Asus P5K PREMIUM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
182 Des pages
Asus P5K PREMIUM Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
P5K Premium/
WiFi-AP
F3303
Première édition
Juillet 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
P5K Premium: les caractéristiques en bref............................................... xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle............................... 1-4
1.3.3
Fonctions d’overclocking performantes
et intelligentes ASUS....................................................... 1-7
Chapitre 2:
Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout............................................................ 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
Installler le CPU............................................................... 2-7
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU................. 2-9
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU.........2-11
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-14
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-17
2.4.4
Enlever un module DIMM.............................................. 2-17
Slots d’extension........................................................................ 2-18
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-18
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-18
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-19
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-20
2.5.5
Slots PCI Express x1..................................................... 2-20
iii
Table des matières
2.5.6
Slots PCI Express x16................................................... 2-20
2.5.7
AI Slot Detector.............................................................. 2-21
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-22
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-23
2.8
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-23
2.7.2
Connecteurs internes..................................................... 2-26
Installer les ventilateurs optionnels.......................................... 2-36
Chapitre 3:
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur . ................................
d’alimentation................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.1
4.2
4.3
iv
Démarrer
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-4
4.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-5
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-7
Configuration du BIOS................................................................. 4-8
4.2.1
Ecran de menu du BIOS.................................................. 4-9
4.2.2
Barre de menu................................................................. 4-9
4.2.3
Touches de navigation..................................................... 4-9
4.2.4
Eléments de menu......................................................... 4-10
4.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 4-10
4.2.6
Champs de configuration............................................... 4-10
4.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-10
4.2.8
Barre de défilement........................................................ 4-10
4.2.9
Aide générale................................................................. 4-10
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-11
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]...................................................4-11
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx].........................................4-11
4.3.3
Floppy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] ..............................................4-11
4.3.4
Language [English].........................................................4-11
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.3.5
SATA 1-6........................................................................ 4-12
4.3.6
SATA Configuration........................................................ 4-13
4.3.7
AHCI Configuration........................................................ 4-14
4.3.8
System Information........................................................ 4-15
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-16
4.4.2
USB Configuration......................................................... 4-20
4.4.3
CPU Configuration......................................................... 4-22
4.4.4
Chipset........................................................................... 4-23
4.4.5
OnBoard Devices Configuration.................................... 4-24
4.4.6
PCIPnP.......................................................................... 4-25
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26
4.5.1
Suspend Mode [Auto].................................................... 4-26
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]........................ 4-26
4.5.3
ACPI 2.0 Support [Disabled].......................................... 4-26
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 4-26
4.5.5
APM Configuration......................................................... 4-27
4.5.6
Hardware Monitor.......................................................... 4-28
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-30
4.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 4-31
4.6.3
Security.......................................................................... 4-32
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34
4.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-34
4.7.2
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-35
4.7.3
Ai Net 2.......................................................................... 4-36
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-37
Chapitre 5:
Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 5-1
5.2.2
Menu Drivers.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 5-5
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-6
Table des matières
5.3
5.4
5.5
5.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-7
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9
5.3.2
AI NET2..........................................................................5-11
5.3.3
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-12
5.3.4
ASUS AI Suite................................................................ 5-18
5.3.5
ASUS AI Gear 2............................................................. 5-20
5.3.6
ASUS AI Nap................................................................. 5-21
5.3.7
ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-22
5.3.8
ASUS Q-Fan 2............................................................... 5-23
5.3.9
ASUS AI Booster............................................................ 5-24
5.3.10
Ai Audio 2 (Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio)......5-25
Configurations RAID................................................................... 5-34
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-35
5.4.2
Configurations RAID Intel®. ........................................... 5-35
5.4.3
Configurations RAID JMicron®....................................... 5-42
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-50
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID.............................................
sans accéder à l’OS....................................................... 5-50
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID.............................................
sous Windows®.............................................................. 5-50
Chapitre 6:
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.1.1
Configuration requise....................................................... 6-1
6.1.2
Avant de commencer....................................................... 6-1
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2
6.3
Informations logicielles................................................................ 6-5
6.3.1
Installer les pilotes........................................................... 6-5
6.3.2
Utiliser Catalyst™ Control Center.................................... 6-7
Appendice:
Caractéristiques du CPU
A.1
Intel® EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
vi
Support de la technologie ATI® CrossFire™
A.2.1
Configuration requise.......................................................A-1
A.2.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
viii
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™
Ce chapitre décrit la fonction ATI CrossFire™ et explique comment installer
des cartes graphiques compatibles avec la technologie CrossFire™.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iP5K-Premium.ROM
P5K Premium: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad /
Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme /
Pentium® D / Pentium® 4
Ne supporte que les FSB de 800MHz ou supérieurs
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Chipset
Intel® P35 / ICH9R avec technologie Intel® Fast Memory
Access
Bus système
1333 / 1066 / 800 MHz
Mémoire
4 x DIMM, max. 8Go, DDR2 *1066 / 800 / 667MHz,
non-ECC, non tamponnée
Architecture mémoire bi-canal
*Le chipset supporte officiellement des fréquences mémoire allant jusqu’à DDR2 800MHz. Grâce à la technologie ASUS Super
Memspeed Technology, cette carte mère supporte
en natif les modules mémoire DDR2 1066MHz.
Référez-vous au site www.asus. com ou à ce manuel
pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés (Liste QVL).
Slots d’extension
2 x slots PCI-E x16 (bleu en mode x16, noir en mode x4
ou x1)
2 x slots PCI-E x1
3 x slots PCI 2.2
Stockage
Southbridge
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Support RAID 0, 1, 5 et 10
Contrôleur SATA et PATA JMicron® JMB363
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA
- 2 x ports SATA 3.0 Gb/s externes (SATA On-the-Go)
- Support SATA RAID 0, 1, et JBOD
LAN
Deux contrôleurs Gigabit LAN, avec fonction AI NET2
Contrôleur Gigabit LAN PCI-E Marvell® 88E8056
Contrôleur Gigabit LAN PCI Realtek® RTL8110SC
Réseau sans fil
(Modèle WiFi-AP Edition
uniquement)
ASUS WiFi-AP Solo
- IEEE802.11g 54 Mbps et rétro-compatible avec la
norme IEEE 802.11b 11 Mbps
- Mode point d’accès logiciel
- Mode Station: mode Infrastructure et mode Ad-Hoc
Audio
CODEC High Definition Audio ADI® AD1988B 8 canaux
- Ports S/PDIF out Coaxial / Optique sur le panneau d’E/S
- ASUS Noise Filter
- ASUS AI Audio 2
(continue à la page suivante)
xi
P5K Premium: les caractéristiques en bref
IEEE 1394
Contrôleur 1394a Agere® FW322 supportant 2 ports IEEE
1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
USB
10 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 4 ports sur le
panneau arrière)
Fonctions ASUS AI
Lifestyle
Solutions thermiques silencieuses ASUS:
- ASUS AI Gear 2
- ASUS AI Nap
- ASUS 8-Phase Power Design
- Conception sans ventilateur ASUS: Solution à caloducs
- Conception sans ventilateur: StackCool2
- ASUS Q Fan 2
- Ventilateur optionnel ASUS pour un refroidissement àeau ou passif uniquement
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS AI Slot Detector
ASUS WiFi@Home:
- ASUS WiFi-AP Solo
Fonctions de
personnalisation ASUS
ASUS MyLogo3™
Multi-language BIOS
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Outils d’overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker:
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.0125V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 16 étapes
- vChipset: Contrôle du voltage du chipset en 4 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un
incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire de 800MHz jusqu’à 1600MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz
avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
P5K Premium: les caractéristiques en bref
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique)
2 x ports SATA externes
1 x port IEEE1394a
2 x ports RJ45
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
1 x connecteur d’antenne WiFi-AP Solo (modèle WiFi-AP
Edition uniquement)
Connecteurs internes
2 x connecteurs USB supportant 4 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur COM
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur pour ventilateur CPU
4 x connecteurs pour ventilateurs châssis
1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
Connecteur audio en façade
1 x header S/PDIF Out
Connecteur Chassis Intrusion
CD audio in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
2 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur système (Q-Connector)
BIOS
16 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, SM BIOS v2.3, ACPI 2.0a,
Gérabilité de réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
ASUS WiFi-AP Solo Wizard
Image-Editing Suite
Cyberlink Power Backup
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX: 30.5 cm x 24.4 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5K Premium
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5K Premium !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5K Premium
Modules E/S
1 x module multi-fonction (module IEEE 1394a 1port et un module USB 2.0 2-ports)
Câbles
1 x câble d’alimentation SATA pour 2 périphériques
6 x câbles SATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
Plaque d/E/S métallique
2 x ventilateurs optionnels ASUS
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
1 x Antenne WiFi-AP Solo (modèle WiFi-AP Edition uniquement)
DVD d’application
DVD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Guide WiFi-AP Solo (WiFi-AP Ediition uniquement)
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5K Premium
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel®,
spécialement conçus pour le multi-tâche, les applications multimédia et les joueurs
enthousiastes avec un bus système de 1066/800 MHz. Le processeurs Intel® Quadcore est l’un des CPU les plus puissants au monde. Cette carte mère supporte
aussi la nouvelle technologie de gravure en 45nm de Intel®.
Compatible avec les CPU Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™2 Duo et Intel®
Core™2 Extreme Quad-core au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture
Intel® Core™ et un FSB de 1333/ 1066 / 800 MHz, ces processeurs offrent une
puissance incomparable en matière de performances multi-tâches et multithread
pour de nombreux types d’applications et de charges de travail.
