Philips 15GR2530 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Philips 15GR2530 Manuel du propriétaire | Fixfr
I
CONSUMER ELECTRONICS PHILIPS
LT
14GR2520 17GR2540
15GR2530 21GR2550
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHER
TÉLÉVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR EN COLOR
TELEVISAO A CORES
FARVEFJERNSYN
FARGE-TV
FARG-TV
VARITELEVISIO
English Operating instructions Page 1
(® Deutsch Bedienungsanleitung Seite 10
(F) Francais Mode d'emploi Page 19
(ND Nederlands Gebruiksaanwijzing Pagina 29
(D Italiano Istruzioni per luso Pagina 38
(E) Espaiiol Instrucciones de manejo Pagina 47
(P) Portugués Modo de emprego Pagina 56
Dansk Betjeningsvejledning Side 65
(ND Norsk Bruksanvisning Side 74
(S) Svenska Bruksanvisning Sidan 83
SP Suomi Kayttóohje Sivu 92
PAL/SECAM (B + G)
Only if your TV is suitable for PAL/SECAM
This colour television set is only suitable for reception of both PAL
and SECAM (B + G) transmissions. Switch-over from PAL to SECAM
(B + G) or vice versa is fully automatic.
Nur bei Fernsehgeräten, die fur PAL/SECAM - Empfang geeignet sind.
Dieses Farbfernsehgerät eignet sich nur für den Empfang von PAL-
und SECAM (B + G)-Ubertragungen. Umschaltung von PAL auf (D)
SECAM (B + G) erfolgt vollautomatisch.
Uniquement si votre téléviseur est adapté aux standards PAL/SECAM
Ce téléviseur coulour n'a été concu que pour la reception des
émissions selon les systèmes PAL et SECAM (B + G). La ©
commutation PAL-SECAM (В + G) ou inversement se fait entierement
automatiquement.
Solo se il vostro televisore é adatto per i sistemi PAL/SECAM
Questo televisore a colori è adatto per la ncezione solamente dei
programmi trasmessi secondo i sistemi PAL e SECAM (B + G). La D
commutazione dal sistema PAL a quello SECAM (B + G) o viceversa
avviene automaticamente.
Si su aparado esta preparado para PAL/SECAM
Este televisor en color sirve sólo para el sistema de transmision PAL
y SECAM (B + G). El aparato se conmuta automaticamente de uno a (E)
otro.
||
OO 000 4d
9 = 000
Ï У
it 1 11 1 {|
POWER PROGRAM P VOLUME ,- TUNING CONTRAST STORE SEARCH
< > < > - D+ - d+ DO MI
/ NN
О =
||
|
|
| NET
`— ——
ir J [D
Ca
0
Ng N
POWER ©
STAND BY ©
Ï ttf
VIDEOS AUDIO HEADPH.A)
PHILIPS
ÓN ÉS
> O
VV
9 © x ?
OOOO
+ = i
OO CD
OOOO
e E <« »
VCR / TXT
DIGITAL RC 5901
N
ен me et eww тек we. am
Write in pencil your TV station (or device) selections here:
No. TV station/device No. TV station/device No. TV station/device
0 | 20 40
1 21 41
2 22 42
3 23 43
4 24 44
5 25 45
6 26 46
7 27 47
8 28 48
9 29 49
10 30 50
11 31 51
12 32 52
13 33 53
14 34 54
15 35 55
16 36 56
17 37 57
18 38 58
39 59
—.
o
Table des matieres
Francais
Installation et réglages du téléviseur
20a 21
introduction
Installation du téléviseur
Branchement du téléviseur
Mise en marche/arrét du téléviseur
Mise en place des piles dans la télécommande
Vérification de la télécommande
Mémorisation des émissions TV sur des numéros de programmes
Réglage fin de la qualité de l’image
Utilisation du téléviseur
22 à 24
Affichage d’informations sur l’image et le son
Sélection des émissions TV par les numéros de programmes
Modification des réglages de l’image et du son
Modification des réglages préférentiels (PP)
Mise en veille
Autres possibilités d'utilisation
24 à 27
Utilisation du Télétexte
Branchement d’un magnétoscope
Branchement d'autres appareils
Branchement d’un casque
Généralités
28
Nettoyage de l’écran
Indication d’anomalies de fonctionnement
97972
® 19
Frangais
Installation du
téléviseur
EDO
PROGRAMP VOLUME A
Introduction
Si vous suivez les opérations décrites,
vous apprendrez rapidement comment
régler et utiliser toutes les fonctions de
votre nouveau téléviseur; toujours lire
et exécuter les instructions dans l’ordre
indiqué.
