Asus P5LD2 Deluxe Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
156 Des pages
Asus P5LD2 Deluxe Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
P5LD2
Deluxe
F2099
Checklist
Edition révisée V1
Juin 2005
Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne
peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit
dans quelque langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de
la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation
expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie ou les services appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit
est réparé, modifié ou altéré, à moins qu’une telle réparation, modification ou altération
ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
QUE CE SOIT EXPRESSE OU TACITE, COMPRENANT SANS ETRE LIMITE A LA
GARANTIE SOUS-ENTENDUE OU AUX CONDITIONS DE MISE SUR LE MARCHE
OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. DE MEME ASUS, SES
DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE SERONT PAS TENUS
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, ACCIDENTEL OU
DERIVE (COMPRENANT LES DOMMAGES CONCERNANT LE MANQUE A
GAGNER, LA PERTE DE COMMERCE OU AUTRE SITUATION SIMILAIRE), MEME
SI ASUS A ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT
D’UN DEFAUT OU D’UNE ERREUR DANS LE MANUEL OU DANS LE PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL
SONT FOURNIES A TITRE INDICATIF ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A
TOUT MOMENT SANS NOTICE PREALABLE ET NE DOIVENT PAS ETRE
CONSIDEREES COMME ETANT UN ENGAGEMENT DE LA PART DE ASUS. ASUS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT
LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel sont peut-être ou ne sont
peut être pas des marques déposées ou des copyrights de leurs compagnies respectives, et
sont utilisés uniquement dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire,
sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................ vi
Informations sur la sécurité ............................................................... vii
A propos de ce manuel ..................................................................... viii
Typographie ........................................................................................ ix
P5LD2 Deluxe: les caractéristiques en bref ......................................... x
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
1.2
1.3
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
Fonctions spéciales .............................................................. 1-2
1.3.1 Points forts du produit ........................................... 1-2
1.3.2 Caractéristiques ASUS AI Life ................................. 1-5
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-6
Chapitre 2: Informations matérielles
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Avant de commencer ........................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère ............................................. 2-2
2.2.1 Orientation de montage ......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis ............................................................... 2-2
2.2.3 ASUS Stack Cool 2 ................................................. 2-3
2.2.4 Layout de la carte mère ......................................... 2-4
2.2.5 Contenu du layout .................................................. 2-5
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.3.1 Installer le CPU ........................................................ 2-7
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ..... 2-10
2.3.3 Désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU .. 2-12
Mémoire système ............................................................... 2-14
2.4.1 Vue générale ........................................................ 2-14
2.4.2 Configurations mémoire ....................................... 2-14
2.4.3 Installer un module DIMM ...................................... 2-17
2.4.4 Enlever un module DIMM ....................................... 2-17
Slots d’extension ................................................................ 2-18
2.5.1 Installer une carte d’extension ............................. 2-18
2.5.2 Configurer une carte d’extension ......................... 2-18
2.5.3 Assignation des IRQ .............................................. 2-19
2.5.4 Slots PCI Express x16 ........................................... 2-20
2.5.5 Slots PCI ............................................................... 2-21
2.5.6 Slot PCI Express x1 ............................................... 2-21
Jumpers .............................................................................. 2-22
Connecteurs ....................................................................... 2-23
2.7.1 Connecteurs arrières ............................................ 2-23
iii
Table des matières
2.7.2
Connecteurs internes ........................................... 2-25
Chapitre 3: Démarrer
3.1
3.2
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
Eteindre l’ordinateur ............................................................. 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS .................. 3-2
3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction .................... 3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 4-1
4.1.2 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-2
4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-5
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash .......................................... 4-7
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-8
Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.2.1 L’écran de menu du BIOS ..................................... 4-12
4.2.2 Barre de menu ...................................................... 4-12
4.2.3 Touches de navigation ......................................... 4-12
4.2.4 Eléments de menu ................................................ 4-13
4.2.5 Eléments de sous-menu ....................................... 4-13
4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-13
4.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-13
4.2.8 Barre de défilement .............................................. 4-13
4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-13
Main Menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.3.1 System Time ......................................................... 4-14
4.3.2 System Date ......................................................... 4-14
4.3.3 Legacy Diskette A ................................................ 4-14
4.3.4 Language .............................................................. 4-14
4.3.5 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave ......... 4-15
4.3.6 IDE Configuration .................................................. 4-16
4.3.7 System Information .............................................. 4-18
Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-19
4.4.1 JumperFree Configuration .................................... 4-19
4.4.2 LAN Cable Status ................................................. 4-23
4.4.3 USB Configuration ................................................. 4-24
4.4.4 CPU Configuration ................................................. 4-25
4.4.5 Chipset ................................................................. 4-27
4.4.6 Configuration des périphériques embarqués ........ 4-29
4.4.7 PCI PnP ................................................................. 4-31
Table des matières
4.5
4.6
4.7
Power menu (Menu alimentation) ..................................... 4-33
4.5.1 Suspend Mode ...................................................... 4-33
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................ 4-33
4.5.3 ACPI 2.0 Support .................................................. 4-33
4.5.4 ACPI APIC Support ................................................ 4-33
4.5.5 APM Configuration ................................................ 4-34
4.5.6 Hardware Monitor (Surveillance matérielle) .......... 4-36
Boot menu (Menu de boot) ............................................... 4-38
4.6.1 Boot Device Priority .............................................. 4-38
4.6.2 Disques Durs ......................................................... 4-38
4.6.3 Boot Settings Configuration ................................. 4-39
4.6.4 Security ................................................................ 4-40
Exit menu (Menu Sortie) ..................................................... 4-43
Chapitre 5: Support logiciel
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Installer un système d’exploitation ...................................... 5-1
Informations sur le CD de support ....................................... 5-1
5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ........................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilitaires ....................................................... 5-4
5.2.4 Menu Manuels ......................................................... 5-5
5.2.5 Informaitions de contact ASUS ............................... 5-6
5.2.6 Autres informations ................................................ 5-6
Informations logicielles ......................................................... 5-9
5.3.1 ASUS MyLogo2™ .................................................... 5-9
5.3.2 AI NET 2 ............................................................... 5-11
Utiliser le Virtual Cable Tester™ ........................... 5-11
5.3.3 Configurations Audio ............................................ 5-12
Configurations RAID ............................................................. 5-17
5.4.1 Installer les disques durs ...................................... 5-18
5.4.2 Configurations RAID Intel® .................................... 5-19
5.4.3 Configurations RAID Silicon Image ........................ 5-29
Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-39
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.1
A.2
A.3
Intel® EM64T ........................................................................ A-1
Utiliser la fonction Intel® EM64T ........................................... A-1
Technologie Avancée Intel SpeedStep® (EIST) ..................... A-1
A.2.1 Configuration Système Requise .............................. A-1
A.2.2 Utiliser l’EIST ........................................................... A-2
Supporte la Technologie Hyper-Threading Intel® . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Utiliser la Technologie Hyper-Threading ............................... A-3
v
Notes
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with
manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics
card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or
modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
this equipment.
Canadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien
débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si
vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffez loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à
la configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à
accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la
description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux
et les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU supportées par la carte
mère.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les
produits.
viii
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et
sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact
ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été
ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du
contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour nous assurer que vous accomplissiez bien certaines tâches comme il
convient, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
D A N G E R / A V E R T I S S E M E N T : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
A T T E N T I O N : Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
I M P O R T A N T : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
N O T E : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
met l’accent sur une phrase ou un mot
<Touche>
Une touche entourée par les symboles
supérieurs et inférieurs indique une touche à
presser.
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée
<Touche1+Touche2+Touche3> Si vous devez presser deux touches ou plus en même
temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement
comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[nom de fichier]
afudos /iP5LD2E.ROM
ix
P5LD2 Deluxe: les caractéristiques en bref
CPU
socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® D/Intel®
Pentium® 4 / Intel® Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et
04B/04A
Supporte la Technologie EM64T (Enhanced Memory 64
Technology) Intel®
Supporte la Technologie EIST (Enhanced Intel
SpeedStep® Technology)
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Chipset
Northbridge: Intel® 945P Memory Controller Hub (MCH)
Southbridge: Intel® ICH7R
Front Side Bus
1066/800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240-broches acceptant les
modules mémoire unbufferred non-ECC
DDR2-667 (FSB 1066/800),
DDR2-533 (FSB 1066/800/533), ou
DDR2-400 (FSB 800/533)
Supporte jusqu’à 4 Go de mémoire système
Slots d’extension
1 x PCI Express x16 pour carte graphique
1 x Slot PCI Express™ Universel x16 (en mode x4)
1 x Slot PCI Express x1
3 x Slot PCI
Stockage
Southbridge Intel® ICH7R :
- 1 x Disque dur Ultra DMA 100/66/33
- 4 x Serial ATA 3Go/s avec Technologie Intel® Matrix
Storage Comprenant la configuration RAID 0,
RAID 1, RAID 5 et RAID 10
Contrôleur Silicon Image 3132 SATA
- 1 x Disque dur Serial ATA 3Go/s interne
- 1 x Serial ATA 3Go/s SATA On-The-Go Externe
- RAID 0, RAID 1, RAID 10*, RAID 5* et CONCATENATION*
(* Configuration avec un multiplicateur de port Serial ATA)
Contrôleur ITE8211F IDE supporte:
- 2 x Ultra DMA 133/100/66
Audio AI
CODEC Audio 8 CANAUX Haute Définition ALC882M Realtek®
1 x Coaxial et Optique S/PDIF out
1 x Connecteur S/PDIF In à mi-carte
Supporte la Technologie UAJ® (Universal Audio Jack)
Supporte la Détection Audio et la Technologie d’Enumération
Dispose de la fonction Master Studio Dolby®
IEEE 1394
Contrôleur T1 1394a supportant:
- 1 x Connecteur IEEE 1394a interne
- 1 x Connecteur IEEE 1394a situé sur le panneau arrière
(continue page suivante)
x
P5LD2 Deluxe: les caractéristiques en bref
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0
LAN
Marvell® 88E8053 PCI Express™ contrôleur Gigabit LAN
Supporte l’AI NET 2
Overclocking
CPU Lock Free
ASUS AI Overclocking (modificateur de fréquence intelligent)
ASUS AI NOS (Non-delay Overclocking System)
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS PEG Link pour un fonctionnement simple/double
carte graphique
ASUS HyperPath 3
Precision Tweaker supporte:
- Tension DIMM: Contrôle de la tension DRAM sur 8 niveaux
- Tension du Coeur de Processeur: Tension CPU
réglable à 0.0125 V
- Fréquence PCI Express: Permet un incrément de
1MHz de 100MHz à 200MHz
- Stepless Frequency Selection(SFS) de 100 MHz à
400 MHz par pas de 1 MHz
Ratio FSB/DDR2 ajustable avec fréquences PCI/PCI-E fixes
ASUS AI Life
Carte PCI WiFi-TV (en option) supportant:
- TV Numérique (DVB-T uniquement), TV Analogique, FM
- WiFi@Home 802.11 a/b/g
Stack Cool 2
SATA On-The-Go
AI Quiet
Fonctions
spéciales
ASUS SATA On-The-Go
Prise ASUS EZ
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Multi-language BIOS
ASUS MyLogo2
ASUS EZ Flash
Panneau arrière
1 x port parallèle
1 x port IEEE 1394a
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port SATA (SATA On-The-Go) externe
1 x port optique S/PDIF out
1 x port coaxial S/PDIF out
1 x PS/2 clavier (mauve)
1 x PS/2 souris (vert)
Audio 8 canaux
(continue page suivante)
xi
P5LD2 Deluxe: les caractéristiques en bref
BIOS
8 Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0 (Basic:4 MB)
Connecteurs
internes
1 x lecteur disquettes
1 x IDE Primaire
2 x connecteurs IDE
5 x connecteurs Serial ATA RAID
1 x connecteur CPU fan
1 x connecteur ventilateur alimentation
2 x connecteurs Chassis fan
1 x connecteur port série (COM port)
1 x connecteur alimentation 8 broches ATX 12V
1 x Connecteur ASUS EZ Plug™ 4-broches
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x Connecteurs IEEE 1394a
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x Connecteur audio haute définition sur le panneau frontal
connecteurs système
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 8 broches
12 V)
compatible ATX 12 V 2.0
Connecteur ASUS EZ*
(*En cas d’utilisation de deux cartes graphiques et d’une
alimentation ATX 20 broches)
Format
ATX: 30.5 cm x 24.4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Booster
Microsoft® DirectX 9.0c
Utilitaire Anti-Virus (version OEM )
Suite WinDVD (version OEM)
Adobe Acrobat Reader
Economiseur d’écran ASUS
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3
Fonctions spéciales .............................................................. 1-2
ASUS P5LD2 Deluxe
1.1
Bienvenue !
M e r c i d ’ a v o i r a c h e t é u n e c a r t e m è r e A S U S® P 5 L D
2 Deluxe !
D2
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5LD2 Deluxe
Modules d’E/S
module 1 port IEEE1394
Module port Série (port COM2)
Module USB 2.0 (2 ports) et GAME (1 port)
Câbles
5 x Câbles de signal Serial ATA
2 x Câbles d’alimentation Serial ATA (double prises)
1 x Câble d’alimentation Serial ATA (connecteur unique)
2 câbles Ultra DMA/133
Câbles IDE 40 conducteurs
Câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du boîtier
C D d ’ a p p l i c a t i o n s CD de support des cartes mères ASUS
InterVideo® Suite WinDVD ® (version OEM)
Documentation
Manuel
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur.
ASUS P5LD2 Deluxe
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Latest processor technology
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4 ou Intel®
Celeron® au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel®
Pentium® 4 ou Intel® Pentium® D dotés d’un Front Side Bus (FSB) de 1066/
800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel ®
Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de processeur
Intel® 04B/04A et 05B/05A . Voir pages 2-7 pour plus de détails.
Chipset Intel® 945P
Le Chipset Intel® 945P est l’un des plus récents et l’un des plus puissants
pour les ordinateurs personnels. Il supporte un FSB (Front Side Bus) de
1066MHz, la technologie PCI Express, la mémoire DDR2 double canal et les
processeurs Intel Dual-Core™ FSB 800 MHz pour des traitements multitâches
extrêmement rapides. Associé à l’Intel® ICH7R qui accepte quatre ports Serial
ATA II avec la technologie Intel® Matrix supportant le RAID 0, RAID 1, RAID 5
et RAID 10, il constitue une excellente architecture de base pour obtenir un
ordinateur de bureau puissant.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® D ou Intel®
Pentium® 4 avec l’Intel® EM64T (Technologie Extended Memory 64). La
fonction Intel® EM64T permet à votre ordinateur d’utiliser des systèmes
d’exploitation 64-bits et d’accéder à des quantités plus importantes de
mémoire système pour des traitements plus efficaces et plus rapides.
Consultez l’Appendice pour les détails.
Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST)
La Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) gère les ressources du
CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU
et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de
la vitesse du système ou des exigences de puissance. Voir en page 4-26 et
dans l’Appendice pour les détails.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
667 MHz (FSB 1066/800), 533 MHz (FSB 1066/800/533) ou 400 MHz
(FSB 800/533) afin de satisfaire les importants besoins en bande passante
des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture
DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système,
éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale
de 8.5 Go/s. Voir pages 2-14 et 2-17 pour plus de détails.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la
dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express
affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et
permet des fréquences plus élevées et le transport des données par
paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue
logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir pages 2-20 pour plus de
détails.
Slot PCI Express™ Universel (mode x4)
Le slot PCI Express Universel permet aux utilisateurs d’installer une plateforme à double carte graphique sur une carte mère unique. L’ASUS Smart
Switch détecte les périphériques PCI Express installés et redirige
intelligemment les voies PCI Express pour optimiser l’allocation de la bande
passante mémoire. Voir en page 2-20 pour les détails.
Solution Dual RAID
Les contrôleurs RAID intégrés apportent à la carte mère des fonctionnalités
“double RAID”, ce qui permet de choisir la meilleure solution RAID en
utilisant les périphériques IDE ou Serial-ATA.
L’Intel® ICH7R permet des configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, et RAID
10 pour quatre connecteurs SATA et supporte la technologie Intel® Matrix
Storage. Voir pages 2-27 et 5-19 pour plus de détails.
Le contrôleur Serial-ATA Silicon Image® 3132 supporte deux connecteurs
Serial ATA supplémentaires pour des fonctionnalités RAID 0, RAID 1 et
JBOD. Vous pouvez également configurer des ensembles RAID 10, RAID 5
et CONCATENATION en utilisant un multiplicateur de port Serial ATA. Voir
en pages 2-23, 2-24, 2-28 et 5-29 pour les détails.
ASUS P5LD2 Deluxe
1-3
Son de qualité cinéma
(conçu pour le Dolby® Master Studio)
Cette carte mère dispose d’un son surround 7.1 de qualité cinéma et de
spécifications audio supérieures à celles d’un DVD. Profitez de véritables
sensations du Son Cinéma avec les technologies audio suivantes : Dolby
Prologic IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Speaker, et Dolby Digital Live.
Voir en pages 2-23 et 5-12 pour les détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF In/Out via les interfaces S/PDIF sur
l’arrière et à mi-carte-mère. La technologie S/PDIF est à même de
transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté
d’une connectivité numérique idéale pour resortir sur un système audio
externe. Voir pages 2-24 pour plus de détails.
Compatibilité IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a offre une connectivité souple et rapide vers une
gamme importante de périphériques et d’équipements compatibles avec la
norme IEEE 1394a. L’interface IEEE 1394a permet des taux de transfert
atteignant 400 Mbps entre les ordinateurs, les périphériques et les
équipements multimédia tels les caméscopes, les magnétoscopes, les
imprimantes, les TV et les appareils photo numérique en utilisant un
interfaçage de données simple, économique et d’une haute bande passante
asynchrone (temps réel). Voir en page 2-23 pour les détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente énormément les vitesses de connexion par rapport à l’USB
1.1 (12 Mbps).L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages
2-24 pour plus de détails.
Monitoing des températures, ventilateurs et voltages
La température du CPU est surveillée par l’ASIC (intégré au Winbond Super
I/O) pour prévenir tout dommage lié à une surchauffe. La vitesse de
rotation du ventilateur système est surveillée pour détecter une éventuelle
défaillance. L’ASIC surveille les niveaux de tension pour assurer une
répartition stable du courant vers les composants critiques. Voir pages 436 pour plus de détails.
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.2
Caractéristiques ASUS AI Life
AI Quiet
La fonction ASUS AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et
réduit la température et la vitesse des ventilateurs, minimisant ainsi les
nuisances sonores et assurant un fonctionnement silencieux.
ASUS Stack Cool 2
Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants
critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de
PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les
composants critiques. Voir en page 2-3 pour les détails.
Carte WiFi-TV (optionel)
La carte ASUS WiFi-TV est compatible avec l’adaptateur réseau LAN sans fil
IEEE 802.11 a/b/g, ce qui permet une transmission de données pouvant
atteindre 54 Mbps. ASUS fournit une application logicielle complète et un
assistant convivial pour vous aider à configurer votre réseau local sans fil
sans efforts. Vous pouvez partager des photos, des vidéos et des fichiers
MP3 avec d’autres équipements sans fil, sans avoir à démêler des câbles et
des fils.
La carte ASUS WiFi-TV permet également une connexion TV Numérique
(DVB-T uniquement), ce qui présente une résolution TV supérieure et plus
de fonctions en comparaison à la norme TV analogique traditionnelle. Cette
carte multifonctions est également compatible avec la radio FM.
Serial ATA II et SATA-on-the-Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s grâce aux
interfaces série Serial ATA et au chipset Intel® 945P MCH . Les
spécifications Serial ATA 3 Gb/s apportent une bande passante double par
rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à
savoir le NCQ (Native Command Queuing), l’algorithme d’implémentation de
la Gestion d’Alimentation (PM) et le Hot Swap. Le Serial ATA utilise des
câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des
exigences d’alimentation plus faibles.
Le Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA II encore
plus puissantes. Ce port externe sur le panneau d’E/S arrières permet une
configuration intelligente, le branchement “à chaud” et supporte jusqu’à 16
périphériques avec les fonctions de multiplicateur de port. Voir en pages 223 et 2-28 pour les détails.
ASUS P5LD2 Deluxe
1-5
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui
détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas
de besoin. Voir pages 4-19 pour plus de détails.
PEG Link mode
Cette fonction améliore les performances de votre carte graphique PCI
Express. Elle permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du
lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG Link mode.
AI NET 2
L’AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux
ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les
câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-23 et 5-11 pour plus
de détails.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails.
AI Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de
la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-36 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous
souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous
permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement. Voir
pages 4-14 pour plus de détails.
1-6
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir pages 5-9 pour plus de détails.
Technologie ASUS Hyper Path 3
L’ASUS Hyper Path 3 optimise le potentiel du chipset Intel® en réduisant les
temps de latence entre le CPU et la mémoire système. Activer l’Hyper Path
3 sur le système améliore les performances de la mémoire sans affecter la
stabilité du système. Voir en page 4-27 pour les détails.
Conception sans Ventilateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la
carte mère pour rabaisser la température globale du système.
ASUS P5LD2 Deluxe
1-7
1-8
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous
devrez accomplir en installant les
composants du système. Vous y
trouverez aussi une description des
jumpers et des connecteurs de la
carte mère.
2
Informations
matérielles
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère ............................................. 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.4
Mémoire système ............................................................... 2-14
2.5
Slots d’extension ................................................................ 2-18
2.6
Jumpers .............................................................................. 2-22
2.7
Connecteurs ....................................................................... 2-23
ASUS P5LD2 Deluxe
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié
au sol (comme l'alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant,
assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et
q u e l e c â b l e d ’ a l i m e n t a t i o n s o i t b i e n d é b r a n c h é . Ne pas
le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les
périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
P5LD2 DELUXE
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir
à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble
d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
®
ON
Standby
Alimenté
Power
OFF
Powered
OffEteint
P5LD2 DELUXE Onboard LED
ASUS P5LD2 Deluxe
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre
boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du boîtier avant
d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
boîtier dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
P5LD2 DELUXE
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
®
2-2
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack
Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques
sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants
critiques.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-3
2.2.4
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
PARALLEL PORT
FLOPPY
EZ_PLUG
PRI_IDE
Intel
MCH 945P
AUDIO
30.5cm (12.0in)
PWR_FAN
EATXPWR
SATA Link
SATA_RAID2
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
CHA_FAN1
USB2.0 Top:
T: USB3 LAN port
B: USB4
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
Top:
USB1
USB2 1394
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
Bottom:
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
P5LD2 DELUXE
EX_SATA1
SPDIF_O2
Super
I/O
CPU_FAN
EATX12V
SPDIF_O
PCIEX16_1
Marvell
88E8053
PCI1
R
SATA1
PCIEX16_2
TSB43AB22A
SEC_EIDE
PRI_EIDE
CLRTC
CHASSIS
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX1_1
SATA2
8Mb
BIOS
ITE
IT8211F
AAFP
SATA3
PCI3
IE_1394_2
2-4
CHA1_FAN2
ALC882M
Intel
ICH7R
USB56
USB78
GAME
COM1
PANEL
SB_PWR
SATA4
PCI2
CD
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du layout
Slots
Page
1.
Slots DDR2 DIMM
2-14
2.
Slot PCI Express x16
2-19
3.
Slot-U PCI Express ( bande passante PCI Express x4 )
2-19
4.
Slots PCI
2-20
5.
Slots PCI Express
2-20
Jumpers
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Connecteurs arrières
Page
2-22
Page
1. Port souris PS/2 (vert)
2-23
2. Port parallèle
2-23
3. Slots IEEE 1394a
2-23
4. Ports LAN (RJ-45)
2-23
5. Port Side Speaker Out (haut-parleur latéral / noir)
2-23
6. Port Center/Subwoofer (Centre / Subwoofer / jaune-orangé)
2-23
7. Port Line In (entrée ligne / bleu clair)
2-23
8. Port Line Out (sortie ligne / vert)
2-23
9. Port Microphone (microphone / rose)
2-24
10. Port Rear Speaker Out (haut-parleur arrière / gris)
2-24
11. Ports USB 2.0 3 et 4
2-24
12. Ports USB 2.0 1 et 2
2-24
13. Port SATA externe
2-24
14. Port de sortie S/PDIF optique
2-24
15. Port de sortie S/PDIF coaxiale
2-24
16. Port clavier PS/2 (mauve)
2-24
ASUS P5LD2 Deluxe
2-5
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-25
2.
Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)
2-25
3.
Connecteurs ITE IDE RAID(40-1 pin PRI_EIDE [red], SEC_EIDE [red])2-26
4.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red],
SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black])
2-27
5.
Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID2)
2-28
6.
Connecteur audio numérique (4-pin CD)
2-29
7.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
2-29
8.
9.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
2-30
2-30
10.
Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)
2-31
11.
Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan
(3-pin CPU_FAN1,PWR_FAN1, CHA_FAN1, CHA_FAN2)
2-31
12.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-32
2-32
13.
IEEE 1394b port connectors (10-1 pin IE1394_2)
14.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR,
8-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG)
2-33
15.
Connecteur System Panel (20-pin PANEL)
2-34
LED d’alimentation système (Green 3-pin PLED)
Activité HDD (Red 2-pin IDE_LED)
Haut parleur d’alerte système (Orange 4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Light Green 2-pin PWRSW)
Bouton Reset (Blue 2-pin RESET)
2-6
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4 au format LGA775.
2.3.1
•
La boîte de votre processeur Intel® LGA775 contient les instructions
d’installation du CPU, du radiateur et du ventilateur. Si les
instructions de cette section ne correspondaient pas à la
documentation du CPU, suivez cette dernière.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur
le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP,
sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère.
ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise
Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle
sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux
broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait
du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par
une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle
PnP de protection du socket.
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5LD2 DELUXE
1.
®
P5LD2 DELUXE CPU Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le
levier est à votre gauche.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-7
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de
rétention
A
Couvercle
PnP
Levier
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la
direction de la flèche à un
angle de 135º.
4.
Soulevez la plaque avec
votre pouce et votre index à
un angle de 100º (A), puis
enlevez le couvercle PnP de
la plaque (B).
B
A
Plaque
5.
2-8
Placez le CPU sur le socket,
en vous assurant que la
marque en forme de triangle
doré est placée en bas à
gauche du socket. Les
ergots d’alignement sur le
Ergot
socket doivent
d’alignement
correspondre aux encoches
du CPU. Dans tous les cas, M a r q u e e n f o r m e
de triangle doré
ne forcez pas sur le CPU.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec
la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), la technologie
Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) et la technologie Hyper-Threading.
Veuillez vous référer à l’Appendice pour d’autres informations sur ces
caractéristiques du CPU.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-9
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® LGA 775 nécessite un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et
des conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec
un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part,
assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur
multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® LGA775 est
équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour
être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le
CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au boîtier avant d’installer
l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur du
CPU de sorte que les câbles
de l’ensemble de
refroidissement soit au plus
près du connecteur CPU fan.
Extrémité
étroite de
la cannelure
Trous dans la
carte mère
Système
de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez
l’ensemble de refroidissement.
B
A
A
B
3.
A
B
B
A
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5LD2 DELUXE
CPU_FAN
®
P5LD2 DELUXE CPU fan connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU
fan !
ASUS P5LD2 Deluxe
2-11
2.3.3
Désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en même
temps en séquence diagonale
pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la
carte mère.
B
A
A
B
4.
2-12
A
B
B
A
Otez avec précaution
l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
avoir une bonne orientation
lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur.
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU
pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-13
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2).
P5LD2 DELUXE
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques qu’un module de DDR
DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR.
Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des
modules de DDR pour éviter d’être installés dans un socket pour DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
P5LD2 DELUXE 240-pin DDR DIMM sockets
2.4.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo,
512 Mo et 1 Go dans les sockets en utilisant les configurations mémoire
décrites à cette section.
2-14
•
Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 +
DIMM_A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
•
Installez toujours des DIMMs dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des
modules de mémoire de même marque. Reportez-vous à la liste des
modules de mémoires qualifiés page suivante pour plus de détails.
•
A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut
détecter moins de 4 Go de mémoire système lorsque vous avez
installé quatre modules de 1 Go de DDR2.
•
Cette carte mère ne supporte pas de modules de mémoire faits de
puces de 128 Mb ou les modules double face x16.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Liste des modules qualifiés (QVL)
DDR2-667
Taille Marque
Modèle
Marque
Side(s) Composant
DIMM support
A
C
B
256MB
SAMSUNG
M378T3253FZ0-CE6
SAMSUNG
SS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
512MB
SAMSUNG
M378T6453FZ0-CE6
SAMSUNG
DS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
•
•
256MB
Kingston
HYB18T512800AF3S
Kingston
SS
KVR667D2N5/512
•
•
•
1024MB
Kingston
E5108AE-GE-E
Kingston
DS
KVR667D2N5/1G
•
•
•
512MB
Hynix
HYMP564U64AP8-Y5
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HYMP512U64AP8-Y5
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1024MB
Hynix
HYMP512U64AP8-Y4
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
•
512MB
Hynix
HYMP564U64AP8-Y4
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
•
512MB
MICRON
MT16HTF6464AY-667B4
MICRON
DS
4VB41D9CZM
•
•
•
1024MB
MICRON
MT16HTF12864AY-667A2
MICRON
DS
4UAIID9CWX
•
•
256MB
MICRON
MT8HTF3264AY-667B5
MICRON
SS
4SB42D9CZM
•
•
•
512MB
MICRON
MT16HTF6464AY-667B3
MICRON
DS
4TB41D9CZM
•
•
•
512MB
MICRON
MT16HTF6464AY-667B3
MICRON
DS
4UB41D9CZM
•
•
512MB
MICRON
MT16HTF6464AY-667B3
MICRON
DS
4SB41D9CZM
•
•
512MB
MICRON
MT16HTF6464AY-667B3
MICRON
DS
4SB42D9CZM
•
•
•
512MB
Infineon
HYS64T64000HU-3S-A
Infineon
SS
HYB18T512800AF3S
•
•
•
256MB
ELPIDA
EBE25UC8ABFA-6E-E
ELPIDA
SS
E2508AB-GE-E
•
•
•
512MB
ELPIDA
EBE51UD8AEFA-6E-E
ELPIDA
SS
E5108AE-GE-E
•
•
•
1024MB
ELPIDA
EBE11UD8AEFA-6E-E
N/A
DS
N/A
•
•
•
F a c e s ( s )): S S - Simple face D S - Double face
D I M M s u p p o r t é ss:
A - Supporte un module inséré dansun slot en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en configuration
Dual-channel.