Chipset Intel P35
Le chipset Intel® P35 Express est le dernier chipset conçu pour supporter une
architecture mémoire DDR2 800/667/533, un bus système de 1333/1066/800 MHz,
des cartes graphiques au format PCI Express x16 et les CPU multi-coeurs. Il inclut
spécialement la technologie Intel® Fast Memory Access qui optimise de façon
significative l’utilisation de bande passante mémoire disponible tout en réduisant la
latence lors des accès à la mémoire.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des
applications 3D, graphiques, Internet et multimédia les plus récentes. L’architecture
DDR2 bi-canal double la bande passante de votre mémoire système pour accroître
les performances. De plus, cette carte mère ne restreint pas la taille de la mémoire
au travers des deux canaux. Il est ainsi possible d’installer des modules mémoire
de tailles différentes et profiter d’une architecture bi-canal et canal unique au même
moment. Cette nouvelle fonction optimise l’utilisation de la mémoire disponible. Voir
page 2­‑13 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à
chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des
périphériques externes. Voir pages 2-24 et 2-27 pour plus de détails.
Solution Dual RAID
Le chipset Intel® P35 intègre cinq connecteurs SATA pour la gestion de
configurations RAID 0, 1, 5 et 10. Le contrôleur JMicron offre deux autres
connecteurs SATA pour des configurations RAID 0, 1, et JBOD. Ceci fait de cette
carte mère une solution idéale pour accroître les performances des disques
durs ainsi que la protection des données sans avoir à investir dans des cartes
additionnelles. Voir pages 2-24 to 2-27 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-23 et 2-29 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte
mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia
haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du
système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-25 pour plus de détails.
Solution Dual Gigabit LAN
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une solution complète
à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau offrent une largeur de
bande de données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet, avec ou sans
fil, réseau local, ou partage de fichiers. Voir page 2-23 pour plus de détails.
WiFi-AP Solo (WiFi-AP Edition uniquement)
ASUS WiFi-AP Solo permet à votre PC d’atteindre un nouveau niveau de
polyvalence, lui permettant de créer un réseau sans fil domestique complet en
mode point d’accès ou client sans fil. Vous pourrez jouer à des jeux en ligne, vous
connecter à Internet, accéder et partager des imprimantes, et utiliser Skype de
n’importe quel point de la zone de couverture sans fil. ASUS WiFi-AP Solo offre ces
fonctions même lorsque le PC est en mode veille, afin de permettre aux utilisateurs
d’utiliser Skype comme véritable service téléphonique pour les appels de longue
distance. WiFi-AP Solo étant une fonction intégrée à la carte mère, vous n’aurez
pas besoin d’investir dans un point d’accès WiFi coûteux.
ASUS P5K Premium
1-
High Definition Audio
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High
Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia)
offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction
de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming
capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations.
Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne.
Voir pages 2-23 et 2-24 pour plus de détails.
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant
les capacités d’overclocking.
AI Gear 2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour
l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la
consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le
plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-20 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur
la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-21 pour plus de détails.
8-Phase Power Design
ASUS 8-Phase Power Design prolonge la durée de vie du CPU et garde
le système stable en évitant de surcharger le CPU et l’unité d’alimentation.
Cette conception assure une haute efficacité en opérations et génère
moins de chaleur (au moins 15 degrés) se démarquant ainsi des solutions
d’alimentation traditionnelles. ASUS 8-Phase Power Design permet
d’atteindre un environnement de fonctionnement frais et de faire de cette
carte mère une plate-forme d’overclocking idéale.
Conception sans ventilateur - Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques
générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit
board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à coloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la
chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau
d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU
ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pâlier
aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels
des chipsets. De plus, cette solution offre des options d’installation de
ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la
solution thermique la plus efficace à ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait
endommager le système et affecter les performances de dissipation de la
chaleur.
Ventilateur optionnel (Pour le refroidissement à eau ou passif uniquement)
Ce ventilateur optionnel a été spécialement conçu pour fournir une arrivée
d’air suffisante sur les modules d’alimentation du CPU et du chipset lorsqu’un
système de refroidissement à eau ou un système de refroidissement passif
est utilisé, assurant une évacuation efficace de la chaleur du système. Voir
page 2-36 pour plus de détails.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-29 et 5-23 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
AI Audio 2
AI Audio 2 crée un canal central virtuel qui étend le champ sonore global
sans introduire d’effets de palissade. La préservation des dialogues et des
performances solo grâce au downmixing multicanal vous permettra de
profiter d’une expérience audio réaliste. Voir pages 5-26 à 5-30 pour plus de
détails.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement. Voir pages 5-29 et 5-31 pour plus de détails.
ASUS P5K Premium
1-
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-35 pour les détails.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-35 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB. Voir page 4-7 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est
plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette
pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-4 et 4-34 pour plus de détails.
ASUS AI Slot Detector
Une fois des périphériques PCIE/PCI installés, vous pourrez vous assurer
que ces derniers ont été correctement installés via un système de LED
propre à ASUS. Ce système offre une manière efficace de s’assurer de la
bonne installation de périphériques sans avoir à démarrer l’ordinateur.
DVD de support intelligent
Une liste de vérification est disponible pour voir en un simple coup d’oeil
quels pilotes ont déjà été installés ou non. Il vous permet aussi de voir
aisément voir les parties critiques de votre ordinateur.
ASUS MyLogo3™
1-
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser
et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir
pages 4-31 et 5-9 pour plus de détails.
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les
options disponibles. Le menu du BIOS dans votre langue permet une configuration
plus rapide et facilitée. Voir page 4-11 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions d’overclocking performantes et intelligentes ASUS
Super Memspeed Technology (Super MST)
Pour obtenir les meilleures performances possibles, ASUS a réussi à percer les
proportions des ratios du FSB et de la DRAM via l’utilisation de la technologie
Super Memspeed - la dernière technologie en date offrant des options
d’overclocking encore plus pointues pour atteindre le vrai potentiel des modules
mémoire DDR3. La mémoire DDR3 1333 native maximise les performances du
système en éliminant les goulôts d’étranglement lors de l’overclocking du CPU et
de la mémoire - pour garantir des performances excellentes pour les graphiques
3D et autres applications nécessitant des ressources mémoire importantes. Voir
page 2-13 pour plus de détails.
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée
qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement
le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir pages
4-16 et 5-22 pour plus de détails.
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker la vitesse du CPU pour une
configuration Windows sans avoir à lancer le BIOS.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et
d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express
avec un incrément de 1MHz pour atteindre les performances maximums du système.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P5K Premium
1-
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-18
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-22
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-23
ASUS P5K Premium
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte
mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler
de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de
connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration
ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée
de la P5K Premium
ASUS P5K Premium
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les
connecteurs arrières et internes.
ASUS P5K Premium
2-
2.2.4
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
Slots DIMM DDR2
2-13
2.
Slots PCI
2-20
3.
Slots PCI Express x1
2-20
4.
Slots PCI Express x16
2-20
5.
AI Slot Detector
2-21
Jumper
1.
2-
Page
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-22
Connecteurs arrières
Page
1.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-23
2.
Port S/PDIF Out coaxial
2-23
3.
Port LAN 1 (RJ-45)
2-23
4.
Port IEEE 1394a
2-23
5.
Port LAN 2 (RJ-45)
2-23
6.
Port Center/Subwoofer (orange)
2-23
7.
Port Rear Speaker Out (noir)
2-23
8.
Port Line In (bleu clair)
2-23
9.
Port Line Out (vert)
2-23
10.
Port LAN sans fil
2-24
11.
LED d’activité sans fil
2-24
12.
Port microphone (rose)
2-24
13.
Port Side Speaker Out (gris)
2-24
14.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-24
15.
Port SATA externe 1/2
2-24
16.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-25
17.
Port S/PDIF Out optique
2-25
18.
Ports USB 2.0 5 et 6
2-25
Chapitre 2: informations sur le matériel
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-26
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE))
2-26
3.
Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1[red], SATA2 [red],
SATA3[black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
2-27
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
2-29
5.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-29
6.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-4, 3-pin PWR_FAN)
2-30
7.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-31
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin
EATX12V)
2-31
9.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-32
10.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
2-33
11.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF, for ASUS HDMI card)
2-33
12.
Connecteur système (20-8 pin PANEL)
2-34
ASUS P5K Premium
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Core™2 Quad/ Core™2/ Pentium® D/ Pentium® 4/ Pentium® Extreme.
2-
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
•
En raison des limitations du chipset, il est recommandé d'utiliser un CPU
avec un FSB de 800MHz ou supérieur.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5K Premium
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Couvercle
PnP
Levier
B
Ce côté doit vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
ASUS P5K Premium
2-
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
7.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus
d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre pins correspondent aux
trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que
le câble du ventilateur CPU
soit le plus proche possible du
connecteur de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite de
la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5K Premium
2-
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’enseMole
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN
de la P5K Premium
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’enseMole dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’enseMole dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’enseMole
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5K Premium
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne
orientation lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure oMoragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM DDR2
de la P5K Premium
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
•
•
Le chipset supporte officiellement les modules mémoire DDR2-800 MHz.
Avec la technologie ASUS Super Memspeed, cette carte mère suppporte
en natif les modules mémoire DDR2-1066 MHz et offre encore plus
d’options de ratio que le chipset en supporte officellement. Voir le tableau
ci-dessous.
FSB
DDR2
1333
1066*
1333
800
1333
667
1066
1066*
1066
800
1066
667
*Si vous installez un module DDR2-1066, assurez-vous de régler l’option
DRAM Frequency du BIOS sur [DDR2-1066MHz]. Voir section 4.4.1
Jumperfree Configuration pour plus de détails.
ASUS P5K Premium
2-13
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnés ECC/non-ECC de 512 Mo,
1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
Mode
Single-Channel
DIMM_A1
Peuplé
Sockets
DIMM_A2
DIMM_B1
-
DIMM_B2
-
-
-
Peuplé
Dual-channel (1)
Peuplé
-
Peuplé
-
Dual-channel (2)
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR2 de 2 Go.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour
d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows®
Vista 32-bits/XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical
Address Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est
recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
2-14
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K Premium
DDR2-1066MHz
Taille
Fabricant
CL
SS/
DS
No. de pièce
1024Mo
512Mo
1024Mo
2048Mo
1024Mo
1024Mo
CRUCIAL
CRUCIAL
KINGSTON
KINGSTON
CORSAIR
CORSAIR
5-5-5
5-5-5
5-5-5
5-5-5
5-5-5
5-5-5
DS
DS
SS
DS
DS
DS
BL12864AA1005
BL6464AA1005
KHX8500D2K2/1GN
KHX8500D2K2/2GN
CM2X1024-8500C5D
CM2X1024-8500
A*
•
•
•
•
•
•
Support DIMM
B*
C*
•
•
•
•
•
•
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K Premium
DDR2-800MHz
Taille
Fabricant
No. de puce
CL
Marque
SS/
No. de pièce
DS
512Mo
1024Mo
256Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
256Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
1024Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
KINGSTON
KINGSTON
Qimonda
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
Hynix
MICRON
MICRON
CORSAIR
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
Apacer
Apacer
A-DATA
A-DATA
Super Talent
Super Talent
NANYA
NANYA
PSC
PSC
SiS
SiS
K4T51083QC
Heat-Sink Package
HYB18T512160BF-25F
HYB18T512800BF25F
HYB18T512800BF25F
EDD339XX
K4T51163QC-ZCE7
ZCE7K4T51083QC
ZCE7K4T51083QC
HY5PS12821CFP-S5
HY5PS12821CFP-S5
D9GKX
D9GKX
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
AD29608A8A-25EG
AD26908A8A-25EG
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
NT5TU64M8BE-25C
NT5TU64M8BE-25C
A3R12E3HEF641B9A05
A3R12E3HEF641B9A05
DDRII6408-8E
DDRII6408-8E
5
4-4-4-12
5-5-5
5-5-5
5-5-5
5-5-5
5-5-5
5-5-5
5-5-5
5-5-5
5-5-5
N/A
N/A
4
4
4
4
4
5
5
N/A
N/A
N/A
N/A
5
5
5
5
N/A
N/A
SEC
N/A
INFINEON
N/A
N/A
N/A
SAMSUNG
SEC
SEC
Hynix
Hynix
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
NANYA
NANYA
PSC
PSC
SiS
SiS
SS
SS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
ASUS P5K Premium
KVR800D2N5/512
KHX6400D2LLK2/1GN
HYS64T32000HU-25F-B
HYS64T64000HU-25F-B
HYS64T128020HU-25F-B
M378T6553CZ3-CE7
M378T3354CZ3-CE7
M378T6553CZ3-CE7
M378T2953CZ3-CE7
HYMP564U64CP8-S5
HYMP512U64CP8-S5
MT8HTF6464AY-80ED4
MT16HTF12864AY-80ED4
CM2X1024-6400C4
BL6464AA804.8FD
BL12864AA804.16FD
BL12864AL804.16FD3
BL12864AA804.16FD3
AHU512E800C5K1C
AHU01GE800C5K1C
M2OAD6G3H3160G1E53
M2OAD6G3I4170I1E58
T800UA12C4
T800UB1GC4
NT512T64U880BY-25C
NT1GT64U8HB0BY-25C
AL6E8E63B8E1K
AL7E8E63B-8E1K
SLX264M8-JGE-3
SLY264M8-JGE-3
Suport DIMM
A* B* C*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-15
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K Premium
DDR2-667MHz
Taille
Fabricant
No. de puce
CL
Marque
512Mo
1024Mo
256Mo
256Mo
2048Mo
256Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
256Mo
512Mo
1024Mo
256Mo
512Mo
1024Mo
256Mo
1024Mo
256Mo
512Mo
1024Mo
256Mo
512Mo
512Mo
1024Mo
2048Mo
512Mo
1024Mo
1024Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
256Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
512Mo
1024Mo
2048Mo
512Mo
512Mo
1024Mo
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Qimonda
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
Hynix
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
ELPIDA
ELPIDA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
crucial
crucial
crucial
crucial
Apacer
Apacer
Transcend
Transcend
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Super Talent
Super Talent
SMART
SMART
NANYA
NANYA
PSC
PSC
D6408TEBGGL3U
D6408TEBGGL3U
HYB18T256800AF3S
6SBI2D9DCG
E1108AB-6E-E
HYB18T512160BF-3S
HYB18T512800BF3S
HYB18T512800BF3S
ZCE6K4T51083QC
K4T51163QC-ZCE6
K4T51083QC
ZCE6K4T51083QC
K4T51163QE-ZCE6
K4T51083QE
K4T51083QE
HY5PS121621CFP-Y5
HY5PS12821CFP-Y5
MIII00605
64M8CFEG
64M8CFEG
E2508AB-6E-E
E5108AE-6E-E
AD29608A8A-3EG
AD29608A8A-3EG
NT5TU128M8BJ-3C
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
AM4B5708GQJS7E0628F
AM4B5708GQJS7E
K4T51083QE
K4T51083QE
N2TU51216AG-3C
KKEA88B4LAUG-29DX
KKEA88B4LAUG-29DX
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
G64M8XB3ITIX4TUE
G64M8XB3ITIX4TUE
NT5TU128M8BJ-3C
NT5TU64M8BE-3C
A3R12E3GEF637BLC5N
A3R12E3GEF637BLC5N
5
5
5
5
N/A
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
N/A
N/A
N/A
5
5
5
5
N/A
3
3
3
3
5
5
N/A
N/A
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
KINGSTON
KINGSTON
N/A
MICRON
ELPIDA
INFINEON
N/A
N/A
SEC
SAMSUNG
SEC
SEC
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
Hynix
N/A
N/A
N/A
ELPIDA
ELPIDA
A-DATA
A-DATA
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
APACER
APACER
SAMSUNG
SAMSUNG
NANYA
KINGMAX
KINGMAX
N/A
N/A
SMART
SMART
NANYA
NANYA
PSC
PSC
SS/
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
Suport DIMM
A* B* C*
KVR667D2N5/512
•
•
•
KVR667D2N5/1G
•
•
KVR667D2N5/256
•
•
•
KVR667D2N5/256
•
•
•
KVR667D2N5/2G
•
•
•
HYS64T32000HU-3S-B
•
•
•
HYS64T64000HU-3S-B
•
•
•
HYS64T128020HU-3S-B •
•
•
M378T6553CZ0-CE6
•
•
•
M378T3354CZ3-CE6
•
•
•
M378T6553CZ3-CE6
•
•
•
M378T2953CZ3-CE6
•
•
M378T3354EZ3-CE6
•
•
•
M378T6553EZS-CE6
•
•
•
M378T2953EZ3-CE6
•
•
•
HYMP532U64CP6-Y5
•
•
•
HYMP512U64CP8-Y5
•
•
•
VS256Mo667D2
•
•
•
VS512Mo667D2
•
•
•
VS1GB667D2
•
•
•
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
•
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
•
M2OAD5G3H3166I1C52 •
•
•
M2OAD5G3I4176I1C52
•
•
•
M2ONY5H3J4170I1C5Z •
•
•
BL6464AA663.8FD
•
•
BL12864AA663.16FD
•
•
•
BL12864AL664.16FD
•
•
•
BL12864AA663.16FD2
•
•
AU512E667C5KBGC
•
•
AU01GE667C5KBGC
•
•
TS64MLQ64V6J
•
•
•
TS128MLQ64V6J
•
•
•
KLCB68F-36KH5
•
•
•
KLCC28F-A8KB5
•
•
•
KLCD48F-A8KB5
•
•
T6UA512C5
T6UB1GC5
•
•
TB3D2667C58S
•
•
•
TB4D2667C58D
•
•
NT2GT64U8HB0JY-3C
•
•
•
NT512T64U88B0BY-3C
•
•
•
AL6E8E63B-6E1K
•
•
•
AL7E8E63B-6E1K
•
•
•
No. de pièce
SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire en
configuration Dual-channel.
C Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en configuration Dual-channel.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés de DDR2-1066/800/667 MHz QVL.
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
N’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5K Premium
2-17
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorité
0
1
2­
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
—
9
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
10
11
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
Slot PCI 1
partagé —
Slot PCI 2
— partagé
Slot PCI 3
—­
—
LAN(8001)­
partagé —
SATA(363)
partagé —
LAN(8056)­
— partagé
PCIE x16 1
partagé —
PCIE x16 2
partagé —
PCIE x1 1
—
—
PCIE x1 2
—
—
Contrôleur USB 1
—
—
Contrôleur USB 2
—
—
Contrôleur USB 3
—
—
Contrôleur USB 4
partagé —
Contrôleur USB 5
partagé —
Contrôleur USB 6
Contrôleur USB 2.0 1
—
—
Contrôleur USB 2
—
—
Contrôleur SATA 1
—
—
Contrôleur SATA 2
— partagé
ASUS P5K Premium
C
D
—
—
—
—
partagé —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé —
— partagé
—
—
— partagé
partagé —
—
—
—
—
partagé
—
—
partagé —
partagé —
—
—
E
F
G
H
—
—­
—­
—
—­
—­
—­
—­
——­­
—
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—
—
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—
—
—­
—
—
—
—­
—
—­
—
—­
—
—­
—
—­
—
—­
—
—
—
—­ partagé
—­
—
—­
—
—­
—
—­
—
—­
—­
—­
—­
—­ partagé
—­
—
—
—
—
—
—­
—­
—­
—­
2-19
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
2.5.6
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conformes
aux spécifications PCI Express. Avec
deux cartes graphiques installées,
la carte mère peut activer le double
affichage.
Cette carte mère supporte l’installation
de deux cartes graphiques PCI Express
x16 ATI CrossFire™.
2-20
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Slot PCI Express x16 primaire
Le slot PCI Express x16 primaire supporte les cartes graphiques PCI Express x16
compatibles avec la norme PCI Express.
Slot PCI-E universel (mode x4 max.)
Cette carte mère supporte aussi un slot PCI-E universel avec une bande passante
maximum de 2 Go/s. La fréquence d’opération de ce slot varie selon de carte PCI
Express installée. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Si vous installez deux cartes graphiques, il est recommandé de brancher le
câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour
un meilleur environnement thermique. Voir page 2-30 pour l’emplacement du
connecteur.
Options du slot
Vitesse d’opération PCI Express
PCI Express universel
Auto
Optimise automatiquement les performances et la fonctionnalité selon
le périphérique installé
Mode x4 [rapide]
Meilleur mode de performances mais
désactive le slot PCI Express x1
Mode x2 [compatible]
2.5.7
Opère constamment en mode PCI Express
•
Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode
x4/x2. Il est recommandé d’installer ce type de carte sur le slot PCI Express
primaire (bleu) pour accroître la stabilité du système.
•
Certains périphériques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode x4/x2.
AI Slot Detector
Cette carte mère embarque
des LED qui s’allument lorsque
les périphériques PCIE/PCI ne
sont pas correctement installés.
Voir la figure ci-contre pour les
emplacements de ces LED.
Le slot PCIEx16_1 (bleu) ne
supporte que les cartes PCIE
x16. La LED AI Slot Detector
s’allumera si vous installez des
cartes x1 ou x4 sur ce slot.
ASUS P5K Premium
AI Slot Detector de la P5K Premium
2-21
2.6
1.
Jumper
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot
Clear RTC RAM de la P5K Premium
2-22
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système
est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors
tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
18
17
16
15
14
13
12
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous
pour des indications sur la LED du port LAN.
4.
Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut
débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou
périphériques portables.
5.
Port LAN 2 (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous
pour des indications sur la LED du port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED Activité/Vitesse du lien
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTANT Activité
Statut
ETEINT
ORANGE
VERT
Description
Connexion 10 Mbps
Connexion 100 Mbps
Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
LED
Vitesse
Port LAN
6.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
7.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
8.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
9.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
ASUS P5K Premium
2-23
Pour le modèle WiFi-AP Edition uniquement:
Reportez-vous au guide WiFi-AP Solo pour plus de détails sur les paramètres de
configuration.
10. Port LAN sans fil. Ce port situé dans le module LAN sans fil vous permet
de configurer un réseau sans fil et echanger des informations avec d’autres
périphériques sans fil sans avoir à utiliser de câbles encombrants. Connectez
une antenne antenne bi-bande, orientable et multi-directionnelle, à ce port.
11.
LED d’activité LAN sans fil. Le module LAN sans fil est fourni avec une
LED d’activité.
12. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
13. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
14. USB 2.0 ports 1 and 2. These 4-pin Universal Serial Bus (USB) ports are
available for connecting USB 2.0 devices.
15. Port SATA externe 1/2. Ces ports se connectent à un disque dur SATA
externe. Pour configurer un ensemble RAID 0, RAID 1, ou JBOD, connectez
un disque dur Serial ATA externe ainsi qu’un disque dur Serial ATA en interne
sur le port SATA 1 et 2.
Les ports SATA externes
supportent des périphériques
Serial ATA 3 Gb/s externes.
Des câbles plus longs sont
recommandés pour offrir une
meilleure qualité de signal et
améliorer le branchement à chaud.
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
•
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID JMicron ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS lors du POST.
•
Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément J-Micron eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur
[RAID]. Voir la section 4.4.5 Onboard Device Configuration pour plus de
détails.
•
Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez
l’élément J-Micron eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur [AHCI]. Voir
section 4.4.5 Onboard Device Configuration pour plus de détails.
•
Avant de créer un ensemble RAID, reportez-vous à la section 5.4.3
Configuration RAID JMicron® ou au manuel de configuration RAID
contenu dans le DVD de support livré avec la carte mère.
•
NE PAS insérer de connecteurs différents sur les ports SATA externes.
•
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est configuré.
16. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
17. Port S/PDIF Out optique.Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
18. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
ASUS P5K Premium
2-25
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
®
Note:
Orientez
les red
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on du câble
du
disquettes
la 1.
PIN 1
thelecteur
floppy de
ribbon
cable tosur
PIN
P5K PREMIUM
PIN 1
Connecteur
pourFloppy
lecteurdisk
P5K
PREMIUM
drive connector
de disquettes de la P5K Premium
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_E IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
2-26
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Note: Orientez les marques rouges du câble
du lecteur IDE sur la PIN 1
Connecteur IDE
de la P5K Premium
3.
Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3
[black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
Vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, et RAID 10 à
l’aide de ces connecteurs et via le contrôleur RAID ICH9R embarqué. Vous
pouvez aussi créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, et RAID 10
via la technologie Intel® Matrix Storage.
•
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur
Standard IDE. Sur ce mode, vous pouvez connecter des disques durs
de boot/données SATA sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer
une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option
Configure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 4.3.6 SATA
Configuration pour plus de détails.
•
Avant de créer une configuration RAID, reportez-vous à la section 5.4.2
Configuration RAID Intel ou au manuel de configuration RAID contenu
dans le DVD de support livré avec la carte mère.
Connecteurs SATA
de la P5K Premium
ASUS P5K Premium
2-27
•
Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant
d’utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0,
RAID 1, RAID5 et RAID 10) n’est disponible que si vous utilisez Windows®
XP ou une version ultérieure.
•
Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur
primaire (boot) au connecteur SATA1/2/5. Se référer au tableau ci-dessous
concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA.
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/2/5/6
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/4
Noir
Esclave
Disque de
données
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez
l’élément Configure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 4.3.6 SATA
Configuration pour plus de détails.
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 9 10, USB 11 12)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la P5K Premium
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Si votre châssis suporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un
câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble
USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB)
au connecteur USB embarqué.
5.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
Connecteur IEEE 1394a
de la P5K Premium
ASUS P5K Premium
2-29
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter un câble FireWire/1394 à ce connecteur si votre
châssis supporte un port IEEE1394 en façade. Connectez d’abord le câble
1394 au ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394)
au connecteur 1394 embarqué.
6.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-4, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la
P5K Premium
2-30
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN 1-4 supportent la fonction
ASUS Q-FAN.
•
Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de
connnecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur
de la carte mère marqué CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 pour un meilleur
environnement thermique.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
7.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur chassis intrusion de la P5K Premium
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2 x 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation ATX
de la P5K Premium
•
Assurez-vous de retirer les capuchons du connecteur EATX12V avant d’y
connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
•
Utilisez une prise d’alimentation ATX12V 4 broches ou EPS +12V 8
broches pour le connecteur EATX12V.
ASUS P5K Premium
2-31
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches; sinon le
système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
9.
•
Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les
besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire: DDR2 512 Mo (x4)
Carte graphique: ASUS EAX1900XT
Périphérique PATA: Disque dur IDE
Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2)
Lecteur optique: DVD-RW
•
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’alimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour
assurer la stabilité du système
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
Connecteur audio en façade de la P5K Premium
2-32
•
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
•
Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce
connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio].
Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur,
réglez l’élément sur [AC97]. Voir page 4-24 pour plus de détails.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
10. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
(noir)
Connecteur audio interne de la P5K Premium
11.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF, pour carte graphique
HDMI ASUS)
Ce connecteur est destiné à une interface Sony/Philips Digital Interface (S/
PDIF). Si vous utilisez une carte graphique ASUS équipée d’un connecteur
HDMI, connectez-la sur ce connecteur via un câble de sortie S/PDIF.
Connecteur audio numérique
de la P5K Premium
Les cartes graphiques ASUS équipées d’un port HDMI et le câble S/PDIF sont
vendus séparément.
ASUS P5K Premium
2-33
12. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur système
de la P5K Premium
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
2-34
Chapitre 2: Informations sur le matériel
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
3.
Une fois installé, les fonctions du panneau
avant sont activées et le Q-connector
apparaît comme illustré ci-contre.
ASUS P5K Premium
2-35
2.8
Installer les ventilateurs optionnels
Installez le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un dispositif de
refroidissement passif ou liquide. Installer le ventilateur optionnel en même
temps qu’un dispositif de refroidissement actif du CPU peut interférer avec le
flux d’air et destabiliser le système.
2-36
1.
Placez le ventilateur sur l’ensemble
dissipateur/caloducs.
2.
Faites correspondre le bord
rainuré avec le dissipateur.
3.
Placez délicatement le ventilateur
jusqu’à ce qu’il soit bien en place
sur le dissipateur, puis connectez
les câbles du ventilateur.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
La photo ci-contre montre le ventilateur
correctement installé sur la carte mère.
Pour installer un autre ventilateur,
suivez les étapes précédentes de 1
à 3. La photo ci-contre montre deux
ventilateurs installés sur la carte mère.
•
Branchez les câbles du ventilateur optionnel aux connecteurs CHA_FAN1,
CHA_FAN4 ou PWR_FAN de la carte mère.
•
Assurez-vous que le ventilateur optionnel soit bien installé afin d’éviter tout
dégât au niveau des composants du ventilateur ou de la carte mère.
ASUS P5K Premium
2-37
2-38
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5K Premium
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
Description
Un bip court
Deux bips continus suivis de deux bips
courts
Un bip continu suivi de trois bips courts
Un bip continu suivi quatre bips courts
7.
Erreur
Carte VGA détectée
Désactivation du démarrage rapide
Pas de clavier détecté
Mémoire non détectée
Carte VGA non détectée
Echec de composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5K Premium
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5
Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Configuration du BIOS................................................................. 4-8
4.3
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-11
4.4
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
4.5
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26
4.6
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30
4.7
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34
4.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-37
ASUS P5K Premium
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
4.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère
lorsque le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5K Premium
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4: Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P5K Premium
P5K Premium
ASUS P5K Premium
4-
4.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
FLASH TYPE: SST 25VF016
Current ROM
BOARD: P5K Premium
VER: 0123
DATE: 04/17/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
4-
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal Extension du nom
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
ASUS P5K Premium
4-
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5K-Premium.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5K-Premium.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5K-Premium.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de suppor
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5K-Premium.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5K Premium
4-
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
4-
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Champs de configuration
Power
System Time
System Date
Floppy Diskette A
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Thu 04/14/2007]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Aide générale
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5K Premium
4-
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
System Time
System Date
Floppy Diskette A
Language
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la barre
de menu ont leurs propres menus
respectifs.
4.2.5
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[06:22:54]
[Thu 04/14/2007]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Configuration
System Information
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
4-10
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Chapitre 4: Le BIOS
4.3
Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Floppy Diskette A
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Thu 04/12/2007]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Permet de sélectionner la langue du BIOS.
Options de configuration: [Chinese(BIG5)] [Chinese(GB)] [Japanese] [Français]
[German] [English]
ASUS P5K Premium
4-11
4.3.5
SATA 1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il
y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément
et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: WDC WD800JD-00LSA0
Size
: 80.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle la fonction Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
SATA Configuration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Configuration
Options
SATA Configuraton
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
SATA Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Disabled
Compatible
Enhanced
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge. Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI]
La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage
sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les
ordres de commande.
Si vous souhaitez créer une configuration RAID, réglez cette option sur
[RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques
de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE].
Si vous souhaitez que vos disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cette option sur [AHCI].
ASUS P5K Premium
4-13
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
AHCI Configuration
Ce menu permet de configurer la fonction AHCI. Il apparaît lors du réglage de
l’option Configure SATA as (sous-menu SATA Configuration) sur [AHCI].
AHCI Settings
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
Port1
Port2
Port3
Port4
Port5
Port6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
While entering setup,
BIOS auto detects the
presence of IDE devices.
This displays the status
of auto detection of
IDE devices.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
ACHI Port1~6 [XXXX]
Affiche le statut d’auto-détection des périphériques SATA.
AHCI Port1
Device
:Not Detected
SATA Port1
[Auto]
Select the type of
devices connected to
the system.
SATA Port1 [Auto]
Permet de sélectionner le type de périphérique connecté au système.
Options de configuration: [Auto] [Not Installed]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.8
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0123
Build Date : 04/17/07
Processor
Type
Speed
Count
: Intel(R) Core(TM) CPU 6300 @ 1.86GHz
: 1876 MHz
: 2
System Memory
Available
: 504 MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5K Premium
4-15
4.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
JumperFree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.4.1
JumperFree Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
Ai Overclocking
CPU Ratio Control
DRAM Frequency
DRAM Timing Control
DRAM Static Read Control
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Transaction Booster
Clock Over-Charging Mode
[Auto]
[Auto]
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
Ai Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
4-16
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
intelligement la charge système et booste automatiquement les
performances pour les applications les plus exigeantes.
Chapitre 4: Le BIOS
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Ai Overclocking est réglée sur
[N.O.S].
N.O.S. Mode [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load]
CPU Ratio Control [Auto]
Permet de régler le ratio du CPU. Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting [7]
Options de configuration: [6] [7]
Les deux éléments suivants n’apparaissent que si l’option Ai Overclocking est
réglée sur [Manual].
FSB Frequency [266]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus
PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+>
et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU
souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportezvous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence CPU externe
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
PCIE Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150]
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-667 MHz] [DDR2-800 MHz] [DDR2-889
MHz] [DDR2-1067 MHz]
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
Si cela se produisait, restaurez les paramètres par défaut.
DRAM Timing Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
ASUS P5K Premium
4-17
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est
réglée sur [Manual].
CAS# Latency [ 5]
Options de configuration: [3] [4] [5] [6]
RAS# to CAS# Delay [ 5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[9 DRAM
Clocks] [10 DRAM Clocks]
RAS# Precharge [ 5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[9 DRAM
Clocks] [10 DRAM Clocks]
RAS# Activate to Precharge [9 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM
Clocks] [18 DRAM Clocks]
TWR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRFC [Auto]
Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks]
[30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
TWTR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRRD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRTP [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
DRAM Static Read Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Transaction Booster [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
Options de configuration: [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
CPU Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Ai Overclocking est
réglée sur [Manual] et [N.O.S].
CPU Voltage [Auto]
Permet de sélectionner le voltage du CPU.
Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]
[1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V]
[1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V]
[1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V]
[1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V]
[1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
CPU Voltage Damper [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
CPU PLL Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
DRAM Voltage [Auto]
Détermine le voltage de référence DRAM.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] ~ [2.45V] [2.50V] [2.55V]
FSB Termination Voltage [Auto]
Détermine le voltage de terminaison du bus système.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Régler un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le chipset
et le CPU.
North Bridge Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.25V] [1.40V] [1.55V] [1.70V]
North Bridge Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x]
South Bridge Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
ASUS P5K Premium
4-19
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
Port 64/60 Emulation
Legacy USB Support Disabled
Enabled
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option USB Functions est réglée
sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed] The USB 2.0 Controller Mode item appears only when you enable the USB
2.0 Controller.
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci permet
de supporter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS P5K Premium
4-21
4.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure advanced CPU settings
Options
Manufacturer: Intel
Brand String: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
Frequency
: 1.87GHz
FSB Speed
: 1066 MHz
Cache L1
: 32 KB
Cache L2
: 2048 KB
CPUID
: 6F5
Ratio Status: Unlocked (Max:07, Min:06)
Ratio Actual Value : 7
CPU Ratio Control
C1E Support
Max CPUID Value Limit
Vanderpool Technology
CPU TM Function
Execute Disable Bit
PECI
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech.
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Auto
Manual
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Ratio Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting: [ 7]
Détermine le ratio entre l’horloge du noyau du CPU et la fréquence du bus
système. Utilisez <+> et <-> pour en ajuster la valeur.
Options de configuration: [ 6] [ 7]
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
PECI [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver l’interface PECI.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option CPU Ratio Control est
réglée sur [Auto]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Configure North Bridge
features.
North Bridge Configuration
North Bridge Chipset Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
North Bridge Chipset Configuration
Options
Memory Remap Feature
Initiate Graphic Adapter
PEG Port Control
PEG Port Force x1
[Enabled]
[PEG/PCI]
[Auto]
[Disabled]
ASUS C.G.I. Function
[Auto]
Disabled
Enabled
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
ASUS P5K Premium
4-23
PEG Port Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option PEG Port Control est
réglée sur [Auto]
PEG Port Force x1 [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS C.G.I. Function [Auto]
Permet de configurer la fonction ASUS Cross Graphics Impeller.
Options de configuration: [Auto] [Enabled] [Disabled]
4.4.5
OnBoard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Device Configuration
High Definition Audio
Front Panel Type
J-Micron eSATA/PATA Controller
Controller Mode
Realtek GigaBit LAN
LAN Boot ROM
Marvell GigaBit LAN
LAN Boot ROM
Realtek Wireless LAN
Agere Firewire 1394
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[IDE]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
High Definition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97
ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de
façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Controller Mode [IDE]
Options de configuration: [RAID] [IDE] [AHCI]
Realtek GigaBit LAN [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
MarvelI GigaBit LAN [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Realtek Wireless LAN [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Agere Firewire 1394 [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
4.4.6
PCIPnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[NO]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the operating
system configure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if your system has a
Plug and Play operating
system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [NO]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No]
[Yes]
ASUS P5K Premium
4-25
4.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.5
APM Configuration
Power
BIOS SETUP UTILITY
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K Premium
4-27
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
4.5.6
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[47ºC/116.5ºF]
[32ºC/89.5ºF]
CPU Fan
Chassis
Chassis
Chassis
[4500RPM]
[N/A]
[N/A]
[N/A]
VCORE
3.3V
5V
12V
Speed
Fan 1 Speed
Fan 2 Speed
Fan 3 Speed
Voltage
Voltage
Voltage
Voltage
ASUS Advanced Q-Fan Control
CPU Q-Fan Control
Chassis Q-Fan Control
[ 1.288V]
[ 3.296V]
[ 5.094V]
[11.616V]
[Disabled]
[Disabled]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Chassis Fan 1/2/3 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’option suivante devient configurable lorsque l’élément CPU Q-Fan Control
est activé.
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode]
[Performance Mode]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’option suivante devient configurable lorsque l’élément Chassis Q-Fan
Control est activé..
Chassis Fan Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la
température du CPU est basse.
Options de configuration [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%]
Un ratio peu élever peut faire dysfonctionner le ventilateur et déclencher un
message d’avertissement de la part du système de surveillance du matériel.
Chassis Target Temperature [37°C]
Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU afin d’atteindre
son objectif de température .
Options de configuration: [28°C] [31°C] [34°C] [37°C] [40°C] [43°C] [46°C]
ASUS P5K Premium
4-29
4.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Boot Priority
sequence.
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[IDE:HDS728080PLAT2]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time needed
to boot the system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K Premium
4-31
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS P5K Premium
4-33
4.7
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
Ai Net 2
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 4-2, section 4.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
FLASH TYPE: SST 25VF016
Current ROM
BOARD: P5K Premium
VER: 0123
DATE: 04/17/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
4-34
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Chapitre 4: Le BIOS
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
: Not Installed
: Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.05
Current CMOS
BOARD: P5K Premium
VER: 0123
DATE: 04/17/07
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
•
•
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes
au format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise
à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5K Premium
4-35
4.7.3
Ai Net 2
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Check LAN cable during
POST.
Pair
Status
1-2
3-6
4-5
7-8
N/A
N/A
N/A
N/A
Length
Marvell Controller 0
1-2
3-6
4-5
7-8
N/A
N/A
N/A
N/A
Realtek Controller 0
Marvell POST Check LAN cable
Realtek POST Check LAN cable
[Disabled]
[Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Marvell POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN Marvell lors du Power-On Self‑Test
(POST). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Realtek POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN Realtek lors du Power-On
Self‑Test (POST). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
4.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit system setup after
saving the changes.
F10 key can be used for
this operation.
Load Setup Defaults
Enter
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5K Premium
4-37
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.4
Configurations RAID................................................................... 5-34
5.5
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-50
ASUS P5K Premium
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits/ Vista™. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur
avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez
le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers
si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
DVD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5K Premium
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® Chipset Inf Update Program.
SoundMAX ADI1988 Audio Driver
Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et son application.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell Yukon.
Realtek RTL8110SC LAN Driver
Installe le pilote LAN Realtek RTL8110SC.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAID SATA JMicron® JMB36X.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
Cliquez pour
afficher la page
suivante
Cliquez pour
retourner
à la page
précédente
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un fournisseur d’accès.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS P5K Premium
5-
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
Marvell Yukon VCT Application
Installe l’application Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , utilitaire de
diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble LAN.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents
Portable Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les
graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les
fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la
TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur.
Visitez le site web Microsoft (www.microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
InterVideo MediaOne Gallery
Installe le logiciel InterVideo MediaOne Gallery.
WinDVD Copy5 Trial
Installe une version d’essai de WinDVD Copy5.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’éditon d’image PhotoImpact.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup pour la sauvegarde et la restauration de vos
données en toute simplicité.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Make disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de
pilote RAID Serial ATA.
Make Intel ICH9R 32/64bit RAID/AHCI Driver Disk
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits/64­‑bits via le
contrôleur ICH9R.
Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI JMicron® JMB36X pour système
32-bits/64­‑bits.
ASUS P5K Premium
5-
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
ASUS P5K Premium
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du DVD de support au format texte.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo3™
ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS
MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de
votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le
site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.6.2 Boot settings
configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo3™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo3 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de
logo de boot.
ASUS P5K Premium
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.2
AI NET2
AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire
de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie
Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts,
les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64
mètres avec une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être
inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un
développement de diagnostics.
Utiliser le Virtual Cable Tester™
Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester.
2.
Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher l’écran ci-contre.
3.
Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble.
•
VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème
n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans
l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS.
•
ASUS P5K Premium
5-11
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu
principal de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état actuel
de votre système et de modifier la
configuration de l’utilitaire. Le menu
principal affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou
afficher la section Preference en cliquant
sur le triangle à la droite du menu principal.
5-12
Cliquer pour fermer la
section Preference
Chapitre 5: Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à
la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
ASUS P5K Premium
5-13
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste.
Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler
un panneau du groupe, cliquez sur l’icône
en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant
déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un
capteur en cliquant sur les boutons
ci-contre, mais également via le menu
Config.
En mode d’affichage rectangulaire (petit),
vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur.
5-14
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5: Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS P5K Premium
5-15
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à un
graphique linéaire. Si le CPU intègre
la technologie Hyper‑Threading, deux
lignes graphiques distinctes affichent le
fonctionnement des deux processeurs
logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le panneau
gauche affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque dur
dont vous souhaitez visualiser les
informations (panneau droit). Le
graphique de type camembert au
bas de la fenêtre représente l’espace
disque utilisé (bleu) et disponible.
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique de
type camembert au bas de la fenêtre
représente la mémoire utilisée (bleu)
et disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et
changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
ASUS P5K Premium
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-17
5.3.4
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI
N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan2.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear 2, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan2 pour lancer
l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer AI
Gear 2
Pressez pour lancer AI
Booster
5-18
Pressez pour lancer AI Nap
Pressez pour lancer AI N.O.S.
Pressez pour lancer Q-Fan2
Chapitre 5: Support logiciel
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du système/CPU, le
voltage CPU/mémoire/
PCIE, et la vitesse des
ventilateurs CPU/
châssis
Affiche la fréquence
FSB/CPU
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
ASUS P5K Premium
5-19
5.3.5
ASUS AI Gear 2
ASUS AI Gear 2 offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear 2 depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear 2 située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
5-20
Economie
d’énergie
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.6
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic
droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap
et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir
la configuration d’origine.
ASUS P5K Premium
5-21
5.3.7
ASUS AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la
charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les
plus gourmandes en ressources.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai N.O.S.
Menu
déroulant
Cliquez sur le bouton du menu déroulant et sélectionnez Disable (désactiver) ou
Manual (manuel).
Sélectionnez
un mode
N.O.S.
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
5-22
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.8
ASUS Q-Fan 2
ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU
ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé
la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster
automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des
ventilateurs.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Q-Fan.
Cliquez sur le menu déroulant pour
afficher les ventilateurs disponibles.
Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou
CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur la
case Enable Q-Fan 2 pour activer
cette fonction.
Une liste de profils apparaît après
avoir coché la case Enable Q-Fan
2. Cliquez sur le menu déroulant
et sélectionnez un profil. Le mode
Optimal ajuste la vitesse des
ventilateurs selon la température;
le mode Silent réduit la vitesse des
ventilateurs pour un fonctionnement
silencieux; le mode Performance
accroît la vitesse des ventilateurs
pour un meilleur refroidissement.
Menu déroulant
Active Q-Fan 2
Cliquez pour
sélectioner un mode
Q-Fan 2
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
ASUS P5K Premium
5-23
5.3.9
ASUS AI Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre
carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite
située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
5-24
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.10
AI Audio 2 (Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio)
Le CODEC audio ADI AD1988 High Definition Audio supporte 8 canaux audio via
l’utilitaire SoundMAX® combiné au logiciel AudioESP™ pour délivrer l’expérience
audio ultime sur votre PC. Le logiciel implémente une synthèse et un rendu audio
de haute qualité, un positionnement 3D du son, et une technologie de saisie
vocale avancée.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio ADI AD1988 depuis le
DVD de support livré dans la boîte de la carte mère.
Vous devez utiliser des haut-parleurs 4, 6 ou 8 canaux pour cette configuration.
Si le logiciel audio SoundMAX® est correctement
installé, vous trouverez l’icône SoundMAX®/ SoundMAX
®
BlackHawk dans la barre des tâches.
ASUS P5K Premium
5-25
A.
SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2)
Si vous utilisez Windows® Vista, depuis la barre des tâches, double-clquez sur l’icône
SoundMAX® BlackHawk pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®.
Activer AI Audio 2
Cliquez sur le bouton d’alimentation
pour activer le traitement de signal
numérique. AI Audio 2, avec la nouvelle interface SoundMAX BlackHawk de
Sonic Focus, offre une expérience multimédia inégalée.
Compensation
Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation, l’utilitaire compensera pour la perte
de fidélité survenue lors du processus de compression, et ce, afin de rendre la sortie
audio quasi identique à l’originale lors de la restauration des flux audio compressés
dans leur état d’origine.
Extension du champ sonore
AI Audio 2 étend aussi le champ sonore stéréophonique en environnement audio
multi-canaux pour une experience audio avant et arrière plus réaliste.
Virtualisation Surround
L’activation de cette fonction permet de virtualiser le son surround avec l’ajout d’une
clarité vocale lors de l’utilisation de haut-parleurs stéréo ou d’un casque audio.
SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2) n’est disponible que sous Windows®
Vista™.
5-26
Chapitre 5: Support logiciel
Paramètres de lecture
Pour configurer les paramètres de lecture, cliquez sur le bouton Playback
(Lecture) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le volume des hautparleurs et de l’interface SPDIF ou désactiver le son.
Paramètres pré définis
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner votre système de
traitement numérique des signaux
favori. Déplacez les différents curseurs
pour personnaliser les options
suivantes: Voice Clarity (Clarité de
la voix), Dynamics (Dynamique),
Brilliance (Brillance), et Deep Bass
(Basses profondes). Cliquez sur Save
(Enregsitrer) pour sauvegarder les
changements effectués. Ou, cliquez
sur Reset (Réinitialiser) pour ignorer
les changements et restaurer les
paramètres par défaut.
Paramètres Surround
Permet de modifier les paramètres
des haut-parleurs stéréo. Déplacez les
curseurs pour modifier la position de l’
auditeur ou ajuster le volume du canal
central. Appuyez sur le bouton Test
Speakers (Test des haut-parleurs) pour
tester la configuration de vos haut-parleurs.
Paramètres des ports audio
Cliquez sur cet onglet pour afficher la configuration des ports audio du panneau arrière
pour les haut-parleurs ou l’interface SPDIF.
ASUS P5K Premium
5-27
Paramètres d’enregistrement
Pour modifier les paramètres d’enregistrement, cliquez sur le bouton
Recording (Enregistrement) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le
délai d’enregsitrement du microphone ou du port d’entrée audio (Line In) en
déplacant le curseur vers la droite ou vers la gauche.
Test d’enregistrement
Paramètres de port
Cliquez sur cet onglet pour effectuer un test
d’enregistrement et lancer la lecture du test
sur les haut-parleurs ou l’interface SPDIF.
Cliquez sur cet onglet pour afficher
les ports audio arrières.
Paramètres ANDREA
Permet de sélectionner une fonction
spécifique aux microphones, telle que No
Filtering (Pas de filtrage), Speakerphone
(Téléphone à haut-parleur), Voice
Recording (Enregistrement vocal), et
Directional Beam (Emetteur dirigé).
Paramètres avancés
Cliquez sur
pour plus d’options de configuration.
Equalizer (Equaliseur)
Permet de configurer et de personnaliser toutes les fréquences du système de
traitement numérique des signaux.
5-28
Chapitre 5: Support logiciel
Speakers (Haut-parleurs)
Permet d’ajuster le gain des canaux individuels (Speaker Trim) et le délai des hautparleurs (Speaker Delay).
Bass (Basses)
Permet de gérer les basses.
Preferences (Préférences)
Affiche les options de préférence de cet utilitaire, les informations de version, les
options AudioESP, etc.
ASUS P5K Premium
5-29
B.
SoundMAX
Si vous utilisez Windows® XP, depuis la barre des tâches, double-clquez sur l’icône
SoundMAX® pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®.
Assistant de configuration audio
En cliquant sur l’icône
du panneau de contrôle de l’utilitaire SoundMAX,
vous pouvez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement
les instructions apparaissant à l’écran pour profiter du son haute définition.
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
Jack configuration
Cet écran vous aide à configurer
les ports audio de votre PC, selon
les périphériques audio installés.
Adjust speaker volume
Cet écran vous aide à ajuster le
volume des haut-parleurs. Cliquez
sur le bouton Test pour tester les
changements effectués.
Adjust microphone volume
Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire
un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de
votre voix.
ASUS P5K Premium
5-31
Audio preferences
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences (Préférences).
Cette page vous permet de changer certains paramètres audio.
General options
Cliquez sur l'onglet General (Général) pour sélectionner vos périphériques de
lecture et d'enregistrement audio, activer/désactiver la fonction AudioESP™, et
activer/désactiver la sortie audio numérique.
Listening Environment options
Cliquez sur l'onglet Listening Environment (Environnement d’écoute) pour
optimiser les paramètres d’entrée de votre microphone.
5-32
Chapitre 5: Support logiciel
Microphone
Cliquez sur l’onglet Microphone pour optimiser les paramètres de votre
entrée microphone.
Fonctions accrues du microphone
Voice recording
Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences sonores
répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur,
les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux
audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour une meilleure qualité
d'enregistrement.
Directional Array
Ne reçoit que les sons issus du cône de réception et élimine un grand nombre d’
interférences, comme les haut-parleurs environnants et les échos. Cette fonction
permet d’accroître la qualité des applications voix telles que Skype, les jeux en ligne,
ou MSN.
Speaker Phone
Les techniques de déréverbérations peuvent aider à réduire l'écho et minimiser
ses effets lors de conversations. Vous pouvez l'activer lors de conférences
téléphoniques.
•
Les fonctions de microphone directionnel
et téléphone à haut-parleur ne peuvent
fonctionner que lorsque combinées avec ASUS
Array Mic.
•
Si vous utilisez Windows Vista, vous
devrez activer manuellement le microphone
directionnel ainsi que la fonction de hautparleur téléphonique. Cliquez sur Panneau
de configuration > Son. Cliquez sur
l'onglet Enregistrement et sélectionnez
Microphone. Cliquez sur l'onglet Microphone
Enhancement et cochez Array Mic.
ASUS P5K Premium
5-33
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore un contrôleur RAID sur le Intel® ICH9R Southbridge RAID
permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La
carte mère supporte les configurations RAID suivantes.
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 10 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez
des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres
nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux
disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et
des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient
particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de
données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et
autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette
configuration.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans
un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de
support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné.
Consulter la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de
détails.
5-34
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures
performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du
même modèle pour une configuration RAID.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID:
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
5.4.2
Configurations RAID Intel®
La carte mère supporte les configurations RAID 0 et RAID 1 avec des disques durs
Serial ATA via le Southbridge Intel® ICH9R.
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble
RAID. Pour ce faire :
1.
Entrez dans le BIOS durant le POST.
2.
Dans Main Menu, sélectionnez SATA Configuration, puis appuyez sur
<Entrée>.
3.
Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin d’afficher les options de configuration.
4.
Sélectionnez [RAID] dans les options de l’élément Configure SATA As, puis
pressez <Entrée>.
5.
Sélectionnez l’élément Onboard Serial-ATA BOOTROM, appuyez sur
<Entrée>, puis sélectionnez Enabled.
6.
Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS.
Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail
concernant l’accès et la navigation dans le BIOS.
ASUS P5K Premium
5-35
Créer un ensemble RAID 0 (striped)
Pour créer un ensemble RAID 0 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 0 (Stripe), puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
5-36
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
Chapitre 5: Support logiciel
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre
4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
7.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
8.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5K Premium
5-37
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 1 (Mirror), puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de
l’ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la
capacité maximale autorisée.
5.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
5-38
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis pressez
<Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille
de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
5.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’élément Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
ASUS P5K Premium
5-39
6.
Pressez <Entrée> lorsque l’item Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
5-40
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 5 (Parity), puis pressez <Entrée>.
Chapitre 5: Support logiciel
4.
L’élément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
5.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous
voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné.
Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection.
6.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis pressez
<Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping vont de 4Ko à
128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
7.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’item Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
ASUS P5K Premium
5-41
5.4.3
Configuration RAID JMicron®
Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet les configurations RAID 0, RAID 1 et
JBOD sur le connecteur Serial ATA externe et sur le connecteur embarqué Serial
ATA JMicron.
Avant de créer un ensemble RAID :
Veuillez préparer :
1.
Deux disques durs, de préférence du même modèle et de même capacité.
2.
Une disquette vierge (Windows XP). Une disquette vierge ou un disque flash
USB (Windows Vista)
3.
Disque d’installation Microsoft® Windows®
4.
DVD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363
Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID :
1.
Installez les disques durs Serial ATA externe dans votre ordinateur.
2.
Dans le BIOS, définissez l’élément Controller Mode du BIOS sur [RAID].
Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour plus de détails.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Device Configuration
High Definition Audio
Front Panel Type
J-Micron eSATA/PATA Controller
Controller Mode
Realtek GigaBit LAN
LAN Boot ROM
Marvell GigaBit LAN
LAN Boot ROM
Realtek Wireless LAN
Agere Firewire 1394
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[RAID]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
3.
Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble
RAID.
4.
Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS
Windows®. Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de
détails.
5.
Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows® OS.
Installez toujours le pilote JMB363 avant de créer une configuration RAID.
5-42
Chapitre 5: Support logiciel
Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS
1.
Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du
BIOS.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology
http://www. jmicron.com
HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380
164 GB Non-RAID
164 GB Non-RAID
Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility...
2.
Le menu principal RAID JMB363 apparaît.
3.
Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le
menu.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Capacity
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Créer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk
Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
ASUS P5K Premium
5-43
2.
Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 1-Mirror
Disks: Select Disk
Block: N/A
Size : 159 GB
Confirm Creation
3.
Confirm Creation
Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la
barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble.
Les disques sélectionnés sont précédés du signe
[Hard Disk Drive List]
Model Name
HDD0: HDS722516VLSA80
HDD1: HDS722516DLA380
4.
Capacity
XXX GB
XXX GB
.
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour
choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale
autorisée.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
5-44
Chapitre 5: Support logiciel
5.
Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer
la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous
demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant,
pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Create New RAID]
Name: JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Available
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
Confirm Creation
[RAID Disk Drive List]
Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y
CONFIRM RAID CREATION
ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK
WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
6.
L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID
que vous venez de créer.
[RAID Disk Drive List]
Model Name RAID Level
RDD0: JRAID
0-Stripe
ASUS P5K Premium
Capacity
XXX GB
Status Members(HDDx)
Normal 01
5-45
Supprimer un ensemble RAID
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous
souhaitez supprimer.
L’ensemble sélectionné sera précédé du signe
supprimer.
3.
. Pressez <Suppr> pour le
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive
ALLList]
DATA ON THE RAID WILL BE LOST!!
ModelARE
Name YOU RAID
Capacity
Status
SURELevel
TO DELETE
(Y/N)?
Y
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
0-Stripe
XXX GB
Normal
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
01
[ESC]-Exit
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
5-46
Chapitre 5: Support logiciel
Réinitialiser un disque en mode non-RAID
Un disque dur ayant été précédement configuré dans un autre ensemble RAID
est appellé Disque dur RAID détérioré. Lorsque vous installez un disque dur de
ce type, vous ne pourrez pas sélectionner ce disque dur lors de la configuration
d’un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363.
Si vous installez un disque qui a fait partie d’un autre ensemble RAID, vous
pouvez convertir ou réinitialisé ce disque orphelin en mode non-RAID. Mais les
données existantes seront effacées.
Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID:
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to
non‑RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez réinitialiser en mode non RAID.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
3.
.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
ASUS P5K Premium
5-47
Réparer un conflit de mirroring
Un conflit de mirroring survient lorsque un ou tous les disques en configuration
RAID 1 (Mirror) sont déconnectés puis reconnectés au système. Du fait que les
disques contiennent les mêmes données, le système sera incapable de déterminer
lequel des deux est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le
lecteur source et reconstruire la configuration RAID 1 selon le contenu du lecteur
source.
Pour réparer un conflit de mirroring:
1.
Dans le menu principal JMB363 RAID du BIOS, sélectionnez Repair Mirror
Conflict grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez sélectionner comme lecteur source.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
3.
.
Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et mettez
en surbrillance l’ensemble RAID que vous souhaitez reconstruire. Appuyez
sur <Suppr> pour lancer le processus.
Une barre de statut en bas de l’écran affiche la progression de la
reconstruction.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level
Capacity
Status
1-Mirror
XXX GB
Rebuild
01
Rebuilding... 01%, please wait...
5-48
Chapitre 5: Support logiciel
Reconstruire un lecteur en mirroring
Lorsqu'un des disques en configuration RAID 1 (Mirror) est déconnecté du système,
puis de nouveau reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant de
reconstruire le lecteur. Pressez <Y> pour confirmer; sinon, pressez <N>.
Cette option vous permet de reconstruire plus tard le lecteur deconnecté et
synchroniser les données entre les deux disques durs.
Pour reconstruire un lecteur Mirror:
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Rebuild Mirror Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et
choisissez l'ensemble RAID à reconstruire. Appuyez sur <Suppr> pour lancer
le processus de reconstruction.
Une barre de statut en bas de l'écran affiche la progression.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level
Capacity
Status
1-Mirror
XXX GB
Rebuild
01
Rebuilding... 01%, please wait...
Sauvegarder les paramètres et quitter l’utilitaire
Après avoir terminé vos modifications, mettez en surbrillance Save & Exit Setup
grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée> pour sauvegarder votre
configuration RAID et quitter l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour
confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> pour retourner au menu principal
RAID JMB du BIOS.
ASUS P5K Premium
5-49
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système
d’exploitation Windows® XP ou ultérieur sur un disque dur faisant partie d’un
ensemble RAID. Pour Windows Vista, vous pouvez créer un(e) disque(tte) du
pilote RAID avec une disquette ou un disque USB.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS:
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
4.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
5.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
7.
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
8.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
9.
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAIDsous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
3.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Cliquez sur le menu Make Disk, puis sur Intel ICH9R 32/64 bit RAID Driver
Disk pour créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH9R ou sur JMicron
JMB36X 32/64-bit RAID Driver pour créer une disquette du pilote RAID
JMicron.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes ou connectez un disque
flash USB si vous utilisez Windows Vista.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.
Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.
5-50
Chapitre 5: Support logiciel
Pour installer le pilote RAID:
1.
Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche
F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
3.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
Lorsqu'il vous ait demandé de sélectionner un adaptateur SCSI à installer,
assurez-vous de sélectionner Intel(R) SATA RAID Controller (Desktop ICH9R)
et JMicron JMB363.
4.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista:
1.
Insérez/connectez la disquette/disque flash USB contenant le pilote RAID
dans le lecteur de disquette/port USB.
2.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez JMicron
JMB363.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
ASUS P5K Premium
5-51
5-52
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit la fonction ATI
CrossFire™ et explique comment installer
des cartes graphiques compatibles avec
la technologie CrossFire™.
6
Support de la
technologie
ATI® CrossFire™
Sommaire du chapitre
6
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2
6.3
Informations logicielles................................................................ 6-5
ASUS P5K Premium
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ qui vous permet d’installer
des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les
procédures d’installation de cette section.
6.1.1
Configuration requise
•
Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître)
•
Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave)
•
Carte mère CrossFire™-ready
•
Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie
requise par le sytème. Voir “6. Connecteurs d’alimentation ATX” à la page
2-31 pour plus de détails.
•
Visitez le site web ATI ou téléchargez le Guide de l’utilisateur Radeon®
X850 Crossfire™ Edition depuis le DVD de support pour de plus amples
détails concernant la configuration requise et les procédures d’installation.
•
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
- Windows® XP 32-bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
- Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle.
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supportent la
technologie ATI CrossFire™. Téléchargez le pilote le plus récent sur le site
Web d’ATI (www.ati.com).
•
La résolution maximum de la carte Radeon™ X850 CrossFire™ Edition est
de 1600 x 1200 à 65 MHz en utilisant une sortie DVI.
Avant de commencer
Désinstaller de votre système tous les pilotes des autres cartes
graphiques
Pour désinstaller les pilotes des autres cartes graphiques :
1.
Fermez toutes les applications.
2.
Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes.
3.
Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle.
4.
Sélectionnez Ajouter/Supprimer.
5.
Redémarrez votre ordinateur.
ASUS P5K Premium
6-
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™
Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de l’utilisateur
fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition.
Pour installer les cartes graphiques :
1.
Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte
Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte
Esclave.
Carte Esclave
2.
6-
Carte Maître
Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Master) dans le slot bleu.
Assurez-vous que la carte est bien en place.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
3.
Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot noir.
Assurez-vous que la carte est bien en place.
5.
Connectez une extrémité du câble externe à la carte esclave.
ASUS P5K Premium
6-
5.
Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte Maître.
6.
Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui
correspond.
7.
Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à la
carte graphique.
6
7
6-
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
6.3
Informations logicielles
6.3.1
Installer les pilotes
Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour
installer les pilotes.
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
•
Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
•
Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle.
•
Windows® Vista 32/64 bits. (Bientôt disponible. Visitez le site
Web ATI (www.ati.com)
1.
Allumez l’ordinateur et ouvrez une
session administrateur.
2.
Windows® auto-détectera les
cartes graphiques CrossFire™
et affichera l’assistant d’ajout de
nouveau matériel. Cliquez sur
Annuler.
3.
Insérez le DVD d’installation
CrossFire™ dans le lecteur
optique et installez les pilotes
depuis le menu apparaissant à l’écran.
4.
La fenêtre d’installation
apparaîtra. Cliquez sur Suivant
pour continuer.
5.
Lisez le contrat de licence, puis
cliquez sur Oui.
ASUS P5K Premium
6-
6.
Sélectionnez les composants
que vous souhaitez installer, puis
cliquez sur Suivant.
•
Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multi-monitor
and desktop management, ainsi que le pilote ATI.
•
Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les
composants logicielles que vous souhaitez installer.
L’installation commence alors.
Windows configurera
automatiquement l’utilitaire ATI
Catalyst Control Center. Une
fenêtre apparaîtra, indiquant la
progression de l’installation.
7.
La fenêtre Setup Complete
(Configuration terminée)
apparaîtra, indiquand que les
fichiers du pilote ont été copiés sur
votre ordinateur.
Cliquez sur Yes (oui) pour
redémarrer votre ordinateur ou No
(Non) pour le redémarrer plus tard.
8.
6-
Cliquer sur Terminer.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
6.3.2
Utiliser Catalyst™ Control Center
Catalyst™ Control Center vous permet d’accéder aux options d’affichage du
matériel et des logiciels ATI que vous venez d’installer. Utilisez cette application
pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques
connectés, et changer l’orientation de l’écran.
Lancer Catalyst™ Control Center
Il existe plusieurs manières de lancer Catalyst™ Control Center :
•
Sous Windows®, cliquez sur Démarrer > ATI Catalyst™ Control Center >
Catalyst™ Control Center
•
Double-cliquez sur l’icône Catalyst™ Control Center du
Bureau.
•
Dans la zone de notification de
Windows®, double-cliquez sur
l’icone Catalyst™ Control Center.
ASUS P5K Premium
6-
Menu principal de Catalyst™ Control Center
View (Affichage)
Catalyst™ Control Center propose deux affichages :
•
Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux utilisateurs.
Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de
configurer toutes les fonctions du logiciel.
Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage sur Advance.
6-
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
Pour activer la fonction CrossFire™:
1.
Paramétrez l’affichage sur Advance.
2.
Cliquez sur l’élément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres
graphiques).
3.
Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer
CrossFire™).
4.
Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre.
3
2
4
Hotkeys (Raccourcis)
Cliquez sur l’onglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à Hotkeys
Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des combinaisons de
touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches.
ASUS P5K Premium
6-
Profiles (Profils)
Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles
Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements
personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D.
Preferences (Préférence)
Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la
langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver
l’icône dans la zone de notification.
6-10
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
Help (Aide)
Cliquez sur l’onglet Help de Catalyst™ Control Center pour accéder au système
d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les informations concernant
votre version de Catalyst™ Control Center.
ASUS P5K Premium
6-11
6-12
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A.1
A.2
A.3
®
A
Intel EM64T...................................................................................A-1
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
ASUS P5K Premium
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bits, Windows® XP Professional
x64 Edition ou Windows® Server 2003 x64 Edition).
3.
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
4.
Refer to the expansion card or add-on device(s) documentation, or visit the
related website, to verify if the card/device supports a 64-bit system.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Windows® Server
2003 SP1/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
ASUS P5K Premium
A-
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du
moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur la
flèche et sélectionnez une des
options, à l’exception de PC de
bureau/familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement
quand la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/
XP/2003 Server et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement.
Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la
technologie Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading
Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-20 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5K Premium
A-
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés