▼
Scroll to page 2
of
14
Select Instructions for use 107412672 d (05.2015) EN-DE-FR-ES-PT-IT-NL-SV-NO-DA-FI-KO ET-LV-LT-PL-CS-SK-HU-SL-EL-TR-RU Nilfisk Select 4 2 10 3 5 7 1 6 11 9 14 8 21 23 22 24 15 25 10 17 19 18 13 12 16 20 2 Nilfisk Select EN DE FR ES PT IT NL SV NO DA FI KO ET LV LT PL CS SK HU SL EL TR RU Instructions for use .................................. Betriebsanleitung ..................................... Instructions d’utilisation ........................... Instrucciones de manejo.......................... Instruções de operação ........................... Istruzioni sull’uso ..................................... Gebruiksaanwijzing ................................. Bruksanvisning ........................................ Instruksjonsbok........................................ Brugsvejledning ....................................... Käyttöohje................................................ 사용 방법 ................................................. Kasutusjuhend ......................................... Lietošanas instrukcijas ............................ Naudojimo instrukcija .............................. Instrukcja obsługi ..................................... Návod k použití ........................................ Návod na použitie .................................... Használati utasítás .................................. Navodila za uporabo................................ Οδηγίες χρήσης ....................................... Kullanım Kılavuzu .................................... Эксплуатации ......................................... 4 - 10 11 - 17 18 - 24 25 - 31 32 - 38 39 - 45 46 - 52 53 - 59 60 - 66 67 - 73 74 - 80 81 - 86 87 - 92 93 - 99 100 - 105 106 - 112 113 - 119 120 - 126 127 - 133 134 - 140 141 - 147 148 - 155 156 - 164 Illustrations .............................................. 165 - 167 3 FR Nilfisk Select Cher client de Nilfisk, Félicitations pour l’achat de votre nouvel aspirateur Nilfisk. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est indispensable de lire entièrement le présent manuel et de le garder à portée de main. Symboles utilisés pour le signalement des instructions AVERTISSEMENT Un danger qui peut se traduire par de graves blessures et dégâts. Sommaire, page de référence Vue d'ensemble - (deuxième de couverture) ...................... 18 Symboles affichés sur la poignée de transport...................18 Consignes de sécurité ........................................................ 18 Mode d’emploi .................................................................... 19 Conseils de nettoyage ....................................................... 21 Recherche de pannes ....................................................... 21 Entretien et maintenance.................................................... 21 Garantie et service ............................................................. 22 WEEE ................................................................................. 22 Spécifications techniques ................................................... 23 Déclaration de conformité................................................... 24 Vue d'ensemble - (deuxième de couverture) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 18 Bouton marche/arrêt Bouton marche-arrêt, télécommande Témoin marche/arrêt, électronique Réglage du niveau de puissance, télécommande Témoin du niveau de puissance, électronique Témoin du filtre HEPA, électronique Témoin du sac à poussière, électronique Poignée manuelle Poignée à distance Bouton de rembobinage de câble Support de parcage Bouton ouverture/fermeture, récipient à poussière Témoin du sac à poussière (modèles Classic) Sac à poussière Préfiltre Filtre HEPA Bouton ouverture/fermeture, couvercle du compartiment pour accessoires Embout conique Buse pour tissu Brosse ronde Brosse parquets-sols durs (pas de série sur tous les modèles) Buse combinée Buse turbo (pas de série sur tous les modèles) Mini Turbo Buse Poignée de transport Symboles affichés sur la poignée de transport (pas de série sur tous les modèles) Le sac poussière est plein et doit être remplacé. Le filtre HEPA doit être changé. Indicateur clignotant – avertissement, il est bientôt temps de changer le filtre HEPA. Machine en marche. Indique la puissance actuelle. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil sans sac poussière et filtres. • Cet appareil n’est pas destiné à l’aspiration de matériaux dangereux ou de gaz. Une telle utilisation comporte des risques graves pour la santé des personnes. • L’appareil ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’eau et d’autres liquides. • Ne pas aspirer d’objets tranchants tels que des aiguilles ou des morceaux de verre. • Ne pas aspirer d’éléments en combustion ou dégageant de la fumée tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. • Utiliser et remiser l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec à une température de 0 °C à 60 °C. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Ne pas manipuler l’appareil avec Traduction du manuel d’origine FR Nilfisk Select • • • • • • • • des mains mouillées. Arrêter l’appareil avant de le débrancher. Tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas porter ou traîner l’appareil par le câble d’alimentation. L’appareil ne doit pas être utilisé si le câble d’alimentation présente des signes d’usure. Inspecter régulièrement le câble pour détecter tout dommage, particulièrement si le câble a été écrasé, coincé dans une porte ou aplati. Ne pas utiliser l’appareil s’il semble défectueux. Faire contrôler l’appareil par un centre de service agréé par Nilfisk. s’il est tombé, a été endommagé, abandonné à l’extérieur ou exposé à l’eau. Les dispositifs mécaniques et électriques de sécurité ne doivent pas être changés ou modifiés. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé par Nilfisk. Utiliser uniquement les sacs poussière, les filtres et les accessoires d’origine fournis par le revendeur local. L’utilisation de sacs poussière et de filtres non agréés annule la garantie. Arrêter l’appareil et le débrancher avant de remplacer le sac poussière ou un filtre. Débrancher en tirant sur la fiche, pas sur le câble d’alimentation. Traduction du manuel d’origine • L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, s’ils ont été formés et sont surveillés dans l’utilisation de l’aspirateur en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. • Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Il ne faut pas confier le nettoyage et la maintenance « utilisateur » à des enfants sans surveillance. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent technique ou une personne qualifiée afin d’ éliminer tout danger. • Il est interdit de recharger des piles non rechargeables. • Ne pas mélanger différents types de piles ni des piles neuves et des piles usagées. • Retirer les piles vides de l'appareil et les éliminer de manière sûre. • Si l'appareil doit être stocké pendant une longue période, retirer les piles. • Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation. Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous l’appareil) correspond bien à la tension secteur disponible. L’appareil est fourni avec un sac poussière et un préfiltre. 19 FR Les nombres x font référence aux illustrations de la page 165-167. Mise en marche et arrêt Mise en marche Sortir le câble d’alimentation de l’appareil et le brancher sur une prise murale. Marche/arrêt : Option 1 : Utilisation du bouton marche/arrêt de la machine Option 2 : Utilisation du bouton marche/arrêt de la télécommande (bord arrondi) Le réglage de la puissance s’effectue en 5 étapes. Le niveau actuel est indiqué sur la poignée de transport (seulement pour Comfort/Superior). Le modèle Superior permet également de régler la puissance à l'aide de la télécommande (poignée du flexible). Arrêt Arrêter l’appareil et le débrancher. Tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Flexible, tube et embouts 1 1. Insérer le raccord du flexible dans l’orifice d’aspiration jusqu’à ce qu’il s’enclenche par un «clic». 2. Connecter la poignée du flexible au flexible et tourner jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’ils sont verrouillés l’un dans l’autre. 3. Connecter la brosse au tube et tourner jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’ils sont verrouillés l’un dans l’autre. 4. Le tube est télescopique et peut être adapté à la taille de l’utilisateur. Tirer sur la poignée de réglage pour allonger le tube ou pousser la poignée pour le raccourcir à la longueur souhaitée. Débranchement • Détacher la brosse du tube en appuyant sur le bouton. • Détacher la poignée du flexible du flexible en appuyant sur le bouton. • Pour débrancher le raccord du flexible de l’orifice d’aspiration, appuyez sur les touches et dégager le tuyau. Remplacement du sac poussière et des filtres La taille et la qualité du sac poussière et des filtres sont déterminants pour l’efficacité de l’appareil. L’utilisation de sacs poussière ou de filtre non d’origine est susceptible d’empêcher le passage de l’air et de provoquer une surchauffe de l’appareil. L’utilisation de sacs poussière et de filtres non agréés annule la garantie. La machine est intégralement étanche à l’air. Ceci permet de garantir que l’air et la saleté qui pénètrent dans la machine passeront par le filtre HEPA. 20 Nilfisk Select Remplacement du sac poussière 2 L’indicateur du sac poussière indique quand il est temps de changer le sac. Toujours utiliser des sacs poussière d’origine. 