C - Supporte deux paires de modules insérés dans les slots jaunes et noirs en configuration
Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR2-667 MHz (FSB 1066/800) qualifiés.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-15
DDR2-533
DIMM support
Taille
Marque
512MB
SAMSUNG
Modèle
Marque Side(s)
M378T6553BG0-CD5
N/A
SS
Composant
A
B
C
K4T51083QB-GCD5
•
•
•
1024MB
SAMSUNG
M378T2953BG0-CD5
N/A
DS
K4T51083QB-GCD5
•
•
•
256MB
SAMSUNG
M378T3253FG0-CD5
N/A
SS
K4T56083QF-GCD5
•
•
•
512MB
SAMSUNG
M378T6453FG0-CD5
N/A
DS
K4T56083QF-GCD5
•
•
•
1024MB
SAMSUNG
M391T2953BG0-CD5
N/A
DS
K4T51083QB-GCD5(ECC)
•
•
•
512MB
SAMSUNG
M391T6453FG0-CD5
N/A
DS
K4T56083QF-GCD5(ECC)
•
•
•
512MB
Infineon
HYS72T64000HU-3.7-A
Infineon
SS
HYB18T512800AF3(ECC)
•
•
•
512MB
Infineon
HYS64T64000GU-3.7-A
Infineon
SS
HYB18T512800AC37
•
•
•
256MB
Infineon
HYS64T32000HU-3.7-A
Infineon
SS
HYB18T512160AF-3.7
•
•
•
1024MB
Infineon
HYS64T128020HU-3.7-A
Infineon
DS
HYB18T512800AF37
•
•
•
512MB
Infineon
HYS64T64000HU-3.7-A
Infineon
SS
HYB18T512800AF37
•
•
•
512MB
CORSAIR
CM2X512-4200
N/A
DS
N/A
•
•
•
512MB
MICRON
MT16HTF6464AG-53EB2
MICRON
DS
4FBIID9BQM
•
•
•
1024MB
MICRON
MT16HTF12864AY-53EA1
MICRON
DS
4JAIID9CRZ
•
•
•
256MB
MICRON
MT8HTF3264AY-53EB3
MICRON
SS
4FBIID9CHM
•
•
•
512MB
MICRON
MT16HTF6464AY-53EB2
MICRON
DS
4FBIID9CHM
•
•
•
256MB
MICRON
N/A
MICRON
SS
4DBIIZ9BQT
•
•
•
1024MB
MICRON
MT18HTF12872AY-53EA1
MICRON
DS
4MAIID9CRZ(ECC)
•
•
•
1024MB
MICRON
MT16HTF12864AY-53EA1
MICRON
DS
4MAIID9CRZ
•
•
•
•
1024MB
Kingston
KVR533D2N4/1G
N/A
DS
E5108AB-5C-E
•
•
256MB
Kingston
KVR533D2N4/256
N/A
SS
HYB18T512160AC-3.7
•
•
•
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
ELPIDA
SS
E5108AB-5C-E
•
•
•
512MB
Hynix
HYMP564U648-C4
N/A
SS
HY5PS12821F-C4
•
•
•
512MB
Hynix
HYMP564U728-C4
N/A
SS
HY5PS12821F-C4(ECC)
•
•
•
•
1024MB
Hynix
HYMP512U728-C4
N/A
DS
HY5PS12821F-C4(ECC)
•
•
1024MB
Hynix
HYMP512U648-C4
N/A
DS
HY5PS12821F-C4
•
•
•
512MB
Hynix
HYMP564U728-C4
N/A
SS
HY5PS12821FP-C4(ECC)
•
•
•
1024MB
Hynix
HYMP512U648-C4
N/A
DS
HY5PS12821FP-C4
•
•
•
1024MB
Hynix
HYMP512U728-C4
N/A
DS
HY5PS12821F-E3(ECC)
•
•
•
512MB
ELPIDA
EBE51ED8ABFA-5C-E
ELPIDA
DS
E5108AB-5C-E (ECC)
•
•
•
512MB
ELPIDA
EBE51UD8ABFA-5C
ELPIDA
DS
E5108AB-5C-E
•
•
•
512MB
ELPIDA
EBE51UD8ABFA-5C-E
ELPIDA
DS
E5108AB-5C-E
•
•
•
1024MB
ELPIDA
EBE11UD8ABFA-5C-E
ELPIDA
DS
E5108AB-5C-E
•
•
•
F a c e s ( s )): S S - Simple face D S - Double face
D I M M s u p p o r t é ss:
A - Supporte un module inséré dansun slot en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en configuration
Dual-channel.
C - Supporte deux paires de modules insérés dans les slots jaunes et noirs en configuration
Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR2-533 MHz (FSB 1066/800/533) qualifiés.
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
2
Pour installer un module DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Encoche du module
DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
N’ESSAYEZ PAS D’INSTALLER DE MODULE DDR DANS UN SOCKET
POUR DDR2.
Enlever un module DIMM
Suivez ces étapes pour enlever un module DIMM.
1.
Pressez en même temps les clips de
rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec
vos doigts lorsque vous
pressez sur les clips de
rétention. Le module
pourrait être endommagé
s’il est éjecté avec trop
de force.
2.
2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-17
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter
ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ)
ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante
pour plus de détails.
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorité
0
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
–
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
Port Communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur données numériques
Canal IDE Primaire
Canal IDE Secondaire
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
Slot PCI 1
—
—
—
—
— partagé —
—
Slot PCI 2
—
—
—
—
—
— partagé —
Slot PCI 3
— partagé —
—
—
—
—
—
Slot PCI E x16
partagé —
—
—
—
—
—
—
PCI Express x1 slot 4
partagé —
—
—
—
—
—
—
PCI Express x1 slot 1
—
—
— partagé —
—
—
—
Contrôleur USB embarqué 1
—
—
—
— partagé —
—
—
Contrôleur USB embarqué 2
— partagé —
—
—
—
—
—
Contrôleur USB embarqué 3
—
— partagé —
—
—
—
—
Contrôleur USB 2.0 embarqué
—
—
— partagé —
—
—
—
Contrôleur USB 2.0 embarqué
—
—
—
— partagé —
—
—
Port IDE embarqué
—
—
—
—
—
— partagé —
Port SATA embarqué
—
—
—
—
—
—
— partagé
Audio HD embarquée
—
—
— partagé —
—
—
—
LAN embarqué 1
partagé —
—
—
—
—
—
—
SATA RAID PCIe embarqué
— partagé —
—
—
—
—
—
ASUS P5LD2 Deluxe
2-19
2.5.4
Slots PCI Express x16
Cette carte mère possède deux slots
PCI Express x16 compatibles avec
les cartes graphiques PCI Express
x16 conformes aux spécifications
PCI Express. Avec deux cartes
graphiques installées, la carte mère
peut activer le “quad-display”
(affichage sur 4 écrans).
Slot PCI Express Primaire x
16 pour carte graphique
unique (bleu)
Slot PCI Express
Universel
[mode x4] (Noir)
Nous vous recommandons d’installer une carte VGA dans le slot PCI
Express primaire (bleu) et d’installer tous les autres périphériques PCI
Express dans le slot PCI Express Universel (Noir).
Slot PCI Express primaire x16
Le slot PCI Express x16 pour carte
graphique supporte les cartes PCI
Express x16 compatibles avec les
spécifications PCI Express.
Slot PCI Express Universel
(mode x4)
Cette carte mère supporte
également un slot PCI Express
Universel avec une vitesse maximum
de 2Go/s. La fréquence de
fonctionnement de ce slot change en fonction du type de carte PCI Express
installée. Veuillez vous référer au tableau sur la page suivante pour les
détails.
L’illustration montre deux cartes graphiques installées, une sur le slot
primaire PCI Express x16 et l’autre sur le slot PCI Express Universel.
Si vous installez deux cartes VGA, nous vous recommandons de brancher
le câble du ventilateur à l’arrière du châssis sur le connecteur de la carte
mère intitulé CHA_FAN1 pour un meilleur environnement thermique.
Voir en page 2-31 pour l’emplacement des connecteurs.
2-20
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.5
Options pour le slot
PCI Express Universel
Vitesse de fonctionnement
PCI Express
Auto
Optimise automatiquement les
performances et les fonctionnalités en
fonction des équipements installés
mode x4 [Maximum]
L’utilisateur obtient les meilleures
performances mais ce mode désactive
le slot PCI Express x1
mode x2 [Rapide]
Fonctionne continuellement à la vitesse
PCI Express x2
•
Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent pas fonctionner
en mode x4/x2. Nous vous suggérons d’installer ces cartes sur le slot
primaire PCI Express (bleu) pour améliorer la stabilité du système.
•
Certains périphériques PCI Express ne peuvent pas fonctionner en
mode x4/x2. Nous vous suggérons d’installer ces périphériques sur
le slot PCI Express x1.
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. L’illustration montre
une carte réseau installée sur un
port PCI.
2.5.6
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme
aux spécifications PCI Express.
L’illustration montre une carte réseau
installée sur un port PCI Express x1.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-21
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de pase.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (defaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacezle sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez l’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour ré-entrer les données.
P5LD2 DELUXE
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
CLRTC
1 2
®
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
P5LD2 DELUXE Clear RTC RAM
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
16
15
14
13
3
4
12
11
56
78
10 9
1.
2.
P o r t s o u r i s P S / 2 ( v e r t ) . ce port accueille une souris PS/2.
P o r t p a r a l l è l e . ce port 25 broches sert à être relié à une
imprimante parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
P o r t I E E E 1 3 9 4 a . ce port IEEE 1394a 6 broches délivre une
connectivité haute vitesse pour les périphériques audio-vidéo, des
périphériques de stockage, des PC ou des périphériques portables.
4.
P o r t L A N ( R J - 4 5 ) . ce port permet une connexion Gigabit vers un
Local Area Network (LAN) via un hub réseau. Reportez-vous au
tableau ci-dessous pour les indications des LEDs du port LAN.
Indications des LEDs du port LAN
LED ACT/LINK
Statut
Description
LED SPEED
Statut
ACT/LINK S P E E D
LED
LED
Description
Eteint
Pas de lien
Eteint
Connexion 10 Mbps
Vert
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
Clignotant
Activité données Vert
Connexion 1 Gbps
LAN port
5.
S i d e S p e a k e r O u t p o r t ( n o i r ) . ce port accueille les haut parleurs
latéraux en configuration 8 canaux.
6.
P o r t C e n t e r / S u b w o o f e r ( j a u n e o r a n g é ) . ce port accueille la
centrale et le subwoofer (center/subwoofer).
L i n e I n p o r t ( b l e u c l a i r ) . ce port accueille un lecteur de cassette,
de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
7.
8.
L i n e O u t p o r t ( v e r t ) . ce port accueille un casque ou un haut
parleur. En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou
8 canaux.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-23
9 . P o r t M i c r o p h o n e ( r o s e ) . ce port sert à accueillir un microphone.
1 0 . R e a r S p e a k e r O u t p o r t ( g r i s ) . ce port accueille les haut-parleurs
arrières dans une configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou
8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
2 canaux
(casque)
Line In
4 canaux
Line In
6 canaux
Line In
8 canaux
Line In
Vert
Line Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Gris
—
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Noir
—
—
—
Side Speaker Out
Orangé
—
—
Front Speaker Out Front Speaker Out
Front Speaker Out
Center/Subwoofer Center/Subwoofer
1 1 . P o r t s U S B 2 . 0 3 e t 4 . ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
1 2 . P o r t s U S B 2 . 0 1 e t 2 . ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
1 3 . P o r t S A T A e x t e r n e . Ce port permet une connexion sur un boîtier
SATA externe ou un multiplicateur de ports Serial ATA acceptant
jusqu’à 16 périphériques et autorise une configuration intelligente et
une fonction hot-plug.
1 4 . Sortie S/PDIF optique
e. ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
1 5 . S o r t i e S / P D I F c o a x i a l e . ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
1 6 . P o r t c l a v i e r P S / 2 ( m a u v e ) . ce port accueille un clavier PS/2.
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
P5LD2 DELUXE
FLOPPY
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
®
P5LD2 DELUXE Floppy disk drive connector
2.
Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra DMA
100/66 a trois connecteurs: un bleu pour le connecteur IDE primaire de la
carte mère, un noir pour un périphérique IDE Ultra DMA 100/66 esclave (lecteurgraveur optique/disque dur), et un gris pour un périphérique IDE Ultra DMA
100/66 maître (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devez
configurer le second en esclave en positionnant les jumpers en conséquence.
Reportez-vous à la documentation de votre disque dur pour plus d’informations
sur le positionnement des jumpers.
La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
•
Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE
Ultra DMA 100/66.
®
PRI_IDE
P5LD2 DELUXE
•
NOTE:Placez
Orientles
themarquages
red markings
NOTE:
rouges
(usually
zigzag)
on la
thePIN
IDE
de
la nappe
IDE vers
1.
ribbon cable to PIN 1.
P5LD2 DELUXE IDE connector
ASUS P5LD2 Deluxe
2-25
Connecteurs IDE(40-1 pin PRI_EIDE [red],
SEC_EIDE [red])
Ces connecteurs sont destinés aux câbles Ultra ATA 133/100/66.
Les connecteurs ITE IDE supportent jusqu’à quatre disques durs IDE
pour un stockage des données simplifié.
P5LD2 DELUXE
3.
SEC_EIDE
PIN 1
PRI_EIDE
PIN 1
R
NOTE:Placez
Orientles
the
red markings
NOTE:
marquages
rouges
(usually
zigzag)
on lathe
IDE
de
la nappe
IDE vers
PIN
1.
ribbon cable to PIN 1.
P5LD2 DELUXE IDE connectors
Les connecteurs ne supportent pas les périphériques ATAPI.
2-26
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2
[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])
Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la
technologie Intel® Matrix Storage Technology via le contrôleur RAID
Intel® ICH7R. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les
configurations Serial RAID.
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
P5LD2 DELUXE
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
Ces connecteurs sont en mode I D E s t a n d a r d par défaut. En mode IDE
standard vous pouvez relier des périphériques S-ATA tels que des des
disques durs de boot ou de données ou des lecteurs optiques à ces
connecteurs. Si vous voulez créer un ensemble IDE RAID en utilisant ces
connecteurs, réglez l’élément C o n f i g u r e S A T A A s du BIOS sur RAID.
Voir section 4.3.6 pour plus de détails.