[М - Indique les manipulations qui sont
exécutées avec les touches ou prises
qui sont sur le téléviseur.
- Indique les manipulations qui sont
exécutées avec la télécommande.
3cm
[М Installation du téléviseur
e Sortir le téléviseur de I'emballage.
e Prendre la télécommande et
l’antenne intérieure (si fournie) à
l’intérieure des cales d'emballage. a
e Placer le téléviseur sur une surface
résistante et lisse (par exemple un
meuble TV). Ne pas le poser sur un
tapis, moquette ...
e Laisser un espace d'au moins 3 cm
autour du téléviseur pour la ventilation.
20 CF)
[М Branchement du téléviseur
IMPORTANT: Votre téléviseur est prévu
pour fonctionner sous une tension
secteur 220/240 V ~, 50 Hz.
(Consulter votre vendeur si la tension
est différente.)
e Brancher la fiche du cordon secteur
du téléviseur à la prise d’alimentation
secteur.
e Fixer l’antenne intérieure (si fournie)
sur la prise située en haut et à gauche
sur le dos du téléviseur (a moins que
vous n’utilisiez une antenne extérieure).
e Brancher la fiche d'antenne sur la
prise d'antenne тг située au dos du
téléviseur.
(DE <>
PROGRAM P VOLUME
[m] Mise en marche du televiseur
e Appuyer sur la touche © de mise en
marche située en façade de l'appareil.
> Si le voyant situé au-dessous de
l’écran s’éclaire de couleur VERTE, le
téléviseur est en marche.
> Sile voyant s’éclaire de couleur
ROUGE, vous devez alors appuyer sur
l’une des touches programme < P аи ›
P.
Le téléviseur se mettra alors en marche
et le voyant s’éclairera en VERT.
Reportez-vous au paragraphe ‘Mise en
marche du téléviseur a partir du mods
veille’ pour plus ample information.
"с ~~
<<
PROGRAM P VOLUME A
[av] Mise en arrét du téléviseur
e Appuyer sur la touche ® située en
façade de l'appareil.
Reportez-vous au paragraphe ‘Mise en
veille’ pour arrêter l'appareil
temporairement.
Mise en place des piles dans la
télécommande
e Retirer le couvercle du logement des
piles situé au dos du boîtier de la
télécommande.
e Introduire les 2 piles de 1,5V type
LRO3.
e Remettre le couvercle.
Vérification de la télécommande
e Mettre en marche le téléviseur.
e Tenir le boîtier de télécommande et
orienter-le vers le voyant de couleur
VERTE située au-dessous de l'écran
du téléviseur.
e Appuyer sur n'importe quelle touche
chiffrée du boîtier de la télécommande.
> Le voyant de couleur VERTE doit
‘clignoter’ en ORANGE chaque fois
que vous appuyez sur une touche.
Réglage du
téléviseur
NG +
mL]
-CONTRAST + STORE SEARCH
F5
Les touches de commande
nécessaires à la recherche puis à la
mise en mémoire des émetteurs TV
sous des numéros de programme sont
située en façade.
Pour éviter tout déréglage involontaire,
la touche de mémorisation (3%) est
encastrée et ne peut être utilisée qu’en
appuyant dessus à l’aide d’un crayon
par exemple.
[[ arrive que sur certain modèles de
téléviseurs les touches nécessaires au
réglage se trouvent derrière un volet
masquant le tableau de commande;
vous devez alors tirer le volet vers vous
afin d'accéder aux touches de
commande, et le refermer ensuite une
fois que les modifications nécessaires
ont été faites. Sur ces modèles de
téléviseurs, la touche de mémorisation
(DO) peut étre pressèe avec le doigt.
NING +
aL
-CONTRAST+ STORE SEARCH
Je > e
ING +
o []
«CONTRAST + STORE SEARCH
Ce ISLE
O
PROGRA'4 P VOLUME .A
<>
NING +
=
-CONTRAST + STORE SEARCH
Le Siode
97972
m] Memorisation des emissions TV
sur des numeros de programmes
Vous pouvez mettre en memoire
jusqu'á 60 programmes en procédant
de la maniére suivante.
