par défaut, même lorsque vous utilisez le
même lecteur de DVD et que vous voulez lire un CD, le mode
d'écoute passe automatiquement sur “STEREO”, le mode d'écoute
repassant automatiquement sur Dolby D lorsqu'un DVD est lu
(Dolby Digital 3/2.1).
Analog/PCM Source: Détermine un mode d’écoute pour le signal
d’entrée à partir de sources analogiques 2 canaux et PCM. (par
défaut : STEREO).
Remarque :
Pour les sources PCM enregistrées à une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz ou supérieure, seuls les modes d’écoute
Stereo ou Direct peuvent être sélectionnés. Le mode d’écoute établi
est cependant stocké en mémoire.
Digital Format Source
Détermine un mode d’écoute pour le signal d’entrée à partir de
sources Dolby Digital et DTS. (par défaut : SURROUND).
29
Configurer les sources d’entrée
1. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée.
TX-DS595
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
CD
VCR
5. Tournez le bouton jog ou appuyez
sur les flèches ou de la
télécommande pour sélectionner le
mode d'écoute.
Reportez-vous au tableau pour connaître les
modes d'écoute disponibles.
6. Appuyez une fois sur le bouton
jog ou la touche Flèche de la
télécommande.
Lors de la lecture d'une source au format
numérique, le mode d'écoute s'affiche avec
la source d'entrée actuellement sélectionnée.
Télécommande
2. Appuyez sur la touche SETUP.
Tournez le bouton jog ou appuyez sur les
flèches et
de la télécommande pour
afficher “2. INPUT SETUP.”
DSP / MODE ADJ
DSP / MODE ADJ
7. Tournez le bouton jog ou appuyez
sur la flèche ou de la
télécommande pour sélectionner le
mode d’écoute.
Reportez-vous au tableau pour connaître
les modes d'écoute disponibles.
8. Appuyez sur la touche RETURN.
“LSTNMODEPRESET?” apparaît sur
l'afficheur frontal.
PUSH TO ENTER
4. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
Lors de la lecture d'une source analogique/
PCM, le mode d'écoute s'affiche avec la
source d'entrée actuellement sélectionnée.
DSP / MODE ADJ
Pour quitter immédiatement le mode de
configuration, appuyez sur la touche
SETUP.
PUSH TO ENTER
Relation entre la source d’entrée et le mode d’écoute
Signal source d’entrée (affichage)
Type de support
Analog/PCM Source
Digital Format
Bande, CD,
DVD,
Enregistrement, Tuner
Radiodiffusion satellite numérique
DVD Vidéo (PCM), LD (PCM)
Radiodiffusion satellite
numérique
CD DTS
Source Dolby Digital
2 canaux
DTS,
tous les formats à
l’exclusion du
Dolby Digital 2 canaux
●
Mode d’écoute
●
Direct
●
●
Pro Logic II (Movie)
●
●
Pro Logic II (Music)
●
●
Stereo
Surround
●
Dolby Digital
●
DTS
Orchestra
●
Unplugged
●
Studio-Mix
●
TV Logic
●
All Ch Stereo
●
Remarques :
• Les modes d’écoute que vous pouvez définir sont différents pour chaque format de source d’entrée.
• Suivant la configuration des enceintes ou la source d’entrée sélectionnée, il se peut que vous ne puissiez pas
pouvoir sélectionner tous les modes d’écoute indiqués ci-dessus.
30
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez
de la télécommande pour
sur la flèche
afficher “LSTNMODEPRESET?”.
PUSH TO ENTER
SETUP
PUSH TO ENTER
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
DSP / MODE ADJ
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
RETURN
SETUP
Configurer les sources d’entrée
IntelliVolume
Quand vous changez de sources d’entrée, le niveau de sortie des
différents composants ou des sources d’entrée reliés à la TX-DS595
peut être différent même si le réglage du volume principal est le
même. Dans des conditions de fonctionnement normales, vous
devrez donc modifier le réglage du volume à chaque fois que vous
changez la source d’entrée. Le paramètre IntelliVolume vous permet
de prédéfinir séparément un niveau de volume pour chaque source
d’entrée : de cette façon, lorsque vous passez d’une source d’entrée à
une autre, la TX-DS595 règle le volume en conséquence et le
volume obtenu reste le même.
1. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée.
TX-DS595
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
CD
VCR
Télécommande
SETUP
2. Appuyez sur la touche SETUP.
Tournez le bouton jog ou appuyez sur les
flèches
et
de la télécommande pour
afficher “2. INPUT SETUP.”
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
DSP / MODE ADJ
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
PUSH TO ENTER
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez
sur la flèche
de la télécommande pour
afficher “INTELLIVOLUME?”.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
4. Appuyez sur le bouton jog ou sur la
touche ENTER de la télécommande.
Le niveau de volume actuellement réglé
s'affiche.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
dB
5. Tournez le bouton jog ou appuyez
sur les flèches et de la
télécommande pour régler le
paramètre IntelliVolume.
Le paramètre IntelliVolume peut être réglé
dans la plage de –12 à +12 décibels.
6. Appuyez sur la touche RETURN.
“INTELLIVOLUME” apparaît sur
l'afficheur frontal.
Pour quitter immédiatement le mode de
configuration, appuyez sur la touche
SETUP.
DSP / MODE ADJ
PUSH TO ENTER
RETURN
SETUP
31
Préférences
3. Préférences
5. Appuyez sur la touche RETURN.
“HEADPHONES LVL?” apparaît sur l'afficheur frontal.
Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur
la touche SETUP.
Volume Setup
Maximum Volume (MAXIMUM VOL)
Ce paramètre vous permet de définir une limite maximale pour le
volume principal, de façon à minimiser le risque d’endommagement
des composants dans le cas de hausses accidentelles du volume.
Quand le paramètre Maximum Volume n'est pas spécifié, réglez-le
sur OFF.
Power On Volume (POWERONVOL)
Ce paramètre vous permet de régler le volume auquel le TX-DS595
émettra à chaque fois qu’il sera mis sous tension. Ceci évite d’avoir
des sons très forts à la mise sous tension du TX-DS595 si celui-ci est
réglé à très haut volume.
1. Appuyez sur la touche SETUP.
Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches
télécommande pour afficher “3. PREFERENCE.”
et
de la
2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la
télécommande.
Cet écran ne s'affiche que sur le modèle international. Le réglage initial
est de 9 kHz, et ne doit être modifié que si vous utilisez le TX-DS595
dans une région à 10 kHz.
1. Appuyez sur la touche SETUP.
Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches
télécommande pour afficher “3. PREFERENCE.”
et
de la
2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la
télécommande.
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche
télécommande pour afficher “AM FREQ STEP?”.
de la
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la
télécommande.
La gamme de fréquence active s'affiche.
“VOLUME SETUP?” apparaît sur l'afficheur frontal.
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la
télécommande.
4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches
de la télécommande pour régler la fréquence.
ou
5. Appuyez sur la touche RETURN.
“MAXIMUM VOL=” apparaît sur l'afficheur frontal.
4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou
de la télécommande pour régler le volume maximum.
Le volume maximum peut être réglé entre 30 et 79.
5. Appuyez sur le bouton jog ou sur la flèche
télécommande.
AM Frequency Step Setup
“AM FREQ STEP?” apparaît sur l'afficheur frontal.
Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur
la touche SETUP.
Late Night Setup
de la
“POWER ON VOL” apparaît sur l'afficheur frontal.
6. Tournez le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou de la
télécommande pour régler le volume de mise sous tension.
Le volume émis à la mise sous tension peut être réglé entre une
valeur minimale (“MIN”) et la valeur spécifiée pour “MAXIMUM
VOL”. Si le réglage du volume actif vous convient à la mise sous
tension du TX-DS595, réglez ce paramètre sur “LAST”.
Pour régler sur “HIGH”, “LOW” ou “OFF” la dernière fonction de la nuit.
Le son cinéma a une grande plage dynamique. En conséquence, pour
entendre des sons plus tranquilles comme des conversations entre
personnes, ils doivent être lus à des volumes plus élevés. Quand ce
paramètre est réglé sur “HIGH” ou “LOW”, la plage dynamique du
son est réduite pour vous permettre d’entendre facilement des sons
faibles à bas volume. Cette fonction est particulièrement utile
lorsque vous voulez passer un film à bas volume pendant la nuit.
1. Appuyez sur la touche SETUP.
7. Appuyez sur la touche RETURN.
Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches
télécommande pour afficher “3. PREFERENCE.”
“VOLUME SETUP?” apparaît sur l'afficheur frontal.
Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur
la touche SETUP.
Vous pouvez utiliser ce paramètre pour régler le volume au casque au
même niveau que celui des enceintes.
de la
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la
télécommande.
Le réglage actif s'affiche.
1. Appuyez sur la touche SETUP.
et
de la
2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la
télécommande.
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche
télécommande pour afficher “HEADPHONES LVL?”.
de la
3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la
télécommande.
“HP LEVEL” apparaît sur l'afficheur frontal.
4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou
de la télécommande pour régler le volume au casque.
Le volume du casque d’écoute peut être réglé dans la plage de –12 à
+12 décibels.
32
de la
2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la
télécommande.
Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche
télécommande pour afficher “LATE NIGHT?”.
Headphones Level
Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches
télécommande pour afficher “3. PREFERENCE.”
et
4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches ou
de la télécommande pour régler la dernière fonction de
la nuit (fonction Late night).
5. Appuyez sur la touche RETURN.
“LATE NIGHT?” apparaît sur l'afficheur frontal.
Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur
la touche SETUP.
Remarques:
• La profondeur de l’effet Late Night est déterminée par le logiciel
Dolby Digital. Certains sons peuvent produire un effet réduit, voire
aucun effet.
• La fonction Late Night ne fonctionne qu’avec un logiciel codé
Dolby Digital.
Enregistrement
A SPEAKERS B
CH LEVEL
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
DSP / MODE ADJ
SETUP
STANDBY
RETURN
POWER
PUSH TO ENTER
ON
OFF
DISPLAY
RT / PTY/ TP
FM MODE PRESET MEMORY
DVD
VIDEO 1
TUNING
PRESET
SMART SCAN NAVIGATOR
BASS
PHONES
AUDIO
SELECTOR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
TREBLE
CD
VCR
AV RECEIVER
TX-DS595
Touches de
source d’entrée
Vous pouvez bien sûr utiliser la TX-DS595 pour enregistrer un
média d’entrée. Ceci vous permet de dupliquer des disques ou des
vidéos que vous aimez, en les copiant depuis un type de média vers
un autre, ou même d’enregistrer les émissions télévisées ou
radiophoniques.
Enregistrer une source audio
Effectuez tous les branchements entre la platine cassette et le
récepteur comme indiqué dans le schéma des "Branchements“
(pages 11-13).
1. Introduisez une cassette vierge dans la platine
cassette.
2. Appuyez sur la touche de sélection des sources
d’entrée correspondant à la source que vous voulez
enregistrer.
Astuce :
Si vous voulez enregistrer la vidéo d'une source et l'audio d'une autre
source en même temps, par exemple, enregistrer la vidéo à partir
d'une caméra vidéo branchée sur VIDEO 2 et l'audio à partir d'un
lecteur de CD branché sur CD, au point 2 ci-dessus, sélectionnez la
source pour la vidéo puis sélectionnez la source pour l'audio. Le
reste de la procédure est comme indiqué ci-dessus.
Remarques :
• Si vous changez la source d'entrée en cours d'enregistrement,
vous enregistrerez les signaux de la nouvelle source d'entrée
sélectionnée.
• Vous ne pouvez pas enregistrer les effets surround.
• Vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique avec le
TX-DS595. De plus, la conversion des signaux numériqueanalogique n’est pas possible ; pour enregistrer des signaux
audio à partir de sources numériques (ex. : lecteurs de CD), il
faut également réaliser leur connexion analogique.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la source branchée sur le
connecteur MULTI CHANNEL INPUT.
• Si vous sélectionnez DVD, VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3,
seule l'audio sera enregistrée.
• Si vous sélectionnez FM ou AM, réglez le tuner sur la station que
vous voulez enregistrer.
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3
TAPE
FM
AM
PHONO
CD
VCR
3. Placez la platine cassette en mode d'enregistrement.
Lancez la lecture de la source.
Réglez le bon niveau d'enregistrement en utilisant les
commandes de la platine cassette.
Enregistrer des données depuis un
lecteur de disque vidéo (ou un caméscope)
vers un magnétoscope
Les programmes de disque vidéo peuvent être enregistrés sur un
magnétoscope (VIDEO 1).
1. Chargez un disque dans le lecteur de disque vidéo
ou le lecteur de DVD, et introduisez une bande vierge
dans le magnétoscope (VIDEO 1).
2. Appuyez sur la touche VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD.
3. Lancez la lecture de la source et enregistrez sur le
magnétoscope.
Reportez-vous à la section relative aux branchements d'un
équipement vidéo, page 12.
33
Utiliser la télécommande
Généralités
La télécommande RC-447M est très utile pour vous aider à faire
fonctionner les différents composants de votre chaîne Home Cinéma.
Pour cela, appuyez tout d’abord sur la touche Mode qui correspond à
l’appareil que vous voulez commander. Il vous suffit ensuite
d’appuyer sur la touche de fonction souhaitée et le composant
fonctionnera en conséquence. Ainsi, si vous voulez sélectionner la
source d’entrée CD sur la TX-DS595 avec la télécommande, appuyez
tout d’abord sur la touche RCVR MODE pour sélectionner la TXDS595 et appuyez ensuite sur la touche CD (INPUT SELECTOR).
Appeler une station de radio préréglée
STDBY
ON
EP
S LE
1. Appuyez sur la touche RCVR MODE.
La touche RCVR MODE s’allume en vert.
MACRO
DIR
ECT
RCVR MODE
RC
MO
DE
MODE
DVD
CD
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
CH
TU R
2. Appuyez sur la touche de sélection des entrées TUN.
SET
UP
N
CH
DISC
3. Appuyez sur la touche CH ou pour sélectionner
le numéro de la station préréglée souhaitée.
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
1
2
TUN
DSP
3
Commander une platine à cassette Onkyo
Le connecteur z de la platine à cassette Onkyo doit être relié à la
TX-DS595 (voir page 13).
SEND / LEARN
PR E P
S LE
RO G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
1. Appuyez sur la touche RCVR MODE.
La touche RCVR MODE s’allume en vert.
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
ECT
RCVR MODE
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée.
Les touches représentées en gris dans la figure de gauche
correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser
pour commander une platine à cassette Onkyo.
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
TU R
SET
UP
N
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
VOL
MUTING
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
A.ST
4
5
SP A
SP B
DSP
3
DSP
6
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
TAPE
Touches
de fonction
Touches de fonction :
: Lecture
: Arrêt
: Rembobinage
: Avance rapide
: si pressée pendant la lecture, vous permet de sauter au début de
la plage suivante.
: si pressée pendant la lecture, vous permet de sauter au début de
la plage active.
REC : Enregistrement/Pause
: Lecture inversée
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes :
VOL
: pour régler le volume sur la TX-DS595
MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595
Remarques :
et
, des
Même avec des appareils équipés des touches
décalages entre les signaux peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement.
34
Utiliser la télécommande
Commander un lecteur de CD Onkyo
Le connecteur z du lecteur de CD Onkyo doit être relié à la TXDS595 (voir page 13).
SEND / LEARN
R
PR EP
O G RA M M E
D & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
ECT
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
MD
VR
CABL
CD MODE
VCR
E
TV
T
SA
RE
TU R
SET
UP
N
DISC
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
VOL
MUTING
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
Touches
de fonction
CD
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
DSP
1
2
SURR
A.ST
4
5
6
SP A
SP B
Re-EQ
3
DSP
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
1. Appuyez sur la touche CD MODE.
La touche CD MODE s’allume en vert.
ENTER
Touches
numériques
2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée.
Les touches représentées en gris dans la figure de gauche
correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser
pour commander un lecteur de CD Onkyo.
Touches de fonction :
ON : pour mettre sous/hors tension le lecteur de CD (même chose
que la touche STDBY de la télécommande).
DISC : pour sélectionner un disque dans le changeur de CD
: Plage vers le bas
: Plage vers le haut
: Lecture
: Arrêt
: Inversion rapide
: Avance rapide
: Pause
OPEN/CLOSE r : Ouverture/fermeture du plateau porte-disque
0, 1 jusqu’à 9, +10 : Touches numériques
RANDOM : pour une lecture aléatoire.
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes :
VOL
: pour régler le volume sur la TX-DS595
MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la
TX-DS595
35
Utiliser la télécommande
Commander un lecteur de DVD Onkyo
Le connecteur z du lecteur de DVD Onkyo doit être raccordé au
TX-DS595 (voir page 13).
1. Appuyez sur la touche DVD MODE.
La touche DVD MODE s’allume en vert.
2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée.
Les touches représentées en gris dans la figure de gauche
correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser
pour commander un lecteur de DVD Onkyo.
SEND / LEARN
PR EP
R O G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
RETURN
DISC
TOP MENU
AUDIO
MO
DE
MODE
DVD
CD
R
ENTER/
Flèche
ECT
MD
R
CV
CABL
DVD MODE
VCR
E
TV
T
SA
RE
TU R
SETUP
SET
UP
N
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
VOL
MENU
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
DSP
1
2
SURR
A.ST
4
5
6
SP A
SP B
Re-EQ
3
DSP
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
Touches
de fonction
DVD
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Touches
numériques
SEARCH
Touches de fonction :
ON : pour mettre le lecteur de DVD sous et hors tension
STDBY : pour mettre le lecteur de DVD hors tension. (Certains
appareils peuvent ne pas répondre à cette touche. Dans ce cas,
utilisez la touche ON pour mettre le lecteur de DVD en veille.)
SETUP : pour afficher le menu
: pour déplacer le curseur
ENTER : pour valider la sélection
RETURN : touche de Retour
TOP MENU ou MENU : pour afficher le ou les écrans de menu
enregistrés sur support DVD.
DISC
: pour sélectionner un disque dans le changeur de DVD.
AUDIO : appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner une plage
audio et/ou de dialogue enregistrée sur un DVD Audio/Vidéo.
