▼
Scroll to page 2
of
16
I CONSUMER ELECTRONICS PHILIPS LT 14GR2520 17GR2540 15GR2530 21GR2550 COLOUR TELEVISION FARBFERNSEHER TÉLÉVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISORE A COLORI TELEVISOR EN COLOR TELEVISAO A CORES FARVEFJERNSYN FARGE-TV FARG-TV VARITELEVISIO English Operating instructions Page 1 (® Deutsch Bedienungsanleitung Seite 10 (F) Francais Mode d'emploi Page 19 (ND Nederlands Gebruiksaanwijzing Pagina 29 (D Italiano Istruzioni per luso Pagina 38 (E) Espaiiol Instrucciones de manejo Pagina 47 (P) Portugués Modo de emprego Pagina 56 Dansk Betjeningsvejledning Side 65 (ND Norsk Bruksanvisning Side 74 (S) Svenska Bruksanvisning Sidan 83 SP Suomi Kayttóohje Sivu 92 PAL/SECAM (B + G) Only if your TV is suitable for PAL/SECAM This colour television set is only suitable for reception of both PAL and SECAM (B + G) transmissions. Switch-over from PAL to SECAM (B + G) or vice versa is fully automatic. Nur bei Fernsehgeräten, die fur PAL/SECAM - Empfang geeignet sind. Dieses Farbfernsehgerät eignet sich nur für den Empfang von PAL- und SECAM (B + G)-Ubertragungen. Umschaltung von PAL auf (D) SECAM (B + G) erfolgt vollautomatisch. Uniquement si votre téléviseur est adapté aux standards PAL/SECAM Ce téléviseur coulour n'a été concu que pour la reception des émissions selon les systèmes PAL et SECAM (B + G). La © commutation PAL-SECAM (В + G) ou inversement se fait entierement automatiquement. Solo se il vostro televisore é adatto per i sistemi PAL/SECAM Questo televisore a colori è adatto per la ncezione solamente dei programmi trasmessi secondo i sistemi PAL e SECAM (B + G). La D commutazione dal sistema PAL a quello SECAM (B + G) o viceversa avviene automaticamente. Si su aparado esta preparado para PAL/SECAM Este televisor en color sirve sólo para el sistema de transmision PAL y SECAM (B + G). El aparato se conmuta automaticamente de uno a (E) otro. || OO 000 4d 9 = 000 Ï У it 1 11 1 {| POWER PROGRAM P VOLUME ,- TUNING CONTRAST STORE SEARCH < > < > - D+ - d+ DO MI / NN О = || | | | NET `— —— ir J [D Ca 0 Ng N POWER © STAND BY © Ï ttf VIDEOS AUDIO HEADPH.A) PHILIPS ÓN ÉS > O VV 9 © x ? OOOO + = i OO CD OOOO e E <« » VCR / TXT DIGITAL RC 5901 N ен me et eww тек we. am Write in pencil your TV station (or device) selections here: No. TV station/device No. TV station/device No. TV station/device 0 | 20 40 1 21 41 2 22 42 3 23 43 4 24 44 5 25 45 6 26 46 7 27 47 8 28 48 9 29 49 10 30 50 11 31 51 12 32 52 13 33 53 14 34 54 15 35 55 16 36 56 17 37 57 18 38 58 39 59 —. o Table des matieres Francais Installation et réglages du téléviseur 20a 21 introduction Installation du téléviseur Branchement du téléviseur Mise en marche/arrét du téléviseur Mise en place des piles dans la télécommande Vérification de la télécommande Mémorisation des émissions TV sur des numéros de programmes Réglage fin de la qualité de l’image Utilisation du téléviseur 22 à 24 Affichage d’informations sur l’image et le son Sélection des émissions TV par les numéros de programmes Modification des réglages de l’image et du son Modification des réglages préférentiels (PP) Mise en veille Autres possibilités d'utilisation 24 à 27 Utilisation du Télétexte Branchement d’un magnétoscope Branchement d'autres appareils Branchement d’un casque Généralités 28 Nettoyage de l’écran Indication d’anomalies de fonctionnement 97972 ® 19 Frangais Installation du téléviseur EDO PROGRAMP VOLUME A Introduction Si vous suivez les opérations décrites, vous apprendrez rapidement comment régler et utiliser toutes les fonctions de votre nouveau téléviseur; toujours lire et exécuter les instructions dans l’ordre indiqué. [М - Indique les manipulations qui sont exécutées avec les touches ou prises qui sont sur le téléviseur. - Indique les manipulations qui sont exécutées avec la télécommande. 3cm [М Installation du téléviseur e Sortir le téléviseur de I'emballage. e Prendre la télécommande et l’antenne intérieure (si fournie) à l’intérieure des cales d'emballage. a e Placer le téléviseur sur une surface résistante et lisse (par exemple un meuble TV). Ne pas le poser sur un tapis, moquette ... e Laisser un espace d'au moins 3 cm autour du téléviseur pour la ventilation. 20 CF) [М Branchement du téléviseur IMPORTANT: Votre téléviseur est prévu pour fonctionner sous une tension secteur 220/240 V ~, 50 Hz. (Consulter votre vendeur si la tension est différente.) e Brancher la fiche du cordon secteur du téléviseur à la prise d’alimentation secteur. e Fixer l’antenne intérieure (si fournie) sur la prise située en haut et à gauche sur le dos du téléviseur (a moins que vous n’utilisiez une antenne extérieure). e Brancher la fiche d'antenne sur la prise d'antenne тг située au dos du téléviseur. (DE <> PROGRAM P VOLUME [m] Mise en marche du televiseur e Appuyer sur la touche © de mise en marche située en façade de l'appareil. > Si le voyant situé au-dessous de l’écran s’éclaire de couleur VERTE, le téléviseur est en marche. > Sile voyant s’éclaire de couleur ROUGE, vous devez alors appuyer sur l’une des touches programme < P аи › P. Le téléviseur se mettra alors en marche et le voyant s’éclairera en VERT. Reportez-vous au paragraphe ‘Mise en marche du téléviseur a partir du mods veille’ pour plus ample information. "с ~~ << PROGRAM P VOLUME A [av] Mise en arrét du téléviseur e Appuyer sur la touche ® située en façade de l'appareil. Reportez-vous au paragraphe ‘Mise en veille’ pour arrêter l'appareil temporairement. Mise en place des piles dans la télécommande e Retirer le couvercle du logement des piles situé au dos du boîtier de la télécommande. e Introduire les 2 piles de 1,5V type LRO3. e Remettre le couvercle. Vérification de la télécommande e Mettre en marche le téléviseur. e Tenir le boîtier de télécommande et orienter-le vers le voyant de couleur VERTE située au-dessous de l'écran du téléviseur. e Appuyer sur n'importe quelle touche chiffrée du boîtier de la télécommande. > Le voyant de couleur VERTE doit ‘clignoter’ en ORANGE chaque fois que vous appuyez sur une touche. Réglage du téléviseur NG + mL] -CONTRAST + STORE SEARCH F5 Les touches de commande nécessaires à la recherche puis à la mise en mémoire des émetteurs TV sous des numéros de programme sont située en façade. Pour éviter tout déréglage involontaire, la touche de mémorisation (3%) est encastrée et ne peut être utilisée qu’en appuyant dessus à l’aide d’un crayon par exemple. [[ arrive que sur certain modèles de téléviseurs les touches nécessaires au réglage se trouvent derrière un volet masquant le tableau de commande; vous devez alors tirer le volet vers vous afin d'accéder aux touches de commande, et le refermer ensuite une fois que les modifications nécessaires ont été faites. Sur ces modèles de téléviseurs, la touche de mémorisation (DO) peut étre pressèe avec le doigt. NING + aL -CONTRAST+ STORE SEARCH Je > e ING + o [] «CONTRAST + STORE SEARCH Ce ISLE O PROGRA'4 P VOLUME .A <> NING + = -CONTRAST + STORE SEARCH Le Siode 97972 m] Memorisation des emissions TV sur des numeros de programmes Vous pouvez mettre en memoire jusqu'á 60 programmes en procédant de la maniére suivante. (1) Appuyer sur la touche $5. > L'information concernant le numéro de programme en cours s’affiche. (2) Appuyer sur la touche EI. > Le téléviseur recherche automatiquement jusqu’à ce qu’il trouve une émission et qu’elle s’affiche sur l’écran. © Appuyer de nouveau sur cette touche si vous désirez continuer la recherche. @) Attribuer un numéro de programme (de 0 á 59) en appuyant sur les touches programme <P ou> P. > Le numéro de programme choisi s'affiche sur l’écran. (4) Appuyer sur la touche 3<> pour mettre en mémoire votre sélection. > L'information concernant le numéro de programme disparaît de l’écran. e Reprendre les opérations () á (9) jusqu'à ce que toutes les stations désirées soient affectées d’un numéro de programme. Remarque: Vous pouvez noter votre sélection des programmes TV dans le tableau prévu à l’intérieur de la couverture. Français [М Réglage fin de la qualité de l’image L'image ou le son d’une émission TV ou d’Un appareil périphérique tel qu’un magnétoscope, peut être affectée par une interférence pouvant avoir différentes origines. Dans ce cas il se peut que la qualité de l’image ou du son puisse être améliorée en procédant de la manière . suivante: {ING + -CONTRAST+ STORE SEARCH OU De)>0eo0 -TUNING + -CONTRAST+ STORE sea Lime] Oed>0e[] ING + -CONTRAST+ STORE SEARCH L] De()>Ho0æ = A mam - E A жк ож A = че (1) Appuyer sur la touche 3 pour afficher l'indication du numéro de prôgramme. (2) Appuyer sur la touche — CI ou + [I et la relâcher immédiatement lorsque l’image ou le son est à la qualité optimale. (@) Appuyer sur la touche 3 pour mémoriser ce réglage. (FD 21 Francais Utilisation du téléviseur Ш a I< ETE PROGRAM P VOLUME Le téléviseur peut maintenant étre commandé soit par la télécommande, soit directement avec les touches sur le téléviseur. e Mettre en service le téléviseur en appuyant sur la touche ® située en façade. 0: rm Le | y на A © — 2 © o OO Affichage des informations sur Pimage et le son L'affichage sur écran ‘OSD’ vous permet de visualiser l’information mémorisée pour un numéro de programme et une émission TV. e Appuyer sur la touche pour afficher l'information sur l’écran. Si maintenant à l’aide des touches appropriées, vous effectuez des modifications des réglages de l’image et du son, une barre mobile s'affiche sur l'écran, représentative des modifications que vous effectuez. e Appuyer à nouveau sur la touche pour supprimer l'affichage d'informations. © © © со T Je Ue Oi le 22 (F) Sélection des émissions TV par les numéros de programme Lorsque l'appareil est en service: Pour choisir les émissions dont les numéros de programme sont compris entre 0 et 9 e Si nécessaire, appuyez sur la touche -/-- pour commuter vers les numéros de programme de À chiffre. > Sur l’écran s’affiche: P-. e Appuyer sur la touche chiffrée, appropriée sur la télécommande. > Le numéro de programme sélectionné s'affiche sur l'écran. e Appuyer sur une touche chiffrée différente pour faire une autre sélection. — et — re — rt J-- 0 DM <> PROGRAMP VOLUME.A Pour choisir les émissions TV dont les numéros de programme sont compris entre 10 et 59 (ou 00 et 09) e Sinécessaire, appuyer sur la touche «l= pour commuter vers les numéros de programme de 2 chiffres. > Sur l'écran s’affiche: P--. e Appuyer sur les deux touches chiffrées appropriées. > Le numéro de programme sélectionné s’affiche sur l'écran. e Répéter la procédure indiquée immediatement ci-dessus pour sélectionner un autre programme à deux chiffres. Pour choisir un numéro de programme inférieur ou supérieur e Appuyer sur la touche V P pour sélectionner un numero de programme inférieur. e Appuyer sur la touche À P pour sélectionner un numéro de programme supérieur. Pour sélectionner le numéro de programme visualisé auparavant e Appuyer sur la touche P4P. [wv] Sélection des émissions TV par les touches du téléviseur e Appuyer sur la touche programme < P de gauche pour sélectionner un numéro de programme inférieur. e Appuyer sur la touche programme > P de droîte pour sélectionner un numéro de programme supérieur. OD FROGRAMP VOLUME. „TUNING + -CONTRAST+ STORE SEA Ode cier] Modification des réglages de l'image et du son Quand le téléviseur est rnis en service les réglages de l’image et du son sont toujours à des valeurs préférentielles. [x] A l’aide des touches du téléviseur Modification du volume e Appuyer sur la touche > Aou< A. Modification du contraste de l'image e Appuyer sur latouche + @ они — @. Jo @s= Us 0% o U с O A Paide des touches sur la télécommande Modification du volume e Appuyer surla touche + A our A. Modification de l’intensité chromatique (@) e Appuyer sur la touche À @ ou V @. Modification de la luminosité (-0:) © Appuyer sur la touche А à ou Retour aux réglages préférentiels e Appuyer sur la touche PP. Français Je x Je Ua ge Oo» Jo (x Jo @e ING + ~CONTRAST + STCRE SEARCH o[] ODe[)>Mo[]æ 97972 [av] et D! Modification des réglages préférentiels (PP) © Appuyer sur la touche 5% sur le téléviseur pour afficher l'indication du numéro de programme. e Modifier les réglages d'image et de son (par exemple volume, contraste) en utilisant la télécommande ou les commandes sur le téléviseur. e Appuyer sur la touche 9© du téléviseur pour mémoriser ces réglages. > L'indication du numéro de programme est maintenant effacée de l’écran. Mise en veille Le téléviseur peut être mis en mode VEILLE de trois façons: 1. Directement e Appuyer sur la touche () veille. > Le voyant situé au-dessous de l’écran s’éclaire en ROUGE et le téléviseur passe en mode VEILLE. 2. Programmation de la mise en VEILLE De cette façon vous pouvez déterminer une période de temps (temporisation) après laquelle le téléviseur passe en mode VEILLE. e Appuyer sur la touche & jusqu’à ce que la durée souhaitée s'affiche sur l’écran. (La temporisation peut être réglée par périodes successives de 15 minutes déductibles de la durée totale fixée à 90 minutes, par exemple 90-75-..-..-15.00.90 etc.) > Pendant la derniére minute de la temporisation l'information ‘O1’ s'affiche sur l'écran, vous indiquant que le téléviseur va passer en mode VEILLE. > À la fin de cette période de temps, le téléviseur passe en mode VEILLE et le voyant situé au-dessous de l’écran s’éclaire en ROUGE. 3. Automatiquement Environ 15 minutes après la fin de la diffusion d’une émission TV (arrêt de l'émetteur), le téléviseur commute automatiquement en mode VEILLE. 1 2 3 EN EN EN 4 5 6 — оБ 7 8 9 E EE EN -/-- 0 P<P ORD PROGRAM P VOLUME [М ou Mise en marche du téléviseur à partir du mode veille © Appuyer sur une des touches chiffrées de la télécommande pour sélectionner un programme. ou, e Appuyer sur l'une des touches programme < P où » P située sur la façade du téléviseur. > Le voyant ROUGE situé au-dessous de l'écran devient VERT lorsque le téléviseur est mis en marche à partir du mode veille. E) 23 Francais PP IX O D O e O O 0 O с O 24 СЕ) Suppression du son e Appuyer sur la touche EX pour couper le SON (mute). > IX est affiché sur Рёсгап. ® Appuyer a nouveau sur la touche EY pour rétablir le son. > IX est effacé de l’écran. Autres possibilités d’utilisation Télétexte: Le télétexte est un système d'information qui affiche des textes sur votre écran de télévision. L'utilisation du Télétexte vous permet de sélectionner une page d’information sur un sujet qui est disponible dans sa liste des matières (répertoire). (o 2 3 E EN 5 6 EN EN 8 9 EN UN 0 PP Jo Oo Ou (De 0+0 Utilisation du Télétexte e Sélectionner une émission TV sur laquelle le Télétexte est transmis (vérifier avec le programme TV dans un journal). © Appuyer sur la touche ©. > Normalement la liste des matières (sommaire) est affichée sur l’écran. Les indications suivantes s'appliquent seulement après que le Télétexte a été sélectionné: Choix d’une page Télétexte e Appuyer sur les touches chiffrées qui conviennent pour demander le numéro de la page Télétexte. > Le numéro de la page choisie est affiché dans le coin gauche de l'écran. > Le compteur de page du Télétexte cherche jusqu’à èe que le numéro de la page soit trouvé, et que l'information demandée s'affiche sur l’écran. Pour revenir à la page des matières (sommaire) © Appuyer sur la touche (1) pour sélectionner directernent la page des matières. e Autrement sélectionner le numéro de la page des matières (par exemple: page 100). Télétexte et programme de télévision e Appuyer sur la touche CS). > Le texte est superposé au programme de télévision sur l'écran. e Appuyer à nouveau sur la touche (2) pour revenir à la page Télétexte. Choix entre le Télétexte et le programme TV © Appuyer sur la touche X. > Le programme TV apparait et dans le coin supérieur gauche de l'écran s'affiche TXT. e Appuyer à nouveau sur la touche X pour revenir à la page Télétexte. 0 ()e Jo (Jo (> ()> Us Us Jo @- Jo @& > 0+0 08 ()E ()~ 0+0 ()++()е Us Ut 0 > 97972 Selection double hauteur du texte e Appuyer sur la touche + pour afficher le texte de la demi-page supérieure en double hauteur. e Appuyer sur la touche — pour afficher le texte de la demi-page inférieure en double hauteur. e Appuyer à nouveau sur la touche + pour afficher le texte de la page entière avec une hauteur normale. Revelation d’informations cachées Parfois une page Télétexte contient des informations cachées (par exemple: une devinette ou un rébus). e Appuyer sur la touche 7. > L'information cachée s'affiche sur l'écran. e Appuyer à nouveau sur la touche 7. > L’information cachée s'efface. Arrêt du changement automatique de page La page de Télétexte que vous avez sélectionnée peut par la quantité d'informations nécessiter une autre page qui après un court instant est affichée automatiquement. © Appuyer sur la touche € pour arrêter le changement de page automatique. e Appuyer à nouveau sur la touche © pour s’affiche la page suivante. Choix d’une page à heure programmée Vous pouvez choisir une page d'information de Télétexte qui s'affichera sur l’écran du téléviseur à l’heure que vous programmerez. Remarque: Le choix d’une page à heure programmé n’est seulement possibles qu’avec certaines pages de quelques émissions Télétexte. e Sélectionner la page Télétexte désirée. e Appuyer sur la touche de. e Sélectionner l'heure en appuyant sur les 4 touches chiffrées qui composent l’heure désirée (par exemple : 20.10 ou 09.15). e Appuyer sur la touche X pour revenir au programme TV sélectionné auparavant. Quand l'heure prédéterminée est arrivée: soit: > La page Télétexte se superpose au programme TV. © Appuyer sur la touche X pour supprimer le programme TV. soit: > L'heure programmée s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. © Appuyer sur la touche X pour afficher la page Télétexte sur l'écran. © Appuyer sur la touche @ pour supprimer: ‘Choix d’une page à heure programmée’. +89 > Ov Uo (Ue Jo 0 > (+0 » OOO o E << >> Francais Choix d’une page ‘sous code” Les pages ‘sous code’ sont des sous-paragraphes de pages Télétexte trop longues qui ne peuvent seulement être affichées sur l’écran qu’à un moment donné. Remarque: Les pages ‘sous code’ ne sont seulement possibles qu'avec certaines pages de quelques émissions Télétexte. e Sélectionner la page Télétexte désirée. e Appuyer sur la touche de. e Appuyer sur la touche chiffrée (correspondant au sous code de la page). > Sila page ‘sous code’ n'est pas disponible immédiatement, appuyer sur la touche X pour revenir au programme de télévision. > Lorsque la page ‘sous code’ est disponible le numéro du sous-code programmé s'inscrit dans le coin supérieur gauche de l'écran. e Appuyer sur la touche X pour afficher la page ‘sous code’. Choix d'un programme TV avec sous-titrage Télétexte Les sous-titres peuvent s'afficher sur l’écran si l’émission TV offre cette possibilité supplémentaire au programme de télévision (consulter un guide des programmes TV). e Sélectionner la page Télétexte indiquée dans le guide des programmes TV. > Le programme de télévision avec les sous-titres apparait sur l’écran. Selection ‘rapide’ des pages Télétexte Quelquefois une page d'information Télétexte peut étre sélectionnée rapidement. e La page d'information Télétexte qui suit dans la série peut étre sélectionnée en appuyant sur la touche placée sous le trait ROUGE (par exemple 121 peut être choisie après la page 120). ou La tête des chapitres de l'information peut avoir une couleur particulière ou peut être placée à l’interieur d’une case colorée qui représente un sujet particulier. e Appuyer sur la touche située sous le trait ROUGE, VERT, JAUNE ou BLEU qui convient. Pour sortir du mode Télétexte e Appuyer sur la touche &. > L'émission TV sélectionnée préalablement réapparait sur l'écran. (®) 25 Francais Jere Us Ue > Affichage de l’heure e Appuyer sur la touche @. > L’heure s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran (par exemple 21.00). e Appuyer a nouveau sur la touche @ pour effacer l’heure. Remarque: L'heure ne peut s’afficher qui si le Télétexte est accessible sur le programme TV sélectionné. - IT = A Y Co) | Ч 000 VIDEO © AUDIO HEADPH (3 ar = 26 (©) E Branchement d'un magnétoscope Consulter le mode d'emploi livré avec votre magnétoscope pour les détails de branchement. e Débrancher le téléviseur avant de brancher le magnétoscope. e Connecter le cable d'antenne du téléviseur á la prise d'entrée tr du magnétoscope. e Connecter le cable fourni avec le magnétoscope à la sortie Y) du magnétoscope d’une part, et à l’entrée d'antenne Tr au dos du téléviseur d'autre part. + Autres possibilites e Un magnétoscope ou une caméra/magnétoscope peut étre connecté aux prises d'entrées VIDEO -9 AUDIO (type CINCH) situées en facade du téléviseur pour la ‘reproduction’ uniquement. ou, e Le magnétoscope peut étre branché a la prise PERITELEVISION (3+ au dos du téléviseur. (Un étrier de maintien du cable de Fée FF, + + IMPORTANT: Pour obtenir un signal son et image correct, nous vous conseillons de ne pas raccorder simultanément des périphériques sur les prises VIDEO © AUDIO en façade et sur la prise PERITELEVISION C+- au dos du téléviseur. NING + "Im -CONTRAST+ STORE SEARCH De>Go0Oæ NG + PL -CONTRAST «+ STORE SEARCH (Je) >Ho[{e [0 KE ESTEE PROGRAMP VOLUMES ING + -CONTRAST+ STORE SEARCH n[] [Joe[]>Oo]e E Mémorisation du signal magnétoscope sous un numéro de programme e Mettre en marche le téléviseur. (1) Introduire une cassette pré-enregistrée dans le magnétoscope et appuyer sur la touche “LECTURE” du magnétoscope. (2) Appuyer sur la touche 3% du téléviseur afin que l'information concernant le numéro de programme s'affiche. (3) Appuyer sur la touche ED pour que le téléviseur recherche automatiquement le signal vidéo. e Sinécessaire appuyer à nouveau sur la touche ©D jusqu'à ce que le signal en provenance du magnétoscope soit trouvé. (4) Choisir un numéro de programme disponible en appuyant sur l’une des touches programme < P ou > P sur le téléviseur. (5) Appuyer sur la touche 5% du téléviseur pour mémoriser le signal vidéo sous le numéro de programme choisi. (6) Appuyer sur la touche ‘ARRET’ du magnétoscope. 1 2 3 ES BE UN 4 5 6 EN E En 7 8 9 EN EN EN =/== 0 РР aN Sélection du numéro de programme réservé au magnétoscope e Appuyer sur la touche chiffrée correspondant au numero de programme sur lequel le signal vidéo a été mémorisé. e Pour retourner en mode télévision, appuyer sur une autre touche chiffrée pour sélectionner un programme TV. Si les prises d’entrées VIDEO © AUDIO ou PERITELEVISION (3+ sont utilisées veuillez vous reporter au paragraphe ‘Sélection du signal de l’appareil périphérique”. Francais i Utilisation d’un magnétoscope avec la télécommande L'information suivante ne s'applique que si votre magnétoscope utilise une télécommande au code RCS. e Appuyer en maintenant la pression sur la touche située sur le côté de la télécommande, avant la sélection des fonctions suivantes: e Appuyer sur la touche » pour ‘REPRODUIRE’ [a cassette vidéo. ® Appuyer sur la touche @ pour 'ENREGISTRER' une cassette vidéo. e Appuyer sur la touche IM pour ‘ARRETER' le défilement de la cassette. e Appuyer sur la touche 44 pour ‘REBOBINER’ la cassette. e Appuyer sur la touche »» pour une ‘AVANCE RAPIDE’ de la bande vidéo. Do ()m 0: ()m ООО VIDEO © AUDIO HEADPH 2 97972 E Branchement d'autres appareils périphériques (par exemples: ordinateur, jeu TV, Lecteur CD Vidéo.) En premier lieu vous devez vous référer au mode d'emploi de l’appareil péripherique. L'appareil délivre un signal vidéo (CVBS) et peut être connecté aux prises d’entrées VIDEO © AUDIO situées en fagade du téléviseur. soit, L'appareil est équipé d'une prise PERITELEVISION et peut être connecté à la prise PERITELEVISION C4 située au dos du téléviseur. (Un étrier de support de cable PERITELEVISION est prévu à cet effet.) soit, L'appareil peut être connecté à la prise antenne 7r située au dos du téléviseur. © Arrêter le téleviseur. e Connecter l’appareil. soit, Des apparareils audio peuvent être connectés à la prise de sortie audio (type ‘cinch’) située au dos du téléviseur. Sélection du signal de l'appareil ‘périphérique’ e Mettre en marche le téléviseur. Si les prises d'entrées VIDEO O AUDIO sont utilisées, e Appuyer sur la touche C4 afin que EXT 1 s'affiche sur l’écran. Si la prise PERITELEVISION (3+ est utilisée dans ce cas le signal est disponibile soit dan le mode EXT 1 ou EXT 2. ® Apuyer sur la touche (3+. > EXT 1 s'affiche sur l’écran. ou e Appuyer a nouveau sur la touche (8+ afin que EXT 2 s’affiche sur I'écran. e Appuyer sur la touche O) pour revenir au programme de télévision. Remarque: ll n'est pas possible de rechercher un signal d'appareil extérieur en se servant de la touche 1 lorsque ie mode EXT 1 ou EXT 2 est sélectionné. Si la prise antenne Tr est utilisée, le signal (extérieur) peut être mis en mémoire sous un numéro de programme que vous aurez choisi auparavant. (Référez-vous au paragraphe ‘Mémorisation du signal magnétoscope sous un numéro de programme’.) eee VIDEO © AUDIO HEADPH A [М Branchement d'un casque Le casque utilisé doit avoir une impédance comprise entre 8 a 1000 Ohms, et étre équipé d'une fiche type jack de 6,3 mm de diamètre. e Raccorder la fiche jack a la prise {) située en facade du téléviseur. Remarque: Le haut-parleur est automatiquement mis hors circuit lorsque le casque est branché. СЕ) 27 Francais Généralités [m] Nettoyage de l’écran e Sinécessaire, nettoyez l'écran du téléviseur avec une peau de chamois humide. N’employez pas de produits de nettoyage caustiques. Indication d’anomalies de fonctionnement IMPORTANT: N'essayez jamais de réparer votre téléviseur vous-méme; consultez toujours votre revendeur ou un technicien qualifié. ————— оо Si le téléviseur n'offre pas la qualité de son ou d'image désirés après la mise => en marche, vérifier que: == $ 4 — l’antenne est branchée = 2 correctement. : — tous les contrôles ou touches sont en position correcte. — l’émission TV choisie estbienen - cours. — le téléviseur n’est pas commuté sur EXT 1 ou EXT 2. — le son n’a pas été mis hors circuit avec la touche KX sur la télécommande. Arrêter le téléviseur immédiatement si: — l’indication FO, Fi, F2, F3, F4, F5, F6 ou F7 est affichée sur l’écran. — une ligne blanche très lumineuse remplace l’image. 28 (F) = о == — — ———— —] o ————]_— = === == ен ем —=- (GB) IDENTITY CARD (0) GERÂTE- KENNKARTE CARTE D'INDENTIFI- CATION @D INDENTIFI- CATIEKAART This card, together with the terms of guarantee {to be provided by your dealer), forms the full certificate of guarantee for this appliance D.eze Kerte ist, zusammen mit den Garantrebestimmungen, die Ihr Hander Ihnen aushandigt, Ihr Garantieschein fur d eses Gerat Ascociée aux conditions de garantie (qui vous sont remises parle revendeur), cette carte constitue le certificat de gcrantie de cet appareil Deze kaart vormt, samen met de garantievoorwaarden (welke decor uw dealer verstrekt worden), het garantiebewus voor dit apparaat. (1) CARTA D'IDENTIFI-Questa cartolina reppresenta insieme alle condiziont di garanzia (da CAZIONE CE) TARJETA DE consegnare dal vostro renditore) il documento di garanzia per questo apparecchio La garantia de este aparato se compone de esta tar(eta y de [as INDENTIFICACIÓN cond.ciones de garantía que le entregará su concesionario CARTÁODE . INDENTIFICACAO (65) LD. KORT (1) IDENTIFIKA- SJOSKORT (5) IDENTIFIERINGS- KORT ($F) TUNNISTUS- KORTTI (GR) AEATIO TAYTOTHTAË Este cartáo, em conjunto com as condicóes de garantia em vigor (erp'icadas pelo seu vendedor) consttuem o certificado de garantia do seu aparelho Dette kort, udfyldt at Deres forhandler, er tidstraekkal.g garantidokumentation for dette apparat Dette kort, sammen med garantibetingelsene (som De fár av fortand'eren) utajor garantibevset for dette apparat Detta Кол trisammans med garantiviikoren, som Du far av radichand'aren, utgor ett fullstand at garantibevis for denna produkt Taman la tteen takuutodistus muodostuu tasta Kortista ja taxuuehdoista {jalleenmyy;a antaa mukaan) H roote*\a au pal E TOUS ÓFOUS EYyUNDELC (MOL $a NCIMIcudete amo TO KatATITLA OU My OCÚúCATE TN Y Ov7EUT) GMOTENQUY TO TAN DEC IT OTOMO:NTAÓ EYyUNOIAO TT OLO> EURO CI Printed in Italy by G.S.F.90/12 11 10 9 8 7 6 5 4 -— == = —— мож же om em = == ео PHILIPS PHILIPS 150R2530 2 PMO 10B 2200 Gj € 007923 VHF+8 7014 MADE IN ome ITALY 3122 126 97972