(1) Appuyer sur la touche $5.
> L'information concernant le numéro
de programme en cours s’affiche.
(2) Appuyer sur la touche EI.
> Le téléviseur recherche
automatiquement jusqu’à ce qu’il
trouve une émission et qu’elle s’affiche
sur l’écran.
© Appuyer de nouveau sur cette
touche si vous désirez continuer la
recherche.
@) Attribuer un numéro de programme
(de 0 á 59) en appuyant sur les touches
programme <P ou> P.
> Le numéro de programme choisi
s'affiche sur l’écran.
(4) Appuyer sur la touche 3<> pour
mettre en mémoire votre sélection.
> L'information concernant le numéro
de programme disparaît de l’écran.
e Reprendre les opérations () á (9)
jusqu'à ce que toutes les stations
désirées soient affectées d’un numéro
de programme.
Remarque: Vous pouvez noter votre
sélection des programmes TV dans le
tableau prévu à l’intérieur de la
couverture.
Français
[М Réglage fin de la qualité de
l’image
L'image ou le son d’une émission TV
ou d’Un appareil périphérique tel qu’un
magnétoscope, peut être affectée par
une interférence pouvant avoir
différentes origines.
Dans ce cas il se peut que la qualité de
l’image ou du son puisse être
améliorée en procédant de la manière
. suivante:
{ING + -CONTRAST+ STORE SEARCH
OU De)>0eo0
-TUNING + -CONTRAST+ STORE sea
Lime] Oed>0e[]
ING + -CONTRAST+ STORE SEARCH
L] De()>Ho0æ
= A mam
- E A жк ож A = че
(1) Appuyer sur la touche 3 pour
afficher l'indication du numéro de
prôgramme.
(2) Appuyer sur la touche — CI ou +
[I et la relâcher immédiatement
lorsque l’image ou le son est à la
qualité optimale.
(@) Appuyer sur la touche 3 pour
mémoriser ce réglage.
(FD 21
Francais
Utilisation du
téléviseur
Ш
a
I<
ETE PROGRAM P VOLUME
Le téléviseur peut maintenant étre
commandé soit par la télécommande,
soit directement avec les touches sur
le téléviseur.
e Mettre en service le téléviseur en
appuyant sur la touche ® située en
façade.
0:
rm
Le
|
y на
A
© —
2 © o
OO
Affichage des informations sur
Pimage et le son
L'affichage sur écran ‘OSD’ vous
permet de visualiser l’information
mémorisée pour un numéro de
programme et une émission TV.
e Appuyer sur la touche pour
afficher l'information sur l’écran.
Si maintenant à l’aide des touches
appropriées, vous effectuez des
modifications des réglages de l’image
et du son, une barre mobile s'affiche
sur l'écran, représentative des
modifications que vous effectuez.
e Appuyer à nouveau sur la touche
pour supprimer l'affichage
d'informations.
© © © со
T
Je Ue
Oi le
22 (F)
Sélection des émissions TV par les
numéros de programme
Lorsque l'appareil est en service:
Pour choisir les émissions dont les
numéros de programme sont compris
entre 0 et 9
e Si nécessaire, appuyez sur la
touche -/-- pour commuter vers les
numéros de programme de À chiffre.
> Sur l’écran s’affiche: P-.
e Appuyer sur la touche chiffrée,
appropriée sur la télécommande.
> Le numéro de programme
sélectionné s'affiche sur l'écran.
e Appuyer sur une touche chiffrée
différente pour faire une autre
sélection.
—
et
—
re
—
rt
J-- 0
DM <>
PROGRAMP VOLUME.A
Pour choisir les émissions TV dont les
numéros de programme sont compris
entre 10 et 59 (ou 00 et 09)
e Sinécessaire, appuyer sur la touche
«l= pour commuter vers les numéros de
programme de 2 chiffres.
> Sur l'écran s’affiche: P--.
e Appuyer sur les deux touches
chiffrées appropriées.
> Le numéro de programme
sélectionné s’affiche sur l'écran.
e Répéter la procédure indiquée
immediatement ci-dessus pour
sélectionner un autre programme à
deux chiffres.
Pour choisir un numéro de
programme inférieur ou supérieur
e Appuyer sur la touche V P pour
sélectionner un numero de programme
inférieur.
e Appuyer sur la touche À P pour
sélectionner un numéro de programme
supérieur.
Pour sélectionner le numéro de
programme visualisé auparavant
e Appuyer sur la touche P4P.
[wv] Sélection des émissions TV par
les touches du téléviseur
e Appuyer sur la touche programme <
P de gauche pour sélectionner un
numéro de programme inférieur.
e Appuyer sur la touche programme >
P de droîte pour sélectionner un
numéro de programme supérieur.
OD
FROGRAMP VOLUME.
„TUNING + -CONTRAST+ STORE SEA
Ode cier]
Modification des réglages de l'image
et du son
Quand le téléviseur est rnis en service
les réglages de l’image et du son sont
toujours à des valeurs préférentielles.
[x] A l’aide des touches du téléviseur
Modification du volume
e Appuyer sur la touche > Aou< A.
Modification du contraste de l'image
e Appuyer sur latouche + @ они — @.
Jo @s=
Us 0%
o
U
с
O
A Paide des touches sur la
télécommande
Modification du volume
e Appuyer surla touche + A our
A.
Modification de l’intensité
chromatique (@)
e Appuyer sur la touche À @ ou V @.
Modification de la luminosité (-0:)
© Appuyer sur la touche А à ou
Retour aux réglages préférentiels
e Appuyer sur la touche PP.
Français
Je x
Je
Ua ge
Oo»
Jo (x
Jo @e
ING +
~CONTRAST + STCRE SEARCH
o[] ODe[)>Mo[]æ
97972
[av] et D! Modification des réglages
préférentiels (PP)
© Appuyer sur la touche 5% sur le
téléviseur pour afficher l'indication du
numéro de programme.
e Modifier les réglages d'image et de
son (par exemple volume, contraste)
en utilisant la télécommande ou les
commandes sur le téléviseur.
e Appuyer sur la touche 9© du
téléviseur pour mémoriser ces
réglages.
> L'indication du numéro de
programme est maintenant effacée de
l’écran.
Mise en veille
Le téléviseur peut être mis en mode
VEILLE de trois façons:
1. Directement
e Appuyer sur la touche () veille.
> Le voyant situé au-dessous de
l’écran s’éclaire en ROUGE et le
téléviseur passe en mode VEILLE.
2. Programmation de la mise en
VEILLE
De cette façon vous pouvez déterminer
une période de temps (temporisation)
après laquelle le téléviseur passe en
mode VEILLE.
e Appuyer sur la touche & jusqu’à ce
que la durée souhaitée s'affiche sur
l’écran.
(La temporisation peut être réglée par
périodes successives de 15 minutes
déductibles de la durée totale fixée à 90
minutes, par exemple
90-75-..-..-15.00.90 etc.)
> Pendant la derniére minute de la
temporisation l'information ‘O1’
s'affiche sur l'écran, vous indiquant
que le téléviseur va passer en mode
VEILLE.
> À la fin de cette période de temps, le
téléviseur passe en mode VEILLE et le
voyant situé au-dessous de l’écran
s’éclaire en ROUGE.
3. Automatiquement
Environ 15 minutes après la fin de la
diffusion d’une émission TV (arrêt de
l'émetteur), le téléviseur commute
automatiquement en mode VEILLE.
1 2 3
EN EN EN
4 5 6
— оБ
7 8 9
E EE EN
-/-- 0 P<P
ORD
PROGRAM P VOLUME
[М ou Mise en marche du
téléviseur à partir du mode veille
© Appuyer sur une des touches
chiffrées de la télécommande pour
sélectionner un programme.
ou,
e Appuyer sur l'une des touches
programme < P où » P située sur la
façade du téléviseur.
> Le voyant ROUGE situé au-dessous
de l'écran devient VERT lorsque le
téléviseur est mis en marche à partir du
mode veille.
E) 23
Francais
PP IX
O
D
O e
O O
0
O
с
O
24 СЕ)
Suppression du son
e Appuyer sur la touche EX pour
couper le SON (mute).
> IX est affiché sur Рёсгап.
® Appuyer a nouveau sur la touche EY
pour rétablir le son.
> IX est effacé de l’écran.
Autres possibilités
d’utilisation
Télétexte: Le télétexte est un système
d'information qui affiche des textes sur
votre écran de télévision.
L'utilisation du Télétexte vous permet
de sélectionner une page d’information
sur un sujet qui est disponible dans sa
liste des matières (répertoire).
(o
2 3
E EN
5 6
EN EN
8 9
EN UN
0 PP
Jo Oo
Ou (De
0+0
Utilisation du Télétexte
e Sélectionner une émission TV sur
laquelle le Télétexte est transmis
(vérifier avec le programme TV dans un
journal).
© Appuyer sur la touche ©.
> Normalement la liste des matières
(sommaire) est affichée sur l’écran.
Les indications suivantes s'appliquent
seulement après que le Télétexte a
été sélectionné:
Choix d’une page Télétexte
e Appuyer sur les touches chiffrées
qui conviennent pour demander le
numéro de la page Télétexte.
> Le numéro de la page choisie est
affiché dans le coin gauche de l'écran.
> Le compteur de page du Télétexte
cherche jusqu’à èe que le numéro de la
page soit trouvé, et que l'information
demandée s'affiche sur l’écran.
Pour revenir à la page des matières
(sommaire)
© Appuyer sur la touche (1) pour
sélectionner directernent la page des
matières.
e Autrement sélectionner le numéro
de la page des matières (par exemple:
page 100).
Télétexte et programme de télévision
e Appuyer sur la touche CS).
> Le texte est superposé au
programme de télévision sur l'écran.
e Appuyer à nouveau sur la touche (2)
pour revenir à la page Télétexte.
Choix entre le Télétexte et le
programme TV
© Appuyer sur la touche X.
> Le programme TV apparait et dans
le coin supérieur gauche de l'écran
s'affiche TXT.
e Appuyer à nouveau sur la touche X
pour revenir à la page Télétexte.
0 ()e
Jo (Jo
(>
()>
Us Us
Jo @-
Jo @&
>
0+0
08 ()E
()~
0+0
()++()е
Us Ut
0 >
97972
Selection double hauteur du texte
e Appuyer sur la touche + pour
afficher le texte de la demi-page
supérieure en double hauteur.
e Appuyer sur la touche — pour
afficher le texte de la demi-page
inférieure en double hauteur.
e Appuyer à nouveau sur la touche +
pour afficher le texte de la page entière
avec une hauteur normale.
Revelation d’informations cachées
Parfois une page Télétexte contient des
informations cachées (par exemple:
une devinette ou un rébus).
e Appuyer sur la touche 7.
> L'information cachée s'affiche sur
l'écran.
e Appuyer à nouveau sur la touche 7.
> L’information cachée s'efface.
Arrêt du changement automatique de
page
La page de Télétexte que vous avez
sélectionnée peut par la quantité
d'informations nécessiter une autre
page qui après un court instant est
affichée automatiquement.
© Appuyer sur la touche € pour
arrêter le changement de page
automatique.
e Appuyer à nouveau sur la touche ©
pour s’affiche la page suivante.
Choix d’une page à heure
programmée
Vous pouvez choisir une page
d'information de Télétexte qui
s'affichera sur l’écran du téléviseur à
l’heure que vous programmerez.
Remarque: Le choix d’une page à
heure programmé n’est seulement
possibles qu’avec certaines pages de
quelques émissions Télétexte.
e Sélectionner la page Télétexte
désirée.
e Appuyer sur la touche de.
e Sélectionner l'heure en appuyant sur
les 4 touches chiffrées qui composent
l’heure désirée (par exemple : 20.10 ou
09.15).
e Appuyer sur la touche X pour
revenir au programme TV sélectionné
auparavant.
Quand l'heure prédéterminée est
arrivée:
soit:
> La page Télétexte se superpose au
programme TV.
© Appuyer sur la touche X pour
supprimer le programme TV.
soit:
> L'heure programmée s'affiche dans
le coin supérieur droit de l'écran.
© Appuyer sur la touche X pour
afficher la page Télétexte sur l'écran.
© Appuyer sur la touche @ pour
supprimer: ‘Choix d’une page à heure
programmée’.
+89
>
Ov Uo (Ue Jo
0 >
(+0
»
OOO
o E << >>
Francais
Choix d’une page ‘sous code”
Les pages ‘sous code’ sont des
sous-paragraphes de pages Télétexte
trop longues qui ne peuvent seulement
être affichées sur l’écran qu’à un
moment donné.
Remarque: Les pages ‘sous code’ ne
sont seulement possibles qu'avec
certaines pages de quelques
émissions Télétexte.
e Sélectionner la page Télétexte
désirée.
e Appuyer sur la touche de.
e Appuyer sur la touche chiffrée
(correspondant au sous code de la
page).
> Sila page ‘sous code’ n'est pas
disponible immédiatement, appuyer sur
la touche X pour revenir au
programme de télévision.
> Lorsque la page ‘sous code’ est
disponible le numéro du sous-code
programmé s'inscrit dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
e Appuyer sur la touche X pour
afficher la page ‘sous code’.
Choix d'un programme TV avec
sous-titrage Télétexte
Les sous-titres peuvent s'afficher sur
l’écran si l’émission TV offre cette
possibilité supplémentaire au
programme de télévision (consulter un
guide des programmes TV).
e Sélectionner la page Télétexte
indiquée dans le guide des
programmes TV.
> Le programme de télévision avec les
sous-titres apparait sur l’écran.
Selection ‘rapide’ des pages Télétexte
Quelquefois une page d'information
Télétexte peut étre sélectionnée
rapidement.
e La page d'information Télétexte qui
suit dans la série peut étre
sélectionnée en appuyant sur la touche
placée sous le trait ROUGE (par
exemple 121 peut être choisie après la
page 120).
ou
La tête des chapitres de l'information
peut avoir une couleur particulière ou
peut être placée à l’interieur d’une case
colorée qui représente un sujet
particulier.
e Appuyer sur la touche située sous le
trait ROUGE, VERT, JAUNE ou BLEU
qui convient.
Pour sortir du mode Télétexte
e Appuyer sur la touche &.
> L'émission TV sélectionnée
préalablement réapparait sur l'écran.
(®) 25
Francais
Jere
Us Ue
>
Affichage de l’heure
e Appuyer sur la touche @.
> L’heure s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran (par exemple
21.00).
e Appuyer a nouveau sur la touche @
pour effacer l’heure.
Remarque: L'heure ne peut s’afficher
qui si le Télétexte est accessible sur le
programme TV sélectionné. -
IT
= A
Y
Co)
|
Ч
000
VIDEO © AUDIO HEADPH (3
ar
=
26 (©)
E Branchement d'un magnétoscope
Consulter le mode d'emploi livré avec
votre magnétoscope pour les détails
de branchement.
e Débrancher le téléviseur avant de
brancher le magnétoscope.
e Connecter le cable d'antenne du
téléviseur á la prise d'entrée tr du
magnétoscope.
e Connecter le cable fourni avec le
magnétoscope à la sortie Y) du
magnétoscope d’une part, et à l’entrée
d'antenne Tr au dos du téléviseur
d'autre part.
+
Autres possibilites
e Un magnétoscope ou une
caméra/magnétoscope peut étre
connecté aux prises d'entrées VIDEO
-9 AUDIO (type CINCH) situées en
facade du téléviseur pour la
‘reproduction’ uniquement.
ou,
e Le magnétoscope peut étre branché
a la prise PERITELEVISION (3+ au dos
du téléviseur.
(Un étrier de maintien du cable de
Fée FF, + +
IMPORTANT: Pour obtenir un signal
son et image correct, nous vous
conseillons de ne pas raccorder
simultanément des périphériques sur
les prises VIDEO © AUDIO en façade
et sur la prise PERITELEVISION C+- au
dos du téléviseur.
NING +
"Im
-CONTRAST+ STORE SEARCH
De>Go0Oæ
NG +
PL
-CONTRAST «+ STORE SEARCH
(Je) >Ho[{e
[0 KE
ESTEE PROGRAMP VOLUMES
ING + -CONTRAST+ STORE SEARCH
n[] [Joe[]>Oo]e
E Mémorisation du signal
magnétoscope sous un numéro de
programme
e Mettre en marche le téléviseur.
(1) Introduire une cassette
pré-enregistrée dans le magnétoscope
et appuyer sur la touche “LECTURE” du
magnétoscope.
(2) Appuyer sur la touche 3% du
téléviseur afin que l'information
concernant le numéro de programme
s'affiche.
(3) Appuyer sur la touche ED pour que
le téléviseur recherche
automatiquement le signal vidéo.
e Sinécessaire appuyer à nouveau
sur la touche ©D jusqu'à ce que le
signal en provenance du
magnétoscope soit trouvé.
(4) Choisir un numéro de programme
disponible en appuyant sur l’une des
touches programme < P ou > P sur le
téléviseur.
(5) Appuyer sur la touche 5% du
téléviseur pour mémoriser le signal
vidéo sous le numéro de programme
choisi.
(6) Appuyer sur la touche ‘ARRET’ du
magnétoscope.
1 2 3
ES BE UN
4 5 6
EN E En
7 8 9
EN EN EN
=/== 0 РР
aN
Sélection du numéro de
programme réservé au magnétoscope
e Appuyer sur la touche chiffrée
correspondant au numero de
programme sur lequel le signal vidéo a
été mémorisé.
e Pour retourner en mode télévision,
appuyer sur une autre touche chiffrée
pour sélectionner un programme TV.
Si les prises d’entrées VIDEO ©
AUDIO ou PERITELEVISION (3+ sont
utilisées veuillez vous reporter au
paragraphe ‘Sélection du signal de
l’appareil périphérique”.
Francais
i
Utilisation d’un magnétoscope
avec la télécommande
L'information suivante ne s'applique
que si votre magnétoscope utilise une
télécommande au code RCS.
e Appuyer en maintenant la pression
sur la touche située sur le côté de la
télécommande, avant la sélection des
fonctions suivantes:
e Appuyer sur la touche » pour
‘REPRODUIRE’ [a cassette vidéo.
® Appuyer sur la touche @ pour
'ENREGISTRER' une cassette vidéo.
e Appuyer sur la touche IM pour
‘ARRETER' le défilement de la
cassette.
e Appuyer sur la touche 44 pour
‘REBOBINER’ la cassette.
e Appuyer sur la touche »» pour une
‘AVANCE RAPIDE’ de la bande vidéo.
Do
()m
0:
()m
ООО
VIDEO © AUDIO HEADPH 2
97972
E Branchement d'autres appareils
périphériques
(par exemples: ordinateur, jeu TV,
Lecteur CD Vidéo.)
En premier lieu vous devez vous référer
au mode d'emploi de l’appareil
péripherique.
L'appareil délivre un signal vidéo
(CVBS) et peut être connecté aux
prises d’entrées VIDEO © AUDIO
situées en fagade du téléviseur.
soit,
L'appareil est équipé d'une prise
PERITELEVISION et peut être connecté
à la prise PERITELEVISION C4 située
au dos du téléviseur.
(Un étrier de support de cable
PERITELEVISION est prévu à cet effet.)
soit,
L'appareil peut être connecté à la prise
antenne 7r située au dos du téléviseur.
© Arrêter le téleviseur.
e Connecter l’appareil.
soit,
Des apparareils audio peuvent être
connectés à la prise de sortie audio
(type ‘cinch’) située au dos du
téléviseur.
Sélection du signal de l'appareil
‘périphérique’
e Mettre en marche le téléviseur.
Si les prises d'entrées VIDEO O
AUDIO sont utilisées,
e Appuyer sur la touche C4 afin que
EXT 1 s'affiche sur l’écran.
Si la prise PERITELEVISION (3+ est
utilisée dans ce cas le signal est
disponibile soit dan le mode EXT 1 ou
EXT 2.
® Apuyer sur la touche (3+.
> EXT 1 s'affiche sur l’écran.
ou
e Appuyer a nouveau sur la touche
(8+ afin que EXT 2 s’affiche sur I'écran.
e Appuyer sur la touche O) pour
revenir au programme de télévision.
Remarque: ll n'est pas possible de
rechercher un signal d'appareil
extérieur en se servant de la touche 1
lorsque ie mode EXT 1 ou EXT 2 est
sélectionné.
Si la prise antenne Tr est utilisée, le
signal (extérieur) peut être mis en
mémoire sous un numéro de
programme que vous aurez choisi
auparavant.
(Référez-vous au paragraphe
‘Mémorisation du signal magnétoscope
sous un numéro de programme’.)
eee
VIDEO © AUDIO HEADPH A
[М Branchement d'un casque
Le casque utilisé doit avoir une
impédance comprise entre 8 a 1000
Ohms, et étre équipé d'une fiche type
jack de 6,3 mm de diamètre.
e Raccorder la fiche jack a la prise {)
située en facade du téléviseur.
Remarque: Le haut-parleur est
automatiquement mis hors circuit
lorsque le casque est branché.
СЕ) 27
Francais
Généralités
[m] Nettoyage de l’écran
e Sinécessaire, nettoyez l'écran du
téléviseur avec une peau de chamois
humide.
N’employez pas de produits de
nettoyage caustiques.
Indication d’anomalies de
fonctionnement
IMPORTANT: N'essayez jamais de
réparer votre téléviseur vous-méme;
consultez toujours votre revendeur ou
un technicien qualifié.
————— оо Si le téléviseur n'offre pas la qualité de
son ou d'image désirés après la mise
=> en marche, vérifier que:
== $ 4 — l’antenne est branchée
= 2 correctement.
: — tous les contrôles ou touches sont
en position correcte.
— l’émission TV choisie estbienen -
cours.
— le téléviseur n’est pas commuté sur
EXT 1 ou EXT 2.
— le son n’a pas été mis hors circuit
avec la touche KX sur la télécommande.
Arrêter le téléviseur immédiatement
si:
— l’indication FO, Fi, F2, F3, F4, F5, F6
ou F7 est affichée sur l’écran.
— une ligne blanche très lumineuse
remplace l’image.
28 (F)
= о == —
— ———— —] o ————]_— =
=== == ен ем —=-
(GB) IDENTITY CARD
(0) GERÂTE-
KENNKARTE
CARTE
D'INDENTIFI-
CATION
@D INDENTIFI-
CATIEKAART
This card, together with the terms of guarantee {to be provided by
your dealer), forms the full certificate of guarantee for this appliance
D.eze Kerte ist, zusammen mit den Garantrebestimmungen, die Ihr
Hander Ihnen aushandigt, Ihr Garantieschein fur d eses Gerat
Ascociée aux conditions de garantie (qui vous sont remises parle
revendeur), cette carte constitue le certificat de gcrantie de cet
appareil
Deze kaart vormt, samen met de garantievoorwaarden (welke decor
uw dealer verstrekt worden), het garantiebewus voor dit apparaat.
(1) CARTA D'IDENTIFI-Questa cartolina reppresenta insieme alle condiziont di garanzia (da
CAZIONE
CE) TARJETA DE
consegnare dal vostro renditore) il documento di garanzia per
questo apparecchio
La garantia de este aparato se compone de esta tar(eta y de [as
INDENTIFICACIÓN cond.ciones de garantía que le entregará su concesionario
CARTÁODE .
INDENTIFICACAO
(65) LD. KORT
(1) IDENTIFIKA-
SJOSKORT
(5) IDENTIFIERINGS-
KORT
($F) TUNNISTUS-
KORTTI
(GR) AEATIO
TAYTOTHTAË
Este cartáo, em conjunto com as condicóes de garantia em vigor
(erp'icadas pelo seu vendedor) consttuem o certificado de garantia
do seu aparelho
Dette kort, udfyldt at Deres forhandler, er tidstraekkal.g
garantidokumentation for dette apparat
Dette kort, sammen med garantibetingelsene (som De fár av
fortand'eren) utajor garantibevset for dette apparat
Detta Кол trisammans med garantiviikoren, som Du far av
radichand'aren, utgor ett fullstand at garantibevis for denna produkt
Taman la tteen takuutodistus muodostuu tasta Kortista ja
taxuuehdoista {jalleenmyy;a antaa mukaan)
H roote*\a au pal E TOUS ÓFOUS EYyUNDELC (MOL $a
NCIMIcudete amo TO KatATITLA OU My OCÚúCATE TN Y
Ov7EUT) GMOTENQUY TO TAN DEC IT OTOMO:NTAÓ EYyUNOIAO
TT OLO> EURO CI
Printed in Italy by G.S.F.90/12 11 10 9 8 7 6 5 4
-— == = —— мож же om em = == ео
PHILIPS
PHILIPS
150R2530 2
PMO 10B
2200 Gj € 007923
VHF+8 7014
MADE IN ome
ITALY
3122 126 97972

Manuels associés