▼
Scroll to page 2
of
152
magicolor 5430 DL Guide d’utilisation ® 4138-7743-03B 1800760-003C Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor est une marque ou marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Attestation de propriété Le logiciel à codage numérique intégré dans votre imprimante est soumis au Copyright © 2004 par KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Tous droits réservés. Ce logiciel ne peut être reproduit, modifié, visualisé, transféré ou copié de quelle que manière que ce soit, sur quel que support que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Copyright Copyright © 2004 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Tous droits réservés. Ce document ne peut être copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. A propos de ce guide KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune manière toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation à des fins particulières que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant être contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou être liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé . ACCORD DE LICENCE LOGICIEL Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du système d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée (“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un système informatique à utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises à jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, à condition que vous acceptiez ce qui suit : 1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement à vos propres fins d’exploitation interne. 2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractères et symboles (“Polices”) à l’écran, à vos propres fins d’exploitation interne. 3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, à condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés à être utilisés avec un ou plusieurs systèmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression. 4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord à un dépositaire des droits et intérêts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), à condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’être lié par tous les termes et conditions de cet Accord. 5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7. KMBT conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément à la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent être utilisés qu’à des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confère aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, prêter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, même si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation à des fins particulières, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. 11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini à l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés à l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 à 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord. 12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant à toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays. Table des matières 1 Introduction ....................................................................................................... 1 Présentation de l’imprimante ......................................................................... 2 Espace requis ............................................................................................. 2 Composants de l’imprimante ...................................................................... 3 Vue avant ................................................................................................ 3 Vue arrière ............................................................................................... 4 Accessoire ............................................................................................... 4 Vue avant avec options ........................................................................... 4 2 Installation logicielle ......................................................................................... 5 CD-ROM Utilities and Documentation ........................................................... 6 Pilotes ......................................................................................................... 6 Utilitaires ..................................................................................................... 6 Configuration Système requise ..................................................................... 7 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) .................. 8 Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) ...................................... 9 Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows) ................... 9 Windows XP/Server 2003 ....................................................................... 9 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 ........................................................... 10 Table des matières i Utilisation du pilote de l’imprimante ............................................................10 Accessibles sur tous les onglets ...............................................................10 OK .........................................................................................................10 Annuler ..................................................................................................10 Appliquer ...............................................................................................10 Aide .......................................................................................................10 Easy Set ................................................................................................11 Mise en page .........................................................................................11 Aperçu Imprimante ................................................................................11 Onglet Configuration .................................................................................11 Onglet Papier ............................................................................................11 Onglet Qualité ...........................................................................................12 Onglet Options matérielles .......................................................................12 3 Utilisation de l’écran d’état et du centre de contrôle PSMC sous Windows .................................................................................................13 Utilisation de l’écran d’état ...........................................................................14 Introduction ...............................................................................................14 Ouverture de l’écran d’état et affichage de l’état des consommables ......14 Modification de la taille de la fenêtre de l’écran d’état ..............................14 Utilisation de l’écran d’état ........................................................................14 Reconnaissance des alertes de l’écran d’état ............................................15 Reprise après alerte de l’écran d’état ..........................................................15 Fermeture de l’écran d’état ...........................................................................15 Utilisation du centre de contrôle PMSC ......................................................16 Introduction ...............................................................................................16 Configuration Système requise .................................................................16 Ouverture de l’application PMSC et affichage de l’état des consommables ..........................................................................................16 Utilisation du centre de contrôle PMSC ....................................................17 Reconnaissance des alertes du centre de contrôle PMSC 18 Fermeture du centre de contrôle PMSC 18 4 Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante ...........19 Présentation du panneau de commande .................................................... 20 Voyants et touches du panneau de commande .......................................20 Indicateurs de niveau de toner .................................................................22 Présentation du menu de configuration ......................................................22 Menu de configuration ..............................................................................23 Menu Pages spéciales ..............................................................................25 Menu Langue ............................................................................................25 Menu Moteur .............................................................................................25 Menu Réseau ...........................................................................................28 Menu Consommables ...............................................................................29 ii Table des matières 5 Utilisation des supports ................................................................................. 31 Spécifications des supports ........................................................................ 32 Types de support .......................................................................................... 33 Papier standard (Papier recyclé) .............................................................. 33 Papier épais ............................................................................................. 34 Enveloppes ............................................................................................... 35 Etiquettes ................................................................................................. 36 Papier en-tête 3........................................................................................... 7 Cartes ....................................................................................................... 37 Transparents ............................................................................................ 38 Quelle est la surface imprimable garantie ? ............................................. 39 Marges de pages ...................................................................................... 40 Chargement des supports ............................................................................ 41 Bac 1 (Multifonctions) ............................................................................... 41 Papier standard ..................................................................................... 41 Autres supports ..................................................................................... 44 Enveloppes ............................................................................................ 44 Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Transparents ..................... 49 Bacs 2/3 (chargeurs inférieurs optionnels) ............................................... 51 Papier standard ..................................................................................... 51 Impression recto-verso ................................................................................ 54 Bac de sortie .................................................................................................. 55 Stockage des supports ................................................................................. 56 6 Remplacement des consommables .............................................................. 57 Remplacement des consommables ............................................................ 58 A propos des cartouches de toner ........................................................... 58 Remplacement d’une cartouche de toner ............................................. 61 Remplacement du réceptacle de toner usagé .......................................... 65 Remplacement du rouleau de transfert .................................................... 68 Procédure de remplacement du rouleau de transfert ............................ 68 Remplacement du filtre d’ozone ............................................................ 71 Remplacement de la courroie de transfert ............................................... 72 7 Entretien de l’imprimante ............................................................................... 79 Entretien de l’imprimante ............................................................................. 80 Nettoyage de l’imprimante ........................................................................... 82 Extérieur ................................................................................................... 82 Rouleaux d’entraînement papier .............................................................. 83 Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (tous bacs) .................. 83 Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso ......................... 84 Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 2 et 3 ................................. 85 Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante ........................................... 86 8 Résolution de problèmes ............................................................................... 87 Introduction ................................................................................................... 88 Tables des matières iii Impression de la page de configuration ......................................................88 Prévention des bourrages papier ................................................................89 Description du chemin papier ......................................................................90 Suppression des bourrages papier .............................................................91 Messages de bourrage et procédures correctives .......................................92 Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 ...................................................92 Suppression d’un bourrage dans le Bacs2/3 ...............................................96 Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso ..................................98 Suppression des bourrages dans l’unité de fixation ....................................99 Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert ..................102 Résolution de problèmes de bourrage .....................................................105 Résolution d’autres problèmes ..................................................................108 Résolution de problèmes de qualité ..........................................................112 Messages d’état, d’erreur et de maintenance ...........................................118 Messages d’état standard .......................................................................118 Messages d’erreur (Avertissements) ......................................................119 Messages d’erreur (pour intervention Opérateur) ...................................121 Messages de maintenance .....................................................................124 9 Installation d’options ....................................................................................125 Introduction .................................................................................................126 Protection antistatique ................................................................................126 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) ...........................................127 Installation d’un module DIMM ...............................................................127 Unité recto-verso .........................................................................................130 Installation de l’unité recto-verso ............................................................130 Chargeur papier inférieur ...........................................................................133 Contenu du kit .........................................................................................133 Installation du chargeur papier inférieur .................................................133 A Annexe ...........................................................................................................137 Spécifications de sécurité ..........................................................................138 Spécifications techniques ..........................................................................138 Imprimante ..............................................................................................138 Durée de vie des consommables ........................................................... 141 Protection de l’environnement ...................................................................142 Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? ................................................142 Index......................................................................................................................143 iv Table des matières Introduction Présentation de l’imprimante Espace requis Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous. 480 mm (18,9") 957 mm (37,7") 337 mm (13,3") " 2 60 mm (2,4") 440 mm (17,3") 420 mm (16,5") 110.5 mm 110.5 mm (4.4") (4.4") 683 mm (26,9") 22 mm (0,9") 727 mm (28,6") 520 mm (20,5") 100 mm (3,9") Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris. Présentation de l’imprimante Composants de l’imprimante Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide. Vue avant 3 2 1 1—Panneau de commande 4 2—Bac de sortie 3—Capot supérieurr 12 4—Unité de fixation 11 5 5—Capot latéral droit 6—Rouleau de transfert 7—Unité de la courroie de transfert 8—Bac 1 (Multifonctions) 10 9 8 7 6 9—Poignée 10—Capot avant 6 11—Réceptacle de toner usagé 12—Cartouche de toner 7 11 Présentation de l’imprimante 12 3 Vue arrière 6 1—Interrupteur Marche/Arrêt 2—Filtre ozone 3—Prise du cordon secteur 1 4—Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3) 5 5—Port USB 6—Grilles d’aération 2 4 3 Accessoire 1—Barrette de nettoyage de la lentille laser 1 Vue avant avec options 1 1—Module recto-verso 2—Chargeurs inférieurs (Bac 2 et Bac 3 2 4 Présentation de l’imprimante Installation logicielle CD-ROM Utilities and Documentation Pilotes Pilotes d’imprimante Pilote pour Windows XP/Server 2003/2000 Pilote pour Windows Me/98SE Pilote pour Windows NT 4.0 Pilote pour Macintosh OS X Pilote pour Linux " Utilisation/Avantages Ces pilotes vous permettent d’accéder à toutes les fonctions de l’imprimante, y compris les fonctions de finition et de mise en page avancée. Voir aussi “Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows)” en page 9. Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh, et Linux veuillez consulter le magicolor 5430 DL Reference Guide. Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez consulter le guide d’installation magicolor 5430 DL. Utilitaires Utilitaires Ecran d’état (Windows seulement) Utilisation/Avantages Depuis l’écran d’état, vous pouvez contrôler l’état de cette imprimante (par exemple, le niveau de ses consommables) ainsi que les messages d’erreur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Utilisation de l’écran d’état” en page 14. Centre de contrôle PMSC (Windows Depuis ce centre de contrôle, vous seulement) pouvez vérifier l’état de toutes les imprimantes KONICA MINOLTA connectées sur un même réseau. Connexion PageScope Web Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Utilisation du centre de contrôle PMSC” en page 16. A l’aide du navigateur Web, vous pouvez vérifier l’état des imprimantes et modifier chaque paramètre de configuration. Pour plus de détails, reportez-vous au magicolor 5430 DL Reference Guide. 6 CD-ROM Utilities and Documentation Configuration Système requise Un PC Pentium 2 400 MHz (Pentium 3 500 MHz ou supérieur recommandé) Système d’exploitation – Microsoft Windows XP Edition Standard/Professionnel, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0 – Mac OS X v10.2 ou supérieure – Red Hat Liniux 8.0 ou supérieure, SUSE Linux 8.1 ou supérieure Espace requis sur le disque dur – Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire Ecran d’état de l’imprimante – Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement d’images RAM 128 Mo ou plus Lecteur de CD-ROM/DVD Interface E/S – Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3) – Port compatible USB Révision 1.1 et supérieure " Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh et Linux, veuillez consulter le magicolor 5430 DL Reference Guide. Configuration Système requise 7 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramètres par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote. 1 Sélectionnez les propriétés de l’imprimante comme suit : – (Windows XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL et sélectionnez Options d’impression. – (Windows 2000) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL et sélectionnez Options d’impression. – (Windows Me/98SE) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL et sélectionnez Propriétés. Sélectionnez Propriétés de l’imprimante. – (Windows NT 4.0) 2 3 4 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL et sélectionnez Valeurs par défaut de document. Si vous avez installé des options, passez à l’étape suivante, sinon reportez-vous à l’étape 6. Sélectionnez l’onglet Options matérielles. Vérifiez que les options ont été correctement identifiées. " 5 6 8 L’option Auto configurer étant activée par défaut dans ce pilote, les options matérielles installées sont automatiquement identifiées. Si, pour une raison quelconque, elles ne sont pas correctement identifiées, suivez les instructions fournies de l’étape 5 à l’étape 7. Désactivez l’option Auto configurer (case non cochée). Sélectionnez une option (une à la fois) et cliquez sur Ajouter. L’option se déplace dans la liste Options installées. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote " " 7 8 9 Si, par mégarde, vous avez sélectionné une option non installée, sélectionnez-la dans la liste Options installées et cliquez sur Supprimer. Suivant la version du système d’exploitation que vous utilisez, Appliquer peut ne pas être accessible. Dans ce cas, passez à l’étape suivante. Sélectionnez l’onglet Papier. Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez. Cliquez sur Appliquer. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés. Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante magicolor 5430 DL si nécessaire. 1 2 3 4 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes (Windows XP/Server 2003 : Tous les Programmes), KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL puis sur Désinstaller. Dans la fenêtre Désinstaller, sélectionnez l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL. Cliquez ensuite sur Désinstaller. Le pilote de l’imprimante magicolor magicolor 5430 DL sera retiré de votre ordinateur. Redémarrez votre ordinateur. Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows) Windows XP/Server 2003 1 2 Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL et sélectionnez Options d’impression. Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) 9 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 1 2 Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. Affichez les paramètres du pilote d’imprimante : Windows 2000—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL et sélectionnez Options d’impression. Windows Me/98SE—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL et sélectionnez Propriétés, puis Propriétés de l’imprimante. Windows NT 4.0—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL et sélectionnez Valeurs par défaut de document. Utilisation du pilote de l’imprimante Accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets. OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées. Annuler Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées. Appliquer Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. " Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer peut ne pas apparaître. Aide Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne. 10 Utilisation du pilote de l’imprimante Easy Set Pour sauvegarder les paramètres courants, saisissez un nom et cliquez sur Enregistrer. Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée dans la liste déroulante Easy set. Dans la liste déroulante, sélectionnez Par défaut pour restaurer et afficher les paramètres définis dans tous les onglets à leurs valeurs par défaut. Mise en page Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page dans la zone graphique. Aperçu Imprimante Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes les options installées) dans la zone graphique. Onglet Configuration Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up) Produire des impressions avec un filigrane Créer des filigranes personnalisés Définir une impression recto-verso et en livret Spécifier une source d’alimentation papier Préciser le type de support Spécifier un support différent pour la première page d’un document Onglet Papier Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Sélectionner un format papier original Définir des formats papier personnalisés Ajuster les documents à imprimer à un format de support spécifié Sélectionner un format papier en sortie Mettre à l’échelle (agrandir/réduire) vos documents Définir l’orientation du support Préciser le nombre de copies Utilisation du pilote de l’imprimante 11 Activer/désactiver la fonction de tri de l’imprimante Activer/désactiver la fonction Envoyer 1 fois Imprimer en utilisant un calque Editer/créer un calque Onglet Qualité Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Choisir entre une impression couleur et monochrome Définir la correspondance couleur (Images, Graphiques et Texte) Définir la résolution d’impression Régler les tons d’une image (Contraste) Régler l’obscurité d’une image (Luminosité) Régler la pureté des couleurs d’une image (Saturation) Régler la clarté d’une image (Netteté) Onglet Options matérielles Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Identifier automatiquement les options installées Activer les chargeurs papier inférieurs optionnels (Bacs 2/3) et/ou le module recto-verso en option Saisir le nom d’utilisateur à envoyer avec les travaux d’impression Afficher des informations concernant le pilote de l’imprimante 12 Utilisation du pilote de l’imprimante Utilisation de l’écran d’état et du centre de contrôle PSMC sous Windows Utilisation de l’écran d’état Introduction L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante. Pour utiliser l’écran d’état, le support bidirectionnel doit être activé (Démarrer > Paramètres > Imprimantes [et Télécopieurs], magicolor 5430DL, Fichier/Propriétés, onglet Port). Ouverture de l’écran d’état et affichage de l’état des consommables Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit : Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, puis KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, et Etat. Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, puis KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, et Etat. Modification de la taille de la fenêtre de l’écran d’état Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Reduce) pour réduire la taille de la fenêtre. Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Etendre) pour augmenter la taille de la fenêtre. Utilisation de l’écran d’état Lorsque l’imprimante est en attente ou imprime normalement, son aperçu dans la zone graphique à droite, apparaît sur fond vert. Lorsqu’une erreur est survenue et que le travail d’impression a été interrompu, l’aperçu de l’imprimante dans la zone graphique à droite, apparaît sur fond rouge. L’état de l’imprimante et le message d’erreur s’affichent dans les boîtes de dialogue à gauche. Les zones de fonction sont les suivantes : Etat de l’imprimante—Affiche des messages décrivant l’état d’activité courant de l’imprimante. Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour résoudre des problèmes et corriger des conditions d’erreur. Avertissement—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une baisse de niveau de toner. 14 Utilisation de l’écran d’état Aperçu de l’état de l’imprimante—Affiche un dessin de l’imprimante sur lequel est indiqué l’endroit où se situe le problème. Etat de l’impression—Affiche l’état du travail d’impression Sélectionner les messages—Vous permet de sélectionner le(s) message(s) que vous voulez voir apparaître quand l’imprimante rencontre une condition d’erreur particulière. Informations sur l’imprimante—Vous permet d’obtenir diverses informations telles que le nombre d’impressions réalisées jusque-là. Etat Fournitures—Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif restant) de chaque cartouche de toner. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état Lorsque l’écran d’état détecte un problème d’impression, l’icône verte dans la barre des tâches de Windows passe au jaune ou au rouge, suivant la sévérité du problème détecté. Reprise après alerte de l’écran d’état Lorsque l’éran d’état vous signale un problème d’impression, double-cliquez sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenêtre. L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu. Fermeture de l’écran d’état Pour fermer l’écran d’état, sélectionnez le menu Fichier, puis Quitter. " Si vous cliquez sur le bouton X dans le coin supérieur droit de la fenêtre de l’écran d’état, ce dernier reste disponible à l’extrémité droite de la barre des tâches de Windows. Pour l’ouvrir, il suffit alors de double-cliquer sur son icône. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état 15 Utilisation du centre de contrôle PMSC Introduction Le centre de contrôle PMSC (Printer Status Monitor Center) est une application permettant de contrôler l’état de plusieurs imprimantes connectées à l’ordinateur hôte via les ports locaux (USB) ou les ports réseau. Cette application localise les imprimantes en réseau à l’aide du protocole SLP (Service Location Protocol), et ne supporte que les imprimantes répondant aux requêtes SLP et PJL spécifiques KONICA MINOLTA, telles que la magicolor 2430 DL et magicolor 5430 DL. " Lorsqu’une imprimante KONICA MINOLTA n’est pas compatible avec à la fois le SLP et le PJL spécifique KONICA MINOLTA, le centre de contrôle PMSC ne peut pas être utilisé. Configuration Système requise Système d’exploitation Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0 Ports Imprimante supportés par l’application PMSC – Port Ethernet – Port USB Ouverture de l’application PMSC et affichage de l’état des consommables Pour ouvrir l’application PMSC, suivez les instructions ci-après. Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, puis KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, et Centre de contrôle PMSC. Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, puis KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, et Centre de contrôle PMSC. 16 Utilisation du centre de contrôle PMSC Utilisation du centre de contrôle PMSC Nom Imprimante—Affiche le nom du modèle de l’imprimante locale ou de l’imprimante connectée en réseau accompagné d’une icône d’imprimante. Cette dernière change de couleur suivant la connexion et l’état de l’imprimante. Une icône rouge indique une erreur, une icône jaune, un avertissement, et une icône verte, un fonctionnement normal. Suivant le paramètre défini dans la boîte de dialogue Options, l’écran d’état ou la connexion PageScope Web apparaît quand vous double-cliquez sur le nom de l’imprimante. " " " Si le nom de l’imprimante ne peut pas être détecté, “Inconnu” s’affiche à côté de Nom Imprimante. Si l’imprimante sélectionnée est incompatible avec l’écran d’état ou la connexion PageScope Web, elle n’apparaît pas quand vous double-cliquez sur le nom de l’imprimante. Si l’imprimante est connectée en locale via le port USB ou si “Connexion impossible” apparaît sous Etat, l’écran d’état ou la connexion PageScope n’apparaît pas, même quand vous double-cliquez sur le nom de l’imprimante. Port—Affiche le nom du port sur lequel l’imprimante est connectée. Pour une imprimante locale, le type (USB) est affiché. Pour une imprimante réseau, l’adresse IP apparaît.. Etat—Affiche l’état de l’imprimante. La rubrique Etat de l’imprimante dans l’écran d’état affiche les mêmes informations. Consommables : C,M,J,N % Restant—Affiche (en pourcentage) la quantité de toner restant dans les cartouches. Les valeurs affichées sont, à partir de la gauche : C (cyan), M (magenta), J (jaune) et N (noir). " Cliquez sur le titre de chaque colonne pour passer d’un ordre descendant à un ordre ascendant et vice versa. Menu Action MàJ Imprimantes—Effectue une nouvelle recherche d’imprimantes sur le réseau. Imprimantes Réseau—Permet d’ajouter ou de supprimer des adresses IP d’imprimantes réseau. Utilisation du centre de contrôle PMSC 17 Options Application de contrôle Détermine si c’est l’écran d’état ou la connexion d’état pour imprimantes de PageScope Web qui doit s’afficher quand on réseau clique deux fois sur le nom de l’imprimante dans l’écran. Par défaut, c’est l’écran d’état qui s’affiche. Ce paramètre ne s’applique qu’aux imprimantes réseau. Délai Deux délais peuvent être spécifiés. délai de détection de l’imprimante Délai de requête d’état de l’imprimante Reconnaissance des alertes du centre de contrôle PMSC Lorsque l’icône s’affiche en rouge ou en jaune, ouvrez l’écran d’état ou la connexion PageScope Web, et lisez les informations détaillées. Pour plus d’informations sur l’écran d’état, reportez-vous à la section “Utilisation de l’écran d’état” en page 14. Pour en savoir plus sur la connexion PageScope Web, veuillez consulter le magicolor 5430 DL Reference Guide. Fermeture du centre de contrôle PMSC Pour fermer l’application PMSC, sélectionnez Quitter dans le menu Fichier ou cliquez sur le bouton X situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre de l’application. 18 Reconnaissance des alertes du centre de contrôle Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante Présentation du panneau de commande Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement. 4 5 6 1 ECRAN DE MESSAGES 2 3 8 7 Voyants et touches du panneau de commande N° 20 Voyant Eteint Allumé 1 L’imprimante n’est pas prête à recevoir des données. L’imprimante est prête à recevoir des données. 2 Pas de problème. L’imprimante requiert une intervention de l’opérateur (en général accompagné d’un message d’état). Présentation du panneau de commande N° 3 Touche Fonction Dans l’arborescence des menus, vous permet d’annuler un menu ou un un choix affiché Vous permet d’annuler plusieurs travaux d’impression ou le travail en cours : 1. Appuyez sur la touche Cancel. 2. Appuyez sur la touche fléchée Droite ou Gauche pour sélectionner ANNULATION TÂCHE/CETTE TÂCHE ou ANNULATION TÂCHE/TOUTE TÂCHE. 3. Appuyez sur la touche Select. Le ou les travaux en cours sont annulés. 4 Pour entrer dans l’arborescence des menus Pour descendre dans l’arborescence des menus Pour sélectionner l’option de menu affichée 5 Pour monter dans l’arborescence des menus Au niveau d’une valeur d’option pouvant être sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de remonter dans la liste des caractères disponibles 6 Pour se déplacer vers la droite dans l’arborescence des menus Pour afficher les options de menu suivantes 7 Pour descendre dans l’arborescence des menus. Au niveau d’une valeur d’option pouvant être sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de descendre dans la liste des caractères disponibles 8 Pour se déplacer vers la gauche dans l’arborescence des menus Pour afficher les options de menu précédentes Présentation du panneau de commande 21 Indicateurs de niveau de toner Les voyants ci-dessous s’allument, indiquant la quantité de toner restante dans la cartouche de jaune(Y), magenta(M), cyan(C), et noir(K). PRET RE ADY Présentation du menu de configuration L’arborescence des menus qui comportent des paramètres pouvant être définis sur le panneau de commande de la magicolor 5430 DL, se présente comme indiqué ci-après. 22 Présentation du menu de configuration Menu de configuration PRÊT MENU PAGES SPÉCIALES MENU LANGUE IMPRIMER PAGE DE CONFIG. COMPTE FACES xxxxxx IMPRIMER PAGES DE TEST NB FACES COULEUR xxxxxx IMPRIMER CARTE MENU NB FACES N&B xxxxxx LANGUE ANGLAIS LANGUE FRANÇAIS VERSION MOTEUR xxxxxxxxxxxxxx LANGUE ALLEMAND COULEUR ÉTALONNAGE LANGUE ITALIEN RÀZ COMPTEUR ROUL. TRANSFERT LANGUE PORTUGAIS RÀZ COMPTEUR UNITÉ TRANSFERT LANGUE ESPAGNOL ÉCO ÉNERGIE xxx LANGUE TCHÈQUE RESTAURER PAR DÉFAUT UTILI LANGUE JAPONAIS MENU MOTEUR VERS. CONTRÔLEUR xx.xxx MOTEUR TONER VIDE ÉCO ÉNERGIE* xxxxxxxx *S’affiche seulement si ÉCO ÉNERGIE est ACTIVÉ dans le menu MOTEUR/ SERVICE/ÉCO ÉNER- GIE. **S’affiche seulement si un ou plusieurs chargeurs inférieurs optionnels (Bacs 2 / 3) sont installés. CONTINUER AUTO xxx ENCHAÎNEMENT BAC** xxx MOTEUR SERVICE Présentation du menu de configuration 23 MENU RÉSEAU DHCP:xx BOOTP:xx ADRESSE IP xxx.xxx.xxx.xxx MASQ SOUS RÉSEAU xxx.xxx.xxx.xxx PORTAIL xxx.xxx.xxx.xxx ADRESSE HW 00206Bxxxxxx HTTP:xx SNMP:xx MODES FORCES: * VITESSE/DUP/NEG. MENU USAGE CONSOMMABL TONER NOIR xx% RESTANTS TONER CYAN xx% RESTANTS TONER MAGENTA xx% RESTANTS TONER JAUNE xx% RESTANTS * Certains adaptateurs de réseau d’anciennes versions utilisant des modes de communication fixes n’assurent pas une liaison correcte avec des périphériques configurés automatiquement. Si le cas se présente, utilisez le menu RÉSEAU/MODES FORCES pour configurer l’imprimante en fonction des paramètres d’adaptateur appropriés et permettre la communication. 24 Présentation du menu de configuration Menu Pages spéciales IMPRIMER PAGE DE CONFIG. Imprimer la page de configuration. IMPRIMER PAGES Imprimer la page de test. DE TEST IMPRIMER CARTE Imprimer l’arborescence des menus. MENU Menu Langue ANGLAIS/FRANÇAIS/ ALLEMAND/ITALIEN/ PORTUGAIS/ ESPAGNOL/TCHÈQUE/ JAPONAIS Les messages sur l’écran du panneau de commande peuvent être affichés dans la langue souhaitée. L’anglais est sélectionné par défaut. Menu Moteur TONER VIDE Options ARRÊTER / CONTINUER CONTINUER : l’impression se poursuit même si la cartouche de toner est vide. ARRÊTER : l’impression s’arrête quand la cartouche de toner est vide. ÉCO ÉNERGIE Options 15 MINUTES / 30 MINUTES / 60 MINUTES / 120 MINUTES Définit le délai d’inactivité au bout duquel l’imprimante doit se mettre en mode Économie d’énergie. Le mode Économie d’énergie est automatiquement annulé dans les cas suivants : Redémarrage de l’imprimante. Réception d’un travail d’impression. Appui sur une touche quelconque du panneau de commande. Ouverture et fermeture du capot avant ou du capot latéral droit. Ouverture et fermeture d’un bac. Présentation du menu de configuration 25 Options CONTINUER AUTO ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ ACTIVÉ : l’impression se poursuit même si le bac spécifié ne contient pas le format de support correct. DÉSACTIVÉ : lorsque le bac spécifié est vide, l’imprimante s’arrête et affiche un message indiquant que ce bac doit être rechargé. ENCHAÎNEMENT BAC Options ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ ACTIVÉ : lorsque le bac spécifié est vide, l’imprimante sélectionne automatiquement un autre bac contenant du support de même format et de même type. DÉSACTIVÉ : lorsque le bac spécifié est vide, l’imprimante s’arrête et affiche un message indiquant que ce bac doit être rechargé. 26 Présentation du menu de configuration Utilisez ce sous-menu pour afficher des données machine. MOTEUR SERVICE COMPTE Indique le nombre de faces de page imprimées jusque-là. FACES NB FACES COULEUR Indique le nombre de faces de page couleur imprimées jusque-là. NB FACES N&B Indique le nombre de faces de page monochromes imprimées jusque-là. VERS. CON- Indique la version micrologicielle du contrôleur installé. TRÔLEUR VERSION MOTEUR Indique la version micrologicielle du moteur de l’imprimante. Effectue un étalonnage des couleurs afin COULEUR ÉTALONNAGE d’ajuster leurs variations. RÀZ COMP- Remet le compteur à zéro après TEUR ROUL. remplacement du rouleau de transfert. TRANSFERT RÀZ COMPTEUR UNITÉ TRANSFERT Remet le compteur à zéro après remplacement de la courroie de transfert. ÉCO ÉNERGIE Options ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ ACTIVÉ : Économie d’énergie activée. DÉSACTIVÉ : Le mode Économie d’énergie est désactivé et le menu MOTEUR/ÉCO ÉNERGIE n’est plus affiché. RESTAURER Restaure les paramètres par défaut définis en PAR DÉFAUT usine pour les menus ÉCO ÉNERGIE, CONTINUER AUTO et ENCHAÎNEMENT UTILI BAC. De plus, le mot de passe Administrateur par défaut pour une connexion PageScope Web est également restauré. Pour en savoir plus ce mot de passe, veuillez consulter le magicolor 5430DL Reference Guide. Présentation du menu de configuration 27 Menu Réseau Si votre imprimante est connectée en réseau, vous devez définir les paramètres suivants. Pour plus de détails, contactez votre administrateur réseau. DHCP Options DHCP ACTIVÉ BOOTP DÉSACTIVÉ DHCP DÉSACTIVÉ BOOTP ACTIVÉ DHCP DÉSACTIVÉ BOOTP DÉSACTIVÉ S’il existe un serveur DHCP sur le réseau, précisez si l’adresse IP doit être automatiquement assignée par ce serveur et si d’autres informations réseau doivent être chargées (peut être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ). BOOTP Précisez si l’adresse IP doit être automatiquement assignée par BOOTP et si d’autres informations réseau doivent être chargées (peut être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ). ADRESSE Paramètre 192.168.1.2 IP Définit l’adresse IP de l’imprimante sur le réseau. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et Droite. En saisie manuelle, sélectionnez tout d’abord DÉSACTIVÉ pour les protocoles DHCP et BOOTP. MASQ SOUS RÉSEAU Paramètre 255.255.255.0 Définit la valeur du masque sous-réseau du réseau. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et Droite. En saisie manuelle, sélectionnez tout d’abord DÉSACTIVÉ pour les protocoles DHCP et BOOTP. PORTAIL Paramètre 192.168.1.1 Si un routeur est utilisé sur le réseau, précisez son adresse IP. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et Droite. En saisie manuelle, sélectionnez tout d’abord DÉSACTIVÉ pour les protocoles DHCP et BOOTP. ADRESSE Affiche l’adresse physique Ethernet pour l’imprimante (cette adresse ne peut être modifiée). HW HTTP Options ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ HTTP peut être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. ACTIVÉ active la page Web interne de l’imprimante, DÉSACTIVÉ la désactive. 28 Présentation du menu de configuration SNMP ACTIVÉ ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ Le SNMP est un protocole qui permet une gestion distribuée adaptable à des petits et moyens réseaux. Il peut être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. MODES FORCES Options VITESSE/DUP/NEG. : AUTO/AUTO/ACTIF - AUTO/TOTAL/ACTIF -AUTO/DEMI/ACTIF - 100M/AUTO/ACTIF -100M/TOTAL/ACTIF - 100M/TOTAL/INACT -100M/DEMI/ACTIF - 100M/DEMI/INACT -10M/AUTO/ACTIF - 10M/TOTAL/ACTIF -10M/TOTAL/INACT - 10M/DEMI/ACTIF -10M/DEMI/INACT VITESSE indique la vitesse de transmission réseau. Vous avez le choix entre une connexion 10Base-T (10M), 100Base-TX (100M) et une reconnaissance automatique (AUTO). Si vous sélectionnez AUTO, la vitesse de transmission est définie en fonction de la négotiation. Lorsque la négotiation (NEG.) est désactivée, il n’y a donc pas d’option à définir. DUP indique le mode utilisé pour une communication bidirectionnelle. Vous pouvez choisir un envoi et une réception de données en simultané dans les deux directions (TOTAL), ou dans une seule direction à la fois (DEMI), ou encore une reconnaissance automatique (AUTO). Si vous sélectionnez AUTO, la vitesse de transmission est définie en fonction de la négotiation. Lorsque la négotiation (NEG.) est désactivée, il n’y a donc pas d’option à définir. NEG. indique l’option de négociation (envoie et reçoit réciproquement des données telles que la vitesse de transmission et détermine l’option de transmission). La négociation a lieu quand NEG.est ACTIF ; elle n’a pas lieu si vous sélectionnez INACT pour cette option. Menu Consommables TONER NOIR Pourcentage approximatif de toner restant dans la cartouche de toner noir. TONER CYAN Pourcentage approximatif de toner restant dans la cartouche de toner cyan. TONER JAUNE Pourcentage approximatif de toner restant dans la cartouche de toner jaune. Pourcentage approximatif de toner restant dans la cartouche TONER MAGENTA de toner magenta. Présentation du menu de configuration 29 Utilisation des supports Spécifications des supports Quels types et formats de support peut-on utiliser ? Support Format Pouces Bac* Recto-verso Oui Millimètres A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3 A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 Non B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/2/3 Oui Executive 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1/2/3 Oui Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 2/3 Oui Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 2/3 Oui Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 Oui Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 Non 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 Oui Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 2/3 Oui Legal officiel 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 2/3 Oui Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3 Oui Letter Plus 8,5 x 12,7 215,9 x 322,3 2/3 Oui Letter officiel 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1/2/3 Oui Statement 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 Non Quarto R-U 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 Non Transparent A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1 Non Transparent Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1 Non Carte Japon 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 Non Carte Double 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 Non Enveloppe B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 Non Enveloppe C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Non Enveloppe C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 Non Enveloppe #10 4,1 x 9,5 104,1 x 241,3 1 Non Enveloppe DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 Non Enveloppe Monarch 3,9 x 7,5 99,0 x 190,5 1 Non Enveloppe Chou #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 Non Enveloppe Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Non Enveloppe You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 Non Epais 1, 2—Supporté seulement pour format Letter, A4 ou inférieur. Personnalisé, Minimum 3,6 x 5,9 92,0 x 148,0 1 Non Personnalisé, Maximum 8,5 x 11,7 216,0 x 297,0 1 Oui Notes : *Bac 1 = Multifonctions Bacs 2/3 = Chargeurs papier inférieurs (en option) " 32 Pour des formats personnalisés, utilisez le pilote de l’imprimante pour définir les paramètres dans les plages idiquées ci-dessus. Spécifications des supports Types de support Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Pour obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com. Papier standard (Papier recyclé) Capacité Bac 1 250 feuilles de papier 80 g/m2 (22 lb) ; (multifonctions) capacité d’alimentation variable selon les autres grammages utilisés. Bacs 2 et 3 500 feuilles de papier 80 g/m2 (22 lb) ; capacité d’alimentation variable selon les autres grammages utilisés. Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier standard (Papier recyclé) Grammage 60 à 90 g/m² (16 à 24 lb) Recto-verso Voir les formats acceptés en page 32. Conseils d’utilisation : Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire, tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant. Note N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-après, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager l’imprimante. N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes : Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché brillant, papier couleur ayant subi un traitement) Papier avec dos carbone Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage) Supports pour transfert à froid Supports pour presse d’imprimerie Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.) Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax) Types de support 33 Supports poussiéreux Papier mouillé (ou humide) " Stockez les supports dans un local où l’humidité relative se situe entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhère pas sur supports humides. Papier pelliculé Papier adhésif Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé Papier ajouré, perforé ou déchiré Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente Papier trop fin ou trop épais Supports chargés d’électricité statique Supports laminés ou dorés ; trop lumineux Supports ne résistant pas à la température de fixation (180° C [356° F]) Papier non découpé à angles droits ou de dimensions non uniformes Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets Papier acide Et tout autre support non homologué Papier épais On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur à 90 g/m2 (24 lb). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez à des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression. Capacité Bac 1 Jusqu’à 20 feuilles de papier épais, selon leur épaisseur. Bacs 2 et 3 Non supporté Face imprimable vers le haut Orientation Choix pilote Epais1 (91 à 150 g/m2) Epais2 (151 à 210 g/m2) Grammage 91 à 210 g/m² (25 à 55,9 lb) Recto-verso Non supporté Conseils d’utilisation : Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans les bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages. 34 Types de support Enveloppes N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) où l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractères estompés. Capacité Bac 1 Jusqu’à 10 enveloppes, selon leur épaisseur Bacs 2 et 3 Non supporté Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Enveloppe Grammage 91 à 163 g/m² (25 à 43 lb) Recto-verso Non supporté Utilisez des enveloppes : Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires " Les enveloppes à rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes à rabats enduits de colle émulsionnée. Homologuées pour impression laser Sèches N’utilisez pas des enveloppes : Avec rabats auto-collants Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles Avec fenêtres transparentes De texture trop grossière (ex. : enveloppes renforcées) Composées de matière fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives Pré-scellées Types de support 35 Etiquettes Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection : La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard. La face recto doit entièrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit laisser apparaître aucune substance adhésive en surface. Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois de rencontrer des problèmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrêtez l’impression en continu et imprimez les planches une à une. Effectuez la mise en page des étiquettes dans votre application. Vérifiez cette mis en page en imprimant tout d’abord vos données sur du papier standard. Pour d’autres informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la documentation de votre application. Capacité Bac 1 Jusqu’à 20 planches d’étiquettes, selon leur épaisseur Bacs 2 et 3 Non supporté Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Etiquettes Grammage 60 à 163 g/m² (16 à 90 lb) Recto-verso Non supporté Utilisez des planches d’étiquettes : Recommandées pour imprimantes laser De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives) N’utilisez pas des planches d’étiquettes : Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées Laissant apparaître toute substance adhésive en surface " 36 Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages. Types de support Pré-découpées ou perforées Ne pas utiliser Feuille de protection siliconée Utiliser Planche pleine page (sans étiquettes pré-découpées) Papier en-tête Créez vos lettres à en-tête et ’Mémo’ dans votre application. Avant tout, imprimez-les sur papier standard pour vérifier leur mise en page. Capacité Bac 1 Jusqu’à 250 feuilles, selon le format et l’épaisseur du support chargé Bacs 2 et 3 Non supporté Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier en-tête Grammage 60 à 90 g/m² (16 à 24 lb) Recto-verso Voir les formats acceptés en page 32. Cartes Créez vos cartes de visite et cartons d’invitation dans votre application. Avant tout, imprimez-les sur papier standard pour vérifier leur mise en page. Capacité Bac 1 Jusqu’à 20 cartes, selon leur épaisseur Bacs 2 et 3 Non supporté Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Carte Grammage 60 à 163 g/m² (16 à 90 lb) Recto-verso Non supporté Conseils d’utilisation : Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser Types de support 37 Evitez d’utiliser des cartes : Couchées Conçues pour imprimantes jet d’encre Pré-coupées ou perforées Pré-imprimées ou multicolores (risques de bourrages) " Si les cartes à imprimer sont déformées, aplanissez les parties gauchies avant de charger les cartes dans le Bac 1. Transparents " " " " N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression. Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger. Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression. Nettoyez régulièrement le chemin papier. Les transparents sont particulièrement sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en haut et en bas des feuilles, voir le chapitre 7, “Entretien de l’imprimante” . Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute accumulation d’électricité statique. L’impression de transparents en continu est possible, mais des problèmes d’alimentation liés à la qualité du support, à l’accumulation d’électricité statique et à l’environnement d’impression, peuvent survenir. Effectuez la mise en page des informations à imprimer sur les transparents dans votre application et imprimez-les tout d’abord sur du papier standard pour vérifier leur placement. 38 Types de support " Si l’alimentation s’effectue mal avec 20 feuilles chargées, essayez de n’en charger que 1 à 10 à la fois. En grande quantité, les transparents risquent de générer de l’électricité statique et créer des problèmes d’alimentation. Capacité Bac 1 Jusqu’à 20 transparents, selon leur épaisseur Bacs 2 et 3 Non supporté Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Transparent Recto-verso Non supporté Conseils d’utilisation : Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser. Evitez d’utiliser : Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhèrent entre eux. Quelle est la surface imprimable garantie ? Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe à 4 mm (0,157") maximum des quatre bords de la feuille. Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion. a a a Surface imprimable a Cette surface est limitée par deux con= 4 mm traintes matérielles (la taille physique a = 0a = a0.157" (4 (0,157") mm) du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond à la taille de la page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille. Types de support 39 Surface imprimable—Enveloppes Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type. " L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application. Surface non imprimable 4 mm (0,157") Surface non garantie Surface garantie Marges de pages Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. 40 Types de support Chargement des supports Comment charger les supports ? Dans une rame de papier, retirez la première et la dernière feuilles. Prenez un paquet d’environ 200 feuilles à la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence. " N’aérez pas les transparents. Note L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée être exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire à la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les à celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Bac 1 (Multifonctions) Pour des informations détaillées sur les types et formats de support pouvant être imprimés à partir du Bac 1, reportez-vous à la section “Spécifications des supports” en page 32. Papier standard 1 Ouvrez le Bac 1. Chargement des supports 41 2 3 4 42 Appuyez sur le volet de compression du papier afin de le verrouiller. Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. Chargement des supports " 5 6 Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage . Ce bac ne peut contenir que 250 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) à la fois. Faites glisser les guide papier contre les bords de la pile. Refermez le Bac 1. Chargement des supports 43 Autres supports Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le type de support (par exemple, Enveloppe, Etiquettes, Epais1, Epais2 ou Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale. Enveloppes 1 2 3 44 Ouvrez le Bac 1. Retirez tout support qui se trouve dans le bac. Appuyez sur le volet de compression du papier afin de le verrouiller. Chargement des supports 4 5 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Chargez les enveloppes dans le bac avec les rabats orientés vers le bas. " " " Avant de charger les enveloppes, aplatissez-les pour chasser l’air qui s’y trouve et faire en sorte que les rabats soient bien pliés, sinon les enveloppes peuvent se froisser ou provoquer un bourrage. Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes à la fois. Des enveloppes à rabats sur le bord long doivent être chargées avec les rabats orientés vers l’imprimante. Chargement des supports 45 6 7 8 46 Faites glisser les guides papier contre les bords du paquet d’enveloppes. Refermez le Bac 1. Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. Chargement des supports 9 10 Ouvrez la porte sur la droite du capot latéral droit. Tournez les deux curseurs sur l’unité de fixation sur le repère indiqué pour des enveloppes. Chargement des supports Papier standard Enveloppe 47 11 12 Refermez la porte sur la droite du capot latéral droit. Refermez le capot latéral droit. " 48 Avant de recommencer à imprimer sur du papier standard, assurez-vous de replacer les deux curseurs sur l’unité de fixation sur le repère indiqué pour du papier standard. Chargement des supports Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Transparents 1 2 3 Ouvrez le Bac 1. Retirez tout support qui se trouve dans le bac. Appuyez sur le volet de compression du papier afin de le verrouiller. Chargement des supports 49 4 5 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Chargez le support dans le bac, face imprimable vers le haut. " 6 50 Le bac ne peut contenir que 20 feuilles à la fois. Faites glisser les guides papier contre les bords du support chargé. Chargement des supports 7 Refermez le Bac 1. Bacs 2/3 (chargeurs inférieurs optionnels) Papier standard 1 2 Ouvrez le Bac 2 (Bac 3). Appuyez sur le volet de compression du papier afin de le verrouiller. Chargement des supports 51 3 4 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. " 52 Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage . Ce bac ne peut contenir que 500 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) à la fois. Chargement des supports 5 6 Faites glisser les guide papier contre les bords de la pile. Refermez le Bac 2 (Bac 3). Chargement des supports 53 Impression recto-verso Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un papier très opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles. L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionnée. Note Le recto-verso n’est possible que sur papier standard 60 à 90 g/m2 (16 à 24 lb). Les formats supportés sont indiqués à la section “Spécifications des supports” en page 32. L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, cartes, papier épais ou transparents n’est pas supportée. Comment imprimer automatiquement en recto-verso ? Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée sur l’imprimante. Si vous envoyez un travail d’impression en recto-verso alors que cette unité n’est pas installée, l’écran des du panneau de commande affiche le message UNITÉ RECT-VERS NON CONNECTÉ(E). Dans votre application, vérifiez la manière de définir les marges pour une impression recto-verso. Les options Recto-verso/Livret disponibles sont les suivantes : Si vous sélectionnez l’option “Reliure Bord court”, les pages s’impriment de manière à être reliées au sommet et tournées de bas en haut. 11 2 2 11 13 Si vous sélectionnez l’option “Reliure Bord long”, les pages s’impriment de manière à être reliées sur le côté gauche et être tournées de droite à gauche. 13 54 Impression recto-verso Si vous sélectionnez l’option “Livret Reliure gauche”, les pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à gauche. 2 1 1 Si vous sélectionnez l’option “Livret Reliure droite”, les pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à droite. 1 2 3 3 3 1 2 3 1 Chargez du papier standard dans le bac. Dans le pilote de l’imprimante, définissez l’option voulue pour l’impression recto verso. Cliquez sur OK. " En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la page recto. Bac de sortie Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante, face vers le bas. Ce bac contient 250 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb). " " Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique. Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dès que possible afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Bac de sortie 55 Stockage des supports Comment stocker les supports ? Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’être trop secs et de provoquer des bourrages. Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et à l’abri de la lumière. Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure à 35° C [95° F]) et de la poussière. Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger à la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. 56 Stockage des supports Remplacement des consommables Remplacement des consommables Note La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut résulter en une annulation de votre garantie. Note Si un message d’erreur (TONER VIDE, FIN ROUL. TRANS, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, et vérifiez l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements)”, page 119. Pour en savoir plus sur la page de configuration page, voir “Impression de la page de configuration”, page 88. A propos des cartouches de toner Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. " Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, toute trace de toner se lave à l’eau froide ou à l’aide d’un détergent doux. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. " Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants : Etats-Unis : http://printer.konicaminolta.com/products/recycle/ index.asp Europe :http://printer.konicaminolta.com Note N’utilisez pas des cartouches de toner rechargées. Tous dégâts causés à l’imprimante ou problèmes de qualité, imputables à une cartouche de toner rechargée, sont des causes d’annulation de garantie. Aucun support technique n’est fourni pour résoudre ces problèmes. 58 Remplacement des consommables Quand vous remplacez une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous. Utilisez l’une des cartouches mentionnées pour votre type d’imprimante. Le fonctionnement de votre imprimante peut être gravement perturbé si vous utilisez une cartouche de toner non spécifiée. Type d’imprimante AM EU AP JP N° Référence Imprimante 5250218-100 5250218-200 5250218-350 5250218-300 Type de cartouche de toner N° Référence Cartouche Toner Cartouche Toner Capacité standard - Noir (K) 1710580-001 Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y) 1710580-002 Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M) 1710580-003 Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C) 1710580-004 Cartouche Toner Capacité standard - Noir (K) 1710582-001 Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y) 1710582-002 Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M) 1710582-003 Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C) 1710582-004 Cartouche Toner Capacité standard - Noir (K) 1710583-001 Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y) 1710583-002 Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M) 1710583-003 Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C) 1710583-004 Cartouche Toner Capacité standard - Noir (K) 1710581-001 Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y) 1710581-002 Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M) 1710581-003 Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C) 1710581-004 Remplacement des consommables 59 Note Ne basculez pas la cartouche de toner à la verticale. Ne touchez pas la surface du tambour cela risque de nuire à la qualité d’impression. Stockez les cartouches de toner : Dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Dans un local sec et frais, à l’abri du soleil (et de la chaleur). La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C et l’humidité 80 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant à la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure. Bien à plat. Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous, car le toner à l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement. A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple). 60 Remplacement des consommables Remplacement d’une cartouche de toner Note En remplaçant une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. Quand le message TONER VIDE apparaît, procédez comme indiqué ci-après pour remplacer la cartouche de toner. A titre d’exemple, la procédure décrite concerne le remplacement de la cartouche de toner jaune. 1 2 3 Sur l’écran des messages, vérifiez la couleur de la cartouche de toner vide. Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Appuyez sur l’endroit marqué “Push” sur la cartouche à remplacer, puis tirez sur la cartouche afin de dégager sa poignée. Remplacement des consommables 61 4 En prenant la cartouche par sa poignée comme indiqué sur l’illustration, faites-la glisser complètement hors de l’imprimante. Note Mettez la cartouche de toner au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant. 5 6 Vérifiez la couleur de la nouvelle cartouche à installer. Secouez cette cartouche plusieurs fois de suite pour répartir le toner à l’intérieur. " Avant de secouez la cartouche, assurez-vous que le couvercle du tambour OPC est solidement fixé. 3× 62 Remplacement des consommables 7 8 9 Basculez vers vous le couvercle du tambour OPC sur la cartouche de toner. Faites glisser le couvercle du tambour OPC afin de le dégager de la cartouche. Prenez la cartouche de toner par sa poignée et glissez-la dans l’imprimante. Remplacement des consommables 63 10 11 12 Abaissez la poignée, et poussez la cartouche dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Retirez le ruban de protection de la cartouche de toner en le tirant droit vers vous. Refermez le capot avant. " 64 Si la cartouche de toner n’est pas complètement introduite dans l’imprimante, le capot avant ne peut pas être fermé. Remplacement des consommables " Après le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit effectuer un cycle complet d’étalonnage de 75 secondes. Si vous ouvrez le capot avant l’affichage du message PRÊT, elle s’arrête et reprend ce cycle. Remplacement du réceptacle de toner usagé Quand le réceptacle de toner usagé est plein, le message TONER USAGÉ PLEIN apparaît sur l’écran du panneau de commande. L’imprimante s’arrête et ne redémarre pas tant que ce réceptacle n’est pas remplacé. 1 2 Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Tournez le verrou du réceptacle de toner usagé sur la position "Déverrouillé". Verrouillé Remplacement des consommables Déverrouillé 65 3 Faites doucement glisser le réceptacle de toner usagé hors de l’imprimante. " 4 5 Veillez à ne pas renverser de toner. Retirez le bouchon fixé sur le côté du réceptacle de toner usagé, et fixez-le à l’endroit indiqué sur l’illustration. Mettez le réceptacle de toner usagé au rebut. Note Mettez le réceptacle de toner usagé au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en le brûlant. 6 Préparez un nouveau réceptacle de toner usagé. " 66 Avant d’installer le nouveau réceptacle de toner usagé, vérifiez que son verrou est sur la position "Déverrouillé". Remplacement des consommables 7 8 Glissez le réceptacle de toner usagé complètement dans l’imprimante. Tournez le verrou vers la droite sur la position "Verrouillé". Déverrouillé 9 Verrouillé Refermez le capot avant. " Si le réceptacle de toner usagé n’est pas complètement introduit dans l’imprimante ou si son verrou n’est pas en position "Verrouillé", le capot avant ne peut pas être fermé. Remplacement des consommables 67 Remplacement du rouleau de transfert Quand le rouleau de transfert doit être remplacé, le message FIN ROUL. TRANS. apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est préférable de changer aussitôt le rouleau de transfert. Quand vous remplacez le rouleau de transfert, changez aussi le filtre d’ozone. Un filtre d’ozone de rechange est fourni avec le rouleau. Procédure de remplacement du rouleau de transfert 1 68 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. Remplacement des consommables 2 3 4 Tout en poussant les leviers vers l’intérieur, déplacez le rouleau presseur vers vous. En maintenant les leviers poussés vers l’intérieur, retirez le rouleau de transfert. Préparez un nouveau rouleau de transfert. Remplacement des consommables 69 5 6 70 Tout en appuyant sur les leviers, introduisez l’axe du rouleau de transfert dans ses supports. Poussez sur les leviers jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en position. Remplacement des consommables 7 8 9 Refermez le capot latéral droit. Réinitialisez le compteur dans le menu MOTEUR/SERVICE/RÀZ COMPTEUR ROUL. TRANSFERT. Remplacez le filtre d’ozone en procédant comme suit. Remplacement du filtre d’ozone 1 2 Retirez le filtre d’ozone de l’imprimante. Glissez le nouveau filtre d’ozone dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Remplacement des consommables 71 Remplacement de la courroie de transfert Quand la courroie de transfert doit être remplacée, le message FIN TRANSFERT apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est préférable de changer aussitôt la courroie de transfert. 1 2 Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Déverrouillez le réceptacle de toner usagé. Verrouillé 72 Déverrouillé Remplacement des consommables 3 4 Tirez le réceptacle de toner usagé et les cartouches de toner sur environ 10 cm (4") hors de l’imprimante. A l’aide d’une pièce de monnaie, retirez les vis du capot latéral gauche. " 5 Rangez ces vis pour ne pas les perdre. Retirez le capot latéral gauche. Remplacement des consommables 73 6 7 8 Ouvrez le capot latéral droit et, à l’aide d’une pièce de monnaie, desserrez les vis de fixation de la courroie de transfert. Sur le côté gauche de l’imprimante où vous venez de retirer le capot, soulevez le bras de maintien de la courroie de transfert et sortez doucement la courroie de l’imprimante. Préparez une nouvelle courroie de transfert. " 74 Veillez à ne pas toucher la surface de la courroie. Remplacement des consommables 9 10 Introduisez la nouvelle courroie de transfert sur ses rails. Glissez la courroie de transfert complètement dans l’imprimante. Remplacement des consommables 75 11 12 13 Sur le côté droit de l’imprimante, resserrez les vis de fixation de la courroie de transfert et refermez le capot latéral droit. Repoussez le réceptacle de toner usagé et les cartouches de toner dans l’imprimante jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en position. Verrouillez le réceptacle de toner usagé. Déverrouillé 76 Verrouillé Remplacement des consommables 14 15 16 Accrochez le capot latéral gauche et replacez ses vis de fixation. Refermez le capot avant.. Réinitialisez le compteur dans le menu MOTEUR/SERVICE/RÀZ COMPTEUR UNITÉ TRANSFERT. Remplacement des consommables 77 Entretien de l’imprimante Entretien de l’imprimante ATTENTION Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et à l’intérieur de l’imprimante. Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’imprimante régulièrement pour éliminer poussières et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression. AVERTISSEMENT Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface. Veillez à ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter. ATTENTION L’unité de fixation est brûlante. Si vous ouvrez le capot latéral droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir. En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages, veillez à ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pièces brûlantes. Ne posez aucun objet sur l’imprimante. Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux. Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzène). Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat. N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matière plastique). Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante à des vibrations excessives. Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de suite après l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse. 80 Entretien de l’imprimante Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner. N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement. Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante. L’imprimante ne doit jamais être démontée ou lubrifiée. Ne basculez pas l’imprimante. Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression. Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement. Pour déplacer l’imprimante, deux personnes sont nécessaires. Maintenez-la à l’horizontale pour éviter de renverser du toner. Pour soulever l’imprimante, saisissez-la comme indiqué ci-contre. Même lorsqu’un bac papier optionnel est installé, soulevez l’imprimante comme indiqué ci-dessous. Ne saisissez pas la poignée du Bac 2, Bac 3 ou le capot latéral droit car vous risquez d’endommager le chargeur papier inférieur. Avant Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux. Entretien de l’imprimante 81 ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes les pièces retirées pour le nettoyage. Nettoyage de l’imprimante ATTENTION Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Extérieur Panneau de commande Grille d’aération Extérieur de l’imprimante 82 Nettoyage de l’imprimante Rouleaux d’entraînement papier L’accumulation de poussière de papier et autres débris sur les rouleaux d’entraînement peut provoquer des problèmes d’alimentation des feuilles. Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (tous bacs) 1 2 3 Tirez le bac. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Repoussez le bac dans l’imprimante. Nettoyage de l’imprimante 83 Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso 1 2 3 84 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Refermez le capot de l’unité recto-verso. Nettoyage de l’imprimante Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 2 et 3 1 2 3 Ouvrez le capot latéral droit du Bac 2 (Bac 3). Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Refermez le capot latéral droit du Bac 2 (Bac 3). Nettoyage de l’imprimante 85 Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante Cette imprimante est équipée de quatre lentilles laser. Nettoyez chacune d’elles comme indiqué ci-après. 1 2 3 Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Alignez les repères au bas de la cartouche de toner, introduisez la barrette de nettoyage de la lentille laser (tampon nettoyant orienté vers le bas) entre le réceptacle de toner usagé et la cartouche de toner jaune, et déplacez-la d’arrière en avant 2 à 3 fois de suite. Effectuez ce nettoyage pour chaque cartouche de toner. " 4 86 La barrette de nettoyage pour lentille laser est fournie avec l’imprimante. Rangez cet outil en lieu sûr afin de ne pas l’égarer. Refermez le capot avant. Nettoyage de l’imprimante Résolution de problèmes Introduction Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problèmes d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique où vous adresser pour obtenir de l’aide. Impression de la page de configuration Page 88 Prévention des bourrages papier Page 89 Description du chemin papier Page 90 Suppression des bourrages papier Page 90 Résolution de problèmes de bourrage Page 105 Résolution d’autres problèmes Page 108 Résolution de problèmes de qualité Page 112 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Page 118 Impression de la page de configuration Imprimez la page de configuration (CONFIG.) pour vérifier si l’imprimante fonctionne correctement ou pour vérifier sa configuration. Appuyez (jusqu’à ce que) l’écran des messages affiche : (1 fois) sur la touche : PRÊT PAGES SPÉCIALES PAGE DE CONFIG. La page de configuration s’imprime et l’écran des messages affiche à nouveau PRÊT. 88 Introduction Prévention des bourrages papier Assurez-vous que... Le support répond aux spécifications de l’imprimante. Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant. L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste. Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité. Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Vous ajustez toujours les guides papier après avoir chargé le support (un guide mal ajusté peut être à l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel). Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier). Evitez... d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé. de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence). d’aérer des transparents, car cela génère de l’électricité statique. de charger différents types, formats, grammages de support à la fois dans le même bac. de surcharger les bacs d’alimentation papier. de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut contenir 250 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac dépasse cette capacité). de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie. Prévention des bourrages papier 89 Description du chemin papier Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages. 1 Bac de sortie 2 Cartouche de toner 1 9 3 Courroie de transfert 4 Laser 5 Bac 1 6 Bac 2 (en option) 7 Bac 3 (en option) 2 3 8 8 Unité recto-verso (en option) 9 Unité de fixation 4 5 6 7 90 Description du chemin papier Suppression des bourrages papier Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles à l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage. Note Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc à ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi à ne pas répandre du toner dans l’imprimante. ATTENTION Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vêtements ou tout ce qu’il touche. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement à l’eau froide ou avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Après avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Normalement, cela efface le message. Suppression des bourrages papier 91 Messages de bourrage et procédures correctives Message de bourrage... Voir procédure... BOURRAGE SUPPORT BAC 1 Page 92 BOURRAGE SUPPORT BAC 2 Page 96 BOURRAGE SUPPORT BAC 3 Page 96 BOURRAGE SUPPORT UNITÉ R-V INF. Page 98 BOURRAGE SUPPORT UNITÉ R-V SUP. Page 98 BOURRAGE SUPPORT FIXATION Page 99 BOURRAGE SUPPORT ROUL. TRANSFERT Page 102 Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 1 92 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. Suppression des bourrages papier 2 Retirez doucement la feuille coincée. ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée. Ne touchez aucune autre pièce que celles indiquées car vous risquez de vous brûler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brûlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. Suppression des bourrages papier 93 Note Tout contact avec la surface de la courroie de transfert ou le rouleau de transfert de l’image risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez donc à ne pas toucher ces composants. 3 94 Refermez le capot latéral droit. Suppression des bourrages papier 4 5 Ouvrez le Bac 1, et retirez tout le support chargé dans ce bac. Aérez les feuilles que vous avez retirées et égalisez les bords du paquet. " 6 Rechargez le support dans le Bac 1, face imprimable vers le haut. " " 7 S’il s’agit de transparents, n’aérez pas ces feuilles car l’électricité statique ainsi générée risque de provoquer un autre bourrage. " Assurez-vous qu’il repose bien à plat. Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite . Ne chargez pas plus de 10 enveloppes ou 20 planches d’étiquettes, cartes, feuilles de papier épais ou de transparent à la fois. Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé. Refermez le Bac 1. Suppression des bourrages papier 95 Suppression d’un bourrage dans le Bac 2/3 1 2 3 96 Ouvrez le capot latéral droit du Bac 2 (Bac 3). Retirez doucement la feuille coincée. Refermez le capot latéral droit du Bac 2 (Bac 3). Suppression des bourrages papier 4 5 6 7 Ouvrez le Bac 2 (Bac 3), et retirez tout le support chargé dans ce bac. Aérez les feuilles que vous avez retirées et égalisez les bords du paquet. Rechargez le support dans le Bac 2 (Bac 3), face imprimable vers le haut. " " " Assurez-vous qu’il repose bien à plat. Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite . Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé. Refermez le Bac 2 (Bac 3). Suppression des bourrages papier 97 Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso 1 2 3 98 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso. Retirez doucement la feuille coincée. Refermez le capot de l’unité recto-verso. Suppression des bourrages papier Suppression des bourrages dans l’unité de fixation 1 2 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. Soulevez les deux leviers maintenant le couvercle de l’unité de fixation, et abaissez ce couvercle. Suppression des bourrages papier 99 3 Retirez doucement la feuille coincée. ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée. Si vous touchez d’autres pièces que les leviers et boutons indiqués, vous risquez de vous brûler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brûlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. 100 Suppression des bourrages papier Note Tout contact avec la surface de la courroie de transfert ou le rouleau de transfert de l’image risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez donc à ne pas toucher ces composants. 4 Abaissez les deux leviers. Suppression des bourrages papier 101 5 Refermez le capot latéral droit. Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert 1 102 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. Suppression des bourrages papier 2 Retirez doucement la feuille coincée. ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée. Si vous touchez d’autres pièces que les leviers et boutons indiqués, vous risquez de vous brûler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brûlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. Suppression des bourrages papier 103 Note Tout contact avec la surface de la courroie de transfert ou le rouleau de transfert de l’image risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez donc à ne pas toucher ces composants. 3 104 Refermez le capot latéral droit. Suppression des bourrages papier Résolution de problèmes de bourrage " Des bourrages fréquents dans une zone particulière signifient que cette zone nécessite d’être révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous utilisez un support non accepté. Symptôme Cause possible Solution Plusieurs feuilles s’alimentent en même temps dans l’imprimante. Les bords avant des feuilles ne sont pas alignés. Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac. Le support utilisé est Remplacez le support chargé dans le humide. bac par du support sec. La charge électrosta- N’aérez pas les transparents. tique est excessive. Le message Le capot latéral droit Ouvrez puis refermez capot latéral droit de l’imprimante. de bourrage doit être ouvert et reste affiché. refermé pour réinitialiser l’imprimante. Une ou plusieurs Vérifiez à nouveau le chemin papier feuilles sont restées pour vous assurer d’avoir retiré toutes coincées dans l’impri- les feuilles coincées. mante. Bourrages dans l’unité recto-verso. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports” en page 32. L’impression recto-verso automatique n’est possible que sur papier standard de 60 à 90 g/m2 (16 à 24 lb). Cf. “Spécifications des supports” en page 32. Assurez-vous que le Bac 1 ne contient pas différents types de support. En recto-verso, vous ne pouvez pas utiliser de papier épais, formats personnalisés, enveloppes, étiquettes ou transparents. Des feuilles peuvent être restées coincées. Vérifiez à nouveau le chemin papier dans l’unité recto-verso et retirez toute feuille pouvant encore s’y trouver. Résolution de problèmes de bourrage 105 Symptôme Cause possible Solution Les feuilles se coincent dans l’imprimante. Le support n’est pas correctement placé dans le bac. Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il convient. Le bac contient des Retirez les feuilles excédentaires et feuilles dépassant la rechargez la quantité de feuilles limite de remplissage. appropriée. Les guides papier ne Ajustez ces guides dans le bac papier sont pas bien ajustés en fonction du format utilisé. au format utilisé. Le support chargé est Retirez les feuilles, lissez-les et gondolé ou froissé. rechargez-les. Si les bourrages persistent, n’utilisez pas ce support. Le support utilisé est Retirez le support chargé et humide. remplacez-le par du support sec. Du support épais, des Les supports spéciaux doivent être étiquettes, des enve- chargés dans le Bac 1 uniquement. loppes, des cartes ou des transparents sont chargés dans le Bac 2 ou 3. La face imprimable Chargez les transparents ou les recommandée des étiquettes en suivant les instructions transparents ou des du fabricant. planches d’étiquettes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1 La face imprimable des enveloppes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1. 106 Chargez les enveloppes dans le Bac 1 avec les rabats orientés vers le bas. Si les rabats se trouvent sur le bord long des enveloppes, celles-ci doivent être chargées dans le Bac 1 avec les rabats orientés vers l’imprimante. Résolution de problèmes de bourrage Symptôme Cause possible Les feuilles Le bac continet des se coincent transparents chargés dans l’impri- d’électricité statique. mante. Solution Retirez les transparents et chargez-les dans le bac un à un. N’aérez pas les feuilles de transparents avant de les charger. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Les rouleaux d’entraînement papier doivent être nettoyés. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier. Cf. “Spécifications des supports” en page 32. Pour plus de détails, cf. “Rouleaux d’entraînement papier” en page 83. Résolution de problèmes de bourrage 107 Résolution d’autres problèmes " Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site www.q-shop.com. Symptôme Cause possible Solution L’imprimante ne s’allume pas. Le cordon secteur n’est pas branché correctement sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur sur la prise de courant, et rallumez l’imprimante. La prise utilisée pour Branchez un autre appareil l’imprimante est défec- électrique sur cette prise pour vérifier tueuse. son fonctionnement. L’interrupteur Marche/ Basculez l’interrupteur sur la position Arrêt n’est pas sur la O (Arrêt), puis sur la position I position I (Marche). (Marche). La prise utilisée pour l’imprimante a une tension ou fréquence non conforme aux spécifications. Utilisez une prise de courant conforme aux spécifications mentionnées en Annexe A, “Spécifications techniques”. L’imprimante n’imprime pas les données qui lui sont envoyées. Un message d’erreur est affiché sur l’écran du panneau de commande. Procédez comme vous l’indique le message affiché. Le message La cartouche de toner Retirez la cartouche. Si elle est endommagée, remplacez-la. est défectueuse. TONER NIV. BAS Vous imprimez des s’affiche plus pages avec un fort souvent que la normale. Repotez-vous aux spécifications fournies en Annexe A. taux de couverture en toner. Impossible Le bac papier est vide. d’imprimer la page de Les capots de configuration. l’imprimante ne sont pas complètement fermés. Il y a un bourrage. 108 Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est chargé, bien en place et fermé. Vérifiez que tous les capots sont bien fermés. Fermez-les doucement, en évitant d’ébranler l’imprimante. Assurez-vous que le réceptacle de toner usagé est bien installé. Localisez et supprimez ce bourrage. Résolution d’autres problèmes Symptôme Cause possible L’impression L’imprimante est est trop lente. configurée pour imprimer en mode lent (ex. : sur papier épais ou transparents). Le mode économie d’énergie est activé. Solution L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, assurez-vous que le type de support approprié est défini dans le pilote. Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend un peu de temps. Vous pouvez le désactiver. Le travail d’impression Veuillez patientez. Aucune action est très complexe. requise. L’imprimante ne dispose pas d’une mémoire suffisante. Rajoutez de la mémoire à l’imprimante via des modules d’extension DIMM. Une cartouche de toner destinée à une autre région ou non authentique est installée (CART. INADAPTÉE X est affiché sur le panneau de commande). Installez une cartouche de toner KONICA MINOLTA homologuée pour votre type d’imprimante. Des pages blanches sont produites en cours d’impression. Une ou plusieurs cartouches de toner sont vides ou défectueuses. Vérifiez les cartouches de toner. Le support utilisé ne convient pas. Vérifiez que le type de support sélectionné dans le pilote est le même que celui chargé dans le bac. L’imprimante affiche PRÊT avant toute sélection. Une option de menu est restée affichée plus de deux minutes, sans qu’une sélection n’ait été effectuée. Dans l’arborescence du menu de configuration, vous disposez de deux minutes pour sélectionner l’option voulue. Les pages ne Votre imprimante n’est Vérifiez le câble d’interface. s’impriment pas équipée du câble pas toutes. d’interface requis ou configurée pour la connexion et le port appropriés. La touche Cancel a été Vérifiez que la touche Cancel n’a pas activée. été activée lors de votre impression. Résolution d’autres problèmes 109 Symptôme Cause possible Solution Les pages ne Le bac papier est vide. s’impriment pas toutes. Vous imprimez avec un fichier calque créé par un pilote autre que celui de la magicolor 5430 DL. L’imprimante se réinitialise ou s’éteint souvent. Limpression recto-verso pose des problèmes. Vérifiez que les bacs sont chargés, bien installés et fermés. Imprimez le fichier calque à l’aide d’un pilote magicolor 5430 DL fourni sur le CD-ROM magicolor 5430 DL Utilities and Documentation. Le cordon secteur Eteignez l’imprimante, vérifiez le n’est pas bien branchement du cordon secteur, et branché sur la prise de rallumez l’imprimante. courant. Une erreur système est survenue. Communiquez l’erreur à votre Support technique. Le support n’est pas approprié ou les paramètres ne sont pas correctement définis. Assurez-vous que l’unité recto-verso est installée. Assurez-vous d’imprimer sur le support approprié. Cf. “Spécifications des supports” en page 32. N’utilisez pas : papier épais, format personnalisé, enveloppes, étiquettes, cartes ou transparents. Vérifiez que le Bac 1 ne contient pas différents types de support. Vérifiez que votre document comporte plus d’une page. Vérifiez que l’unité recto-verso est installée dans le pilote Windows (onglet Options matérielles). Dans le pilote (Configuration/Rectoverso/Livret), activez “Reliure Bord court” (style tableau papier) ou “Reliure Bord long” (style classeur). Pour une impression N-up (pages miniatures) sur pages recto-verso, activez “Copies triées“ sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. 110 Résolution d’autres problèmes Symptôme Cause possible Solution La Reliure Livret Gauche et Droite est incorrecte. La fonction Tri est activée à la fois dans le pilote et dans l’application. Pour une Reliure Livret Gauche et Reliure Livret Droite, activez “Copies triées“ sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. Des bruits L’imprimante n’est pas inhabituels se de niveau. font entendre. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane, n’excédant pas un écart de niveau de ±1° dans toute direction. Le bac papier n’est pas Retirez le bac papier à partir duquel correctement vous imprimez et ré-introduisez-le installé. complètement dans l’imprimante. Un objet quelconque Eteignez l’imprimante et retirez se trouve coincé dans l’objet. Si vous n’y parvenez pas, l’imprimante. contactez votre Support technique. Impossible d’accéder à l’utilitaire Web. Le mot de passe Administrateur pour la connexion PageScope Web est incorrect. Le mot de passe Administrateur pour la connexion PageScope Web doit comporter 6 caractères minimum et 16 caractères maximum. Pour en savoir plus ce mot de passe, veuillez consulter le magicolor 5430DL Reference Guide La Reliure Livret Gauche et Droite est incorrecte. La fonction Tri est activée à la fois dans le pilote et dans l’application. Pour une Reliure Livret Gauche et Reliure Livret Droite, activez “Copies triées“ sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. L’imprimé est Le support est humide Retirez le support humide chargé froissé. ou a été mouillé. dans le bac et remplacez-le par un nouveau paquet de support sec. Une défectuosité existe peut-être au niveau du rouleau de transfert ou de l’unité de fixation. Vérifiez l’état de ces pièces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports” en page 32. Pour obtenir la liste de tous les supports homologués, visitez www.printer.konicaminolta.com. Résolution d’autres problèmes 111 Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Rien ne s’imprime ou des points blancs apparaissent sur la page imprimée. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le pilote de l’impriDans le pilote, sélectionnez l’option mante n’est pas bien papier standard à la place de configuré. transparent. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le type de support Chargez le support approprié dans le défini dans le pilote bac. ne correspond pas à celui qui est chargé dans le bac. La prise de courant ne répond pas aux spécifications de l’imprimante. Utilisez une prise de courant répondant aux spécifications de l’imprimante. Plusieurs feuilles s’alimentent en même temps dans l’imprimante. Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhèrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre (mais pas les transparents), et replacez-les dans le bac. Le support n’est pas Retirez le paquet de feuilles chargées correctement chargé dans le bac et alignez-en les bords. dans le(s) bac(s). Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. 112 Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane, n’excédant pas un écart de niveau de ±1° dans toute direction. Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Toute la Une ou plusieurs page cartouches de toner s’imprime en sont défectueuses. noir ou dans une autre couleur. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’image est trop pâle ; sa densité est faible. Nettoyez le lentille laser. La lentille laser doit être nettoyée. Le support chargé est Retirez le support humide chargé et humide. remplacez-le par du support sec. L’une des cartouches Remplacez la cartouche de toner. de toner est presque vide. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une d’elles est endommagée, remplacez-la. Le type de support Le type de support utilisé : papier n’est pas bien défini. épais, enveloppes, étiquettes ou transparents doit être défini dans le pilote. L’imprimé est Une ou plusieurs trop cartouches de toner foncé. sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une d’elles est endommagée, remplacez-la. Résolution de problèmes de qualité 113 114 Symptôme Cause possible Solution L’image est floue; le fond est légèrement maculé ; l’imprimé manque de brillant. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une d’elles est endommagée, remplacez-la. L’impression ou la densité couleur n’est pas homogène. Une ou plusieurs Retirez les cartouches de toner et cartouches de toner vérifiez leur état. Si l’une d’elles est sont défectueuses ou endommagée, remplacez-la. presque vides. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane, n’excédant pas un écart de niveau de ±1° dans toute direction. L’impression n’est pas régulière ou l’image est mouchetée. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports” en page 32. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une d’elles est endommagée, remplacez-la. Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible Solution L’image n’est pas assez fixée ou se gomme facilement. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports” en page 32. Le type de support Le type de support utilisé : papier n’est pas bien défini. épais, enveloppes, étiquettes ou transparents doit être défini dans le pilote. Il y a des traces de toner ou des images parasites sur l’imprimé. Retirez les cartouches de toner et Une ou plusieurs cartouches de toner vérifiez leur état. Si l’une d’elles est sont défectueuses ou endommagée, remplacez-la. mal installées. Il y a des traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé). Le rouleau de trans- Nettoyez le rouleau de transfert. fert doit être nettoyé. Si le rouleau de transfert doit être remplacé, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à chemin papier. la suite pour enlever le toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une d’elles est endommagée, remplacez-la. Résolution de problèmes de qualité 115 Symptôme Cause possible Solution Des motifs anormaux (blancs , noirs ou en couleur) se répètent à intervalles réguliers. La lentille laser doit être nettoyée. Nettoyez la lentille laser. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve. Défauts d’image. La lentille laser doit être nettoyée. Nettoyez la lentille laser. Une cartouche de toner fuit. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une d’elles est endommagée, remplacez-la. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane, n’excédant pas un écart de niveau de ±1° dans toute direction. Des lignes ou bandes latérales apparaissent sur l’image. Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à chemin papier. la suite pour enlever le toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. 116 Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une d’elles est endommagée, remplacez-la. Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Les couleurs ne sont absolument pas conformes. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez que le toner est également réparti à l’intérieur ; ré-installez les cartouches de toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont vides ou presque vides. Vérifiez si TONER X BAS ou TONER X VIDE apparaît sur l’écran des messages. Si nécessaire, remplacer la cartouche de la couleur indiquée. La registration ne se fait pas correctement Les couleurs se mélangent et varient d’une page à l’autre. Le capot avant est mal fermé. Vérifiez que le capot avant de l’imprimante est bien fermé. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une d’elles est endommagée, remplacez-la. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Les dessins ne s’impriment pas en couleur. En 2400 x 600 dpi, la correspondance couleurs doit être désactivée pour le paramètre Graphiques. Dans le pilote, ouvrez Propriétés/Qualité et sélectionnez Désactivé dans la section Correspondance couleurs. La couleur reproduite est médiocre ou très faible en densité. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une d’elles est endommagée, remplacez-la. Pour imprimer en couleur, réduisez la résolution à 1200 x 600 ou 600 x 600. Si le problème persiste, même après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant l’information d’erreur. Résolution de problèmes de qualité 117 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de l’imprimante et vous aident à identifier un certain nombre de problèmes. Ils s’effacent de l’écran aussitôt que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée. Messages d’état standard 118 Message : Signification : Action ÉTALONNAGE Après remplacement d’une Aucune action cartouche de toner et redé- requise. marrage de l’imprimante pour cause de variations ambiantes, l’imprimante s’interrompt automatiquement pour effectuer un cycle AIDC (Auto-Image Density Control). Ce processus assure un fonctionnement sûr et fiable de l’imprimante et une qualité d’impression optimale. ANNULATION TÂCHE Le travail est en cours d’annulation. ÉPARGNE ÉNERGIE L’imprimante est en mode Économie d’énergie pour réduire la consommation d’électricité pendant ses périodes d’inactivité. Quand elle reçoit un travail à imprimer, elle retourne en mode normal en 35 secondes. IMPRESSION L’imprimante imprime. EN TRAITEMENT L’imprimante traite des données. PRÊT L’imprimante est prête à recevoir des données. PRÉCHAUFFAGE L’imprimante effectue son cycle de préchauffage. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Messages d’erreur (Avertissements) Note Si un message d’erreur (TONER VIDE, FIN ROUL. TRANS, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, et vérifiez l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements)” en page 119. Pour en savoir plus sur la page de configuration page, voir “Impression de la page de configuration” en page 88. Message : Signification : Action FIXATION FIN VIE L’unité de fixation est Contactez votre arrivée en fin de vie. Support technique avec l’information d’erreur. FIXAT. NIV. BAS L’unité de fixation arrive en fin de vie. ERREUR DE TAILLE Une erreur de format Chargez le format de de support est surve- support approprié. nue avec CONTINUER AUTO (menu Moteur) ACTIVÉ. TONER X VIDE La cartouche de toner Remplacez la cartouche X est vide (s’affiche de toner. quand l’option Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. MOTEUR/TONER VIDE CONTINUER est activée) TONER X BAS Le niveau du toner X Préparez la cartouche est bas et après de toner de la couleur l’impression de 200 indiquée. pages Letter/A4 à un taux de couverture de 5 %, la cartouche devra être remplacée. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 119 Message : Signification : Action FIN TRANSFERT La courroie de trans- Remplacez la courroie fert est arrivée en fin et réinitialisez le compde vie. teur dans le menu MOTEUR/SERVICE/ RÀZ COMPTEUR UNITÉ TRANSFERT. TRANSFERT BAS La courroie de trans- Préparez une nouvelle fert arrive en fin de courroie de transfert à vie. installer. FIN ROUL. TRANSFERT Le rouleau de Remplacez le rouleau et transfert est arrivé en réinitialisez le compteur fin de vie. dans le menu MOTEUR/ SERVICE/RÀZ COMPTEUR ROUL. TRANSFERT. 120 ROUL. TRANS. BAS Le rouleau de transfert arrive en fin de vie. Préparez un nouveau rouleau de transfert à installer. BAC X VIDE Le bac X (1, 2 ou 3) sélectionné dans le pilote pour l’impression, est vide. Chargez du support dans le bac indiqué. DIMM NON SUPP. Un module DIMM non Vérifiez les spécificasupporté est installé. tions de ce module de mémoire et installez un DIMM supporté. USAGÉ NIV. HAUT Le réceptacle de toner usagé est presque plein. Préparez un nouveau réceptacle de toner usagé à installer. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Messages d’erreur (pour intervention Opérateur) Message : Signification : Action CAPOT OUVERT UNITÉ RECT-VERS Le capot de l’unité recto-verso est ouvert. Fermez le capot de l’unité recto-verso. CAPOT IMPRIMANTE OUVERT Le capot avant de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot avant de l’imprimante. CAPOT OUVERT Le capot latéral droit de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot latéral droit de l’imprimante. CAPOT OUVERT BACX Le capot latéral droit du Bac X (Bac 2 ou 3) est ouvert. Fermez le capot latéral droit du bac indiqué. TIROIR OUVERT BACX Le bac X (1, 2 ou 3) indiqué n’est pas installé ou n’est pas complètement fermé. Installez le bac indiqué ou introduisez-le entièrement dans son logement. OPTION RECT-VERS NON CONNECTÉ(E) Une impression recto-verso a été sélectionnée dans le pilote mais l’unité recto-verso n’est pas installée. Arrêtez l’impression et modifiez votre sélection dans le pilote. Si nécessaire, installez l’unité recto-verso. ERREUR MÉMOIRE DÉBORDÉE L’imprimante a reçu plus de données que sa mémoire interne ne peut en traiter. Eteignez l’imprimante, et attendez quelques secondes avant de la rallumer. Réduisez le volume de données à imprimer (ex. : diminuez la résolution) et réessayez d’imprimer. Sinon, installer un module DIMM optionnel. ERREUR SOUS-PASS VIDÉO Le volume de données à imprimer est trop important pour la vitesse de transmission interne de l’imprimante. Eteignez l’imprimante et attendez quelques secondes avant de la rallumer. Réduisez le volume de données à imprimer (ex. : diminuez la résolution) et réessayez d’imprimer. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 121 122 Message : Signification : Action FIXATION NON CONNECTÉ(E) L’unité e fixation n’est Contactez votre pas installée. Support technique avec l’information d’erreur. CART. INADAPTÉE X The X toner cartridge Installez le type de is an unapproved cartouche de toner type. KONICA MINOLTA approprié (AM, EU, AP ou JP). Cf. page 59. BOURRAGE SUPPORT UNITÉ R-V INF. Bourrage dans l’unité Localisez le bourrage et recto-verso. supprimez-le. BOURRAGE SUPPORT UNITÉ R-V SUP. Bourrage dans l’unité recto-verso. BOURRAGE SUPPORT FIXATION Bourrage en sortie de l’unité recto-verso. BOURRAGE SUPPORT ROUL. TRANSFERT Bourrage au niveau du rouleau de transfert. Le support est resté coincé juste avant d’arriver dans le bac de sortie. BOURRAGE SUPPORT BACX Le support est resté coincé en sortie du bac (X) indiqué. BOURRAGE SUPPORT NON DÉFINI Le bourrage est dû à une définition des paramètres d’impression recto-verso incohérente dans le pilote (par exemple, le type ou le format de support spécifié est différent de celui du support chargé dans l’imprimante). Après avoir supprimé le bourrage, vérifiez les paramètres définis dans le pilote. SUPPORT BAC1 SVP “TYPE” Le type de support défini dans le pilote ne correspond pas à celui qui est chargé dans le Bac 1. Chargez le type de support approprié dans le Bac 1. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Message : Signification : Action SUPPORT BACX SVP “FORMAT” Le format de support Chargez le format de défini dans le pilote support approprié dans ne correspond pas à le bac idiqué. celui qui est chargé. TONER VIDE X La cartouche de toner Remplacez la cartouche de toner. X est vide (s’affiche quand MOTEUR/ TONER VIDE ARRÊTER est activé) ERR TAILLE/TYPE Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). ERR TAILLE/TYPE UNITÉ RECT-VERS Le support utilisé ne Pour imprimer en peut pas être imprimé recto-verso, utilisez un en recto-verso. support de type et de format appropriés . FIN VIE TONER X La cartouche de toner Remplacez la cartouche X est complètement de toner. vide et hors d’usage (s’affiche quand Chargez un support de type et de format appropriés. MOTEUR/TONER VIDE CONTINUER est activé) TONER X NON INSTALLÉ(E) La cartouche de toner Installez la cartouche de X n’est pas installée toner de la couleur ou n’est pas d’un type indiquée. homologué. BACX NON CONNECTÉ(E) Le bac X (2 ou 3) sélectionné dans le pilote pour l’impression n’est pas installé. TONER USAGÉ PLEIN Le réceptacle de Installez un nouveau toner usagé est plein. réceptacle de toner usagé. Arrêtez l’impression et modifiez votre sélection dans le pilote. Si nécessaire, installez le Bac X. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 123 Messages de maintenance Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne peuvent être corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé. Message : Signification : Action ERREUR CAPTEUR AIDC Erreur au niveau du capteur AIDC. Contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. ERREUR COMMUNICATION Erreur de communication au niveau de l’interface USB ou Ethernet. Vérifiez le branchement du câble d’interface sur l’imprimante. Erreur interne au contrôleur. Contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. ERREUR CONTRÔLEUR Erreur de communicaERREUR INTERFACE MOTEUR tion au niveau de l’interface moteur. ERREUR FATALE CODE:XX Détection d’une erreur signalée par le code “XX” dans le message de maintenance. Si l’erreur persiste, contactez votre Support technique. Contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Redémarrez l’imprimante. Cela a souvent pour effet d’effacer le message d’erreur et l’impression peut rerendre. Si le problème persiste, contactez votre Support technique. 124 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Installation d’options Introduction Note L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA annule votre garantie. " Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-après. Modules de mémoire DIMM (Dual In-Line Memory Modules) Module de 512 Mo (en mémoire tampon) Unité recto-verso Impression recto-verso automatique Chargeur inférieur Bac de 500 feuilles inclus Note Avant de procéder à une installation d’option, l’imprimante ainsi que l’option doivent impérativement être éteintes et débranchées de la prise d’alimentation secteur. Protection antistatique Note Avant de déballer et de manipuler le module DIMM (Dual In-line Memory Module), touchez une pièce métallique de l’imprimante afin d’éviter toute accumulation d’électricité statique. Retirez le module de son emballage conducteur en le prenant par ses bords et en évitant de toucher aux circuits électroniques. Si vous avez à poser le module avant de l’installer, faites-le sur un tapis antistatique ou sur une feuille d’aluminum. 126 Introduction Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) " Une extension de mémoire (DIMM) peut être nécessaire pour imprimer des dessins complexes ou en recto-verso. Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface. Votre imprimante est livrée avec 64 Mo de SDRAM installée. Par le biais d’un module supplémentaire, vous pouvez toutefois augmenter cette capacité jusqu’à 576 Mo de RAM. Pour atteindre cette capacité maximum, l’extension de mémoire doit se faire via un module de 512 Mo. Installation d’un module DIMM Note Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en Page 126. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 2 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. A l’aide d’un tournevis, retirez la vis de fixation du capot arrière, puis faites glisser le capot vers la droite afin de le retirer. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 127 3 4 128 A l’aide d’un tournevis, desserrez les sept vis (ne les retirez pas de l’imprimante). Faites légèrement glisser le panneau vers la droite et soulevez-le afin de le retirer de l’imprimante. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 5 Insérez le nouveau module DIMM bien droit dans son connecteur, jusqu’à ce que les deux loquets de verrouillage s’enclenchent. Localisez l’encoche sur le côté du module et alignez-la sur le connecteur. Si vous n’arrivez pas à enclencher le module, ne forcez pas. Repositionnez-le en vous assurant que sa base est bien enfoncée dans le connecteur. 6 7 8 9 10 Remettez le panneau en place et serrez les sept vis. Remettez le capot arrière en place. Rebranchez les câbles d’interface. Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante. Imprimez une page de configuration (MENU PAGES SPÉCIALES/ IMPRIMER PAGE DE CONFIG.) et vérifiez que la capacité de RAM totale y figure. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 129 Unité recto-verso Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille). Voir “Impression recto-verso” en page 54. Installation de l’unité recto-verso 1 2 130 Eteignez l’imprimante. Retirez le cache sur le capot latéral droit. Unité recto-verso 3 4 Retirez la porte sur le côté du capot latéral droit. Préparez l’unité recto-verso. " 5 Avant d’installer l’unité recto-verso, ouvrez son capot, et vérifiez que les loquets de chaque côté sont positionnés comme indiqué ci-contre. Refermez ensuite le capot de l’unité. Fixez l’unité recto-verso sur l’imprimante comme indiqué ci-contre. Unité recto-verso 131 6 7 132 Ouvrez le capot de l’unité reco-verso, et tournez les deux loquets latéraux vers la gauche afin de les mettre à l’horizontale et de fixer l’unité recto-verso sur le capot latéral droit. Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir, et accrochez le cordon de suspension de l’unité recto-verso sur l’imprimante. 8 Refermez le capot latéral droit. 9 Installez l’unité recto-verso dans le pilote (onglet Options matérielles). Unité recto-verso Chargeur papier inférieur Vous avez la possibilité d’installer jusqu’à deux chargeurs papier optionnels (Bacs 2 et 3), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre imprimante de 500 feuilles. Contenu du kit Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 500 feuilles) Quatre équerres métalliques – Deux équerres de fixation avant – Deux équerres de fixation arrière Quatre vis de fixation Un guide de transport (utilisé pour le Bac 2 seulement) Installation du chargeur papier inférieur Note Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez à la déplacer en la maintenant de niveau pour éviter toute dispersion. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Chargeur papier inférieur 133 2 3 Préparez le chargeur papier inférieur. " Ouvrez le capot latéral droit du chargeur. " 4 Assurez-vous de déposer le chargeur sur une surface plane. Avant d’installer le chargeur papier inférieur sur l’imprimante, son capot latéral droit doit être ouvert. Avec l’aide d’une autre personne, placez l’imprimante sur le chargeur papier inférieur, en vous assurant que ses picots de placement entrent bien dans les trous correspondants à la base de l’imprimante. 37 kg 81.6 lbs " Si vous devez installer deux chargeurs papier inférieurs, empilez ces deux chargeurs et fixez-les ensemble avant de les monter sous l’imprimante. AVERTISSEMENT Complètement chargée de consommables, cette imprimante pèse environ 37 kg (81.6 lb). Pour la soulever et la déplacer, deux personnes sont nécessaire. 134 Chargeur papier inférieur 5 6 7 8 A l’aide d’un tournevis, installez les deux équerres de fixation à l’arrière de l’imprimante. Ouvrez les bacs. Installez les deux équerres de fixation à l’avant de l’imprimante. Refermez les bacs. Chargeur papier inférieur 135 9 Fixez le guide de transport sur la porte droite du Bac 2. " 10 11 136 Il n’est pas nécessaire de fixer ce guide sur la porte droite du Bac 3. Fermez le capot latéral droit du chargeur papier inférieur. Installez Bac 2 (Bac 3) dans le pilote (onglet Options matérielles). Chargeur papier inférieur Annexe Spécifications de sécurité Imprimante Normes de sécurité Normes EMC Modèle U.S. UL 60950-1, CSA C22.2 N° 60950-1-03 Modèle Europe Directive UE 73/23/CEE Directive UE 93/68/CEE EN 60950-1 (IEC 60950) Modèle Chine GB 4943 Modèle U.S. FCC Article 15 Ss-chap. B classe B ICES-003 Modèle Europe Directive UE 89/336/CEE Directive UE 93/68/CEE EN 55022 (CISPR Pub. 22) classe B EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Modèle Chine GB 9254 classe B, GB 17625.1 Modèle Australie EN 55022 classe B Spécifications techniques Imprimante 138 Type Imprimante laser couleur de bureau Système d’impression Balayage par rayons laser semi-conducteurs + procédé électro-photographique à sec Système d’exposition 4 diodes laser et miroir polygonal Système de développement Toner SMT mono-composant Résolution 2400 dpi × 600 dpi, 1200 dpi × 600 dpi ou 600 dpi × 600 dpi Spécifications de sécurité Délai de production du premier imprimé Recto seul (600 dpi) Monochrome/Couleur : 14,2 secondes pour un format A4 (papier standard) Monochrome/Couleur : 14,1 secondes pour un format Letter (papier standard) Recto-verso (600 dpi) Monochrome/Couleur : 22,3 secondes pour un format A4 ou Letter (papier standard) Vitesse d’impression Recto seul (600 dpi) Monochrome/Couleur : 20 pages par minute pour un format A4 (papier standard) Monochrome/Couleur : 21 pages par minute pour un format Letter (papier standard) Recto-verso (600 dpi) Monochrome/Couleur : 11,5 pages par minute pour un format A4 (papier standard) Monochrome/Couleur : 11,8 pages par minute pour un format Letter (papier standard) Temps de préchauffage Inférieur ou égal à 30 secondes au démarrage Formats des supports d’impression Bac 1 Largeur : 92 à 216 mm (3,6 à 8,5") Longueur : 148 à 297 mm (5,9 à 11,7") Bacs 2 et 3 (en option) Formats B5 à Legal Types de papier/Support d’impression • • • • • • • • • Spécifications techniques Papier standard (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb) Papier recyclé (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb) Transparents Enveloppes Papier épais 1 (91 à 150 g/m2) Papier épais 2 (151 à 210 g/m2) Cartes Papier à en-tête Planches d’étiquettes 139 140 Capacité d’alimentation Bac multifonctions Papier standard : 250 feuilles Enveloppes : 10 enveloppes Etiquettes/Carte/Papier épais/Transparent : 20 feuilles Chargeur papier inférieur Papier standard : 500 feuilles Capacité de sortie Bac de sortie : 250 feuilles (A4, Letter) Température ambiante (en fonctionnement) 10 à 35° C (50 à 95° F) Humidité ambiante (en fonctionnement) 15 à 85 % Alimentation électrique 110 à 127 V, 50 à 60 Hz 220 à 240 V, 50 à 60 Hz Power consumption 120 V : 1250 W 230 V : 1250 W Ampérage 110 à 127 V : 11 A ou moins 220 à 240 V : 6 A ou moins Niveau de bruit En fonctionnement : 54 dB ou moins En veille : 39 dB ou moins Dimensions externes Hauteur : 440 mm (17,3") (Y compris partie saillante) Largeur : 420 mm (16,5") Profondeur : 520 mm (20,5") Poids Imprimante : environ 30 kg (66,1 lb) Cartouche de toner : Cartouche de démarrage = 1,42 kg (3,13 lb) (Y, M, C)/ 1,46 kg (3,22 lb) (K) Cartouche de rechange (Capacité standard)= 1,52 kg (3,35 lb) (Y, M, C)/ 1,55 kg (3,42 lb) (K) Interface Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3) CPU ARM9 926EJ-S 200 MHz Mémoire standard 64 Mo Spécifications techniques Durée de vie des consommables Article Durée de vie moyenne Cartouche de toner Cartouche de démarrage satandard : Impression dans des conditions ambiantes stables* 3.000 pages ou plus (en continu) 2.750 pages ou plus (travaux de 2 pages) Impression dans des conditions ambiantes variables* 2.400 pages ou plus (en continu) 2.200 pages ou plus (travaux de 2 pages) Cartouche de rechange (Capacité standard) : Impression dans des conditions ambiantes stables* 6.000 pages ou plus (en continu) 5.500 pages ou plus (travaux de 2 pages) Impression dans des conditions ambiantes variables* 4.800 pages ou plus (en continu) 4.400 pages ou plus (travaux de 2 pages) Réceptacle de toner usagé 40.000 pages (Monochrome) 10.000 pages (Couleur) Rouleau de transfert 120.000 pages Unité de transfert 120.000 pages Unité de fixation 150.000 pages (en continu) 130.000 pages (travaux de 2 pages) Rouleau d’entraînement papier 300.000 pages Note : *Conditions ambiantes stables : température comprise entre 15 °C [59 °F] et 25 °C [77 °F] et humidité relative, entre 35 % et 70 %. " Les durées de vie indiquées ci-dessus sont exprimées en nombre de pages imprimées sur recto seul et sur support de format A4/Letter avec un taux de couverture de 5 %. La durée de vie effective peut varier (être plus courte) suivant les conditions d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le mode d’impression, à savoir en continu ou intermittente (impression fréquente de travaux d’une page), ou le type de support utilisé, par exemple, du papier épais. Les durées de vie peuvent en outre être affectées par la température et l’humidité ambiantes de l’environnement de travail. Spécifications techniques 141 Protection de l’environnement En tant que partenaire ENERGY STAR®, nous avons fait en sorte que cette machine soit conforme aux Directives ENERGY STAR en matière de consommation d’énergie. Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? Un produit ENERGY STAR est doté d’une fonction spéciale lui permettant de passer automatiquement en “mode de consommation d’énergie réduite” au bout d’un certain délai d’inactivité. Un produit ENERGY STAR utilise l’énergie plus efficacement, réduit vos notes d’électricité et contribue à la protection de l’environnement. 142 Protection de l’environnement Index B E Bracelet de protection antistatique ............................126 Ecran d’état ..................................... 14 Fermeture ..................................... 15 Ouverture ...................................... 14 Utilisation ...................................... 14 Ecran des messages ...................... 20 Entretien .......................................... 80 Enveloppes ..................................... 35 Etiquettes ........................................ 36 Impression en continu................... 36 C Cartes ...............................................37 Chargeur papier inférieur .............133 Chemin papier .................................90 Connexion PageScope Web ........111 Consommables Cartouche de toner .......................58 Courroie de transfert .....................72 Réceptacle de toner usagé ...........65 Rouleau de transfert ......................68 D Décharge d’électricité statique ....126 Dual In-line Memory Modules ......127 Index I Impression de calque ................... 110 Impression recto-verso .................. 54 Unité recto-verso ........................ 130 Imprimante Composants .................................... 3 143 M Q Marges de page .............................. 40 Mémoire supplémentaire ............. 127 Menu de configuration ................... 22 Messages ...................................... 118 Messages d’erreur ....................... 119 Messages d’état, d’erreur et de maintenance .......................... 118 Messages de maintenance .......... 124 Qualité d’impression ....................112 O Onglet Configuration ..................... 11 Onglet Options matérielles ........... 12 Onglet Papier .................................. 11 Onglet Qualité ................................. 12 Options .......................................... 126 Chargeur papier inférieur ............ 133 DIMM .......................................... 127 Unité recto-verso ........................ 130 P Panneau de commande ................. 20 Papier en-tête ................................. 37 Papier épais .................................... 34 Papier standard .............................. 33 Pilote d’imprimante ........................ 10 Onglet Configuration ..................... 11 Onglet Options matérielles ........... 12 Onglet Papier ................................ 11 Onglet Qualité ............................... 12 Paramètres ..................................... 9 Prévention des bourrages ............. 89 Problèmes d’alimentation papier Bac 1 ............................................ 92 Bacs 2 et 3 .................................... 96 Chemin papier .............................. 90 Correction ..................................... 91 Rouleau de transfert ................... 102 Unité de fixation ............................ 99 Unité recto-verso .......................... 98 Problèmes de bourrage ............... 105 Protection antistatique ................ 126 144 R Recto-verso Recto-verso automatique ..............54 Reliure Livret .................................111 Résolution de problèmes ...............87 Bourrages.................................... 105 Impression recto-verso ................110 L’imprimante se réinitialise ..........110 Messages d’état, d’erreur et de maintenance ............................118 Rien ne s’imprime .......................112 S Stockage des supports ..................56 Support Chargement ..................................41 Chemin papier ...............................90 Prévention des bourrages papier ..89 Suppression des bourrages .......... 91 Surface imprimable ........................39 T Transparents ...................................38 Impression en continu ...................38 Type de support Cartes ............................................37 Enveloppes ...................................35 Etiquettes ......................................36 Papier en-tête ................................37 Papier épais ..................................34 Papier standard .............................33 Transparents .................................38 Index