SATA1
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA4
®
SATA2
P5LD2 DELUXE SATA connectors
Notes importantes sur le Serial ATA
•
Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service
Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant d’utiliser
des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0/
RAID 1) n’est disponible que si vous utilisez Windows® 2000/XP.
•
Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE S t a n d a r d
d, connectez
le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2.
Reportez-vous au tableau page suivante pour les connexions SATA
recommandées.
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/SATA2
Rouge
Maître
Boot
SATA3/SATA4
Noir
Esclave
Données
ASUS P5LD2 Deluxe
2-27
5.
Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID2)
Ce connecteur est destiné à un câble de signal Serial ATA. Il supporte
un disque dur Serial ATA que vous pouvez combiner avec un
périphérique externe Serial ATA 3Gb/s pour configurer un ensemble
RAID 0 ou RAID 1 à l’aide du contrôleur RAID SATA Silicon Image.
reportez-vous au chapitre 5 pour de plus amples informations sur les
configurations Serial ATA RAID.
P5LD2 DELUXE
L’élément contrôleur Silicon 3132 dans le BIOS est réglé sur [Mode SATA2]
par défaut, ce qui vous permet d’activer la fonction hot-plug pour le
périphérique externe. Réglez-le sur [Mode RAID] pour utiliser les connecteurs
afin de construire un ensemble RAID. Voir section 4.4.6 pour plus de détails.
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
®
SATA_RAID2
P5LD2 DELUXE SATA RAID connector
•
Avant de créer un ensemble RAID utilisant des disques durs Serial
ATA asurez-vous de bien avoir connecté les nappes Serial ATA et
que les disques durs sont bien installés, sinon vous ne pourriez pas
entrer dans l’utilitaire Silicon Image RAID et dans le BIOS SATA lors
POST.
•
Pour les détails sur la configuration RAID SATARaid™ Silicon Image,
veuillez vous référer au “Manuel Utilisateur Sil3132” sur le CD de
support.
•
Utilisez un multiplicateur de ports Serial ATA si vous voulez
configurer un ensemble RAID 5, RAID 10 ou CONCATENATION.
•
Utilisez un boîtier externe SATA pour configurer un ensemble RAID 0
ou RAID 1.
•
Le multiplicateur de ports Serial ATA et le boîtier SATA externe sont
à acheter séparément.
•
Assurez-vous de bien installer le pilote Silicon Image SATA Link Sil
3132 et l’utilitaire de gestion de matrice Silicon Image RAID 5 Array
Management présents sur le CD de support avant d’utiliser la
configuration RAID 5.
Ne pas débrancher le lecteur Serial ATA Externe lorsque le RAID 0 et le
RAID 1 ont été configurés.
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
CD
(black)
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
P5LD2 DELUXE
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au
connecteur audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques.
®
P5LD2 DELUXE Internal audio connector
Activez la fonction CD-IN dans l’utilitaire audio si vous utilisez ce
conneceur.
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant
soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module
d’E/S à ce connecteur.
P5LD2 DELUXE
7.
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
AAFP
®
AC ‘97 audio
pin definition
P5LD2 DELUXE Analog front panel connector
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en
façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-29
8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
P5LD2 DELUXE
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez
le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB
sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de
connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
P5LD2 DELUXE USB 2.0 connectors
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
®
Ne connectez jamais un câble 1 3 9 4 sur les connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
9.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
+5V
J1B2
J1CY
GND
GND
J1CX
J1B1
+5V
P5LD2 DELUXE
Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur une
ouverture de slot à l’arrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert à
connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des
périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique.
®
P5LD2 DELUXE Game connector
2-30
MIDI_IN
J2B2
J2CY
MIDI_OUT
J2CX
J2B1
+5V
GAME
Chapitre 2: Informations sur le matériel
P5LD2 DELUXE
1 0 . Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectz le câble du
module port série puis installez le module sur un slot en ouvrant
l’arrière du châssis.
PIN 1
COM1
®
P5LD2 DELUXE COM port connector
1 1 . Connecteurs CPU, Power, et Chassis fan
(4-pin CPU_FAN, PWR_FAN, CHA_FAN1, CHA_FAN2)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
P5LD2 DELUXE
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
risque d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
PWR_FAN
CHA_FAN1
®
CHA_FAN2
P5LD2 DELUXE Fan connectors
•
•
CPU_FAN
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN2
GND
+12V
Rotation
La fonction ASUS Q-Fan2 est supportée en utilisant les connecteurs
CPU_FAN et CHA_FAN1 uniquement.
Si vous installez deux cartes VGA, nous vous recommandons de brancher
le câble du ventilateur à l’arrière du châssis sur le connecteur de la carte
mère intitulé CHA_FAN1 pour une meilleure dissipation thermique.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-31
1 2 . Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions
monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce
connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas
d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
®
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
P5LD2 DELUXE
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
CHASSIS
(Default)
P5LD2 DELUXE Chassis intrusion connector
1 3 . Connecteurs IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_2)
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
P5LD2 DELUXE
Ces connecteurs servent aux ports IEEE 1394. Connectez le câble
(Orangé) du module IEEE 1394 à ce connecteur puis installez le
module sur l’arrière du châssis.
®
1
P5LD2 DELUXE IEEE 1394 connector
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
IE1394_2
Ne connectez jamais un câble USB aux connecteurs IEEE 1394. Le faire
risque d’endommager la carte mère !
2-32
Chapitre 2: Informations sur le matériel
®
P5LD2 DELUXE ATX
•
•
•
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
+5V
Ground
EZ_DET
+5 Volts
EZ_PLUG
GND
Ground
+12V
+3 Volts
+3 Volts
power connectors
GND
GND
GND
GND
P5LD2 DELUXE
EATX12V
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
1 4 . Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 8 - p i n E ATX12V
ATX12V,, 4 - p i n E Z _ P L U G
G))
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces
connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez
jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Vous pouvez utiliser une prise
EATX12V
d’alimentation 4-broches ATX12V
pour ce connecteur.
Assurez-vous de retirer le capuchon
sur le connecteur avant de
connecter une fiche d’alimentation R e t i r e z l e c a p u c h o n
8-broches EPS +12V.
avant d’utiliser une
Utilisez uniquement une prise
prise d’alimentation
d’alimentation 4-broches ATX12V
8-broches
ou 8-broches EPS +12V.
Connecter d’autres types de prises
Connectez une prise
d’alimentation peut sérieusement
d’alimentation
endommager le système.
4-broches ici
Remarques Importantes sur les exigences d’alimentation
de la carte mère
• Lorsque vous installez deux cartes VGA en utilisant une alimentation
20-broches ATX +12V, nous vous recommandons de connecter la
fiche EZ pour une alimentation suffisante. Veuillez vous référer à la
documentation de l’alimentation pour les exigences d’alimentation
en mode double VGA.
• Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications
2.0 (ou plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance
minimum de 350 W.
• N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 8 broches/4 broches
sinon le système ne booterait pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plus de périphériques consommant de
l’énergie. En cas d’insuffisance d’alimentation le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
ASUS P5LD2 Deluxe
2-33
1 5 . Connecteur System Panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les boîtiers.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
SPEAKER
Reset
Ground
PWR
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
P5LD2 DELUXE
PLED
®
IDE_LED
RESET
PWRSW
* Requires an ATX power supply.
P5LD2 DELUXE System panel connector
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED d’alimentation système (Vert / 3 broches PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous allumez le système et
clignote lorsqu’il est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (Orange / 4 broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
•
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Témoin Vert / 2
broches PWRSW)
Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le
système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du
BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
2-34
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur ............................................................. 3-2
ASUS P5LD2 Deluxe
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les commutateurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à
l’arrière du boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de
courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c. Alimentation système
6.
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque
vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une
fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le
système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces
tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui
suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des
tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bips AMI BIOS: codes
7.
Description
Erreur
Un bip
Keyboard controller error
Refresh Time error
No master drive detected
Deux bips continus suivis de
deux bips courts
Echec contrôleur de disquette
Deux bips continus suivis de
quatre bips courts
Echec composant matériel
Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4
ASUS P5LD2 Deluxe
3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows 98/98SE/ME/NT/2000, cliquez sur le bouton
Eteindre.. . .., vérifiez que l’option Eteindre s o i t s é l e c t i o n n é e
e, puis cliquez
sur OK pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit s’éteindre après que
Windows soit fermé.
Sous Windows XP, cliquez sur le bouton Démarrer puis Arrêter l’ordinateur,
puis cliquez sur arrêter pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit
s’éteindre une fois Windows fermé.
3.2.2
Utiliser l’interrupteur double fonction
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que
soit le réglage du BIOS. Voir section 4.5.
3-2
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2
Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.3
Main Menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.4
Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-19
4.5
Power menu (Menu alimentation) ..................................... 4-33
4.6
Boot menu (Menu de boot) ............................................... 4-38
4.7
Exit menu (Menu Sortie) ..................................................... 4-43
ASUS P5LD2 Deluxe
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
A S U S A F U D O S (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
de boot.)
2.
A S U S C r a s h F r e e B I O S 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3.
A S U S E Z F l a s h (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une
disquette ou le CD de support.)
4.
A S U S U p d a t e (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
DANS TOUS LES CAS, NE METTEZ A JOUR VOTRE BIOS QU’EN CAS DE REEL
BESOIN.
Sauvez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original
en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a.
b.
c.
d.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MSDOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P5LD2 Deluxe
4-1
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000:
a. Insérez une disquette formattée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur D é m a r r e rr, puis E x é c u t e rr.
d. Dans le champ tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour
continuer.
2.
Copiez le BIOs original, ou le plus récent, sur la disquette bootable
4.1.2
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1.
2.
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et
contienne au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le
fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
nom principal
4-2
extension
Chapitre 4: Le BIOS
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5LD2E.ROM
ASUS P5LD2 Deluxe
4-3
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5LD2E.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5LD2E.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-4
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est
corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en P 5 L D 2 E . R O M
M.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5LD2E.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5LD2 Deluxe
4-5
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5LD2E.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
4-6
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P 5 L D 2 E . R O M
M.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5LD2E.ROM”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5LD2E.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5LD2E.ROM.
ASUS P5LD2 Deluxe
4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
• Sauvegarder le BIOS en cours
• Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
• Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
• Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update VX.XX.XX.
Voir page 5-4.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOs
en utilisant cet utilitaire.
4-8
Chapitre 4: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
To update the BIOS through the Internet:
1.
>
1.Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur D é m a r r e rr>
Program
me
Programm
ess > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
ASUSUpdate.
2.
Choisissez U p d a t e B I O S
f r o m t h e I n t e r n e t dans le
menu puis cliquez sur N e x tt.
ASUS P5LD2 Deluxe
3.
Choisissez le site FTP ASUS le
plus proche de chez vous ou
cliquez sur A u t o S e l e c tt.
Cliquez sur N e x tt.
4-9
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur N e x tt.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
2.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Demarrert > Programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate
e.
Choisissez U p d a t e B I O S f r o m
a f i l e dans le menu déroulant
puis cliquez sur N e x tt.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur S a v e
e.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de
mise à jour.
4-10
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose d’une EEPROM programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous
voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message
“Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système
avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la
gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système
en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en
compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de
FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez L o a d D e f a u l t
S e t t i n g s dans le menu Exit. Voir section 4.7.
•
Les écrans de BIOs montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5LD2 Deluxe
4-11
4.2.1
L’écran de menu du BIOS
Eléments du
menu
Barre de
menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
Champs de
configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:[ST320413A]
:[ASUS CD-S340]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
System Information
Eléments de
sous menu
4.2.2
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Touches de
navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
Advanced
pour modifier la configuration de base du système
Power
Pour modifier la configuration advanced power management
(APM)
Boot
Exit
pour modifier la configuration de boot
pour activer ou modifier des fonctions avancées
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres
par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
M a i n affiche les éléments du menu
principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
:[ST320413A]
:[ASUS CD-S340]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre de
menu ont leurs propres menus respectifs.
4.2.5
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas
configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de
configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de l’écran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à l’écran. Utilisez les
flèches pour faire défiler.
4.2.9
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
pop-up
Barre de défilement
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
ASUS P5LD2 Deluxe
4-13
4.3
Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît
Reportez-vous à la section 4.2.1 pour plus d’informations sur l’écran de
menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
[11:51:19]
[Thu 05/07/2004]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:
:
:
:
:
:
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
System Information
4.3.1
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
[2.88M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Vous permet de choisir la langue du BIOS language . Options de
configuration: [English] [Français] [Deutsch] [Japanese]
[Chinese (GB)] [Chinese BIG5]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.5
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: Supported
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Select the type
of device connected
to the system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode,
Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont
auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si
le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas
précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multisecteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bit s.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Standard IDE]
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
When in AHCI/RAID
mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Configure SATA As [Standard IDE]
Définit la configuration pour les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge.
L’AHCI permet au driver de stockage embarqué d’activer des fonctions
avancées pour le Serial ATA qui accroissent les performances du stockage
lors de charges de travail aléatoires en permettant au périphérique
d’optimiser l’ordre des commandes.
Pour créer une configuration RAID 0, RAID 1 ou Intel® Matrix Storage
Technology, définissez cet élément en RAID.
Si vous voulez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage
physique Parallel ATA, choisissez l’option Standard IDE.
Si vous voulez que le disque dur Serial ATA utilise l’interface Advanced
Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Pour les
détails relatifs à l’AHCI, allez à l’adresse suivante :
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm
Le contrôleur SATA est réglé sur le mode Natif lorsque cet élément est
réglé sur [RAID] ou [AHCI].
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Désactive ou autorise la sélection du mode de fonctionnement IDE en
fonction du système d’exploitation installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode]
si vous utilisez un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de
configuration: [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser un OS natif sur les
ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas
changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS.
Dans ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports
Parallel ATA u n i q u e m e n t s i vous n’avez pas installé de périphérique
Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous
rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S - A T A
A.
Options de configuration: [S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
O n b o a r d I D E O p e r a t e M o d e et ses éléments de sous-menu
n’apparaissent que si C o n f i g u r e S A T A A s est passé sur [Standard IDE].
Onboard Serial-ATA BOOTROOM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée. Cet
élément n’apparaît que si Configure SATA As est passé sur RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
O n b o a r d S e r i a l - A T A B O O T R O M in’apparaît que si C o n f i g u r e
S A T A A s est configuré sur [RAID].
ALPE and ASP [Disabled]
Active ou désactive ALPE and ASP. Cet élément n’apparaît que si Configure
SATA As est passé sur AHCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
AHCI Port 3 Interlock Switch [Disabled]
Active ou désactive l’Advanced Host Controller Interface (AHCI) Port
3 interlock switch. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
A L P E a n d A S P et ses éléments de sous-menu n’apparaissent que
quand l’élément C o n f i g u r e S A T A A s est sur [AHCI].
IDE Detect Time Out [35]
Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/
ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-17
4.3.7
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système.
Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0118
Build Date : 04/19/05
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
: 2800 MHz
: 2
System Memory
Size
: 1024MB
Appropriated : 0MB
Available
: 1024MB
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
4.4
Advanced menu (Menu avancé)
Les éléments du mnu Advanced vous permettent de changer les paramètres du
CPU et d’autres composants.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
USB Configuration
Adjust system
frequency/voltage.