1. Ouvrez le couvercle en tirant sur le déverrouillage des loquets dans le sens des fleche. 2. Retirez le support pour sac à poussière du compartiment pour sac à poussière. 3. Retirez le sac à poussière du support. Vous pouvez fermer le sac à poussière en tirant sur la poignée du collier. 4. Insérez un nouveau sac à poussière. Pour ce faire, glissez le collier dans les guides du support pour sac. 5. Replacez le support pour sac dans le compartiment pour sac à poussière. Vérifiez que le sac à poussière est installé correctement dans le compartiment pour sac à poussière. Remplacement du préfiltre 3 Le préfiltre protège le moteur en absorbant les micro-particules que le sac poussière ne peut pas retenir. Le préfiltre doit être remplacé tous les quatre changements du sac poussière. Le préfiltre est situé derrière le sac poussière. Toujours utiliser des filtres d’origine. 1. Ouvrez le couvercle en tirant sur la languette de fermeture. 2. Retirez le support pour sac à poussière et le sac du compartiment pour sac à poussière. 3. Ouvrez la trappe du préfiltre en tirant sur la poignée. 4. Retirez le préfiltre. 5. Installez le nouveau préfiltre (veillez à ce que le texte soit lisible) et refermez la trappe du préfiltre. 6. Replacez le support pour sac dans le compartiment pour sac à poussière. Vérifiez que le sac à poussière est installé correctement dans le compartiment pour sac à poussière. Remplacement du filtre HEPA 4 Le filtre HEPA purifie l’air rejeté des micro-particules que le sac poussière ne peut pas retenir. Le filtre HEPA ne peut pas être brossé ou lavé. Les modèles Comfort et Superior disposent d´un indicateur de filtre HEPA qui indique quand il faut changer celui-ci. Sur les modèles Classic, il faut changer le filtre HEPA à chaque quatrième changement du sac à poussière. Utilisez toujours des sacs à poussière et filtres originaux. 1. Ouvrez le couvercle qui se trouve à l’arrière de la machine en tirant sur la trappe. 2. Retirez le filtre HEPA. 3. Insérez le nouveau filtre HEPA. Vérifiez que le filtre HEPA est installé correctement. REMARQUE : touchez uniquement le cadre en plastique du filtre. 4. Repoussez le couvercle et refermez-le en poussant sur la trappe. REMARQUE : vérifiez que le couvercle est bien entièrement fermé. Traduction du manuel d’origine FR Nilfisk Select Réglage de la puissance d’aspiration AVERTISSEMENT L´ensemble des modèles possèdent un réglage en cinq étapes situé sur la poignée du transport. Les modèles Superior permettent en outre de régler la puissance d´aspiration à l´aide de la poignée du flexible. Réglage de la puissance + Réglage de la puissance - Réglage de la puissance + Lorsque vous activez le réenroulement automatique du cordon, il faudra faire attention, car la fiche à l’extrémité du cordon peut pivoter pendant la dernière phase du réenroulement. Nous vous recommandons de bien tenir la fiche pendant le réenroulement. Réglage de la puissance - Conseils de nettoyage 6 Embout conique Utiliser l’embout conique pour les espaces étroits. 7 Buse pour tissu Utiliser la bbuse pour tissu pour les canapés et fauteuils Niveau actuel Le niveau actuel est indiqué sur la poignée de transport (modéles Superior/Comfort). 8 Brosse ronde Utiliser la brosse ronde pour les rideaux et les bords de fenêtres Remplacement de la pile dans la poignée du flexible 1. Ouvrez le couvercle du support de pile en le glissant vers l’avant de la poignée du flexible. 2. Remplacez les piles usagées par deux nouvelles piles de type 1,5 AAA. Respectez la polarité des piles indiquée sur le support. 3. Faites glisser le couvercle des piles jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 9 Brosse parquets-sols durs L’utiliser brosse parquets-sols durs sur les sols durs 10 Brosse mixte Régler la brosse mixte en fonction du type de sol V Pose parking du tube et de l’embout 5 Deux gorges de pose parking sont disponibles. L’une est située sous l’appareil et est utilisée quand l’appareil est placé sur le dos ; l’autre est située sur le dos de l’appareil qui peut ainsi se tenir sur ses roues. 11 Turbo Brosse Utiliser la Turbo Brosse pour un nettoyage efficace des tapis 12 Turbo Brosse Mini Servez-vous de la Turbo Brosse Mini pour un nettoyage efficace des meubles. Le bec embout conique, de brosse meubles et de brosse sont situés sous le couvercle d’accessorie. Le couvercle d’accessorie est ouvert en appuyant sur le bouton de dégagement en bas. Le couvercle est fermé manuellement. Les embouts proposés peuvent varier d’un modèle à l’autre. Recherche de pannes Fusible thermique L’appareil comporte un fusible thermique qui élimine tout risque de surchauffe de l’appareil. Si le fusible thermique saute, le moteur s’arrête automatiquement et l’appareil doit refroidir avant de pouvoir être redémarré. Remise en marche 1. Arrêter l’appareil et le débrancher de sur la prise murale. 2. Contrôler que rien ne bloque le débit d’air dans le tube coudé, le flexible, le tube, l’embout, le sac poussière ou les filtres. 3. Laisser l’appareil refroidir. 4. Rebrancher la machine et appuyer sur le bouton de mise en marche. L’appareil ne peut pas être remis en marche s’il n’a pas suffisamment refroidi. Si l’appareil ne démarre pas, l’arrêter et le débrancher. Attendre quelques instants avant d’essayer de nouveau. Traduction du manuel d’origine Réglez la puissance d’aspiration à l’aide de la télécommande. Si l’appareil ne Contrôler que la fiche est bien branchée se met pas en sur la prise murale. marche Un fusible du bâtiment a peut être sauté et doit être remplacé. Le câble d’alimentation ou la fiche sont peut-être abîmés et doivent être réparés dans un centre de service agréé. 21 FR Réduction de la puissance d’aspiration Nilfisk Select Le sac poussière est plein et doit être remplacé, voir les instructions. Le préfiltre ou le filtre HEPA peut être obstrué et nécessiter un remplacement. Voir les instructions. La poignée du flexible, le flexible, le tube et l’embout sont obstrués et doivent être nettoyés. Si l’appareil s’arrête Le fusible thermique a sauté, voir les instructions. Entretien et maintenance • Remiser l’appareil à l’intérieur et au sec. • Le préfiltre doit être remplacé tous les quatre changements du sac poussière. Le kit du sac poussière comprend quatre sacs poussière et un préfiltre. • Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon sec ou humidifié d’un peu de produit nettoyant. • Commander les accessoires d’origine auprès du revendeur local. • Service – contacter le revendeur local. Recyclage et mise au rebut Recycler l’emballage et mettre l’appareil au rebut conformément aux recommandations des autorités locales. Couper le câble le plus court possible afin d’éviter que des personnes ne se blessent sur l’appareil mis au rebut. Engagement pour l’environnement Cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique peuvent être recyclés. Responsabilité Nilfisk réfute toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte ou des modifications de l’appareil. Information Pour davantage d’informations, consulter www.nilfisk.fr Garanties La garantie peut varier d’un pays à l’autre. Contacter le revendeur local pour davantage d’informations. La garantie comprend les pièces de rechange et la main d’oeuvre et couvre les défauts de fabrication et de matériel pouvant être révélés par une utilisation normale. Le service couvert par la garantie ne sera effectué que s’il peut être prouvé que le défaut s’est produit durant la période de garantie du produit (un certificat de garantie correctement rempli ou un ticket de caisse comportant la date d’achat et la désignation du produit sera exigé) et à la condition que l’aspirateur ait été acheté comme produit neuf et distribué par Nilfisk. Si une réparation est nécessaire, le client doit ramener l’aspirateur dans le point de vente où il l’a acheté ou dans un centre de service après vente agréé par Nilfisk. La garantie ne couvre pas: • Usure normale des accessoires et des filtres. • Les défauts ou les dommages résultant directement ou indirectement d’une utilisation incorrecte – telle que l’aspiration de gravats de platre, de cendres chaudes ou de poudre déodorante pour moquette. • Mauvais traitement, perte ou manque d’entretien tels que décrits dans le Mode d’emploi . • La poussière de plâtre. • Sciure. • Eau. • Ne doit pas être utilisé pour la rénovation domiciliaire. La garantie ne couvre pas une configuration incorrecte ou déficiente au niveau de l’installation et des connexions. La garantie ne couvre pas non plus les dommages dus au feu, aux incendies, aux coupures de courant ou aux fluctuations inhabituelles de tension ou à toute autre perturbation électrique telle que des fusibles défectueux ou des installations électriques défectueuses au niveau de l’alimentation ainsi que les défauts et dommages généraux que Nilfisk considère comme le résultat de causes autres que des défauts de fabrication et de matériel. La garantie n’est plus valable • Si un défaut est causé par l’utilisation de sacs poussière et de filtres non d’origine Nilfisk. • Si le numéro de série est illisible ou retiré l’aspirateur. • Si l’aspirateur a été réparé par un centre de service ou un atelier d’entretien non agréé par Nilfisk. • Si l’appareil est utilisé dans un environnement commercial, c’est-à-dire par des entreprises de bâtiment, de nettoyage industriel ou pour toute autre utilisation à caractère professionnel dans ce cas, la garantie sera de 1 an à l’exception du flexible, tubes, brosses et accessoires. Garantie et service Cet aspirateur Nilfisk de la série Select est accompagné d’une garantie de cinq (5) ans dans le cadre d’un usage domestique qui couvre le moteur, l’enrouleur du câble d’alimentation, les interrupteurs et la coque. Les brosses, filtres, flexibles, tubes et autres accessoires ne sont pas garantis. 22 La garantie est valable en Great Britain, Ireland, Germany, Belgium, Austria, Switzerland, France, Spain, Portugal, Italy, Holland, Sweden, Norway, Denmark, Finland, China, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, Slovenia, Hungary, Czech Republic, Slovakia, Greece, Russia, Turkey, Australia and New Zealand. Traduction du manuel d’origine FR Nilfisk Select WEEE Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette manière, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.Technical Specifications. Spécifications techniques Nilfisk Select EU UK 220-230 220-240 Tension V Fréquence de réseau Hz 50/60 Puissance d'entrée nominale IEC W 750/800 Puissance aspirante avec flexible et tuyau W 200 Débit d'air l/min. 30 Vide kPa 20 Niveau de pression acoustique, IEC 60704-2-1 dB (A) 69 Classe d'efficacité énergétique - A Performance de nettoyage sur les tapis - C Performance de nettoyage sur les sols durs - A Émission de poussière - A Consommation d'énergie en kWh/an *) - Cordon d'alimentation: longueur m 8 Classe d'isolation - IP20 Type de protection - II Capacité nette du sac à poussière l 2,7 Largeur mm 300 Profondeur mm 440 Hauteur mm 280 Poids, aspirateur uniquement kg 6,5 Filtre - 27 HEPA *) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par an), basée sur 50 cycles d’aspiration. La consommation d’énergie annuelle réelle dépendra des conditions d’utilisation de l’appareil. Mesures effectuées selon les normes EN 60335-1, EN 60335-2-2 (sécurité), EN 60312-1 (performance) et EN 60704-1, EN 60704-2 (bruit). Traduction du manuel d’origine 23 FR Nilfisk Select Déclaration de conformité Nous, Nilfisk A/S Banemarksvej 58 DK-2605 Broendby DENMARK déclarons que le produit : Marque Description Modèle Nilfisk VAC - domestique - Sec Select Classic, Select Comfort, Select Superior * est conforme aux exigences des normes ci-après : Référence et version Titre EN 60335-1:2012 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 : prescriptions générales EN 60335-2-2:2010 + A11:2012+A1:2013 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie -2-2 : règles particulières pour les aspirateurs et les appareils de nettoyage à aspiration d'eau EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 1 : émission EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008 Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 2 : immunité. Norme de famille de produits EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-2 : limites - Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils inférieur ou égal à 16 A par phase) EN 61000-3-3:2013 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-3 : limites - Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel EN 50581:2012 Documentation technique pour l'évaluation des produits électriques et électroniques par rapport à la restriction des substances dangereuses *EN 300 220-2 V2.4.1 ERM ; Dispositifs à courte portée (SRD) - Équipements radioélectriques fonctionnant dans la gamme de fréquences 25 MHz à 1 000 MHz avec des niveaux de puissance ne dépassant pas 500 mW - Partie 2 : norme européenne (EN) harmonisée couvrant les exigences essentielles de l'article 3, paragraphe 2 de la directive R&TTE *EN 301 489-1 V1.9.2 Norme EMC pour l'équipement radio et les services ; Partie 1 : Exigences techniques communes *EN 301 489-3 V1.6.1 Norme EMC pour l'équipement radio et les services ; Partie 3 : Conditions particulières pour les dispositifs à courte portée fonctionnant à des fréquences entre 9 kHz et 246 GHz Selon les dispositions des directives : Directive basse tension 2006/95/CE Directive CEM 2004/108/CE Directive RoHS 2011/65/CE Étiquetage énergétique des aspirateurs 665/2013/CE Exigences d’écoconception applicables en mode veille et en mode arrêt 1275/2008/EC Exigences d’écoconception applicables aux aspirateurs 666/2013/CE * Directive R&TTE 1999/5/EC Hadsund 01-02-2015 Anton Sørensen Senior Vice President – Global Operations R&D – Vacuum Cleaners and High Pressure Washers Lieu Date Nom et titre 24 Signature Traduction du manuel d’origine Nilfisk Select 1 2 3 165 Nilfisk Select 4 5 6 7 8 166 Nilfisk Select 9 10 11 167 Tel.: (+49) (0)7306/72-444 Website: www.nilfisk.de GREECE http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk A/S Banemarksvej 58 DK-2605 Broendby Tel.: (+45) 4323 8100 Website: www.nilfisk.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk srl. Edificio Central Park Herrera 1855, 6th floor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Website: www.nilfisk.com.ar AUSTRALIA Nilfisk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 Website: www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 Website: www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 14 67 60 50 Website: www.nilfisk.be Brazil Nilfisk do Brasil Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03 SP - 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 Website: www.nilfisk.com.br CANADA Nilfisk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400 Website: www.nilfisk.ca CHILE Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822 8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 Website: www.nilfisk.cl Nilfisk A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Tel.: (30) 210 9119 600 Website: www.nilfisk.gr HOLLAND Nilfisk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 Website: www.nilfisk.nl HONG KONG Nilfisk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 Website: nilfisk.com HUNGARY Nilfisk Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550 Website: www.nilfisk.hu INDIA Nilfisk India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 Website: www.nilfisk.in IRELAND Nilfisk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 Website: www.nilfisk.ie ITALY Nilfisk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 Website: www.nilfisk.it Nilfisk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow Tel.: (+7) 495 783 9602 Website: www.nilfisk.ru SINGAPORE Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 Website: www.densin.com SLOVAKIA Nilfisk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 Website: www.nilfisk.sk SOUTH AFRICA WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Tel.: (+27) 11 975 7060 Website: www.wap.com.za SOUTH KOREA Nilfisk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 Website: www.nilfisk.co.kr SPAIN Nilfisk S.A. Torre d’Ara, Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a 08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 Website: www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Website: www.nilfisk.se SWITZERLAND Nilfisk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 Website: www.nilfisk.com Nilfisk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 Website: www.nilfisk.ch MALAYSIA TAIWAN Nilfisk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (60) 3603 627 43 120 Website: www.nilfisk.com MEXICO Nilfisk 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 20000 Website: www.nilfisk-cs.com CZECH REPUBLIC NEW ZEALAND Nilfisk s.r.o. VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 Website: www.nilfisk.cz Nilfisk Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1061 Tel.: (+64) 9526 3890 Website: www.nilfisk.com.au DENMARK NORWAY Nilfisk Danmark A/S Banemarksvej 58 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: kundeservice.dk@nilfisk.com Nilfisk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 Website: www.nilfisk.no FINLAND Nilfisk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 600 Website: www.nilfisk.fi PERU Nilfisk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 Website: www.nilfisk.com FRANCE POLAND Nilfisk SAS 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 00 Website: www.nilfisk.fr Nilfisk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 Website: www.nilfisk.pl GERMANY PORTUGAL Nilfisk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg RUSSIA JAPAN Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Pirineos #515 Int. 60-70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel.: (+52) (442) 427 77 00 Website: www.nilfisk.com CHINA P2710-089 Sintra Tel.: (+351) 21 911 2670 Website: www.nilfisk.pt Nilfisk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A Nilfisk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 Website: www.nilfisk.tw THAILAND Nilfisk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 Website: www.nilfisk.co.th TURKEY Nilfisk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 Website: www.nilfisk.com.tr UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 Website: www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk Ltd. Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 Website: www.nilfisk.co.uk UNITED STATES Nilfisk Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN-55447 Tel.: (+1) 800-989-2235 Website: www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi Tel.: (+84) 761 5642 Website: www.nilfisk.com