ANGLE : appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner un angle
de caméra quand un DVD Vidéo est enregistré avec lecture à angle
multiple.
SUBTITLE : appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner l’une
des langues des sous-titres enregistrées sur un DVD Vidéo.
SEARCH : appuyez dessus pour trouver le point spécifique sur un
disque à partir duquel vous souhaitez commencer la lecture.
RANDOM : appuyez dessus pour lancer une lecture aléatoire.
: Chapitre/Plage précédente
: Chapitre/Plage suivante
: Lecture
: Arrêt
: Inversion rapide
: Avance rapide
: Pause
OPEN/CLOSE r : Ouverture/fermeture du plateau porte-disque
0, 1 jusqu’à 9, +10 : Touches numériques
Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes :
VOL
: pour régler le volume sur la TX-DS595
MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595
Remarques :
Lorsque vous commandez directement un lecteur de DVD Onkyo
avec la télécommande sans brancher les prises z, la préprogrammation est nécessaire (voir page 38).
36
Utiliser la télécommande
Commander un enregistreur MD Onkyo
Le connecteur z de l’enregistreur de MD Onkyo doit être relié au
TX-DS595 (voir page 13).
SEND / LEARN
PR E P
RO G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
ECT
DVD
CD
RC
MO
DE
MODE
MD
VR
CABL
MD MODE
VCR
E
TV
T
SA
RE
TU R
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
VOL
MUTING
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
MD
Touches
de fonction
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée.
Les touches représentées en gris dans la figure de gauche
correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser
pour commander un lecteur de MD Onkyo.
SET
UP
N
CH
DISC
AUDIO
1. Appuyez sur la touche MD MODE.
La touche MD MODE s’allume en vert.
DIRECT
DSP
1
2
SURR
A.ST
4
5
6
3
SP A
SP B
Re-EQ
Touches
numériques
DSP
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Touches de fonction :
ON : pour mettre sous/hors tension le lecteur de MD (même chose
que la touche STDBY de la télécommande).
: Plage vers le bas
: Plage vers le haut
: Lecture
: Arrêt
: Inversion rapide
: Avance rapide
REC : Enregistrement
: Pause
r : Ejection du disque
1 jusqu’à 9, 0, --/--- : Touches numériques
ENTER : pour entrer les réglages
Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes :
VOL
: pour régler le volume sur la TX-DS595
MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595
Touches des modes SAT, CABLE, VCR et TV
SEND / LEARN
PR EP
S LE
R O G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
CABLE
ECT
DVD
MD
VR
CABL
SAT
MO
DE
MODE
CD
RC
E
TV
RE
TU R
N
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
TV / VCR
T
TES U
MEN
SUBTITLE
ANGLE
LEVEL
TV
SET
UP
CH
DISC
AUDIO
VCR
VCR
T
SA
VOL
MUTING
MUTING
Aucun code prédéfini n’est associé aux touches SAT, CABLE, VCR
et TV MODE. Vous pouvez utiliser ces touches pour programmer
les signaux télécommandés d’autres appareils.
Deux méthodes sont possibles. L’une de ces méthodes consiste à
sélectionner le nom d’une autre marque dans le tableau, à entrer le
numéro de réglage indiqué et à appeler le code de préprogrammation (voir page 38). L’autre méthode consiste à
apprendre les commandes d’une télécommande d’une autre marque
directement dans cette télécommande (voir page 42).
Avec le mode SAT, CABLE et VCR activé, vous pouvez utiliser les
touches suivantes :
VOL
: pour régler le volume sur la TX-DS595
MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595
37
Apprentissage d’un code de
pré-programmation
La télécommande a trois fonctions d’apprentissage. L’une consiste à
entrer le numéro de signal correspondant à une télécommande préprogrammée d’une autre marque. Une autre est une fonction
d’apprentissage normale qui permet à la télécommande d’apprendre
les codes depuis d’autres télécommandes. Et la dernière est une
fonction d’apprentissage macro qui vous permet de programmer une
série d’opérations sur la télécommande de façon à pouvoir toutes les
exécuter en même temps en appuyant sur une seule touche.
Indicateur
SEND/LEARN
SEND / LEARN
PR E P
S LE
RO G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
ECT
MO
DE
MODE
DVD
CD
V
RC
MD
R
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
TU R
SET
UP
N
CH
DISC
Touches pouvant
être préprogrammées
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
TV / VCR
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
2
A.ST
4
5
SP A
DISPLAY
DIRECT
1
SURR
SP B
DSP
3
DSP
6
Touches
numériques
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Attention
Avec certains composants d’une autre marque, quelques touches
peuvent ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, programmez
la commande séparément.
38
1. Recherchez dans le tableau de la page suivante le
numéro à 3 chiffres qui correspond à la marque du
composant que vous voulez commander.
2. Mettez sous tension le composant que vous voulez
commander (par ex. : un DVD, tuner satellite,
téléviseur).
3. Tout en maintenant enfoncée la touche MODE de la
télécommande RC-447M que vous voulez
programmer, appuyez sur la touche DISPLAY, puis
relâchez les deux touches.
L’indicateur SEND/LEARN doit s’allumer lorsque vous
appuyez sur la touche MODE et s’éteindre lorsque vous appuyez
sur la touche DISPLAY. Attendez que l’indicateur s’éteigne
avant de relâcher les deux touches. Après quoi, l’indicateur
SEND/LEARN se rallume.
4. Entrer le numéro de code à 3 chiffres dans les 30
secondes qui suivent.
L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. Si
l’indicateur SEND/ LEARN clignote trois fois rapidement, ceci
signifie que vous avez entré un code à 3 chiffres erroné ou que
vous avez effectué une mauvaise opération. Dans ce cas,
reprendre à partir du point 3.
LEVEL
RANDOM
L’apprentissage d’un code de pré-programmation permet à la
télécommande RC-447M de commander un produit d’une autre
marque. Les touches à utiliser dans ce cas sont indiquées page
suivante.
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
Apprentissage d’un code de pré-programmation
5. Appuyez sur la touche que vous avez programmée et
vérifiez si le système fonctionne correctement.
Si le composant se met hors tension, cela signifie que le code est
bon. Si le composant ne se met pas hors tension, reprendre à
partir du point 3.
6. S’il ne fonctionne toujours pas correctement,
programmez les commandes une par une sur les
touches de la télécommande RC-447M.
Lorsque vous entrez le code de lecteurs de DVD Onkyo :
Il y a trois numéros de REGLAGE. Choisissez le numéro de
REGLAGE selon la façon dont vous utiliserez le lecteur de DVD.
No. 601/613 : Ces codes sont destinés à commander le lecteur de
DVD Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui, soit
parce qu’il n’est pas équipé d’une prise z, soit il l’est mais vous
n’utilisez pas un câble z pour la connexion. Entrez tout d’abord
601 et, si cela ne fonctionne pas bien, entrez 613.
No. 600 : Ce code est destiné aux lecteurs de DVD Onkyo qui sont
équipés d’une prise z que vous avez reliée au TX-DS595 avec un
câble z. Vous pourrez alors commander le lecteur de DVD en
pointant la télécommande vers le capteur de télécommande du TXDS595. Ce code étant préréglé en usine, vous n’avez pas besoin de
l’entrer. Cependant, si le code a été remplacé par 601 ou 613, vous
devrez le remettre à 600.
Apprentissage d’un code de pré-programmation
Codes de pré-programmation
Remarques :
Si plusieurs codes sont donnés dans le
tableau, essayez-les un par un jusqu’à
obtenir le code pour votre composant
(ainsi, si le premier code ne fonctionne pas,
essayez le suivant).
DVD
MARQUE
DENON
HITACHI
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
MITSUBISHI
ONKYO
PANASONIC
PIONEER
PROSCAN
RCA
SONY
TOSHIBA
YAMAHA
ZENITH
N° DE REGLAGE
602, 609
603
604
605
606, 613
607
608, 613
600, 601, 613
609
610
611
611
612
613
609, 614
613, 615
SAT
MARQUE
ECHOSTAR
GENERAL
INSTRUMENTS
HITACHI
HUGHES
NETWORK
SYSTEMS
PANASONIC
PRIMESTAR
PROSCAN
RCA
SONY
TOSHIBA
N° DE REGLAGE
700
701
702
703
704
705
706, 707
706, 707
708
709
CABLE
MARQUE
GENERAL
INSTRUMENTS
GEMINI
HAMLIN
JERROLD
MACOM
MAGNAVOX
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
SCIENTIFIC
ATLANTA
SAMSUNG
TOCOM
ZENITH
N° DE REGLAGE
500
501
502, 503, 504, 505
500, 506, 507, 508,
509, 510, 511, 512,
513, 514
515, 516, 517
518
519, 520, 521
522, 523
524, 525, 526, 527,
528, 529
530, 531
532, 533, 534
535
536
537, 538
VCR
MARQUE
AIWA
AKAI
BAIRD
BELL & HOWELL
BLAUPUNKT
CGM
COLTINA
DAEWOO
DIGITAL
EMERSON
FENNER
FISHER
FUJITSU GENERAL
FUNAI
GE
GO VIDEO
GOLDSTAR
GOODMANS
GRUNDIG
HITACHI
JVC
LOEWE
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NEC
NOKIA
NORDMENDE
OKANO
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
RCA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCOTT
SELECO
SHARP
SHINTOM
SIEMENS
SONY
SYMPHONIC
TEKNIKA
TELEFUNKEN
TOSHIBA
WHITE
WESTINGHOUSE
WATSON
ZENITH
TV
N° DE REGLAGE
300, 301, 302
303, 304, 305, 306,
307
308
309
310
311, 312, 313
314
315, 316
317
318, 319, 320, 321,
322
323
324, 325, 326, 327
MARQUE
AIWA
AKAI
AUDIOSONIC
BELL & HOWELL
BLAUPUNKT
BRIONVEGA
CENTURION
COLTINA
CORONAD
CROWN
DAEWOO
328
329
330, 331
332, 336, 337
333, 334
335
338
339, 340, 341
342, 343, 344, 345,
346, 347, 348, 349,
350
351, 352
353, 354, 355
356, 357, 358, 359,
360, 361, 362, 363,
364
365, 366, 367
313
368, 369, 370
371, 372
319, 373
374, 375, 376, 377,
378
353, 379, 380
311
381
382
383
384, 385, 386, 387,
388, 389, 390
391, 392, 393
394
395
396, 397, 398, 399
400
401
402, 403, 404, 405,
406, 407, 408, 409,
410, 411, 412, 413
414
414, 415
416, 417
418, 419, 420
FENNER
FERGUSON
FISHER
FUNAI
FUJITSU GENERAL
GE
GOLDSTAR
GOODMANS
GRUNDIG
HITACHI
HYPER
INNO HIT
IRRADIO
JVC
333
421
422
DUAL
EMERSON
KENDO
KTV
LUXOR
MAGNAVOX
MARANTZ
MARK
MATSUI
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
OCEANIC
NORDMENDE
OKANO
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
PROSCAN
QUASAR
RADIO SHACK
RCA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
SEARS
SELECO
SHARP
SONY
SYMPHONIC
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
UNIVERSUM
ZENITH
N° DE REGLAGE
100, 101
102, 103, 104
105
106
107
108, 109
110
111, 112, 113
114
115, 116
117, 118, 119, 120,
121
122
123, 124, 125, 126,
127
128, 129
130, 131
132
133, 134, 135
136, 137, 138
139, 140, 141
142, 143
144
145, 146
147, 148, 149, 150
151
152
103
153, 154, 155, 156,
157
158
159, 160
161
162, 163
164
165
166, 167, 168, 169
170, 171, 172, 173
174, 175
176, 177
178, 179, 180, 181
181
182, 183
152
184, 185, 186
187, 188, 189, 190
152, 162, 191
192, 193
194
195
196
110, 141, 197, 198,
199, 200
182, 183, 201
202, 203, 204, 205,
206, 207, 208
209, 210, 211, 212
103
213
214, 215
216, 217
218, 219, 220, 221,
222, 223
224, 225
201, 226, 227
228
213, 229
230
231, 232
39
Utiliser votre télécommande programmée
Quand la procédure donnée plus haut a été effectuée, les modes
suivants peuvent être utilisés.
DVD MODE (mode lecteur de DVD)
Les touches dont l’utilisation et la fonction ont été programmées
sont les mêmes que les touches de fonction présentées page 36.
SAT MODE (mode tuner satellite)
1. Appuyez sur la touche SAT MODE.
La touche SAT s’allume en vert.
SEND / LEARN
PR EP
R O G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
SAT MODE
ECT
RC
MO
DE
MODE
DVD
CD
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
ENTER/
Flèche
CH
2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée.
Les touches représentées en gris dans la figure de gauche
correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser
pour commander votre tuner satellite.
RE
TU R
SET
UP
N
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
VOL
MUTING
LEVEL
MENU
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
DIRECT
STEREO
DSP
1
2
SURR
A.ST
4
5
6
3
SP A
SP B
Re-EQ
DSP
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
Touches
numériques
Les touches ci-après ont des fonctions programmées.
ON : pour mettre sous/hors tension le tuner satellite (même chose
que la touche STDBY de la télécommande)
CH
: pour incrémenter/décrémenter le numéro des canaux
préréglés.
: pour déplacer le curseur
ENTER : pour valider la sélection
MENU : pour afficher le menu
0,1 à 9 : Touches numériques
ENTER : pour valider
Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes :
: pour régler le volume sur le TX-DS595
VOL
MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur le TX-DS595
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
CABLE MODE (mode tuner câblé)
1. Appuyez sur la touche CABLE MODE.
La touche CABLE s’allume en vert.
SEND / LEARN
PR E P
RO G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
CABLE MODE
ECT
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
CH
TU R
SET
UP
N
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
VOL
MUTING
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
INPUT SELECTOR
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
DSP
1
2
SURR
A.ST
4
5
6
3
SP A
SP B
Re-EQ
DSP
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
40
Les touches ci-après ont des fonctions programmées.
ON : pour mettre sous/hors tension le tuner câblé (même chose que
la touche STDBY de la télécommande)
CH
: pour incrémenter/décrémenter le numéro des canaux
préréglés.
0,1 à 9 : Touches numériques
ENTER : Validation
Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes :
VOL
: pour régler le volume sur la TX-DS595
MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595
REC
DVD
2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée.
Les touches représentées en gris dans la figure de gauche
correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser
pour commander votre tuner câblé.
Touches
numériques
ENTER
Utiliser votre télécommande programmée
VCR MODE (mode VCR)
1. Appuyez sur la touche VCR MODE.
La touche VCR s’allume en vert.
SEND / LEARN
ROG R
PR E P
AMMED & LEARNING CAPABI
LITY
STDBY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
ECT
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
MD
VR
CABL
TV
RE
TU R
SET
UP
N
CH
DISC
CH
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
TV/VCR
VCR MODE
VCR
E
T
SA
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
VOL
MUTING
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
Touches de
fonction
magnétoscope
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
DIRECT
STEREO
DSP
1
2
SURR
A.ST
4
5
6
3
SP A
SP B
Re-EQ
Touches
numériques
DSP
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée.
Les touches représentées en gris dans la figure de gauche
correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser
pour commander votre magnétoscope.
Les touches ci-après ont des fonctions programmées.
ON : pour mettre sous/hors tension le magnétoscope (même chose
que la touche STDBY de la télécommande)
CH
: pour incrémenter/décrémenter le numéro des canaux
préréglés. TV/VCR : pour activer l’entrée AV pour le magnétoscope
TV/VCR : pour activer l’entrée AV pour le magnétoscope
: lecture
: arrêt
: retour
: avance rapide
: pause
0,1 à 9, +10 : Touches numériques
Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes :
VOL
: pour régler le volume sur la TX-DS595
MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
TV MODE (mode TV)
1. Appuyez sur la touche TV MODE.
La touche TV s’allume en vert.
SEND / LEARN
PR EP
RO G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
ECT
MODE
DVD
CD
RC
MO
DE
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
CH
SET
UP
N
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
TV/VCR
TU R
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
DVD MODE
VOL
MUTING
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
Les touches ci-après ont des fonctions programmées.
ON : pour mettre sous/hors tension le téléviseur (même chose que la
touche STDBY de la télécommande)
CH
: pour incrémenter/décrémenter les canaux de télévision
TV/VCR : pour activer l’entrée TV/VCR pour le téléviseur
0,1 à 9, +10 : Touches numériques
ENTER : validation
VOL
: pour régler le volume du téléviseur
MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur le téléviseur
DSP
1
2
SURR
A.ST
4
5
6
SP A
SP B
Re-EQ
3
DSP
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée.
Les touches représentées en gris dans la figure de gauche
correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser
pour commander votre téléviseur.
ENTER
Touches
numériques
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
41
Programmer sur votre télécommande les
commandes des télécommandes d’autres appareils
PE
TA
LE
AR
N
G
IN
ITY
BIL
PA
CA
De 5 à 15 cm
C
IS
D
D
C
ER
M
IM
D
PRE
PRO
GR
AM
ME
D&
-1
EO
VID
D
C
CH
TI- T
UL PU
M IN
RE
SUOD
M
O
N
R O
T
TO H
SE
C P
P
ER E
LE R
N PR
EE
SE E
TU
T UN
SL
PU T
R
E
IN
P
W
E
U
P
O
O
P
R
TA
G
VD
D
-2
EO
VD
D
VID
H
C
L
SE
ST E
TEON
T
G
TIN
U
M
E
M
LU
VO
S
85
Procédure de programmation
Lorsque vous programmez sur la RC-447M les commandes d’une
autre télécommande, vous devez tout d’abord décider à quelle
touche MODE ces commandes doivent être associées. En règle
générale, vous sélectionnerez la touche MODE qui correspond au
composant que vous programmez. Par exemple, si vous programmez
les fonctions d’une télécommande relative à un lecteur de CD, vous
devrez sélectionner la touche CD MODE. Puis, en appuyant sur la
touche CD MODE, les touches de la RC-447M seront associées aux
commandes que vous programmez ici pour faire fonctionner le
lecteur de CD.
Après avoir programmé la touche MODE à utiliser, vous devrez
ensuite transférer chaque commande séparément depuis l’autre
télécommande vers la RC-447M. Chaque commande est ensuite
programmée sur une touche différente de la RC-447M. Vous pouvez
programmer à ce stade n’importe quelle touche, à l’exception des
huit touches MODE (RCVR, CD, DVD, MD, SAT, CABLE, VCR
et TV) et des deux touches MACRO (DIRECT et MODE).
Même une fois les commandes mémorisées, conservez votre
ancienne télécommande en lieu sûr. Si, pour une raison ou une autre,
les commandes sont perdues (piles déchargées par exemple), vous
devrez les mémoriser à nouveau.
1. Placez la télécommande et la télécommande de
l’autre appareil face à face, à une distance l’une de
l’autre comprise entre 5 et 15 cm.
Indicateur
SEND/LEARN
SEND / LEARN
PR EP
S LE
R O G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
EP
2. Tout en appuyant sur la touche MODE souhaitée de
la télécommande et en la maintenant enfoncée,
appuyez sur la touche ENTER, puis relâchez les deux
touches.
Lorsque vous appuyez sur la touche MODE en la maintenant
enfoncée, l’indicateur SEND/LEARN s’allume. Lorsque vous
appuyez sur la touche ENTER, cet indicateur s’éteint. Lorsque
vous relâchez les deux touches, il se rallume .
MACRO
DIR
ECT
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
TU R
Touches
MODE
SET
UP
N
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
3. Appuyez sur la touche de la télécommande vers
laquelle vous voulez transférer la prochaine
commande et relâchez-la.
Vous pouvez sélectionner toute autre touche que les dix touches
indiquées dans la figure ci-dessous. Lorsque vous appuyez sur
une touche, l’indicateur SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous
relâchez la touche, l’indicateur se rallume.
Si vous appuyez sur une mauvaise touche par erreur, appuyez à
nouveau sur cette touche. L’indicateur SEND/LEARN clignote
deux fois, et la télécommande abandonne le mode de
programmation.
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
A.ST
DSP
4
5
6
SP A
SP B
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
SEND / LEARN
3
DSP
ENTER
PR E P
ENTER
S LE
RO G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
EP
MACRO
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
DIRECT MACRO
DIR
ECT
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
MD
VR
E
VCR
N
SET
UP
CABL
MODE MACRO
Touches MODE
TV
T
SA
RE
TU R
CH
: Touches ne pouvant pas être programmées.
42
Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes
d’autres appareils
4. Appuyez sur la touche (qui correspond à la
commande que vous êtes en train de programmer) de
la télécommande de l’autre appareil et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur SEND/LEARN de
la télécommande clignote deux fois.
Après avoir clignoté deux fois, l’indicateur SEND/LEARN
s’allumera à nouveau.
5. Répétez les points 3 et 4 pour transférer toutes les
commandes souhaitées depuis l’autre télécommande
et les associer aux touches de la télécommande sous
le même MODE.
Répétez les points de 2 à 4 pour programmer des commandes
sous un MODE différent (ex. : lorsque vous programmez depuis
une télécommande différente).
6. Appuyez sur la touche MODE que vous avez pressée
au point 2 pour terminer la programmation.
7. Utilisez les touches nouvellement programmées pour
vous assurer que la fonction d’apprentissage a été
correctement effectuée.
Remarques :
• Les codes de télécommande pour les lecteurs de CD, les platines
cassette, les lecteurs de DVD et les enregistreurs MD d’Onkyo
sont déjà programmés dans des touches de la télécommande.
Vous pouvez cependant utiliser ces touches pour programmer
les codes relatifs à d’autres télécommandes. Si vous voulez
rétablir les codes préprogrammés d’Onkyo après en avoir
programmé de nouveaux, vous devez d’abord effacer ces
nouveaux codes (voir page 44).
• La télécommande à 408 emplacements de mémoire
(8 modes × 51 touches). Certaines télécommandes peuvent
avoir plus de commandes que la télécommande ne peut en
mémoriser. Dans ce cas, vous devrez déterminer quelles
commandes sont plus importantes que d’autres.
• Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes
pendant la programmation, ou si vous effectuez une opération
non valide pendant la programmation, l’indicateur SEND/
LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande
abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir
du point 2.
• Si une panne se produit pendant la programmation, l’indicateur
SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la
télécommande abandonne le mode de programmation.
Recommencez à partir du point 3.
• Si une panne se produit cinq fois de suite, la télécommande
abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir
du point 3.
• Si vous essayez de programmer en dépassant la capacité
d’apprentissage de la télécommande, l’indicateur SEND/
LEARN clignote six fois rapidement, et la télécommande
abandonne le mode de programmation. Essayez de programmer
sous une touche MODE différente.
• Si vous voulez programmer une commande sur une touche à
laquelle vous avez déjà associé une commande, il vous suffit de
suivre la même procédure que ci-dessus et la programmation de
cette touche sera remplacée.
• La télécommande utilise des rayons infrarouges pour envoyer
ses commandes, comme la plupart des autres télécommandes.
Bien que la plupart des codes de télécommande puissent être
mémorisés par la télécommande, n’oubliez pas que certaines
télécommandes utilisent un système assez différent de celui de la
présente télécommande, et peuvent donc ne pas pouvoir être
programmées.
• Certaines télécommandes ont une seule touche qui effectue
plusieurs fonctions (par exemple, la fonction peut changer à
chaque fois que la touche est pressée). Dans ce cas, chaque
fonction doit être programmée sur une touche séparée de la
télécommande.
• Après avoir transféré les commandes depuis l’autre
télécommande, reportez-vous au manuel d’instructions fourni
avec le produit concerné pour savoir comment fonctionne ce
produit.
• Assurez-vous que la télécommande et l’autre télécommande ont
des piles neuves. Si l’une ou l’autre des télécommandes a des
piles presque déchargées, vous pourrez ne pas pouvoir
programmer correctement les commandes de l’autre
télécommande sur la télécommande.
Reportez-vous à la page 48 pour savoir comment effacer les
commandes mémorisées de toutes les touches.
43
Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes
d’autres appareils
Indicateur
SEND/LEARN
Effacer une commande programmée d’une
touche
SEND / LEARN
PR E P
S LE
RO G RA M
STDBY
ON
EP
Vous ne pouvez effacer que des commandes mémorisées, en aucun
cas des commandes préprogrammées.
MED & LEARNING CAPA
BILITY
MACRO
DIR
ECT
RC
MO
DE
MODE
DVD
CD
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
Touches
MODE
SET
UP
N
TU R
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
2. Appuyez sur la touche correspondant à la commande
que vous voulez effacer et relâchez-la.
Lorsque vous appuyez sur la touche, l’indicateur SEND/LEARN
s’éteint. Lorsque vous relâchez la touche, cet indicateur se
rallume.
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
3. Appuyez à nouveau sur la même touche et relâchez-la.
L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois doucement. La
commande mémorisée est effacée.
CD
V1
V3
T2
T1
V2
V4
TUN
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée pour la
commande et maintenez-la enfoncée, appuyez sur la
touche ENTER et relâchez ensuite les deux touches.
Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, l’indicateur SEND/
LEARN s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER,
cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, il se
rallume.
PH
DSP
3
A.ST
DSP
4
5
6
SP A
SP B
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Indicateur
SEND/LEARN
Remarque :
Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant
la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote
trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode
d’effacement. Recommencez à partir du point 1.
Effacer toutes les commandes programmées
sous une touche MODE
SEND / LEARN
ROG
PR E P
S LE
RAMMED & LEARNING CAPABIL
ITY
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
ECT
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
TU R
Touches
MODE
SET
UP
N
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
A.ST
4
5
SP A
SP B
DSP
3
DSP
6
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
44
ENTER
1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée en la
maintenant enfoncée, appuyez deux fois sur la
touche ENTER et relâchez les deux touches.
Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, l’indicateur SEND/
LEARN s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER,
l’indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches,
l’indicateur clignote deux fois doucement puis se rallume.
2. Appuyez à nouveau sur la même touche MODE et
relâchez-la.
Lorsque vous relâchez la touche, l’indicateur SEND/LEARN
clignote deux fois doucement. Toutes les commandes
mémorisées dans la touche MODE sont effacées.
Remarques :
• Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes
pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN
clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le
mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1.
• Si vous effectuez une opération erronée pendant l’effacement,
l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la
télécommande abandonne le mode Effacement. Reprenez à
partir du point 1.
• Si un grand nombre de commandes ont été programmées sur la
touche MODE, l’indicateur SEND/LEARN peut rester allumé
pendant jusqu’à 20 secondes au point 2. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
Utiliser une fonction Macro
Qu’est-ce qu’une fonction macro ?
Une fonction macro vous permet de programmer, sur une seule
touche de la télécommande, une série d’opérations (jusqu’à 16). Par
exemple, pour lire un lecteur de CD relié à la TX-DS595, vous devez
normalement effectuer les opérations suivantes :
1. Appuyez sur la touche RCVR MODE.
Programmer une fonction Macro
Vous pouvez programmer, dans la touche MODE MACRO, une
macro différente pour chacune des huit touches MODE. Pour
exécuter la macro, appuyez sur la touche MODE appropriée puis sur
la touche MODE MACRO. Par exemple, pour programmer la macro
décrite ci-dessus dans la touche CD MODE, effectuez les opérations
suivantes :
2. Appuyez sur la touche ON.
3. Appuyez sur la touche CD (INPUT SELECTOR).
4. Appuyez sur la touche CD MODE.
5. Appuyez sur la touche de lecture (
).
En utilisant la fonction macro, vous pouvez effectuer les cinq
opérations ci-dessus en ne pressant que deux touches.
2. Appuyez dans l’ordre sur les touches de fonction que
vous voulez programmer (dans le cas présent,
appuyez sur RCVR MODE → ON → CD (INPUT
SELECTOR) → CD MODE → touche de lecture ( )).
SEND / LEARN
PR E P
RO G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
RCVR MODE
ECT
RC
MO
DE
MODE
CD
DVD
E
CABL
VCR
MD
VR
MODE MACRO
CD MODE
TV
T
SA
R
UR
ET
SET
UP
N
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
(CD lecture)
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
DIRECT
1
2
SURR
A.ST
4
5
SP B
CD
(INPUT
SELECTOR)
DSP
3
DSP
6
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
3. Appuyez sur la touche MODE MACRO pour terminer
la programmation.
L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement.
4. Exécutez la macro pour vérifier si elle a été
programmée correctement.
LEVEL
SP A
A chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’indicateur
SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez une touche,
l’indicateur s’allume.
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
STEREO
1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée (dans le cas
présent, la touche CD MODE) en la maintenant
enfoncée, appuyez sur la touche MODE MACRO et
relâchez les deux touches.
Lorsque vous appuyez sur la touche CD MODE, l’indicateur
SEND/LEARN s’allume en vert. Lorsque vous appuyez sur la
touche MODE MACRO, l’indicateur s’éteint. Lorsque vous
relâchez les touches, l’indicateur clignote puis se rallume.
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Astuces :
• Si vous effacez ou modifiez la commande d’une touche
programmée dans une macro, l’opération correspondante de
cette touche ne fonctionnera plus dans la macro. Dans ce cas,
vous devrez reprogrammer la macro pour éviter toute opération
incorrecte.
• Les codes programmés dans une macro seront transmis toutes les
0,5 secondes. Cependant, certains appareils peuvent ne pas être
en mesure d’exécuter une opération en 0,5 seconde et peuvent
manquer le code suivant. Dans ce cas, après avoir appuyé sur une
touche de fonction, vous pouvez appuyer à nouveau sur la même
touche MODE avant d’appuyer sur la touche de fonction
suivante pour ajouter un autre intervalle de temps de 0,5 seconde
entre les deux opérations.
Remarques :
• Vous pouvez programmer jusqu’à 16 opérations de touche dans
chaque fonction macro. Si vous essayez de programmer une
17ième opération, celle-ci sera ignorée, et la programmation
s’arrêtera.
• Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes
pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote
trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de
programmation. Recommencez à partir du point 1.
• Si vous effectuez une opération non valide pendant la
programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois
rapidement, et la télécommande abandonne le mode de
programmation. Recommencez à partir du point 1.
Exécuter une fonction Macro
Effectuez la procédure ci-après pour exécuter une fonction macro
que vous avez programmée sur la télécommande. Après avoir
programmé une macro, vous devez toujours l’exécuter au moins une
fois pour vous assurer qu’elle a été programmée correctement.
1. Pointez la télécommande vers la TX-DS595 et
appuyez sur la touche CD MODE.
2. Appuyez sur la touche MODE MACRO et vérifiez si
l’appareil fonctionne correctement.
La macro peut prendre un certain temps avant de finir la
transmission. En conséquence, veillez à toujours pointer la
télécommande vers l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur SEND/
LEARN s’éteigne.
45
Utiliser une fonction Macro
Programmer la fonction Macro Direct
SEND / LEARN
PR EP
R O G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIRECT
MACRO
DIR
ECT
MO
DE
MODE
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
RCVR MODE
T
CD MODE
DVD
CD
RC
Touches
MODE
SET
UP
URN
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
(CD lecture)
RANDOM
La fonction macro directe vous permet de programmer une série
d’opérations de touche sous forme de macro dans la touche DIRECT
MACRO, de façon à pouvoir exécuter la macro en appuyant sur une
seule touche. Notez que pour la fonction macro directe, seule une
macro peut être programmée. Par exemple, pour programmer la
macro décrite à la page précédente pour la touche DIRECT
MACRO, effectuez les opérations ci-après :
1. Appuyez sur l’une des huit touches MODE et
maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche
DIRECT MACRO, et relâchez les deux touches.
Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, elle s’allume en
vert et l’indicateur SEND/LEARN s’allume lui aussi. Lorsque
vous appuyez sur la touche DIRECT MACRO, cet indicateur
s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote
brièvement puis se rallume.
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
A.ST
4
5
SP A
SP B
2. Appuyez dans l’ordre sur les touches de fonction que
vous voulez programmer (dans le cas présent,
appuyez sur RCVR MODE → ON → CD (INPUT
SELECTOR) → CD MODE → touche de lecture ( )).
DSP
3
DSP
6
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
CD
(INPUT
SELECTOR)
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Astuces :
• Si vous effacez ou modifiez la commande d’une touche
programmée dans la macro directe, l’opération correspondante
de cette touche ne fonctionnera plus dans la macro. Dans ce cas,
vous devrez reprogrammer la macro directe pour éviter toute
opération incorrecte.
• Les codes programmés dans une macro directe seront transmis
toutes les 0,5 secondes. Cependant, certains appareils peuvent ne
pas être en mesure d’exécuter une opération en 0,5 seconde et
peuvent manquer le code suivant. Dans ce cas, après avoir
appuyé sur une touche de fonction, vous pouvez appuyer à
nouveau sur la même touche MODE avant d’appuyer sur la
touche de fonction suivante pour ajouter un autre intervalle de
temps de 0,5 seconde entre les deux opérations.
A chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’indicateur
SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez la touche,
l’indicateur s’allume.
3. Appuyez sur la touche DIRECT MACRO pour terminer
la procédure.
L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement.
4. Vérifiez si la macro a été programmée correctement.
Remarques :
• Vous pouvez programmer jusqu’à 16 fonctions de touche dans
chaque fonction macro. Si vous essayez de programmer une
17ième opération, celle-ci sera ignorée, et la programmation
s’arrêtera.
• Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes
pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote
trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de
programmation. Recommencez à partir du point 1.
• Si vous effectuez une opération non valide pendant la
programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois
rapidement, et la télécommande abandonne le mode de
programmation. Recommencez à partir du point 1.
Exécuter une fonction Macro Direct
Effectuez la procédure ci-dessous pour exécuter une fonction macro
directe que vous avez programmée sur la télécommande. Après
avoir programmé une macro directe, vous devez toujours l’exécuter
au moins une fois pour vous assurer qu’elle a été programmée
correctement.
1. Pointez la télécommande vers la TX-DS595 et
appuyez sur la touche DIRECT MACRO.
La macro peut prendre un certain temps avant de finir la
transmission. En conséquence, veillez à toujours pointer la
télécommande vers l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur SEND/
LEARN s’éteigne.
46
Utiliser une fonction Macro
Effacer une macro de la touche MODE MACRO
SEND / LEARN
PR E P
S LE
RO G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
ECT
Touches MODE
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
MODE MACRO
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
T
RE
SET
UP
URN
CH
DISC
2. Appuyez à nouveau sur la touche MODE MACRO.
L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. La
macro programmée sur la touche MODE pressée au point 1 cidessus est effacée.
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
RANDOM
Remarques :
• Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes
pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN
clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le
mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1.
• Attention : si vous appuyez sur une touche autre que la touche
MODE MACRO au point 2, vous remplacerez de fait la macro
précédente par une nouvelle.
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
DIRECT
STEREO
1
2
SURR
A.ST
4
5
SP A
1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée et
maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche MODE
MACRO, et relâchez ensuite les deux touches.
Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, elle s’allume en
vert et l’indicateur SEND/LEARN s’allume lui aussi. Lorsque
vous appuyez sur la touche MODE MACRO, cet indicateur
s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote
une fois.
DSP
3
DSP
6
SP B
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Effacer une macro directe de la touche DIRECT
MACRO
SEND / LEARN
PR E P
S LE
RO G RA M
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
EP
MACRO
DIRECT
MACRO
DIR
ECT
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
MD
VR
CABL
VCR
E
TV
T
SA
RE
TU R
SET
UP
N
CH
DISC
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
RANDOM
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V2
T1
T2
V3
V4
TUN
PH
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
A.ST
4
5
SP A
SP B
DSP
3
DSP
6
2. Appuyez à nouveau sur la touche DIRECT MACRO.
L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. La
macro programmée sur la touche DIRECT MACRO est effacée.
Remarques :
• Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes
pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN
clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le
mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1.
• Attention : si vous appuyez sur une touche autre que la touche
DIRECT MACRO au point 2, vous remplacerez de fait la macro
précédente par une nouvelle.
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
Touches MODE
1. Appuyez sur l’une des huit touches MODE et
maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche
DIRECT MACRO, et relâchez ensuite les deux
touches.
Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, elle s’allume en
vert et l’indicateur SEND/LEARN s’allume lui aussi. Lorsque
vous appuyez sur la touche DIRECT MACRO, cet indicateur
s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote
une fois.
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
47
Utiliser une fonction Macro
Effacer toutes les commandes et les macros que
vous avez programmées
SEND / LEARN
PR E P
RO G RA M
Cette procédure effacera toutes les commandes et les macros que
vous avez programmées sur la télécommande et rétablira les
réglages par défaut. Cette opération n’affectera pas les paramètres
prédéfinis de la télécommande.
MED & LEARNING CAPA
BILITY
STDBY
ON
S LE
STDBY
ON
EP
MACRO
DIR
ECT
MO
DE
MODE
DVD
CD
RC
MD
VR
CABL
1. Ouvrez le couvercle des piles et enlevez ces
dernières de la télécommande.
VCR
E
TV
T
SA
RE
TU R
SET
UP
N
CH
DISC
2. Tout en appuyant sur les touches ON et STDBY et en
les maintenant enfoncées, remettez les piles en place
dans le bon sens et relâchez les deux touches.
L’indicateur SEND/LEARN clignote lentement.
VOL
C
TO H SEL
PM
EN U
AUDIO
T
TES U
MEN
MUTING
SUBTITLE
ANGLE
TV / VCR
LEVEL
RANDOM
3. Appuyez sur la touche ENTER.
L’indicateur SEND/LEARN s’allume pendant dix secondes
environ puis s’éteint.
OPEN / CLOSE
REC
INPUT SELECTOR
DVD
CD
V1
V3
V4
TUN
STEREO
DIRECT
1
2
SURR
A.ST
4
5
SP A
PH
DSP
Remarques :
• Effectuez le point 3 immédiatement après le point 2, sans quoi
les piles s’épuiseront rapidement.
• Si vous appuyez sur une touche autre que la touche ENTER au
point 3, rien ne sera effacé. Dans ce cas, recommencez à partir du
point 1.
3
DSP
6
SP B
Re-EQ
7
8
9
DISPLAY
DIMMER
ZONE 2
+10
0
SEARCH
-- / ---
Toutes les commandes et les macros programmées sont effacées et la
télécommande reprend ses réglages d’usine.
T2
T1
V2
ENTER
ENTER
HOME THEATER CONTROLLER
RC-447M
Mémo de programmation du mode macro :
MACRO
Opération 1
Opération 2
Opération 3
Opération 4
Opération 5
Opération 6
Opération 7
Opération 8
Opération 9
Opération 10
Opération 11
Opération 12
Opération 13
Opération 14
Opération 15
Opération 16
48
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
DIRECT
MACRO
MACRO
MACRO
MACRO
MACRO
MACRO
MACRO
MACRO
MACRO
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
AUDIO
CD
DVD
MD
SAT
CABLE
VCR
TV
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance moyenne continue (FTC)
Tous les canaux :
Valeur efficace min. 75 watts par
canal à 8 ohms, 2 canaux de 20 Hz
à 20 kHz avec 0,08 % max. de
distorsion harmonique totale.
Valeur efficace min. 100 watts à 6
ohms, 2 canaux de 1 kHz avec
0,1 % max. de distorsion
harmonique totale.
Puissance fournie en service
continu (DIN)
110 watts à 6 ohms
Puissance max. fournie (EIAJ)
140 watts à 6 ohms
Puissance dynamique en
sortie (Stéréo)
2 × 210 watts à 3 ohms
2 × 155 watts à 4 ohms
2 × 90 watts à 8 ohms
Distorsion harmonique totale :
0,08% à puissance nominale
0,08% à 1 Watt en sortie
Distorsion d’intermodulation :
0,08% à puissance nominale
0,08% à 1 Watt en sortie
Coefficient d’amortissement :
60 à 8 ohms
Sensibilité et impédance d’entrée
PHONO :
2,5 mV, 50 kohms
LINE (CD, TAPE, DVD,
VIDEO 1,2,3) :
200 mV, 50 kohms
MULTICHANNEL INPUT
(FRONTALE G/C/D,
SURROUND G/D) :
200 mV, 50 kohms
(SUBWOOFER) :
36 mV, 50 kohms
COAXIAL 1, 2 (DIGITAL) : 0,5 V crête à crête, 75 ohms
DVD, VIDEO1,2,3 :
1 V crête à crête, 75 ohms
1 V crête à crête, 75 ohms (Y)
0,28 V crête à crête, 75 ohms (C)
Niveau et impédance de sortie
Rec out (TAPE, VIDEO 1) :
200 mV, 2,2 kohms
Pre out :
1 V, 470 ohms
VIDEO (VIDEO 1,
MONITOR OUT) :
1 V crête à crête, 75 ohms
1 V crête à crête, 75 ohms (Y)
0,28 crête à crête, 75 ohms (C)
Surcharge phono :
180 mV RMS à 1 kHz, 0,5 % DHT
Réponse en fréquence :
10 Hz à 100 kHz : +1dB,-3 dB
Déviation RIAA :
20 Hz à 20 kHz : ± 0,8 dB
Correcteur de tonalité
Basses :
± 10 dB à 50Hz
Aigus :
± 10 dB à 20 kHz
Rapport signal-bruit (Stéréo)
Phono :
80 dB (IHF A, entrée 5 mV)
CD/cassette :
100 dB (IHF A, entrée 0,5 V)
Muting :
-50 dB
SECTION TUNER
FM
Plage de réglage :
Sensibilité utilisable
Mono :
Stéréo :
87,5 — 108,0 MHz
(incréments de 50 kHz)
11,2 dBf, 1,0 µV (75 ohms IHF)
0,9 µV (75 ohms DIN)
17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms IHF)
23 µV (75 ohms DIN)
Seuil de sensibilité 50 dB
Mono :
17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms)
Stéréo :
37,2 dBf, 20 µV (75 ohms)
Rapport de captage :
2,0 dB
Taux de réjection d’image
Modèles des USA & canadiens : 40 dB
Modèles du monde entier:
85 dB
Taux de réjection à fréquence intermédiaire :
90 dB
Rapport signal-bruit
Mono :
76 dB
Stéréo :
70 dB
Atténuation canal de substitution : 55 dB
Sélectivité :
50 dB (DIN)
Taux de suppression AM :
50 dB
Distorsion harmonique totale
Mono :
0,2 %
Stéréo :
0,3 %
Réponse en fréquence :
30 Hz — 15 kHz, ± 1,0 dB
Séparation des voies :
45 dB à 1 kHz
30 dB à 100 Hz — 10 kHz
AM
Plage de réglage
Modèles des USA & canadiens : 530—1.710 kHz (incrém. de 10 kHz)
Modèles européens & australiens:522—1.611 kHz (incrém. de 9 kHz)
Modèles du monde entier:
531—1.602 kHz (incrém. de 9 kHz)
530—1.710 kHz (incrém. de 10 kHz)
Sensibilité utilisable :
30 µV
Taux de réjection d’image :
40 dB
Taux de réjection à fréquence intermédiaire :
40 dB
Rapport signal-bruit :
40 dB
Distorsion harmonique totale :
0,7 %
GENERAL
Alimentation :
Consommation :
Dimensions (L × H × P) :
Poids:
AC 120 V, 60 Hz
(Modèles des USA & canadiens)
AC 230-240 V, 50 Hz
(Modèles européens & australiens)
AC 220-230 V, 50/60 Hz
(certains modèles asiatiques)
Commutable AC 220-230 et 120 V,
50/60 Hz (Modèles du monde entier)
4,7 A
380 W
435 × 175 × 431 mm
17-1/8 ”× 6-7/8” ×16-15/16”
25,4 lbs.
(Modèles des USA & canadiens)
12,5 kg Autres modéls de zones
TELECOMMANDE
Transmission :
Plage de signal :
Alimentation :
Infrarouge
Environ 5 mètres, 16 pieds.
Deux piles “AA” (1,5 V × 2)
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
L’alimentation et la tension peuvent différer en fonction du lieu
d’achat de l’appareil.
49
Dépannage
En cas de problème lors de l’utilisation de la télécommande,
commencez toujours par actionner les commandes de la face avant
de la TX-DS595 pour vous assurer que le problème n’est pas lié à un
dysfonctionnement (ou à l’usure des piles) de la télécommande.
ALIMENTATION
Arrêt immédiat après la mise sous tension.
• Le circuit de protection de l’amplificateur a été activé.
➞ Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la
prise. Contactez votre centre d’assistance Onkyo.
Emission d’un ronflement basse fréquence
• Mauvaise mise à la terre.
➞ Vérifiez le conducteur externe des prises d’entrée.
• Mauvaise mise à la terre du moteur de la platine.
➞ Vérifiez la mise à la terre.
• Les câbles de connexion audio de la face arrière de l’appareil ne
sont pas correctement raccordés.
➞ Modifiez le placement du câble pour réduire le ronflement.
Sifflement lorsque le volume est monté.
• La platine et les enceintes sont trop proches.
➞ Eloignez les enceintes de la platine.
Pas d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation est débranché.
➞ Branchez le cordon d’alimentation.
• Bruit externe affectant le micro-ordinateur interne.
➞ Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre hors
tension puis remettez sous tension ou débranchez puis
rebranchez le cordon d’alimentation.
• Un fusible interne a fondu.
➞ Contactez votre centre d’assistance Onkyo.
Son grossier ou bruit de friture. La gamme audio n’est
pas claire.
• La tête de lecture de la platine est sale ou endommagée, ou un
des composants raccordés présente une défaillance.
➞ Consultez le manuel relatif aux appareils connectés et
contrôlez le problème.
• La commande des aigus est trop élevée.
➞ Réduire les aigus.
L’appareil est sous tension mais il n’y a pas de son.
• Le message “MUTING” est affiché.
➞ Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour
désactiver cette fonction.
• Mauvaises connexions ou mauvais câblage.
➞ Vérifiez les branchements, les câbles d’enceintes, etc.
• Le circuit de protection de l’amplificateur a été activé.
➞ Contactez votre centre d’assistance Onkyo.
La source de lecture n’émet pas de son.
• Le sélecteur d’entrée n’est pas correctement réglé.
➞ Sélectionnez la bonne source d’entrée.
• Le casque est branché.
➞ Baissez le volume et débranchez le casque.
Le fait d'appuyer sur la touche ON de la télécommande
ne met pas l'unité principale sous tension.
• Vous n'avez pas appuyé sur la touche MODE RCVR.
➞Appuyez sur la touche MODE RCVR puis sur la touche ON.
ENCEINTES
L’enceinte centrale n’émet aucun son, ou émet un son à
très faible volume.
• Le câble d’enceinte n’est pas connecté.
➞ Vérifiez le branchement entre l’enceinte et l’amplificateur.
• Le mode d’écoute sélectionné est Stereo ou Direct.
➞ Sélectionnez un mode d’écoute différent de Stereo ou Direct.
La sortie correspondant à l’enceinte centrale est fonction du
mode d’écoute sélectionné.
• Le niveau de l’enceinte centrale est réglé au minimum.
➞ Réglez le niveau de l’enceinte centrale au bon volume (voir
page 20).
• L'enceinte centrale est réglée sur “NONE”.
➞ Réglez CENTER sur “LARGE” ou “SMALL” (page 19).
Le subwoofer n’émet aucun son, ou émet un son à très
faible volume
• Le subwoofer est réglé sur “NO.”
➞ Vérifiez le réglage de l’enceinte (voir page 19).
• Le niveau de sortie des enceintes de subwoofer est mal réglé.
➞ Vérifiez le niveau de sortie du subwoofer au moyen de la
tonalité de test ( page 19).
50
TUNER FM/AM
Impossible de capter des stations AM.
• L’antenne cadre AM n’est pas raccordée.
➞ Raccordez l’antenne cadre AM fournie aux prises d’antenne
AM.
Bruit de friture sur les stations AM (particulièrement
sensible la nuit ou sur des stations émettant plus
faiblement).
• Interférence d’appareils électriques tels qu’un éclairage
fluorescent.
➞ Changez la position de l’antenne cadre AM.
➞ Installez une antenne AM extérieure.
Bruit avec les sons à tonalité élevée sur les stations AM.
• Interférence avec la TV.
➞ Eloignez autant que possible l’antenne cadre AM du
récepteur TV.
➞ Eloignez l’appareil de la TV.
Craquements sur les stations AM et FM
• Interférence causée par une lampe fluorescente que l’on allume
et éteint.
➞ Eloignez autant que possible l’antenne de l’éclairage
fluorescent.
• Bruit du démarrage des automobiles.
➞ Installez l’antenne FM extérieure aussi loin que possible de la
route.
➞ Modifiez l’emplacement ou la direction de l’antenne
extérieure.
Les indicateurs de réception stéréo sont allumés, mais il
y a une distorsion du son et la séparation des voies est
mauvaise.
• La station émet trop fortement.
➞ Utilisez l’antenne FM intérieure.
• Réflexion multiple des ondes radio due à des bâtiments trop haut
ou des montagnes.
➞ Utilisez une antenne présentant une meilleure directivité et
sélectionnez un emplacement où la distorsion est moindre.
Dépannage
Les indicateurs de réception stéréo clignotent et les
stations FM soufflent.
• La station émet trop faiblement.
➞ Installez une antenne FM extérieure.
• Les diffusions FM stéréo couvrent uniquement la moitié de la
distance d’une diffusion normale.
➞ Modifiez la position ou la direction de l’antenne extérieure.
Aucune station préréglée ne démarre.
• Le cordon d’alimentation est débranché ou l’interrupteur
POWER est resté sur OFF pendant longtemps.
➞ Le contenu de la mémoire est effacé. Enregistrez une nouvelle
fois les stations.
VIDEO et AUDIO
L’image souhaitée n’apparaît pas.
• Mauvais branchement.
➞ Vérifiez les branchements. Insérez les prises et les
connecteurs à fond.
L'image et le son ne correspondent pas.
• Mauvais branchement.
➞ Vérifiez les branchements.
La source sélectionnée n’émet pas de son ou le son ne
s’entend pas.
• Les réglages du Audio Setup du Input Setup sont incorrects.
➞ Vérifiez les paramètres.
Aucune image n’apparaît sur l’écran TV (ou le moniteur).
• La TV (ou le moniteur) n’est pas réglée pour recevoir les signaux
de sortie du récepteur.
➞ Réglez la TV (ou le moniteur) sur l’entrée du récepteur.
• Le câble vidéo n’est pas correctement raccordé.
➞ Vérifiez les branchements.
• Les branchements d'entrée et de sortie vidéo ne sont pas bons.
➞ Si votre appareil vidéo est raccordé à S VIDEO IN, l'écran de
votre téléviseur doit alors être raccordé à S VIDEO OUT. Si
votre appareil vidéo est raccordé à VIDEO IN, l'écran de votre
téléviseur doit alors être raccordé à VIDEO OUT. N'oubliez
pas que le signal envoyé à S VIDEO IN n'est pas transmis par
VIDEO OUT et que le signal envoyé à VIDEO IN n'est pas
transmis par S VIDEO OUT.
TELECOMMANDE
Les commandes de la face avant fonctionnent, mais pas
celles de la télécommande.
• Pas de pile dans la télécommande.
➞ Insérez des piles.
• Piles déchargées.
➞ Remplacez les piles.
• La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur infrarouge de
la TX-DS595.
➞ Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge de la TXDS595.
• La télécommande est trop loin de la TX-DS595.
➞ Ne manœuvrez pas la télécommande à plus de 5 mètres du
infrarouge.
• Un autre mode a été sélectionné.
➞ Appuyez sur la touche RCVR MODE.
AUTRES
La fonction LATE NIGHT ne peut pas être utilisée.
• La source de lecture n’est pas codée en Dolby Digital.
➞ Vérifiez que l’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur
l’afficheur.
La fonction Re-EQ ne peut pas être utilisée.
• Re-EQ n’est disponible que pour des sources Analog/PCM et
Dolby Digital surround.
➞ Voir page 9.
Pas de sortie audio multicanaux.
• Pour une écoute audio multicanaux, l’option “YES” doit être
sélectionnée dans le Audio Setup du Input Setup. Vous devez
aussi sélectionner Multichannel avec la touche de sélection
audio (AUDIO SELECTOR).
➞ Assurez-vous que le composant est raccordé au port MULTI
CHANNEL INPUT et contrôlez les réglages dans le menu
Setup.
Si l’un des messages suivants s’affiche
“NOT AVAILABLE WITH HEADPHONES USE”
Opération non admise car le casque est branché sur la TX-DS595.
“NOT AVAILABLE WITH MULTICHANNEL USE”
Opération non admise car la source d’entrée sélectionnée correspond
à une entrée multicanaux.
“NOT AVAILABLE IN THIS SP CONFIG”
Opération non admise en raison de la configuration active des
enceintes.
“NOT AVAILABLE IN THIS LISTENING MODE”
Cette opération ne peut pas être effectuée dans ce mode d’écoute.
“NOT AVAILABLE WITH THIS SIGNAL”
Cette opération ne peut pas être effectuée avec ce signal d’entrée.
Référez-vous également aux manuels de fonctionnement respectifs
du lecteur de disques compacts, du lecteur de DVD, du
magnétoscope, de l’écran TV, etc. composant votre système.
La TX-DS595 contient un micro-ordinateur interne qui exécute des
opérations de haut niveau. Extrêmement rarement, des bruits ou
interférences d’une source externe ou la présence d’électricité
statique, peuvent toutefois entraîner un dysfonctionnement de ce
micro-ordinateur. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur, attendez cinq secondes ou plus et rebranchez le
cordon d’alimentation. Ceci devrait rétablir le bon fonctionnement.
* Pour rétablir les réglages d’usine par défaut pour le mode
surround et les autres paramètres, maintenez enfoncée la touche
PRESET MEMORY avec la TX-DS595 sous tension et appuyez
sur la touche STANDBY/ON. “CLEAR” apparaît sur l’afficheur
frontal et la TX-DS595 se met en stand-by.
51
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8111 Fax: 072-833-5222
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 E-mail: onkyo@onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Industriestrasse 20, 82110 Germering, GERMANY
Tel: 089-849-320 Fax: 089-849-3265 E-mail: info@onkyo.de
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
SN 29343024
HOMEPAGE
http://www.onkyo.co.jp/
D0102-1

Manuels associés