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
Performance Mode
[Auto]
AI Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual
Vous permet de régler individuellement les
paramètres d’overclocking.
Auto
Extrême
Charge les paramètres optimaux pour le système.
AI Overclock
Charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de
l’overclocking.
AI NOS
l’ASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
automatiquement la charge système et booste
automatiquement les performances pour plus
d’aisance dans les tâches les plus exigeantes.
ASUS P5LD2 Deluxe
Charge les paramètres standards pour le système.
4-19
Performance Mode [Auto]
Permet l’amélioration des performances système. Passer sur [Turbo]
risque de rendre le système instable. Si cela arrive, revenez au réglage par
défaut [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Turbo]
L’élément suivant n’apparaît que si A I O v e r c l o c k i n g est passé sur
[Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système
et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS.
Utilisez les touches < + > et < - > pour modifier la fréquence du CPU. Vous
pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs
vont de 100 à 400. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage
Front Side Bus et CPU External Frequency.
Synchronisation fréquence externe FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence externe CPU
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Vous permet de régler la fréquence d’opération de la DDR.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz]
[DDR2-600MHz] [DDR-667MHz]
Choisir une fréquence DRAM très élevée risque de rendre le système
instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
PCI Express Frequency [Auto]
Règle la fréquence PCI Express. Par défaut cet élément est réglé sur [Auto].
Options de configuration: [Auto] [90]...[150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Vous permet de synchroniser les fréquences PCI avec celles du PCI Express
ou du CPU. Options de configuration: [To CPU] [33.33MHz] [Auto]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
L’élément suivant n’apparaît que si A I O v e r c l o c k i n g est passé sur
[Manual] ou [AI NOS].
Memory Voltage [Auto]
Vous permet de choisir la fréquence de référence DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V]
[2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.30V]
Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant d’en modifier le
voltage. Une tension trop élevée risquerait d’endommager le(s)
module(s) de mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]
Permet la sélection du voltage VCore. Options de configuration: [Auto]
[1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V]
[1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V]
[1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V]
[1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V]
[1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V]
Le réglage sur une tension d’alimentation VCore du CPU élevée peut
endommager le CPU ou provoquer l’instabilité du système. Si cela se
produisait, revenez aux paramètres par défaut.
FSB Termination Voltage [Auto]
Permet la sélection du voltage de terminaison du bus frontal.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
MCH Chipset Voltage [Auto]
Permet la sélection de la tension d’alimentation du MCH (memory controller
hub).
Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V]
ICH Chipset Voltage [Auto]
Permet la sélection de la tension d’alimentation du ICH (I/O controller hub).
Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-21
L’élément suivant n’apparaît que si A I O v e r c l o c k i n g est passé sur
[Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Vous permet d’overclocker la vitesse du CPU via les présélections
disponibles.
Options de configuration: [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock
15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] [FSB888/DDR2-667]
[FSB960/DDR2-800] [FSB1280/DDR2-800] [FSB1333/DDR2-667]
[FSB1333/DDR2-834]
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI NOS].
N.O.S. Mode [Auto]
Définit le mode Non-Delay Overclocking System. Sélectionnez l’une
des options de configuration suivantes: [Auto] [Manual]
Sensitivity [Sensitive]
Définit la sensibilité du mode Non-Delay Overclocking System.
Sélectionnez l’une des options de configuration suivantes:
N o r m a l - active l’overclocking à un seuil compris entre des charges CPU légères et
élevées.
S e n s i t i v e - active l’overclocking à partir d’une charge CPU légère.
L e s s - S e n s i t i v e - active l’overclocking à partir d’une charge CPU élevée.
Target Frequency [Overclock 3%]
Permet de définir la fréquence cible.
Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock
7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock
30%]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.2
LAN Cable Status
Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au
port LAN (RJ-45).
POST Check LAN Cable
LAN Cable Status
Pair
Status
Length
1-2
3-6
4-5
7-8
0.0M
0.0M
0.0M
0.0M
Open
Open
Open
Open
[Disabled]
Check LAN cable
during POST.
POST Check LAN cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test
(POST). Si actif, le menu rapporte les défaillances de câbles et affiche la
distance à laquelle la défaillance est détectée. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-23
4.4.3
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les
options de configuration.
Enables USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-F.4
USB Devices Enabled: None
USB Function
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[Enabled]
[Auto]
[Disabled]
[HiSpeed]
[Disabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément affiche None.
USB Function [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la
présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480
Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed]
[HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Disabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency
: 2800 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
: 16 KB
Cache L2
: 1024 KB
Cache L3
: 0 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting:
[ 14]
VID CMOS Setting:
[ 62]
CPU Lock Free
[Auto]
Microcode Updation
[Enabled]
Max CPUID Value Limit:
[Disabled]
Enhanced C1 Control
[Auto]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Sets the ratio
between CPU Core
Clock and the FSB
Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Ratio CMOS Setting [ 14]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La
valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Options de configuration: [ 8]...[28]
Vous pouvez seulement ajuster le R a t i o C M O S et le paramètre V I D
C M O S si vous avez installé un CPU débloqué. Reportez-vous à la
documentation du CPU pour plus de détails.
VID CMOS Setting [ 62]
Vous permet de régler le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit
tourner. La valeur par défaut est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous installez un
CPU supportant la fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU
supportent cette fonction.
CPU Lock Free [Auto]
Permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler cet élément sur
[Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la valeur du
multiplicateur CPU pour une plus grande flexibilité lors de l’augmentation de
la FSB externe. Configuration options: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-25
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 Control [Auto]
Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer
le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible
lorsqu’il est inactif. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal
Thermal Control. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les éléments
suivants.
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Veuillez vous référer à l’Appendice pour plus d’informations sur la
technologie Hyper-Threading.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU
Intel® Pentium® D ou Intel® Pentium® 4 compatible avec la technologie
Enhanced Intel SpeedStep® (EIST).
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsqu’il
est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres
d’alimentation du système pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Maximum] ou [Disabled] Si vous ne voulez pas
utiliser l’EIST. Le CPU fonctionne constamment à une fréquence interne
inférieure lorsque vous réglez cet élément sur [Minimum].
Options de Configuration: [Maximum] [Minimum] [Automatic] [Disabled]
4-26
•
Veuillez vous référer à l’appendice pour les détails sur la façon
d’utiliser la fonction EIST.
•
La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte l’EIST.
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.5
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
Hyper Path 3
[Enabled]
[Auto]
Boot Graphic Adapter Priority
Internal Graphics Mode Select
[PCI Express/Int-VG]
[Disabled]
PEG Buffer Length
Link Latency
PEG Root Control
PEG Link Mode
Slot Power
High Priority Port Select
2nd PCI-E slot mode
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Auto]
Enable or disable
DRAM timing.
+F1
F10
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont
réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé,
vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est
passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel la donnée devient effectivement disponible.
Options de configuration: [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
precharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration:[2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge [15 Clocks]
Règle le timing RAS Activate sur Precharge timing.
Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Règle le paramètre DRAM Write Recover Time. Options de
configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-27
Hyper Path 3 [Auto]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Booting Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de
boot primaire. Options de configurations: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI
Express]
Internal Graphics Mode Select [Disabled]
Permet de désactiver ou de sélectionner le mode graphique interne.
Options de configurations: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
PEG Buffer Length [Auto]
Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]
Règle la latence du lien.Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]
Permet d’activer, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle
racine des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
PEG Link Mode [Auto]
Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur [Auto]
permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du lien
graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration: [Auto] [Slow]
[Normal] [Fast] [Faster]
Slot Power [Auto]
Règle les paramètres d’alimentation du slot.
Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High Priority Port Select [Disabled]
Désactive ou règle le port prioritaire en fonction du port PCI Express ICHT.
Configuration options: [Disabled] [PCI Express Port 5] [PCI Express Port 6]
2nd PCI-E slot mode [Auto]
Définit le mode du second slot PCI Express.
Configuration options: [Auto] [x2 Mode [Fast]] [x4 Mode [Faster]]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.6 Onboard Devices Configuration (Configuration
des périphériques embarqués)
Configure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller
[Enabled]
Front Panel Support Type
[HD Audio]
Onboard 1394 Controller
[Enabled]
Onboard PCIEX GbE LAN
[Enabled]
LAN Option ROM
[Disabled]
Silicon 3132 Controller
[SATA2 Mode]
ITE8212F Controller
[Enabled]
Detecting Device Time
[Quick Mode]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
Onboard Game/MIDI Port
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
[Disabled]
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le CODEC audio haute définition.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le modedu connecteur audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high–definition audio en fonction du standard audio que le module
audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnBoard PCIEX GbE LAN [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit
LAN. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Le contrôleur Gigabit LAN ne supporte pas la fonction S5 Wake-On-LAN
sous DOS ou Windows® ME.
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur
LAN. Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément O n b o a r d P C I E X
G b e L A N est passé sur Enabled. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-29
Silicon 3132 Controller [SATA2 Mode]
Permet de définir le mode du contrôleur Silicon Image SATA RAID intégré.
Options de configuration: [SATA2 Mode] [RAID Mode] [Disabled]
ITE8211F Controller [Enabled]
Vous permet de régler le mode d’opération du contrôleur RAID embarqué
ITE® 8211F IDE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Detecting Device Time [Quick Mode]
Règle le nombre de détection de périphériques connectés par le
contrôleur ITE8211F IDE RAID.
Options de configuration: [Standard Mode] [Quick Mode]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Vous permet de choisir l’adresse du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que quand Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
Onboard Game/MIDI Port [Disabled]
Vous permet de sélectionner l’adresse du port Jeu ou de désactiver ce
port. Options de configuration: [Disabled] [200/300] [200/330] [208/
300] [208/330]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.7
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
PCI Latency Timer
[64]
Allocate IRQ to PCI VGA
[Yes]
Palette Snooping
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and
Play (PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Plug and Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Options de configuration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un
IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de pallete snooping informe les périphériques PCI
qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-31
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée est libre pour l’usage de périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.5
Power menu (Menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Yes] [No]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Vous permet d’ajouter plus de tables pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration: [No] [Yes]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-33
4.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
[On/Off]
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une
perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif.
Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Lorsque cet élément est passé sur Enabled, les éléments RTC
Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second
apparaissent avec des valeurs définies. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer
l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur
est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre des données tant que
l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut pas être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une
procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via
une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Lorsqu’il est réglé sur [Activé], ce paramètre vous permet d’allumer le
système par l’intermédiaire d’un périphérique Réseau LAN PCI Express.
Cette fonction nécessite une source d’alimentation ATX disposant au
minimum d’un ampère (1A) sur le conducteur +5VSB.
Options de Configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins
1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [CtrlEsc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-35
4.5.6
Hardware Monitor (Surveillance matérielle)
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[32.5ºC/90.5ºF]
[36.0ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan1 Speed (RPM)
Chassis Fan2 Speed (RPM)
Chassis Q-Fan1 Control
Power Fan Speed (RPM)
[3813 RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les
températures du CPU et de la carte mère. Choisissez Disabled si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses
de rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute
(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère la valeur affichée
est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui peut
modifier la vitesse du ventilateur pour une opération système plus efficace.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments C P U Q - F a n M o d e et C P U F A N P R O F I L E M O D E
apparaissent lorsque vous activez la fonction C P U Q - F a n C o n t r o ll.
CPU Q-Fan Mode [PWM]
Vous permet de choisir le type de câble de CPU connecté au connecteur CPU
fan. Passez sur [PWM] si vous utilisez un câble 4 broches. Passez sur [DC] si
vous utilisez un câble 3 broches. Options de configuration: [PWM] [DC]
Certains ventilateurs de CPU dotés de 4 câbles ne sont pas compatibles
avec la spécification Intel®‘s PWM. Lors de l’utilisation de tels
ventilateurs de CPU vous ne pourrez pas réduire la vitesse du ventilateur
du CPU même si vous passez CPU Q-Fan Mode sur [PWM].
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
CPU FAN PROFILE MODE [Optimal]
Règle le mode du profil du ventilateur CPU.
Configuration options: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan1 Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Chassis Fan2 Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la
vitesse de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en
“rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au
châssis, la valeur affichée est N/A.
Chassis Q-Fan1 Control [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan. Si activé,
le ratio du ventilateur de boîtier est le même du celui du ventilateur de CPU
choisi. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément de C H A S S I S F A N P R O F I L E M O D E apparaît uniquement
lorsque C H A S S I S Q - F A N 1 C o n t r o l est activé
Chassis FAN PROFILE MODE [Optimal]
Règle le profil du ventilateur du châssis.
Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la
vitesse de rotation du ventilateur d’alimentation en rotations per minute
(RPM). ISi le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est
N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via
les régulateurs de tension.
ASUS P5LD2 Deluxe
4-37
4.6
Boot menu (Menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sousmenu.
APM Configuration
Boot Device Priority
Hard Disk Drives
Boot Settings Configuration
Security
Enter
F1
F10
ESC
4.6.1
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[PM-ST330620A]
[PS-ASUS CD-S360]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
4.6.2
Disques Durs
Hard Disk Drives
1st Drive
2nd Drive
[XXXXXXXXX]
[XXXXXXXXX]
1st ~ xxth Drive [XXXXXX]
Ces éléments définissent la séquence de démarrage des disques durs
disponibles. Le nombre de disques durs apparaissant sur l’écran dépend du
nombre de disques durs installés sur le système. Options de Configuration:
[XXXXXXX] [Disabled]
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.3
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on
self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage.
Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Ceci vous permet d’activer ou de désactiver la fonction d’affichage du logo
plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS
MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage pour mode la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir l’état du NumLock au démarrage.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Pasé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressés
lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup”
lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 Deluxe
4-39
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.4
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
Boot Sector Virus Protection
[Disabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe
superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche N o t
I n s t a l l e d par défaut.
après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche I n s t a l l e d
d.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au
moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que
lors de la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
4-40
Chapitre 4: Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
Boot Sector Virus Protection [Disabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. oPTIONS DE CONFIGURATION: [No Access] [View Only] [Limited]
[Full Access]
N o A c c e s s empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
V i e w O n l y permet l’accès, mais pas la modification des champs.
L i m i t e d permet la modification de certains champs comme la date et
l’heure.
F u l l A c c e s s permet l’accès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche N o t I n s t a l l e d par
défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera I n s t a l l e d
d.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe
composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez then press
<Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
ASUS P5LD2 Deluxe
4-41
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque
accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour
l’accès au Setup et lors du boot.
Options de configuration: [Setup] [Always]
Boot Sector Virus Protection [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la protection antivirus du secteur
de boot. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-42
Chapitre 4: Le BIOS
4.7
Exit menu (Menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications
faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Exit system setup
after saving the
changes.
Load Setup Defaults
F10 key can be used
for this operation.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Presser <Esc> ne fait pas immédiatement quitrer ce menu. Choisissez
l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand
l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre
de confirmation apparaît. Choisissez O k pour enregistrer les modifications
et quitter.
Si vous essayez de quitter le Setup sans avoir enregistré vos
modifications, le programme vous demande si vous voulez enregistrer
vos modifications avant de quitter. Pressez <Entrée> pour enregistrer
vos modifications en sortant.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant
de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaît. Choisissez O k pour charger les valeurs précédemment
enregistrées.
ASUS P5LD2 Deluxe
4-43
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez O k
tpour charger les valeurs par défaut. Choisissez E x i t & S a v e C h a n g e s
ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
4-44
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support livré avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation ...................................... 5-1
5.2
Informations sur le CD de support ....................................... 5-1
5.3
Informations logicielles ......................................................... 5-9
5.4
Configurations RAID ........................................................... 5-17
5.5
Créer une disquette de pilotes RAID .................................. 5-39
ASUS P5LD2 Deluxe
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes
pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple.
Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des
informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer
partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans
préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations
mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affiche
automatiquement le menu D r i v e r s si l’autorun est activé sur votre ordinateur.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au CD de
support ou à la
carte mère
Cliquez pour voir
et installer des
pilotes
additionnels
Cliquez sur un élément
pour l’installer
A u t o r u n n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le
Si l’A
contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur A S S E T U P . E X E pour lancer le CD.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-1
5.2.2
Menu Drivers
Le menu drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le
système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes
nécessaires pour activer les périphériques et composants.
QFE Update
Installe la mise à jour du composant Windows® XP Service Pack 1 pour les
pilotes USB 1.1/2.0. Installez cette mise à jour avant d’installer l’Intel®
Chipset Inf Update Program.
Intel Chipset Inf Update Program
Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le
support Plug-n-Play INF pour les coposants Intel® du chipset de la carte
mère. Une fois installé sur le système cible, ce pilote fournit la méthode de
configuration des composants du chipset.
Vous pouvez installer cet utilitaire de trois façons différentes: “interactif”,
“silent” ou “unattended”. Installer le driver en mode interactif requiert que
l’utilisateur intervienne pendant l’installation. L’intervention de l’utilisateur
n’est pas nécessaire en mode “silent” ou “unattended preload”. Reportezvous à l’aide en ligne ou au fichier readme fournis avec l’utilitaire.
Make ICH7 32 bit RAID Driver Disk
Make ICH7 64 bit RAID Driver Disk
Permet de créer un disque de pilotes RAID ICH7R pour un système 32/64bits.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC882M et les applications. Voir en page
5-12 pour les détails.
5-2
Chapitre 5: Support logiciel
Make ITE8211 32/64 bit IDE Driver Disk
Permet de créer un disque de pilotes ITE8211 IDE pour un système 32/64bits.
Make Silicon Image 32bit RAID Driver Disk
Make Silicon Image 32bit SATA Driver Disk
Permet de créer un disque de pilotes Silicon Image® RAID/Serial ATA pour
un système 32-bits.
Cliquer
pour afficher d’autres éléments.
Make Silicon Image 64-bit RAID Driver Disk
Make Silicon Image 64-bit SATA Driver Disk
Permet de créer un disque de pilotes Silicon Image® RAID/Serial ATA pour
un système 64-bits.
USB 2.0 Driver
Installe le driver USB 2.0.
Cliquer
ASUS P5LD2 Deluxe
pour revenir sur l’écran précédent.
5-3
5.2.3
Menu Utilitaires
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes
détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site web
ASUS.
Avant d’utiliser ASUS Update, vérifiez que vous avez une connexion
Internet afin de pouvoir vous connecter au site web ASUS.
ASUS Screen Saver
Permet d’installer un économiseur d’écran ASUS.
ADOBE Acrobat Reader
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents
Portable Document Format (PDF).
Microsoft DirectX
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c.
5-4
Chapitre 5: Support logiciel
AI Booster
Installe le logiciel ASUS AI Booster.
Anti-virus application
L’anti-virus aide à protéger votre ordinateur des virus.
5.2.4
Menu Manuels
Le menu Manuals contient une liste des manuels utilisateurs
supplémentaires. Cliquez sur un élément pour ouvrir le répertoire du manuel
utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format
(PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu U t i l i t i e s
avant d’ouvrir un manuel.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-5
5.2.5
Informaitions de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet C o n t a c t pour afficher les informations de contact
ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.6
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations
additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez
sur une icône pour afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
5-6
Chapitre 5: Support logiciel
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-7
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
5-8
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de
boot est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests
(POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous
installez A S U S U p d a t e depuis le CD de support. Voir section 5.2.3 pour
de plus amples détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une
copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus
récente depuis le site web ASUS. Voir section 4.1.2.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS F u l l S c r e e n L o g o soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section 4.6.3.
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou
BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section 4.1.5 pour plus de
détails.
2.
Chosissez O p t i o n s depuis le menu puis cliquez sur N e x tt.
Choisissez l’option L a u n c h M y L o g o t o r e p l a c e s y s t e m b o o t
logo before flashing BIOS
S, puis cliquez sur N e x tt.
Choisissez U p d a t e B I O S f r o m a f i l e dans le menu puis cliquez sur
N e x tt.
3.
4.
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur N e x tt. La fenêtre
ASUS MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
l’image que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-9
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en la cliquant.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte R a t i o
o.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour
charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.2
AI NET 2
Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui
détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain
Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les
défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de
100 mètres avec une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut
être inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme
pour un développement de diagnostics.
Utiliser le Virtual Cable Tester™
pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
2.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par
Demarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual
C a b l e T e s t e rr.
Cliquez sur V i r t u a l
C a b l e T e s t e r dans le
menu pour afficher
l’écran ci-contre.
3.
Cliquez sur le bouton R u n pour lancer un test du câble.
1.
•
VCT ne fonctionne qu’avec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
Le bouton R u n du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun
problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port
LAN.
•
Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer
dans l’OS, activez l’élément P O S T C h e c k L A N c a b l e dans le
BIOS. Voir section 4.4.2 page 4-23 pour plus de détails.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-11
5.3.3
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC882M offre des capacités audio sur 8-canaux
pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la
fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités
d’interruption. L’ALC882M comporte également la technologie propriétaire
Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant
ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la
facilité du Plug-and-Play. Profitez de véritables sensations du Son Cinéma
avec les technologies audio suivantes : Dolby Prologic IIx, Dolby Headphone,
Dolby Virtual Speaker, et Dolby Digital Live.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le P i l o t e A u d i o R e a l t e k®
sur le CD de support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône
du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône E f f e t S o n o r e pour afficher le
G e s t i o n n a i r e A u d i o H D R e a l t e kk.
Gestionnaire Audio HD Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Bouton
Quitter
Options de
Configuration
Bouton
Réduire
Fenêtre des
paramètres
de contrôle
Bouton
Informations
Bouton
Outils
5-12
Boutons de lancement
d e s f o n c t i o n s D o l b y®
Chapitre 5: Support logiciel
Informations
Cliquez sur le bouton informations
(
) pour afficher des
informations relatives à la version du
pilote audio, à la version DirectX, au
contrôleur audio, au CODEC audio et
au paramétrage de la langue.
Outils
Cliquez sur le bouton Outils (
) pour afficher les outils pour les
®
applications Dolby supportées.
Boutons de lancement des fonctions Dolby®
Cliquez sur le bouton de la fonction que vous voulez exécuter.
Réduire
Cliquez sur le bouton réduire (
) pour réduire la fenêtre d’affichage.
Quitter
Cliquez sur le bouton Quitter (
Realtek.
) pour quitter le Gestionnaire Audio HD
Options de Configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres
audio. Cliquez sur le bouton flèche (
ASUS P5LD2 Deluxe
) pour afficher d’autres options.
5-13
Effet Sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC882D
vous permet de régler votre
environnement d’écoute, de régler
l’égaliseur, de régler le karaoké ou de
sélectionner les paramètres prédéfinis
de l’égaliseur pour votre plaisir d’écoute.
Pour régler les options de l’effet sonore:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Effet Sonore
e.
2.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
3.
Cliquez
quitter.
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et
Mélangeur
L’option Mélangeur vous permet de
configurer le volume audio de sortie
(lecture) et le volume de l’entrée
audio (enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
2.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
M é l a n g e u rr.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le
volume d’Enregistrement.
L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par
défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
vous ne souhaitez pas d’entrée vocale.
) si
3.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière,
Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en
cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le
haut ou le bas jusqu’à obtenir les niveaux désirés.
4.
Cliquez
5-14
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
Chapitre 5: Support logiciel
Réglage des Paramètres des Basses
Cliquez sur cet onglet pour gérer les
paramètres des basses.
Pour régler les options des
paramètres des basses:
1.
2.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Réglage des Paramètres
d e s B a s s e ss.
Cliquez sur <M> pour afficher la
distance en mètres ou <FT>
pour afficher la distance en pieds.
3.
Réglez les valeurs des paramètres désirées en saisissant une valeur
numérique dans les cases ou en cliquant sur les flèches haut/bas.
4.
Cliquez
5.
Cliquez
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres des Basses et quitter.
E/S Audio
L’option E/S Audio vous permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie.
Pour régler les options d’E/S audio:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet E / S
Audio
o.
2.
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la
configuration du canal.
3.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
connectés. Cliquez sur
numériques.
4.
pour les options analogiques et
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et
quitter.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-15
Micro:
L’option micro vous permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie et de vérifier si vos équipements
audio sont correctement connectés.
Pour régler les options du Micro:
1.
2.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Micro
o.
Cliquez sur le bouton de
Suppression du Bruit pour réduire le bruit de fond statique pendant
l’enregistrement.
3.
Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire
l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement.
4.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
Démo Audio 3D
L’option Démo Audio 3D vous donne
un aperçu des fonctions audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
1.
2.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Démo Audio 3D
D.
Cliquez sur les boutons d’option
pour modifier le son, déplacer le
circuit ou les paramètres
d’environnement.
3.
Cliquez
4.
Cliquez sur
et quitter.
5-16
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D
Chapitre 5: Support logiciel
5.4
Configurations RAID
La carte mère est livrée avec les contrôleurs RAID Silicon Image Sil3132 et
le southbridge Intel® ICH7R qui permet de configurer les disques durs IDE
et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations
RAID suivantes.
R A I D 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la
même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données
soutenu, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage.
L’utilisation de deux disques neufs identiques est nécessaire pour cette
configuration.
R A I D 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un
disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de
gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque
opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque.
Cette configuration RAID offre une bonne protection des données. Utilisez
deux disques neufs ou un disque existant et un disque neuf pour cette
configuration. Le nouveau disque doit être de taille égale ou supérieure à
celle du disque existant.
R A I D 0 + 1 is data striping et data mirroring combinés sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Avec une configuration RAID
0+1 vous avez tous les bénéfices du RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre
nouveaux disques durs ou utilisez un disque dur existant et trois nouveaux
disques pour cette configuration.
R A I D 5 stripe les données et les informations de parité sur trois disques
ou plus. Parmi les avantages du RAID 5 on compte de meilleures
performances des disques durs, la tolérance des défaillances, et une
capacité de stockage plus élevée. Les configurations RAID 5 sont idéales
pour le traitement de données transactionnelles, le planning des ressources
de l’entreprise, les bases de données relationnelles et d’autres tâches
professionnelles. Utilisez un minimum de trois disques durs identiques pour
cette configuration.
R A I D 1 0 est une configuration strippée avec des segments RAID 1 dont
les segments RAID 1 sont des arrays. Cette configuration a la même
tolérance de défaillances que le RAID 1, and has the same overhead for
fault-tolerance as mirroring alone. Le RAID 10 permet de hauts taux
d’entrée/sortie en strippant les segments RAID 1. Dans certains cas, une
configuration RAID 10 peut soutenir de multiples défaillances de disque
simultanées. Un mi,imum de quatre disques durs est requis pour cette
configuration.
J B O D (Spanning) signifie J u s t a B u n c h o f D i s k s et renvoie à des
disques durs qui ne sont pas encore configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de façon redondante sur plusieurs
disques qu apparaissent sous l’OS comme un seul disque. Le spanning ne
procure pas d’avantages par rapport à l’utilisation de disques séparés et
indépendants, et ne fournit pas de tolérance de défaillance ni d’avantages
en terme de performances .
ASUS P5LD2 Deluxe
5-17
I n t e l® M a t r i x S t o r a g e . La technologie Intel® Matrix Storage supportée
par l’ICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0 et un RAID 1 en
utilisant deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage
crée deux partitions sur chaque disque pour créer des ensembles virtuels
RAID 0 et RAID 1. Cette technologie vous permet aussi de modifier la taille
des partitions des disques sans perdre de données.
Si vous voulez booter le système depuis un disque dur inclus dans un
ensemble RAID, copiez d’abord le pilote RAID du CD de support vers une
disquette avant d’installer le système d’exploitation. Reportez-vous à la
section 5.6 pour plus de détails.
5.4.1
Installer les disques durs
La carte mère supporte les disques durs Ultra DMA /133/100/66 et Serial
ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de
même marque et de même capacité lorsque vous créez une array.
Installer des disques durs Parallel ATA
Pour installer des disques durs IDE pour une configuration RAID:
1.
Réglez les jumpers de chaque disque en Master/Master ou Slave/
Slave.
2.
Installez les disques durs dans les baies.
3.
Connectez les câbles de données.
4.
Connectez un câble d’alimentation 4 broches sur chaque disque.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
To install the SATA hard disks for a RAID configuration:
1.
Installez les disques dure SATA dans les baies.
2.
Connectez les câbles de données.
3.
Connectez un câble d’alimentation SATA sur chaque disque.
Reportez-vous aux manuels des contrôleurs RAID fournis sur le CD de
support de la carte mère pour plus d’informations sur les configurations
RAID.
5-18
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.2
Configurations RAID Intel®
Cette carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 10
(RAID 0+1), RAID 5 et Intel® Matrix Storage Technology pour les disques
durs Serial ATA par l’intermédiaire du Southbridge Intel® ICH7R.
Régler l’
élément RAID dans le BIOS
l’élément
Vous devez régler l’élément RAID dans le BIOS avant de pouvoir créer
un(des) ensemble(s) RAID. Pour cela :
1.
Entrez dans la configuration du BIOS pendant le POST.
2.
Allez sur le M a i n M e n u
u, sélectionnez I D E C o n f i g u r a t i o n
n, puis
pressez <Entrée>.
3.
Sélectionnez l’élément C o n f i g u r e S A T A A ss, puis pressez <Entrée>
pour afficher les options de configuration.
4.
Sélectionnez R A I D dans l’élément C o n f i g u r e S A T A A ss, puis
pressez <Entrée>.
Sélectionnez l’élément O n b o a r d S e r i a l - A T A B O O T R O M
M, pressez
<Entrée>, puis sélectionner E n a b l e d dans les options.
5.
6.
Enregistrez vos modifications puis quittez la configuration du BIOS.
Veuillez vous référer au Chapitre 4 pour les détails sur la façon d’accéder
à la configuration du BIOS et pour savoir comment naviguer à l’intérieur.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-19
Utilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer
un(des) ensemble(s) RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1) et RAID 5 à
partir de disques durs Serial ATA connectés aux connecteurs Serial ATA
supportés par le Southbridge.
Pour accéder à l’utilitaire:
1.
Installez tous les disques durs Serial ATA.
2.
Allumez le système.
3.
Pendant le POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓
↑↓]-Select
↑↓
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ESC]-Exit
Size
XX.XXGB
XX.XXGB
XX.XXGB
XX.XXGB
Type/Status(Vol ID)
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation en bas de l’écran vous permettent de vous
déplacer dans les menus et de sélectionner les options du menu.
Les écrans de configuration du BIOS RAID présents dans cette section
sont donnés à titre indicatif seulement et peuvent ne pas correspondre
exactement aux éléments présents sur votre écran.
5-20
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (en striping)
Pour créer un ensemble RAID 0:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1 . C r é e r u n
Volume RAID
D, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓
↑↓]-Change
↑↓
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 0 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément R A I D L e v e l est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner R A I D 0 ( e n S t r i p i n g )), puis pressez <Entrée>.
Lorsque l’item D i s q u e s est sélectionné, pressez <Entrée> pour
sélectionner les disques durs à configurer en RAID. Cet écran pop up
apparaîtra.
4.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓
↑↓]-Previous/Next
↑↓
5.
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner un disque, puis
pressez <Espace> pour sélectionner. Une petite marque en forme de
triangle marque le disque sélectionné. Pressez <Entrée> après avoir
terminé votre sélection.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-21
6.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping
pour la matrice RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille
de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de striping par défaut est
128 Ko.
A S T U C E : Nous vous recommandons une taille de striping plus faible
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et
vidéo.
7.
Saisissez la capacité du Volume RAID désirée, puis pressez <Entrée>.
La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément C r e a t e V o l u m e est sélectionné.
Ce message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-22
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 1 ((mirroring
mirroring
mirroring))
Pour créer un ensemble RAID 1:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1 . C r é e r u n
Volume RAID
D, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓
↑↓]-Change
↑↓
2.
3.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 1 puis pressez <Entrée>.
Lorsque l’item R A I D L e v e l est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner R A I D 1 ( M i r o i r )), puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque l’item C a p a c i t y est sélectionné, indiquez la capacité désirée
pour le volume RAID puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
5.
Pressez <Entrée> lorsque l’item C r e a t e V o l u m e est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-23
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1 . C r é e r u n
Volume RAID
D, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓
↑↓]-Change
↑↓
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément R A I D L e v e l est sélectionné, pressez la flèche
haut/bas pour sélectionner R A I D 1 0 ( R A I D 0 + 1 ) puis pressez
<Entrée>.
4.
Lorsque l’élément S t r i p S i z e est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à
128 Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
A S T U C E : Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et
vidéo.
5.
5-24
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’item C a p a c i t y est sélectionné. La valeur par
défaut indique la capacité maximum autorisée.
Chapitre 5: Support logiciel
6.
Pressez <Entrée> lorsque l’item C r e a t e V o l u m e est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1 . C r é e r u n
D, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Volume RAID
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓
↑↓]-Change
↑↓
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément R A I D L e v e l est sélectionné, pressez la flèche
haut/bas pour sélectionner R A I D 5 ( P a r i t é )), puis pressez <Entrée>.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-25
4.
L’élément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop-up suivante
apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓
↑↓]-Previous/Next
↑↓
5.
6.
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné.
Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection.
Lorsque l’élément S t r i p S i z e est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping
vont de 4Ko à 128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
A S T U C E : Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et
vidéo.
7.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’item C a p a c i t é est sélectionné. La valeur par
défaut indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément C r e a t e V o l u m e est sélectionné.
Ce message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-26
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Faites bien attention lors de la suppression d’un ensemble RAID. Vous
perdrez toutes les données présentes sur les disques durs lors de la
suppression d’un ensemble RAID.
Pour supprimer un ensemble RAID:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2 . S u p p r i m e r u n
D, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
Volume RAID
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Level
Drives
Capacity Status
Bootable
Volume0
RAIDX(xxxxx)
X
XXX.XGB Normal
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and
cause any member disks to become available as non-RAID disks.
WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE.
↑↓
[↑↓
↑↓]-Sélection
Volume
[↑↓
↑↓]-Select
↑↓
2.
[<ECH>]-Menu Précédent
[<ESC>]-Previous Menu
[<Suppr>]-Supprimer
[<Del>]-Delete Volume
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez supprimer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre apparaît.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N):
3.
Pressez <O> pour supprimer l’ensemble RAID et revenir sur le menu
principal de l’utilitaire, dans le cas contraire pressez <N> pour revenir
sur le menu Supprimer Volume.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-27
Réinitialiser les disques en mode Non-RAID
Faites attention avant de réinitialiser un disque volume RAID en mode
non-RAID. Réinitialiser un disque volume RAID supprime toute la structure
RAID interne présente sur le disque.
Pour réinitialiser un disque d’un ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 3 . R é i n i t i a l i s e r
D, puis pressez <Entrée> pour
les Disques en mode non-RAID
afficher cet écran.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures,
the drive will revert back to a non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 XXXXXXXXXXXX
1 XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size Status
XX.XGB Member Disk
XX.XGB Member Disk
Select the disks that should be reset.
[↑↓
↑↓]-Previous/Next
↑↓
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
2.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser l’ensemble de disques RAID. Un
message de confirmation apparaît.
4.
Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au
Menu Principal de l’Utilitaire.
Quitter Utilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM
Pour quitter l’utilitaire:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 4 . Q u i t t e rr, puis
pressez <Entrée>. Cette fenêtre apparaît.
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
5-28
Pressez <O> pour quitter ou pressez <N> pour revenir au Menu
Principal de l’Utilitaire.
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.3
Configurations RAID Silicon Image
Le contrôleurRAID Silicon Image supporte le RAID 0, RAID 1, RAID 10, JBOD,
et RAID 5. Utilisez l’utilitaire Silicon Image RAID pour configurer un
ensemble RAID.
Régler les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir bien paramétré
les éléments BIOS nécessaires .
Pour paramétrer les éléments RAID du BIOS:
1.
2.
Démarrez le système et pressez sur <Del> lors du Power-On Self-Test
(POST) pour entrer dans le setup du BIOS.
Dans le menu A d v a n c e d > O n b o a r d D e v i c e s C o n f i g u r a t i o n du
BIOS passez l’élément S i l i c o n I m a g e C o n t r o l l e r sur RAID Mode.
Voir section 4.4.6 pour plus de détails.
3.
Enregistrez vos modifications et sortez du setup.
Lancer le Gestionnaire RAID 5 Silicon Image
Lancez le Gestionnaire RAID 5 Silicon Image dans Windows® XP en cliquant
sur le bouton D é m a r r e r et en sélectionnant T o u s l e s p r o g r a m m e s >
Silicon Image > RAID5SATA
•
Pour plus de détails sur les configurations Silicon Image SATARaid™,
reportez-vous au manuel “Sil3132 User’s Manual” du CD de support
support CD.
•
Utilisez un multiplicateur de ports Serial ATA si vous voulez
configurer un ensemble RAID 5, RAID 10 ou CONCATENATION.
•
Utilisez un boîtier SATA externe pour configurer un ensemble RAID 0
ou RAID 1.
•
Le multiplicateur de ports Serial ATA et le boîtier SATA externe sont
achetés séparément.
•
Assurez-vous de bien installer le pilote Silicon Image SATA Link Sil
3132 et l’utilitaire Silicon Image RAID 5 Array Management Utility
depuis le CD de support avant d’utiliser une configuration RAID 5.
Ne pas débrancher le boîtier Serial ATA Externe lorsque le RAID 0 et le
RAID 1 ont été configurés.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-29
Entrer dans l’utilitaire de configuration Silicon Image
BIOS RAID
Pour entrer dans l’utilitaire de configuration Silicon Image BIOS RAID:
1. Démarrez l’ordinateur.
2. Lors du POST, press ez <Ctrl+S> ou <F4>.
Les écrans de setup du BIOS du RAID affichés ici ne le sont qu’à titre d’exemple
et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous verrez.
RAID Configuration Utility - Silicon Image Inc. Copyright (C) 2004
MAIN MENU
HELP
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
Press “Enter” to create
RAID set
LOGICAL DRIVE
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
↑↓
↑↓:Select Menu
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
ESC:Previous Menu
Enter:Select
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
Ctrl-E:Exit
Le Main Menu en haut à gauche de l’écran vous permet de choisir un mode
d’opération . Le Main Menu comporte les éléments suivants:
C r e a t e R A I D s e t - crée un nouvel ensemble RAID legacy ou alloue les
disques séparés.
D e l e t e R A I D s e t - efface un ensemble RAID ou désalloue les disques.
Rebuild RAID1 set - reconstruit un ensemble RAID 1 (par ex. disques swappés).
R e s o l v e C o n f l i c t s - restaure automatiquement les disques disrupted
drives on a RAID set.
L o w L e v e l F o r m a t - Formater les disques efface toutes les données
stockées sur le disque.
L o g i c a l D r i v e I n f o -shows the current configuration of each RAID set.
En haut à droite de l’écran se trouve la boîte de messages Help. Le message
décrit la fonction de chaque élément du menu. En bas de l’écran se trouve la
boîte de légende. Les touches de la boîte de légende vous permettent de
naviguer parmi les options du menu setup. La liste suivante décrit les touches
de la boîte de légende et leurs fonctions correspondantes.
↑, ↓
: Choisir/Passer à l’élément suivant
ESC
: Menu précédent
E n t e r : Choisir
C t r l - E : Sortir
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (Striped)
Pour créer un ensemble RAID:
1.
2.
3.
Depuis le menu principal
de l’utilitaire de
configuration Silicon
Image, Choisissez
C r e a t e R A I D s e t puis
pressez <Entrée> pour
afficher un menu
d’options.
R A I D 0 puis
ChoisissezR
press ez <Entrée> pour
afficher ceci.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID5
RAID10
SPARE DRIVE
CONCATENATION
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Choisissez la méthode de configuration voulue.
Auto configuration
a. Choisissez Auto Configuration puis pressez <Entrée>.
b. L’utilitaire renvoie un message pour entrer la taille du RAID, utilisez
les flèches haut ou bas pour régler la taille du RAID puis pressez
<Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir au Main Menu.
Par défaut, la configuration Auto passe la taille du stripe sur 64K et
règle les lecteurs logiques en fonction des disques physiques installés.
Configuration manuelle
a. Choisissez M a n u a l
MAIN MENU
c o n f i g u r a t i o n et
Auto configuration
pressez <Entrée>.
Manual configuration
La fenêtre suivante
apparaît.
b. Utilisez les flèches
haut et bas pour
choisir une taille
appropriée à
l’utilisation du disque
et pressez <Entrée>.
ASUS P5LD2 Deluxe
chunk size
4K
8K
16K
32K
64K
128K
5-31
A S T U C E : Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et
vidéo.
c. La barre de sélection bouge
vers le menu Physical Drive.
Utilisez les flèches haut et b
as, choisissez un disque puis
pressez <Entrée> pour régler
le premier lecteur de
l’ensemble RAID.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
d. Répétez l’étape c pour le second, troisième et quatrième disque. Le
nombre de lecteurs disponibles dépend des disques physiques
installés et activés sur le système.
e. L’utilitaire renvoie un message pour entrer la taille du RAID .
f. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au Main Menu.
Créer un ensemble RAID 1 (Mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1:
1.
2.
5-32
Depuis le menu principal
de l’utilitaire Silicon
Image choisissez
C r e a t e R A I D s e t puis
pressez <Entrée>. Le
sous-menu suivant
apparaît.
Choisissez R A I D 1 puis
pressez <Entrée> pour
afficher l’écran suivant.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID10
RAID5
SPARE
RAID10
DRIVE
SPARE DRIVE
CONCATENATION
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Chapitre 5: Support logiciel
3.
Choisissez la méthode de configuration désirée.
Auto configuration
a. Choisissez Auto Configuration puis pressez <Entrée>.
b. L’utilitaire renvoie un message pour entrer la taille du RAID, utilisez
les flèches haut et bas pour régler la taille RAID puis pressez
<Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner sous le Main
Menu.
•
Auto-configuration crée un ensemble RAID 1 sans copie de backup
des données du disque source en cours.
•
Lors de la migration d’un simple disque dur vers un ensemble RAID 1,
l’utilisation de la configuration manuelle est recommandée.
Configuration manuelle
a. Choisissez M a n u a l
c o n f i g u r a t i o n et pressez
<Entrée>. La barre de
sélection bouge vers le menu
Physical Drives.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
b. En utilisant les flèches haut
et bas, choisissez source
drive et pressez <Entrée>.
c. Répétez l’étape b pour choisir la target drive (lecteur cible).
d. Après avoir choisi les
lecteurs cible et
source, le menu
suivant apparaît.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Create with data copy
Create without data copy
•
L’option C r e a t e w i t h d a t a c o p y vous permet de de copier les
données du lecteur en cours vers le lecteur miroir.
•
Choisissez C r e a t e w i t h d a t a c o p y si vous avez des données
importantes dans le lecteur source.
•
L’option C r e a t e w i t h o u t d a t a c o p y désactive la fonction de
copie de disque de l’ensemble “mirroré”.
•
Si vous avez choisi C r e a t e w i t h o u t d a t a c o p y
y, l’ensemble RAID
1 doit être repartitionné et reformaté pour garantir la consistance
de son contenu.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-33
e. Si vous avez choisi
Create with data
copy
y, le menu
suivant apparaît.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
online copy
offline copy
L’option o n l i n e c o p y copie automatiquement les données vers les
disques cibles en arrière plan lors de l’écriture sur les lecteurs sources.
L’option o f f l i n e c o p y vous permet de copier le contenu du lecteur
source sur les lecteurs cibles immédiatement.
f. Use the up or down arrow keys to select desired copy method,
then press <Enter>.
g. L’utilitaire renvoie un message pour entrer la taille du RAID, utilisez
les flèches haut et bas pour régler la taille du RAID puis pressez
<Entrée>.
h. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir au Main Menu.
Une progression de copie apparaît si vous avez choisi “offline copy”.
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5:
1.
2.
5-34
Depuis le menu principal
de l’utilitaire de
configuration Silicon
Image, choisissez
C r e a t e R A I D s e t puis
pressez <Entrée>. Le
sous-menu suivant
apparaît.
Choisissez R A I D 5 puis
pressez <Entrée> pour
afficher ce qui suit.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID10
RAID5
SPARE
DRIVE
RAID10
SPARE DRIVE
CONCATENATION
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Chapitre 5: Support logiciel
3.
Choisissez la méthode de configuration désirée.
Auto configuration
a. Choisissez Auto Configuration puis presses <Entrée>.
b. L’utilitaire renvoie un message pour entrer la taille du RAID, utilisez
les flèches haut et bas pour régler la taille du RAID puis pressez
<Entrée>.
c. Pressz <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au Main Menu.
Manual configuration
a. Choisissez M a n u a l
c o n f i g u r a t i o n et
pressez <Entrée>.
La fenêtre suivante
apparaît.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
b. Utilisez les flèches
haut et bas pour
choisir une taille
appropriée à votre
utilisation du lecteur puis pressez <Entrée>.
chunk size
4K
8K
16K
32K
64K
128K
A S T U C E : Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et
vidéo.
c. La barre de sélection bouge
vers le menu Physical Drive.
Utilisez les flèches haut et
bas pour choisir un lecteur
puis pressez <Entrée> pour
régler le premier lecteur de
l’ensemble RAID.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
d. Répétez l’étape c pour régler le second, troisième et quatrième
lecteur. Le nombre de lecteurs disponibles dépend du nombre de
lecteurs physiques installés et activés dans le système.
e. L’utilitaire renvoie un message pour déterminer la taille du RAID;
utilisez les flèches haut et bas pour choisir la taille du RAID et
pressez <Entrée>.
f. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir au Main Menu.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-35
Créer un ensemble RAID 10 (Mirrored+Striped)
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
2.
3.
Depuis le menu principal
de l’utilitaire de
configuration Silicon
Image, choisissez
C r e a t e R A I D s e t puis
pressez <Entrée>. Le
sous-menu suivant
apparaît.
Choisissez R A I D 1 0
puis pressez <Entrée>
pour afficher ce qui suit.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID10
RAID5
SPARE
DRIVE
RAID10
SPARE DRIVE
CONCATENATION
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Choisissez la méthode de configuration désirée.
Auto configuration
a. Choisissez Auto Configuration puis presses <Entrée>.
b. L’utilitaire renvoie un message pour entrer la taille du RAID, utilisez
les flèches haut et bas pour régler la taille du RAID puis pressez
<Entrée>.
c. Pressz <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au Main Menu.
Auto-configuration crée un ensemble RAID 10 sans copie de backup du
lecteur source en cours.
Manual configuration
a. Choisissez M a n u a l
c o n f i g u r a t i o n et
pressez <Entrée>.
La fenêtre suivante
apparaît.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
chunk size
4K
8K
16K
32K
64K
128K
b. Utilisez les flèches
haut et bas pour
choisir une taille
appropriée à votre utilisation du lecteur puis pressez <Entrée>.
A S T U C E : Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour
les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
5-36
Chapitre 5: Support logiciel
c. La barre de sélection bouge
vers le menu Physical Drive.
Utilisez les flèches haut et
bas pour choisir un lecteur
puis pressez <Entrée> pour
régler le premier lecteur de
l’ensemble RAID.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
d. Répétez l’étape c pour régler le second, troisième et quatrième
lecteur. Le nombre de lecteurs disponibles dépend du nombre de
lecteurs physiques installés et activés dans le système.
e. Après avoir
paramétré les
lecteurs RAID la
fenêtre suivante
apparaît.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Create with data copy
Create without data copy
•
L’option C r e a t e w i t h d a t a c o p y vous permet de copier les
données du lecteur source vers le lecteur miroir. L’option C r e a t e
w i t h o u t d a t a c o p y désactive la fonction de copie de disque de
l’ensemble mirroré.
•
Si vous avez choisi C r e a t e w i t h o u t d a t a c o p y
y, l’ensemble RAID
1 doit être repartitionné et reformaté pour garantir la consistance
de son contenu.
•
Choisissez C r e a t e w i t h d a t a c o p y si vous avez des données
importantes dans votre lecteur source.
f. Si vous avez choisi
Create with data
copy
y, la fanêtre
suivante apparaît.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
online copy
offline copy
L’option o n l i n e c o p y copie automatiquement les données vers le
lecteur cible en arrière plan lors de l’écriture sur les lecteurs sources.
L’option o f f l i n e c o p y vous permet de copier le contenu du lecteur
source vers les lecteurs cibles maintenant.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-37
g. Utilisez les flèches haut et bas pour choisir la méthode de copie
désirée puis pressez <Entrée>.
h. L’utilitaire renvoie un message pour entrer la taille du RAID, utilisez
les flèches haut et bas pour régler la taille puis pressez <Entrée>.
i. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir au Main Menu. Une
barre de progression apparaîtra si vous avez précédemment
sélectionné la copie offline.
•
Vous pouvez aussi créer un ensemble RAID en utilisant l’utilitaire
SATARAID5 GUI sous Windows®.
•
Pour plus de détails sur les configurations Silicon Image SATARaid™
RAID 5, reportez-vous au “Sil3132 User’s Manual” livré sur le CD de
support.
Créer un ensemble CONCATENATION
Pour créer un ensemble JBOD:
1.
Depuis le menu principal
de l’utilitaire de
configuration Silicon
Image, choisissez
C r e a t e R A I D s e t puis
pressez <Entrée>.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
2.
Dans le sous-menu
choisissez
C O N C A T E N A T I O N puis pressez <Entrée>.
3.
La barre de sélection bouge
vers le menu Physical Drive.
Utilisez les flèches haut et bas,
choisissez un lecteur puis
pressez <Entrée>
pour régler un lecteur sur
l’ensemble RAID.
RAID0
RAID1
RAID10
RAID5
SPARE
DRIVE
RAID10
SPARE DRIVE
CONCATENATION
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
4.
L’utilitaire renvoie un message
pour entrer la taille du RAID;
utilisez les flèches haut et bas pour régler la taille puis pressez
<Entrée>.
5.
Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir au Main Menu.
Configurez un ensemble CONCATENATION lorsque vous utilisez un disque
Serial ATA unique; dans le cas contraire, le système ne reconnaîtra pas le
disque.
5-38
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du
système d’exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie
d’un ensemble RAID. Vous pouvez créer une disquette du pilote RAID sous
DOS (en utilisant l’application Makedisk sur le CD de support) ou sous
environnement Windows®.
Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement DOS :
1.
2.
3.
4.
5.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD.
Redémarrez votre ordinateur puis entrez dans la configuration du
BIOS.
Sélectionnez le disque optique comme périphérique de démarrage
prioritaire afin de booter sur le CD de support. Enregistrez vos
modifications puis quittez la configuration du BIOS.
Redémarrez votre ordinateur.
Pressez une touche lorsqu’on vous proposera de booter sur le CD.
Loading FreeDOS FAT KERNEL GO!
Press any key to boot from CDROM...
Le menu Makedisk apparaîtra.
1) Make ICH7 RAID/AHCI 32bits Driver Disk
2) Make ICH7 RAID/AHCI 64bits Driver Disk
3) Make ITE8211 32bits Driver Disk
4) Make ITE8211 64bits Driver Disk
5) Make Sil3132 RAID 32bits Driver Disk
6) Make Sil3132 SATA 32bits Driver Disk
7) Format floppy disk
8) FreeDOS command prompt
Please choose 1 ~ 8
6.
Placez une disquette haute densité vierge dans le lecteur de disquette
puis pressez <7>. Le message suivant sera affiché sur l’écran.
Insert new diskette for drive B:\
and press ENTER when ready...
7.
Pressez <Entrée> pour formater la disquette.
8.
Une fois que vous avez terminé, sélectionnez le type de disquette de
pilote RAID à créer en tapant le numéro précédant l’option, puis pressez
<Entrée>. Par exemple, si vous voulez créer une disquette de pilote RAID
ICH7R SATA, pressez <1>. Le message suivant sera affiché sur l’écran.
Please insert your formatted floppy to drive B:\
Press a key to continue.
ASUS P5LD2 Deluxe
5-39
9.
Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créé une
disquette de pilote RAID, éjectez la disquette, puis protégez-la en
écriture pour prévenir les infections virales.
10. Pressez une touche pour revenir au menu Makedisk.
Pour créer une disquette de pilote RAID:
1.
2.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Lorsque le menu D r i v e r s apparaît, choisissez la disquette de pilote
RAID que vous voulez créer:
• Cliquez sur C o n s t r u i r e u n e d i s q u e t t e d u p i l o t e I D E
I T E 8 2 1 1 3 2 / 6 4 b i t s pour créer une disquette du pilote 32-bits
ou 64-bits ITE® 8211F.
• Cliquez sur C o n s t r u i r e u n e d i s q u e t t e d u p i l o t e R A I D I C H 7
3 2 b i t s ou C o n s t r u i r e u n e d i s q u e t t e d u p i l o t e R A I D I C H 7
6 4 b i t s pour créer une disquette des pilotes RAID 32-bits ou 64bits Silicon Image.
• Cliquez sur C o n s t r u i r e u n e d i s q u e t t e d u p i l o t e R A I D
S i l i c o n I m a g e 3 2 b i t s ou C o n s t r u i r e u n e d i s q u e t t e d u
p i l o t e S A T A S i l i c o n I m a g e 3 2 b i t s pour créer une disquette
du pilote RAID Silicon Image.
Ou
• Allez dans \ D r i v e r s \ I T E 8 2 1 1 \ M a k e d i s k pour trouver l’utilitaire
Silicon Image RAID.
• Allez dans \ D r i v e r s \ C h i p s e t \ I n t e l \ M a k e d i s k pour trouver
l’utilitaire RAID Intel® ICH7R.
• Allez dans \ D r i v e r s \ S i l 3 1 3 2 pour trouver l’utilitaire Silicon Image
RAID.
Reportez-vous à la section 5.2.2 pour plus de détails.
3.
Insérez la disquette dans votre lecteur.
4.
Suivez les informations à l’écran pour terminer le processus.
5.
Après avoir créé une disquette de pilotes RAID, éjectez la disquette puis
protégez-la contre l’écriture pour empêcher l’infection par un virus.
Pour installer le driver RAID:
1.
Installez un OS sur le disque dur choisi. Lors de l’installation,
l’ordinateur demande de presser F 6 si vous installez un driver tiers
SCSI ou RAID.
2.
Pressez <F6>, puis insérez la disquette de pilotes RAID dans le lecteur
de disquettes.
3.
Suivez les instructions à l’écran pour installer les pilotes RAID.
5-40
Chapitre 5: Support logiciel
L’Appendice décrit les
caractéristiques du CPU supportées
par la carte mère.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T ........................................................................ A-1
A.2
Technologie Avancée Intel SpeedStep® (EIST) ..................... A-1
A.3
Supporte la Technologie Hyper-Threading Intel®
ASUS P5LD2 Deluxe
.................
A-3
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est complètement compatible avec les processeurs
Intel® Pentium® D ou Intel® Pentium® 4 LGA775 utilisant des
systèmes d’exploitation 32-bits.
•
La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte l’EM64T.
Vous pouvez télécharger le dernier fichier BIOS sur le site web ASUS
(www.asus.com/support/download/) si vous avez besoin de mettre
à jour le fichier BIOS. Voir le Chapitre 4 pour les détails.
•
Visitez www.intel.com pour obtenir plus d’informations sur les
fonctions EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour obtenir plus d’informations sur le
système d’exploitation 64-bits Windows®.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 supportant l’EM64T d’Intel®.
2.
Installez un système d’exploitation 64-bits (Windows® XP Edition
Professionnelle x64 ou Windows® Serveur Edition 2003 x64).
3.
Installez les pilotes 64-bits pour les composants de la carte mère et
les périphériques depuis le CD de support.
4.
Installez les pilotes 64-bits pour les cartes d’extension ou les
périphériques additionnels, si présents.
Veuillez vous référer à la documentation des cartes d’extension ou des
périphériques additionnels ou visitez les sites web correspondants pour
vérifier que la carte/le périphérique supporte bien un système 64-bits.
A.2
A.2.1
Technologie Avancée Intel
SpeedStep®(EIST)
•
La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte l’EIST.
Vous pouvez télécharger le dernier fichier BIOS sur le site web ASUS
(www.asus.com/support/download/) si vous avez besoin de mettre
à jour le fichier BIOS. Voir le Chapitre 4 pour les détails.
•
Visitez www.intel.com pour obtenir plus d’informations sur les
fonctions EIST.
Configuration Système Requise
Avant d’utiliser l’EIST, vérifiez que votre système est bien conforme aux
exigences suivantes:
•
•
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
Fichier BIOS avec support EIST
Système d’exploitation avec support de l’EIST (Windows® XP SP2/Windows®
Serveur 2003 SP1/Linux kernel 2.6 ou des versions plus récentes)
ASUS P5LD2 Deluxe
A-1
A.2.2
Utiliser l’EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans la configuration du BIOS.
2.
Allez sur le M e n u A v a n c é
é, sélectionnez C o n f i g u r a t i o n C P U
U, puis
pressez <Entrée>.
Réglez l’item Technologie Intel(R) SpeedStep sur [Automatique],
puis pressez <Entrée>. Voir en page 4-26 pour les détails.
3.
4.
Pressez <F10> pour enregistrer vos modifications et quitter la
configuration du BIOS.
5.
Une fois que l’ordinateur a redémarré, faite un clic droit sur un espace
vide du bureau, puis
sélectionnez P r o p r i é t é s dans
le menu pop-up.
6.
Lorsque la fenêtre P r o p r i é t é s
d ’ A f f i c h a g e apparaît, cliquez
sur l’onglet E c r a n d e V e i l l e
e.
Cliquez sur le bouton G e s t i o n
de l’alimentation dans la
section Fonctions d’économie
d’énergie du moniteur pour ouvrir
la fenêtre Propriétés des
Options d’alimentation
d’alimentation.
7.
8.
9.
Dans la section M o d e s d e
n,
Gestion d’alimentation
cliquez sur , puis sélectionnez
l’une des options autre que P C
d e b u r e a u o u F a m i l i a l ou
T o u j o u r s A c t i ff.
Cliquez sur A p p l i q u e rr, puis
cliquez sur O K
K.
10. Fermez la fenêtre des
Propriétés d’Affichage
e.
Après avoir réglé le mode de
gestion d’énergie, la fréquence
interne du CPU diminuera légèrement lorsque la charge
du CPU est faible.
L’affichage sur l’écran et les procédures peuvent varier en fonction du
système d’exploitation.
A-2
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.3
Supporte la Technologie HyperThreading Intel®
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
avec technologie Hyper-Threading.
•
La technologie Hyper-Threading est uniquement supportée sous les
versions Windows® XP/2003 Serveur et Linux 2.4.x (kernel) et les
versions plus récentes. Sous Linux, utilisez le compilateur HyperThreading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes
d’exploitation, désactivez l’item de technologie Hyper-Threading
dans le BIOS pour assurer la stabilité du système et ses
performances.
•
L’installation de Windows® XP Service Pack 1 ou plus récent est
recommandée.
•
Assurez-vous d’activer l’item technologie Hyper-Threading dans le
BIOS avant d’installer un système d’exploitation compatible.
•
Pour obtenir plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading,
visitez le site www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la Technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la Technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 supportant la Technologie HyperThreading.
2.
Démarrez le système et entrez dans la configuration du BIOS. Dans le
é, assurez-vous que l’item T e c h n o l o g i e
Menu Avancé
H y p e r - T h r e a d i n g est réglé sur A c t i v é
é. Voir en page 4-26 pour les
détails.
L’item du BIOS n’apparaîtra que si vous avez installé un CPU
compatible avec la Technologie Hyper-Threading.
3.
Redémarrez votre ordinateur.
ASUS P5LD2 Deluxe
A-3
A-4
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés