▼
Scroll to page 2
of
187
BERNINA 770 QE B790-720_UG_213mm_11.10.2011.indd 2 22.09.2014 14:28:16 Bienvenue Chère cliente BERNINA, cher client BERNINA, Toutes nos félicitations ! Vous venez d'acquérir une BERNINA, un produit de valeur destiné à vous accompagner durant des années. Depuis plus de 100 ans, l'objectif premier de notre entreprise familiale est sans conteste la satisfaction de notre clientèle. J'attache moi-même une énorme importance à la précision suisse dans sa finalité, aux développements techniques ciblés, aux technologies de couture avant-gardistes et aux prestations de services holistiques. La série 7 de BERNINA se décline en plusieurs modèles ultramodernes dont le développement a intégré les plus hautes exigences techniques tout en se penchant sur la convivialité de commande et une grande sensibilité esthétique. Finalement, nous vendons nos machines à des artistes qui apprécient une qualité haut de gamme enrobée d'une forme attractive et d'un design séduisant. Découvrez une nouvelle liberté créative de couture, quilt et broderie avec votre nouvelle BERNINA 770 QE et informez-vous sur notre riche palette d'accessoires sous www.bernina.com. Venez également nous rendre visite sur notre site qui vous propose des directives de couture inspirantes à télécharger gratuitement. Experts en la matière, nos concessionnaires BERNINA vous informeront avec plaisir sur l'intégralité de nos prestations de services et de nos offres. Je vous souhaite des merveilleux instants créatifs avec votre nouvelle BERNINA. H.P. Ueltschi Propriétaire BERNINA International AG CH-8266 Steckborn 3 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Mentions légales Mentions légales Illustrations www.sculpt.ch Textes et layout BERNINA International AG Photos Patrice Heilmann, Winterthur Référence 2015/01 fr 036040.50.02 1e édition Copyright 2014 BERNINA International AG Tous droits réservés. Pour des raisons techniques et afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au produit, à son équipement et à ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les pays. 4 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Table des matières Table des matières 1 2 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 13 My BERNINA 17 1.1 Introduction 17 1.2 Informations 17 1.3 Explication des symboles 17 1.4 Aperçu Aperçu - éléments de commande devant Aperçu devant Aperçu latéral Aperçu arrière 18 18 19 20 21 1.5 Accessoires livrés Utilisation du câble d'alimentation (uniquement pour les USA et le Canada) Pédale (uniquement pour les USA et le Canada) Pieds-de-biche Coffret d’accessoires 22 24 24 24 26 1.6 Aperçu - menu de sélection gauche (Fonctions externes/Affichages) 27 1.7 Aperçu - menu de sélection inférieur (Réglages système) 27 1.8 Touches et champs 27 1.9 Fils, aiguilles, tissus Sélection des fils Exemple de description d'aiguille Rapport aiguille/fil 28 30 30 31 Préparations 32 2.1 Coffret d’accessoires Placer le coffret d'accessoires Ranger les accessoires 32 32 32 2.2 Connecter et mettre sous tension Connecter la pédale à la machine Connecter la machine Fixer le levier de genou Fixer le stylet Allumer la machine 33 33 33 34 34 34 2.3 Pédale Régler la vitesse de couture Relever/abaisser l'aiguille 34 34 35 2.4 Support de bobine Fixer le support de bobine Fixer le disque en mousse Fixer le disque de déroulement du fil Utiliser le filet de bobine 35 35 36 36 36 2.5 Bras libre Régler la griffe d'entraînement Utiliser la table rallonge 37 37 37 2.6 Pied-de-biche 38 5 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Table des matières Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou Régler la position du pied-de-biche avec la touche du pied en haut/en bas Changer le pied-de-biche Afficher le pied-de-biche Régler la pression du pied-de-biche 3 38 38 38 39 39 2.7 Régler la griffe d'entraînement 40 2.8 Vérifier la quantité du fil de canette 40 2.9 Aiguille et plaque à aiguille Régler la position de l'aiguille en haut/en bas Régler la position de l'aiguille à gauche/à droite Régler l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent) Changer l’aiguille Sélectionner l'aiguille Sélectionner le type et la dimension d'aiguille Changer la plaque à aiguille Sélectionner la plaque à aiguille 40 40 40 40 41 41 42 42 43 2.10 Enfiler Préparer l'enfilage Enfiler le fil supérieur Enfiler une aiguille jumelée Enfiler une aiguille triple Embobiner la canette Enfiler le fil de canette 43 43 43 46 47 47 48 2.11 Ouvrir le guide 51 2.12 Ouvrir l'aide 51 2.13 Ouvrir le conseiller de couture 51 Programme Setup 52 3.1 Réglages de couture Régler la tension du fil supérieur Régler la vitesse de couture maximale Régler les points d'arrêt Régler la hauteur en suspens du pied-de-biche Programmer la touche «Fin de motif» Programmer la touche du «Coupe-fil» Régler la position du pied-de-biche avec l'arrêt de l'aiguille en bas Programmer la touche de «Couture en marche arrière» Programmer la pédale 52 52 52 52 53 53 54 54 55 55 3.2 Réglages de broderie Régler la tension du fil supérieur Régler la vitesse de broderie maximale Calibrer le cadre de broderie Régler l'épaisseur du tissu Désactiver les points d'arrêt Régler le capteur de fil Régler la coupe du fil automatique 56 56 56 56 57 57 58 58 3.3 Sélectionner les réglages personnels 58 3.4 Fonctions de surveillance Régler la surveillance du fil supérieur 59 59 6 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Table des matières Régler le contrôle du fil inférieur 4 59 3.5 Régler le son 60 3.6 Réglages de la machine Sélection de la langue Régler la luminosité de l'écran Régler l'éclairage Calibrer l'écran Restaurer les réglages de base Effacer ses fichiers Effacer les données sur la clé USB BERNINA (accessoire en option) Calibrer le pied traîneau pour boutonnière n° 3A Actualiser le logiciel Restaurer des données sauvegardées Nettoyer la machine Lubrifier la machine Déballer le module de broderie Vérifier la version logicielle Vérifier le nombre total de points Entrer les données du concessionnaire Enregistrer les données de service 60 60 61 61 61 62 62 63 63 64 65 65 66 66 66 67 67 68 La couture créative 69 4.1 Aperçu sur la fonction de couture Sélectionner le motif de point 69 69 4.2 Dualtransport (avancement biface) BERNINA Utiliser l'avancement biface BERNINA 70 70 4.3 Régler la vitesse de couture 71 4.4 Modifier un motif de point Modifier la largeur de point Modifier la longueur de point Régler la tension du fil supérieur Corriger l'équilibrage Régler la répétition de motif Régler le point long Renverser un motif de point Modifier la longueur d'un motif de point Régler la fonction de compteur de points Couture en marche arrière Couture continue en marche arrière Coudre en marche arrière point à point 71 71 72 72 73 73 73 74 74 74 75 75 75 4.5 Arrêter (points d'arrêt) Arrêter avec la touche «Fin de motif» Sécuriser avec le champ «arrêter» (points d'arrêt) 75 75 75 4.6 Gérer un motif de point Enregistrer les réglages d'un motif de point Enregistrer un motif de point dans la mémoire personnelle Écraser un motif de point dans la mémoire personnelle Télécharger un motif de point dans la mémoire personnelle Effacer un motif de point dans la mémoire personnelle Annuler toutes les modifications 76 76 76 76 77 77 77 7 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Table des matières 5 6 4.7 Mode combiné Aperçu sur le mode combiné Créer une combinaison de motifs de points Enregistrer une combinaison de motifs de points Télécharger une combinaison de motifs de points Écraser une combinaison de motifs de points Effacer une combinaison de motifs de points Modifier un motif de point unique Effacer un motif de point unique Ajouter un motif de point unique Renverser une combinaison de motifs de points Diviser une combinaison de motifs de points Interrompre une combinaison de motifs de points Arrêter une combinaison de motifs de points Régler la répétition de motif 77 77 78 78 78 79 79 79 80 80 81 81 81 82 82 4.8 Équilibrer les couches de tissus 82 4.9 Coudre des coins 83 4.10 Utiliser le mode eco 83 Points utilitaires 84 5.1 Aperçu sur les points utilitaires 84 5.2 Coudre un point droit 86 5.3 Sécuriser avec le programme automatique d'arrêt 87 5.4 Coudre une fermeture à glissière 87 5.5 Coudre une fermeture à glissière des deux côtés 88 5.6 Coudre un point droit triple 89 5.7 Coudre un triple point zigzag 89 5.8 Repriser manuellement 90 5.9 Repriser automatiquement 92 5.10 Reprisage renforcé automatique 93 5.11 Surfiler le bord d'un tissu 93 5.12 Coudre un double surjet 94 5.13 Piquer serré des bords 94 5.14 Piquer large des bords 94 5.15 Piquer des bords avec le guide 95 5.16 Coudre un bord d'ourlet 95 5.17 Coudre un ourlet invisible 96 5.18 Coudre un ourlet apparent 97 5.19 Coudre une couture plate de liaison 98 5.20 Coudre un point de bâti 98 Points décoratifs 100 6.1 Aperçu sur les points décoratifs 100 6.2 Couture avec le fil de canette 101 8 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Table des matières 7 8 9 6.3 Modifier la densité des points 101 6.4 Coudre un point de croix 102 6.5 Nervures Nervures Enfiler la ganse Coudre des nervures 103 103 104 104 Alphabets 105 7.1 Aperçu sur les alphabets 105 7.2 Créer des lettres 105 7.3 Modifier la dimension des lettres 106 Boutonnières 107 8.1 Aperçu sur les boutonnières 107 8.2 Utiliser l'équilibrage de la hauteur 108 8.3 Utiliser l'aide d'avancement 108 8.4 Marquer une boutonnière 109 8.5 Ganse Utiliser une ganse avec le pied traîneau pour boutonnière n° 3A Utiliser la ganse avec le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) 110 110 111 8.6 Effectuer un essai de couture 112 8.7 Régler la largeur de la fente de la boutonnière 112 8.8 Déterminer la longueur de la boutonnière 113 8.9 Utiliser la fonction du compteur de points 113 8.10 Coudre une boutonnière automatique 114 8.11 Programmer la boutonnière à jour (Heirloom) 115 8.12 Coudre une boutonnière manuelle en 7 étapes 115 8.13 Coudre une boutonnière manuelle en 5 étapes 116 8.14 Fendre la boutonnière avec le découd-vite 117 8.15 Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option) 117 8.16 Coudre un bouton 117 8.17 Coudre un œillet 118 Quilter 119 9.1 Aperçu sur les points quilt 119 9.2 Arrêter avec le programme de points d'arrêt quilt 120 9.3 Coudre des points quilt à la main 120 9.4 Guider librement le quilt 121 10 Régulateur de points BERNINA (BSR) 122 10.1 Utiliser le mode BSR 122 10.2 Mode BSR 1 123 10.3 Mode BSR 2 123 10.4 Fonction BSR avec le point droit n° 1 123 9 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Table des matières 10.5 Fonction BSR avec le point zigzag n° 2 123 10.6 Préparations Fixer le pied BSR Changer la semelle du pied-de-biche 123 123 124 10.7 Arrêter (points d'arrêt) Coudre des points d'arrêt en mode BSR1 avec la touche «marche/arrêt» Points d'arrêt dans le mode BSR2 125 125 125 11 Broder 126 11.1 Aperçu du module de broderie 126 11.2 Accessoires livrés 126 11.3 Informations importantes sur la broderie Choix du motif de broderie Test de broderie Taille du motif de broderie Points de support Point plat et point satin Point de piqûre Points de liaison Fil supérieur Fil inférieur Non-tissé de broderie arrachable Non-tissé de broderie à découper 127 127 127 127 128 128 129 129 129 130 130 130 11.4 Aperçu des fonctions de broderie 131 11.5 Préparations avant de broder Monter le pied pour broderie n° 26 Sélectionner le pied pour broderie n° 26 Monter l'aiguille de broderie Choisir l'aiguille à broder Sélectionner le type et la dimension d'aiguille Monter une plaque à aiguille CutWork/Point droit Sélectionner une plaque à aiguille CutWork/Point droit Raccorder le module de broderie Préparer le cadre de broderie Utiliser de la colle en spray Utiliser de l'amidon en spray Utiliser une toile thermocollante Utiliser une toile autocollante Utiliser un support soluble dans l'eau Monter le cadre de broderie 131 131 132 132 133 133 134 134 135 135 136 137 137 137 137 137 11.6 Sélectionner le motif à broder 138 11.7 Cadres de broderie Aperçu du choix des cadres de broderie Changer le fil supérieur en mode broderie Changer le fil de canette en mode broderie Coudre avec le module de broderie raccordé Paramétrer les lignes d'aide Sélectionner le centre du motif de broderie Repositionner un cadre de broderie 139 139 139 140 140 140 140 141 10 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Table des matières 11.8 Modifier un motif à broder Aperçu de la modification du motif de broderie Contrôler la durée de broderie Régler la tension du fil supérieur Modifier la vue Déplacer le motif de broderie Pivoter le motif de broderie Modifier la taille de manière proportionnelle Renverser le motif de broderie Changer le point plat en point de piqûre Modifier la densité de broderie Vérifier la taille du motif de broderie 141 141 142 143 143 143 144 144 144 144 145 145 11.9 Gérer les motifs de broderie Enregistrer un motif de broderie dans la mémoire personnelle Enregistrer le motif de broderie sur la clé USB BERNINA Écraser un motif de broderie dans la mémoire personnelle Écraser un motif de broderie sur la clé USB BERNINA Charger un motif de point depuis la mémoire personnelle Charger un motif de broderie depuis la clé USB BERNINA Effacer un motif de broderie de la mémoire personnelle Effacer un motif de broderie depuis la clé USB BERNINA 146 146 146 147 147 148 148 148 149 11.10 Menu broderie Aperçu du menu broderie Modifier les couleurs du motif de broderie Modifier la marque du fil Ajouter des points de bâti Déplacer le cadre de broderie Repositionner l'aiguille Couper les fils de liaison Broder le motif en une seule couleur Broder des couleurs isolées 149 149 150 150 150 151 151 151 151 152 11.11 Broder avec la touche «marche/arrêt» 152 11.12 Broder avec la pédale 152 11.13 Créer des lettres 153 12 Annexe 155 12.1 Entretien et nettoyage Nettoyer l'écran Nettoyer la griffe d'entraînement Lubrifier la machine Nettoyer le crochet Huiler le crochet 155 155 155 155 156 157 12.2 Dépannage 159 12.3 Messages d'erreur 162 12.4 Stockage et élimination Stocker la machine Éliminer la machine 166 166 166 12.5 Données techniques 167 12.6 Aperçu des motifs de point 167 11 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Table des matières Points utilitaires Boutonnières Points décoratifs 12.7 Aperçu des motifs de broderie Modifier un motif à broder Quilt Décoration Fleurs Enfants Bordures et dentelle Saisons Hobby/Sport CrystalWork Index 167 167 168 171 171 171 174 176 178 180 182 183 184 186 12 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Prescriptions de sécurité PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ces prescriptions de sécurité avant d'utiliser la machine, lisez attentivement toutes les directives de ces directives d'emploi. DANGER! Protection contre les chocs électriques: • Ne pas laisser la machine sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau. • Après usage et avant un nettoyage, débranchez toujours la machine. Protection contre le rayonnement LED: • Ne jamais regarder directement dans la lumière LED avec un instrument optique (par exemple, une loupe). Produit de la classe 1M pour la LED. PRUDENCE Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes: • Cette machine ne doit être utilisée que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ces directives d'emploi. • Ne jamais utiliser la machine à l'extérieur. • Ne pas prendre la machine pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand la machine est utilisée par des enfants ou quand elle se trouve à leur proximité. • La machine ne doit pas être utilisée par des enfants en dessous de 8 ans ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent 13 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Prescriptions de sécurité pas les connaissances suffisantes pour l'emploi de la machine même si une personne responsable de la sécurité a expliqué en détail les commandes de la machine. • Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. • Les travaux de nettoyage et de maintenance ne doivent jamais être effectués par des enfants sans surveillance. • N'employez pas cette machine si les câbles ou les prises sont abîmés, si elle ne fonctionne pas sans problème, si elle est tombée, si elle est tombée dans l'eau ou si elle est endommagée. Apportez dans ce cas immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre machine pour contrôle et réparation. • N'employez que les accessoires originaux recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser la machine quand les fentes d’aération sont obstruées. Gardez la machine et la pédale entièrement libres de peluches, poussières et déchets de tissu. • Ne pas introduire des objets dans les ouvertures de la machine. • Ne jamais employer la machine dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène. • Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille de la machine. • Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. Risque de cassure d’aiguille. • Toujours régler l’interrupteur principal sur «0» pendant les travaux dans le secteur de l’aiguille comme l’enfilage, le changement de l’aiguille, l’embobinage de la canette/du crochet ou le changement du pied-de-biche. • Ne jamais utiliser une aiguille tordue. 14 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Prescriptions de sécurité • Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA. Un autre modèle pourrait provoquer une cassure de l’aiguille. • Éteindre la machine en positionnant l'interrupteur principal sur «0» et retirer la fiche électrique en tirant sur la fiche et non pas sur le câble. • La machine doit toujours être débranchée et la prise retirée du réseau avant le retrait ou l'ouverture du couvercle, quand on soulève le couteau ou quand on enfile le crochet, quand la machine doit être lubrifiée ou quand on doit effectuer les travaux de nettoyage et de maintenance mentionnés dans ces directives d'emploi. • Cette machine est doublement isolée (excepté aux USA et au Canada). N’utilisez que des pièces de remplacement d’origine. Observer les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés. Maintenance des produits doublement isolés Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au lieu d’une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé. La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des 15 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Prescriptions de sécurité pièces détachées originales pour le service et les réparations. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante : «Double isolation» ou «doublement isolé». Ce symbole peut également caractériser un tel produit. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES DIRECTIVES D'EMPLOI ! Utilisation conforme Votre machine BERNINA est destinée à un usage privé. Elle est construite pour coudre des tissus et d'autres matériaux indiqués dans ces directives d'emploi. Tout autre usage n'entre pas dans le cadre des dispositions d'emploi. BERNINA n'assume aucune responsabilité pour les suites dues au non respect de ces dispositions. 16 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA 1 My BERNINA 1.1 Introduction Avec votre BERNINA 770 QE, vous pouvez coudre, broder et quilter. Cette machine permet de coudre des tissus fins en soie et en satin tout comme des tissus plus épais comme le lin, les tissus polaires et les tissus en jean. Elle est équipée de toute une gamme de points utilitaires, points décoratifs, boutonnières et motifs de broderie. En outre, 3 programmes supplémentaires d'aide sont à votre disposition sur l'écran. Le guide contient des informations et des explications sur les divers secteurs de la couture, de la broderie et des divers points. Le conseiller de couture vous informe et vous guide dans la confection de vos projets de couture. Après avoir entré le tissu choisi et la technique sélectionnée, des recommandations sur l'aiguille et le pied-de-biche s'affichent. Le programme d'aide contient des informations sur chaque motif de point, les fonctions et les applications sur l'écran. 1.2 Informations Des informations supplémentaires à vos directives d'emploi BERNINA 770 QE accompagnent votre machine: • Directives vidéos sur DVD • DVD avec des motifs de broderie • Catalogue des accessoires Vous trouverez la version actuelle de vos directives d'emploi ainsi que de nombreuses informations utiles sur notre site http://www.bernina.com 1.3 Explication des symboles DANGER AVERTISSEMENT Indique un risque/un danger de haut niveau qui peut conduire à des blessures importantes ou même à la mort si les conseils ne sont pas respectés. Indique un risque/un danger moyen qui peut conduire à des blessures importantes ou même à la mort si les conseils ne sont pas respectés. PRUDENCE Indique un risque/un danger réduit qui peut conduire à des petites blessures de moyenne importance si les conseils ne sont pas respectés. ATTENTION Indique un risque/un danger qui peut conduire à des dégâts matériels si les conseils ne sont pas respectés. Astuces et conseils de couture des expertes BERNINA à côté de ce symbole. Ces directives d'emploi contiennent des illustrations explicatives. Les machines et les accessoires illustrés ne correspondent pas obligatoirement dans le détail aux produits livrés avec votre machine. 17 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA 1.4 Aperçu Aperçu - éléments de commande devant 7 5 6 8 9 4 3 2 1 1 Couture en marche arrière 6 Arrêt de l’aiguille en haut/en bas 2 Coupe-fil 7 Bouton multifonction en haut 3 Pied-de-biche en haut/en bas 8 Bouton multifonction en bas 4 Marche/arrêt 9 Aiguille gauche/droite 5 Fin de motif 18 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Aperçu devant 10 9 8 7 6 11 5 4 3 12 2 13 1 1 Connexion du module de broderie 8 Régulateur de la vitesse 2 Couvercle du crochet 9 Recouvrement du donneur de fil 3 Connexion pour les accessoires (accessoire en 10 option) Donneur de fil 4 Pied-de-biche 11 Vis de fixation 5 Enfile aiguille 12 Connexion pour la table rallonge 6 Éclairage 13 Connexion pour le levier de genou 7 Guide-fil 19 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Aperçu latéral 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 12 1 1 Raccordement de la pédale 7 Interrupteur principal 2 Connexion PC 8 Connexion pour le câble 3 Support de bobine 9 Support aimanté pour le stylet 4 Coupe-fil 10 Fente d'aération 5 Support de bobine basculant 11 Port USB 6 Volant 12 Griffe d'entraînement en haut/en bas 20 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Aperçu arrière 7 8 6 9 10 11 5 3 1 12 13 4 14 2 15 16 1 Connexion pour la table rallonge 9 Prétension du fil 2 Connexion pour l'anneau de reprisage 10 Donneur de fil 3 Connexion BSR 11 Guide-fil 4 Connexion pour les accessoires (accessoire en 12 option) Vis de fixation 5 Fente d'aération 13 Dualtransport (avancement biface) BERNINA 6 Œillet guide-fil 14 Coupe-fil 7 Unité de bobinage 15 Griffe d'entraînement 8 Poignée 16 Plaque à aiguille 21 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA 1.5 Accessoires livrés Autres accessoires sur www.bernina.com Illustration Nom Utilisation Housse de protection Cette housse protège de la poussière et de la saleté. Coffret d’accessoires Le coffret d'accessoires est destiné au rangement des accessoires. Levier de genou Le levier de genou permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche. Table rallonge La table rallonge agrandit la surface de travail sans entraver le passage du bras libre. Plaque à aiguille pour point droit/CutWork La plaque à aiguille pour point droit/CutWork possède un petit trou dans le secteur de l'aiguille. On obtient ainsi une plus belle formation de point. 3 disques de déroulement du fil Le disque de déroulement du fil garantit un déroulement fluide et régulier du fil de la bobine. 3 canettes dans les accessoires, 1 canette dans le boîtier de canette Les canettes sont remplies avec le fil de canette. 2 disques en mousse Le disque en mousse empêche le fil de s'accrocher dans le support de bobine. Stylet Le stylet permet une commande plus fine et plus précise sur l'écran qu'avec le doigt. 22 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Illustration Nom Utilisation Découvit Le découvit est un accessoire indispensable pour découdre ou séparer des coutures et pour ouvrir une boutonnière. Équilibrage de la hauteur L'équilibrage de la hauteur empêche la semelle du pied-de-biche de se décaler sur les coutures épaisses. Kit d'aiguilles Le kit d'aiguille comprend diverses aiguilles (genre et dimension) pour les travaux courants de couture. Guide droit Le guide est une aide précieuse quand l'aiguille est placée à droite et permet de maintenir des écarts de couture précis et réguliers. Tournevis gris Torx Le tournevis gris Torx est utilisé pour changer l'aiguille. Tournevis rouge Le tournevis rouge est un outil polyvalent. Tournevis coudé Torx Le tournevis coudé ouvre le capot du dessus. Pinceau Le pinceau permet de nettoyer la griffe d'entraînement et la glissière du crochet. Lubrifiant Le lubrifiant est destiné à lubrifier certains éléments pour la bonne marche de la machine. Câble d'alimentation La machine est raccordée au réseau électrique par le câble d'alimentation. Pédale La pédale démarre et arrête la machine. La pédale permet également de réguler la vitesse de la machine. 23 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Utilisation du câble d'alimentation (uniquement pour les USA et le Canada) La machine possède un connecteur polarisé (un contact est plus grand que l'autre). Pour minimiser le risque de choc électrique, la fiche ne peut être connectée que d'une seule manière dans la prise murale. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, il suffit de retourner la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien pour faire installer une prise murale correspondante. La fiche ne doit absolument pas être modifiée. Pédale (uniquement pour les USA et le Canada) Toujours utiliser la pédale de type LV1 avec la BERNINA 770 QE. Pieds-de-biche Illustration Numéro Nom Utilisation 1C Pied pour points en marche arrière Pour coudre sans l'avancement supérieur. 1D Pied pour points en marche arrière Pour coudre avec l'avancement supérieur. 3A Pied traîneau automatique pour boutonnières Pour coudre des boutonnières. 4D Pied pour fermeture à glissière Pour coudre avec l'avancement supérieur. Pour coudre une fermeture à glissière. 20C Pied ouvert pour broderie Appliqués, motifs décoratifs. 24 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Exemple My BERNINA Illustration Numéro Nom Utilisation 42 Pied BSR Quilt à mains libres avec une longueur de point régulière. 97D Pied de patchwork Le pied de patchwork est idéal pour le patchwork et pour d'autres travaux de précision. Exemple 25 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Coffret d’accessoires 5 4 6 3 2 1 1 Grand tiroir 4 Kit d'aiguilles 2 Petit tiroir 5 Canettes 3 Pied traîneau pour boutonnière 6 Pieds-de-biche 26 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA 1.6 Aperçu - menu de sélection gauche (Fonctions externes/Affichages) 1 2 3 4 5 6 1 Tension du fil supérieur 4 Sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille 2 Affichage du pied-de-biche 5 Griffe d'entraînement en haut/en bas 3 Pression du pied-de-biche 6 Affichage de la quantité de fil de canette 1.7 Aperçu - menu de sélection inférieur (Réglages système) 1 2 3 4 5 6 7 1 Home 5 Aide 2 Programme Setup 6 Mode Eco 3 Guide 7 Retour au réglage de base 4 Conseiller de couture 1.8 Touches et champs Champ Nom Utilisation Fermer La fenêtre se ferme et les modifications effectuées sont enregistrées. 27 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Champ Nom Utilisation Confirmer Confirme les modifications entreprises. La fenêtre se ferme. Annuler Le processus est interrompu. La fenêtre se ferme et les modifications ne sont pas enregistrées. Champs «-/+» Avec les champs «-» et «+» les valeurs de réglage sont modifiées. «Bouton multifonction en haut» et «bouton multifonction en bas» Avec le «bouton multifonction en haut» et le «bouton multifonction en bas» les valeurs de réglage sont modifiées. Curseur Le curseur permet de modifier les valeurs de réglage. Interrupteur L'interrupteur permet d'activer/de désactiver les fonctions. Navigation La navigation permet de faire défiler l'écran. Fonction de balayage Le balayage sur l'écran vers le haut ou le bas à l'aide du stylet ou du doigt permet d'afficher d'autres fonctions. 1.9 Fils, aiguilles, tissus L'aiguille s'use avec le temps. C'est pourquoi elle doit être changée régulièrement. Seule une pointe en parfait état garantit des points réguliers et irréprochables. En règle générale, plus le tissu est fin, plus l'aiguille doit être fine. Les aiguilles présentées sont des accessoires courants ou optionnels. • Types 70, 75 : pour tissus légers. • Types 80, 90 : pour les tissus moyennement épais. • Types 100, 110 et 120 : pour les tissus épais. 28 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Illustration Aiguille Description de l'aiguille Utilisation Universel Pointe normale, peu arrondie Universelle pour presque tous les tissus synthétiques et naturels (tissé et mailles). Pointe ronde Tissu en jersey, tricot, mailles, élastiques. Pointe tranchante Tous les cuirs, vinyle, similicuir, plastique, feuilles. Pointe très fine Tissus épais, jeans, toile de voile, vêtements de travail. Pointe ultrafine Tissu en microfibre et soie. Pointe fine Travaux de piqûre et de surpiqûre. Grand chas, pointe légèrement arrondie Travaux de broderie sur tous les tissus naturels et synthétiques. Grand chas Projets de couture avec des fils métalliques. Petite pointe ronde, long chas Pour la surpiqûre avec un fil épais. Aiguille large (ailes plates) Ourlets à jour. 130/705 H/60-100 Jersey/stretch 130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70-90 Cuir 130/705 H-LL, H-LR/90-100 Jeans 130/705 H-J/80-110 Microtex 130/705 H-M/60-90 Quilt 130/705 H-Q/75-90 Broder 130/705 H-SUK/70-90 Métafil 130/705 H-MET/75-80 ou H-SUK/90-100 Cordonnet 130/705 H-N/80-100 Aiguille tranchante (ourlets à jour) 130/705 HO/100-120 Aiguille jumelée, ourlet à jour Pour des effets spéciaux de la broderie à jour. 130/705 H-ZWI-HO/100 29 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Illustration Aiguille Description de l'aiguille Utilisation Aiguille jumelée Écart : 1.0/1.6/2.0/2.5/ 3.0/4.0/6.0/8.0 Ourlet visible sur les tissus élastiques ; nervures, coutures décoratives. Écart : 3.0 Ourlet visible sur les tissus élastiques ; coutures décoratives. 130/705 H-ZWI/70-100 Aiguille triple 130/705 H-DRI/80 Sélection des fils Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l'aiguille et du tissu. Nous vous recommandons de choisir des fils de qualité pour obtenir des résultats de couture satisfaisants. • • • • Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé particulièrement pour la couture des tissus en coton. Le fil de coton mercerisé se caractérise par sa brillance discrète et reste stable au lavage. Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas. Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures élastiques. • Les fils de rayonne/viscose possèdent les caractéristiques d'une fibre naturelle, mais sont plus brillants. • Les fils de rayonne/viscose sont particulièrement appréciés pour la couture de points décoratifs aux jolis reflets satinés. Exemple de description d'aiguille Le système 130/705 qui s'adresse aux machines à coudre ménagères est expliqué ci-après par le biais d'un graphique avec pour exemple une aiguille pour le jersey/stretch. 2 130/705 H-S/70 1 130 = longueur de la tige (1) 5 705 = talon plat (2) H = tige creuse (3) S = pointe (ici pointe ronde moyenne) (4) 70 = épaisseur (tige de l'aiguille) (5) 3 4 30 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR My BERNINA Rapport aiguille/fil Le rapport aiguille/fil est correct quand le fil glisse parfaitement dans la longue rainure et s'enfile facilement dans le chas de l'aiguille. Le nouage du fil s'effectue alors correctement. Trop de jeu dans la longue rainure et dans le chas de l'aiguille peut conduire à une cassure du fil ou à une formation irrégulière des points. Si le fil frotte sur le bord de la longue rainure ou s'il est trop à l'étroit dans le chas de l'aiguille, il peut se casser ou se coincer. 31 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations 2 Préparations 2.1 Coffret d’accessoires Placer le coffret d'accessoires > Rabattre les deux pieds pivotants au dos du coffret jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent. Ranger les accessoires ATTENTION Erreur dans le rangement de la canette La surface argentée du capteur de la canette est sensible et peut se rayer. > Veiller à ce que la surface argentée du capteur de la canette se trouve tournée vers l'extérieur dans le coffret. > > > > Ranger les petites pièces dans le tiroir (1) et (2). Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A se range dans le casier (3). Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment (4). Placer la canette dans le compartiment (5) du coffret d'accessoires la surface argentée du capteur tournée vers l'extérieur. > Appuyer la touche à ressort vers le bas pour libérer la canette. > Ranger les pieds-de-biche dans le compartiment (6). 5 6 4 3 2 1 32 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations 2.2 Connecter et mettre sous tension Connecter la pédale à la machine > Dérouler le câble de la pédale à la longueur souhaitée. > Enficher le câble de la pédale dans la connexion (1). 1 Connecter la machine > Enficher le câble d'alimentation dans la connexion (1). 1 > Enficher la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant. 33 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations Fixer le levier de genou La position latérale du levier de genou peut être adaptée si nécessaire par le concessionnaire BERNINA. > Glisser le levier de genou dans l'ouverture sur le devant de la machine. Fixer le stylet > Fixer le stylet dans le support aimanté (1). 1 Allumer la machine > Positionner l'interrupteur principal (1) sur «I». 1 2.3 Pédale Régler la vitesse de couture La vitesse de couture peut être réglée en continu à l'aide de la pédale. > Appuyer lentement sur la pédale pour faire démarrer la machine. > Augmenter la pression sur la pédale pour coudre plus vite. 34 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Relâcher la pédale pour arrêter la machine. Relever/abaisser l'aiguille > Appuyer sur la pédale avec le talon pour relever/abaisser l'aiguille. 2.4 Support de bobine Fixer le support de bobine Fixer le support de bobine basculant et l'œillet pour fils métalliques et fils de soie (accessoire en option) avec des fils métalliques ou autres fils spéciaux. Le support de bobine basculant est indispensable pour la couture avec plusieurs fils ainsi que pour le bobinage pendant la couture. > Tourner le support de bobine vers le haut jusqu'à la butée. 35 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations Fixer le disque en mousse Le disque en mousse empêche le fil de s'accrocher dans le support de bobine basculant. > Fixer le disque en mousse sur le support de bobine basculant. Fixer le disque de déroulement du fil Le disque de déroulement du fil garantit un déroulement fluide et régulier du fil de la bobine. > Fixer le disque en mousse sur le support de bobine. > Placer une bobine sur le support de bobine. > Fixer le disque de déroulement du fil sur la bobine, il ne doit y avoir aucun jeu entre le disque de déroulement du fil et la bobine. Utiliser le filet de bobine Le filet de bobine maintient le fil sur la bobine et empêche la formation de nœuds et une cassure de fil. > Placer une bobine sur le support de bobine. > Glisser le filet de bobine par-dessus la bobine. 36 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations 2.5 Bras libre Régler la griffe d'entraînement ATTENTION Maniement inadéquat du tissu L'aiguille et la plaque à aiguille sont abîmées. > Laisser glisser l'ouvrage régulièrement. La griffe d'entraînement avance d'un pas pour chaque point. La longueur du pas dépend de la longueur choisie pour le point. Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. C'est le cas pour les boutonnières et les coutures chenilles. Diriger lentement le tissu sous le pied même à forte vitesse. Laisser avancer le tissu régulièrement pour obtenir une belle formation de point. Tirer, pousser ou retenir le tissu favorise la formation de points déformés ou irréguliers. Retenir le tissu favorise la formation de points irréguliers. > Appuyer sur la touche de «la griffe d'entraînement en haut/en bas» (1) pour escamoter la griffe d'entraînement. 1 > Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour coudre avec la griffe d'entraînement. Utiliser la table rallonge > Relever l'aiguille. > Relever le pied-de-biche. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. 37 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Repousser la table rallonge vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. > Appuyer le bouton vers le bas et retirer la table rallonge vers la gauche. 2.6 Pied-de-biche Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou > Régler la hauteur du siège de telle manière à pouvoir commander le levier de genou avec le genou. > Repousser du genou le levier de genou vers la droite pour relever le pied-de-biche. – La griffe s’escamote simultanément et la tension du fil se relâche. > Relâcher lentement le levier de genou pour abaisser le pied-de-biche. Régler la position du pied-de-biche avec la touche du pied en haut/en bas > Appuyer sur la touche «du pied-de-biche en haut/en bas» pour relever le pied-de-biche. > Appuyer une nouvelle fois sur la touche «du pied-de-biche en haut/en bas» pour abaisser le pied-debiche. Changer le pied-de-biche > Relever l'aiguille. > Relever le pied-de-biche. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. 38 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Relever le levier. > Retirer le pied-de-biche. > Glisser le nouveau pied-de-biche dans le support. > Abaisser le levier. Afficher le pied-de-biche Après le choix du pied-de-biche, il est possible de vérifier s'il convient au motif de point sélectionné. D'autres pieds-de-biche sont aussi proposés pour la couture de ce motif de point. > > > > Allumer la machine. Sélectionner le motif de point. Appuyer sur le champ de l'«affichage du pied-de-biche». Balayer vers le haut la zone des pieds-de-biche à l'aide du stylet ou du doigt pour afficher d'autres piedsde-biche. – Si le pied-de-biche monté convient, on peut commencer la couture. Régler la pression du pied-de-biche Il est conseillé de réduire la pression du pied-de-biche avec les tissus épais. Ceci présente l'avantage que le pied-de-biche est alors légèrement relevé et le tissu est également plus facile à déplacer. 50 > Appuyer sur le champ de la «pression du pied-de-biche». > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour régler la pression du pied-de-biche. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. 39 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations 2.7 Régler la griffe d'entraînement > Appuyer sur le champ de la «griffe d'entraînement en haut/en bas» pour relever ou escamoter la griffe d'entraînement selon l'animation. 2.8 Vérifier la quantité du fil de canette La quantité de fil de canette restante s'affiche sur l'écran. > Appuyer sur le champ d'«affichage de la quantité de fil de canette». > Enfiler le fil en suivant l'animation. 2.9 Aiguille et plaque à aiguille Régler la position de l'aiguille en haut/en bas > Appuyer sur la touche «de l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas» pour régler l'aiguille en bas. > Appuyer une nouvelle fois sur la touche «de l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas» pour régler l'aiguille en haut. Régler la position de l'aiguille à gauche/à droite 11 positions d’aiguille sont à disposition. Ces positions s'affichent sur l'écran avec le numéro de la position de l'aiguille. > Appuyer sur la touche «de l'aiguille à gauche» (1) pour régler la position de l'aiguille à gauche. > Appuyer sur la touche «de l'aiguille à droite» (2) pour régler la position de l'aiguille à droite. 1 2 Régler l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent) > Appuyer sur le champ de l'«arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)» pour régler de manière permanente la position de l'aiguille. – La machine s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu dès que l'on relâche la pression sur la pédale «ou que l'on appuie sur la touche marche/arrêt». 40 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Appuyer une nouvelle fois sur le champ de l'«arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)». – La machine s'arrête avec l'aiguille piquée en haut dès que l'on relâche la pression sur la pédale ou que l'on appuie sur la touche «marche/arrêt». Changer l’aiguille > > > > Relever l'aiguille. Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Retirer le pied-de-biche. Desserrer la vis de fixation avec le tournevis gris Torx. > > > > Tirer l'aiguille vers le bas. Tenir la nouvelle aiguille côté plat tourné vers l'arrière. Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée. Revisser la vis de fixation avec le tournevis gris Torx. Sélectionner l'aiguille Après avoir changé l'aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec la plaque à aiguille. > Appuyer sur le champ de «sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille». > Sélectionner l'aiguille fixée. 41 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations Sélectionner le type et la dimension d'aiguille Fonction pratique de rappel : afin de conserver durablement ces informations, le type et la dimension d'aiguille peuvent être enregistrés sur la machine. Il est ainsi possible de vérifier en tout temps le type et la dimension d'aiguille. > Appuyer sur le champ de «sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille». > Appuyer sur le champ du «type et de la dimension d'aiguille». > Sélectionner le type d'aiguille (1) de l'aiguille fixée. > Sélectionner la dimension d'aiguille (2) de l'aiguille fixée. 1 2 Changer la plaque à aiguille Des repères en longueur, en travers et en diagonale sont gravés sur la plaque à aiguille en millimètres (mm) et en pouces (inch). Ces repères sont utiles et facilitent une couture précise ou les travaux de surpiqûre. > > > > > Escamoter la griffe d'entraînement. Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Retirer l'aiguille. Retirer le pied-de-biche. Appuyer sur le repère de la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas jusqu'à ce qu'elle bascule. > Retirer la plaque à aiguille. > Placer les ouvertures de la nouvelle plaque à aiguille par-dessus les tiges guide correspondantes et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. 42 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations Sélectionner la plaque à aiguille Après avoir changé la plaque à aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec l'aiguille choisie. > Appuyer sur le champ de «sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille». > Sélectionner la plaque à aiguille précédente. – Si la plaque à aiguille sélectionnée convient avec l'aiguille choisie, on peut commencer la couture. – Si la plaque à aiguille sélectionnée ne convient pas avec l'aiguille choisie, le démarrage de la machine est automatiquement empêché. 2.10 Enfiler Préparer l'enfilage > Relever l'aiguille. > Relever le pied-de-biche. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Enfiler le fil supérieur > > > > Fixer le disque en mousse sur le support de bobine. Fixer la bobine sur le support de bobine, le fil doit se dérouler dans le sens horaire. Fixer le disque adéquat de déroulement du fil. Guider le fil dans le sens de la flèche au travers du guide-fil arrière en tenant le fil des deux mains, le maintenir bien tendu et le glisser dans la prétension. > Guider le fil dans le sens de la flèche au travers de la tension du fil. > Guider le fil dans le sens de la flèche vers le bas (1) autour du recouvrement du donneur de fil (2). > Guider le fil dans le sens de la flèche vers le haut (3) et le glisser dans le donneur de fil. 43 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Guider de nouveau le fil dans le sens de la flèche vers le bas (4). 3 4 1 2 > Guider le fil au travers du guide au-dessus du pied-de-biche. > Allumer la machine. 44 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Appuyer le levier vers le bas, le maintenir enfoncé et tirer le fil vers la gauche. > Diriger le fil de gauche à droite autour du crochet gris. > Guider le fil depuis l'avant au travers du guide-fil jusqu'à ce qu'il s'accroche dans le petit crochet. > Relâcher en même temps le levier et le fil pour enfiler l'aiguille. > Tirez la boucle vers l'arrière au travers du chas de l'aiguille. 45 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Tirer le fil vers le bas sous le pied-de-biche, puis depuis l'arrière par-dessus le coupe-fil et couper. Enfiler une aiguille jumelée Condition préalable: • L'aiguille jumelée est fixée. > Guider le premier fil dans le sens de la flèche sur le côté droit du disque de tension du fil (1). > Guider le deuxième fil dans le sens de la flèche sur le côté gauche du disque de tension du fil (1). 1 > Guider le premier et le deuxième fil jusqu'au guide-fil au-dessus de l'aiguille (voir page 43). > Enfiler le premier fil à la main dans l'aiguille droite. > Enfiler le deuxième fil à la main dans l'aiguille gauche. 46 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations Enfiler une aiguille triple Toujours monter un disque en mousse avec un support de bobine basculant. Il empêche le fil de s'accrocher dans le support de bobine. Condition préalable: • L'aiguille triple est fixée. > > > > > Fixer le disque en mousse, la bobine et le disque de déroulement du fil adéquat sur le support de bobine. Fixer la canette remplie sur le support de bobine basculant. Fixer le disque adéquat de déroulement du fil. Fixer la bobine. Enfiler 3 fils jusqu'au guide-fil supérieur. > > > > > Guider 2 fils à gauche du disque de tension du fil jusqu'au guide-fil au-dessus de l'aiguille (voir page 43). Guider 1 fil à droite du disque de tension du fil jusqu'au guide-fil au-dessus de l'aiguille (voir page 43). Enfiler le premier fil à la main dans l'aiguille gauche. Enfiler le deuxième fil à la main dans l'aiguille du milieu. Enfiler le troisième fil à la main dans l'aiguille droite (voir page 46). Embobiner la canette La canette peut aussi être embobinée durant la couture si on utilise pour cela le support de bobine basculant. > > > > Glisser le disque en mousse sur le support de bobine. Glisser la bobine sur le support de bobine. Glisser le disque de déroulement du fil sur le support de bobine. Placer la canette vide sur l'unité de bobinage (1), la surface argentée du capteur doit être tournée vers le bas. 1 > Guider le fil dans le sens de la flèche dans le guide-fil (1) arrière. > Guider le fil dans le sens horaire autour de la prétension du fil (2). 47 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Enrouler 2 à 3 fois le fil dans le sens horaire autour de la canette vide (3). 1 3 2 > Passer le fil restant par-dessus le coupe-fil sur le levier d'embrayage et couper. > Appuyer le levier d'embrayage contre la canette. – La machine embobine et l'écran de bobinage s'ouvre. > Déplacer le curseur sur l'écran avec le stylet ou le doigt pour régler la vitesse d'embobinage. > Repousser le levier d'embrayage vers la droite pour arrêter l'embobinage. > Repousser une nouvelle fois le levier d'embrayage contre la canette pour poursuivre l'embobinage. – La machine arrête automatiquement l'embobinage dès que la canette est remplie. > Retirer la canette et couper le fil avec le coupe-fil sur le levier d'embrayage. Enfiler le fil de canette > Relever l'aiguille. > Éteindre la machine. > Ouvrir le couvercle du crochet. 48 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Appuyer sur le loquet de déclenchement sur le boîtier de canette (1). 1 > Retirer le boîtier de canette. > Retirer la canette du boîtier de canette. > Placer la nouvelle canette, la surface argentée du capteur doit être tournée vers l'arrière. > Glisser le fil dans la fente depuis la gauche. 49 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations > Guider le fil à droite sous le ressort (1) et le guide-fil, puis vers le haut. 1 > Tenir le boîtier de canette, le guide-fil doit être dirigé vers le haut. > Placer le boîtier de canette. > Appuyer sur le milieu du boîtier de canette jusqu'à ce qu'il s'encliquette. > Tirer le fil au travers du coupe-fil et couper. > Fermer le couvercle du crochet. 50 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Préparations 2.11 Ouvrir le guide Le guide contient des informations et des explications sur les divers secteurs de la couture, de la broderie et des divers points. > Appuyer sur le champ du «guide». > Choisir le thème souhaité pour obtenir des informations. 2.12 Ouvrir l'aide > Ouvrir la fenêtre d'aide sur l'écran. > Appuyer sur le champ de l'«aide» pour démarrer le mode d'aide. > Appuyer sur le champ de l'écran pour lequel vous souhaitez obtenir de l'aide. – Le champ d'aide correspondant au champ sélectionné sur l'écran s'affiche. 2.13 Ouvrir le conseiller de couture Le conseiller de couture vous informe et vous guide dans la confection de vos projets de couture. Après avoir entré le tissu choisi et la technique sélectionnée, des recommandations sur l'aiguille et le pied-de-biche s'affichent. > Appuyer sur le champ du «conseiller de couture». > Choisir le tissu qui va être cousu. > Choisir le projet de couture. 51 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup 3 Programme Setup 3.1 Réglages de couture Régler la tension du fil supérieur Les modifications de la tension du fil supérieur dans le programme Setup auront un impact sur tous les motifs de points. Il est également possible de modifier la tension du fil supérieur pour chaque motif de point sélectionné. > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de couture». > Appuyer sur le champ «modifier la tension du fil supérieur». > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour modifier la tension du fil supérieur. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Régler la vitesse de couture maximale > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de couture». RPM > Appuyer sur le champ de la «vitesse de couture maximale». > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour modifier la vitesse de couture maximale. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Régler les points d'arrêt Si cette fonction est activée, 4 points d'arrêt sont cousus au début du motif après la coupe du fil. > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de couture». > Appuyer sur l'interrupteur avec le stylet ou le doigt pour désactiver les points d'arrêt. > Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur pour réactiver les points d'arrêt. 52 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup Régler la hauteur en suspens du pied-de-biche > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de couture». > Appuyer sur le champ «programmer les touches et les champs». > Appuyer sur le champ «programmer la position en suspens du pied-de-biche». > Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» ou appuyer sur le champ «-» et «+» pour régler la distance entre le tissu et le pied-de-biche. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Programmer la touche «Fin de motif» > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de couture». > Appuyer sur le champ «programmer les touches et les champs». > Appuyer sur le champ «programmer la touche fin de motif». > Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour régler 4 points d'arrêt d'affilée. > Appuyer sur le champ «modifier les points d'arrêt» pour régler des points d'arrêt d'affilée. > Appuyer sur les champs «-» et «+» pour régler le nombre des points d'arrêt d'affilée. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. > Appuyer sur le champ des «points d'arrêt au même endroit» pour régler 4 points d'arrêt sur place. > Appuyer sur le champ «couper les fils» pour désactiver la coupe du fil automatique après les points d'arrêt. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «couper les fils» pour activer la coupe du fil automatique après les points d'arrêt. > Appuyer sur le champ «positionner le pied-de-biche» pour abaisser le pied-de-biche après les points d'arrêt. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «positionner le pied-de-biche» pour relever le pied-de-biche après les points d'arrêt. 53 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup > Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour désactiver les points d'arrêt automatiques. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour activer les points d'arrêt automatiques. Programmer la touche du «Coupe-fil» > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ «réglages de couture». > Appuyer sur le champ «programmer les touches et les champs». > Appuyer sur le champ «programmer la touche du coupe-fil». > Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour régler 4 points d'arrêt d'affilée. > Appuyer sur le champ «modifier les points d'arrêt» pour régler des points d'arrêt d'affilée. > Appuyer sur les champs «-» et «+» pour régler le nombre des points d'arrêt. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. > Appuyer sur le champ des «points d'arrêt au même endroit» pour régler 4 points d'arrêt sur place. > Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour désactiver les points d'arrêt automatiques. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour activer les points d'arrêt automatiques. Régler la position du pied-de-biche avec l'arrêt de l'aiguille en bas 3 positions du pied-de-biche peuvent être choisies avec l'arrêt de l'aiguille en bas : pied-de-biche abaissé, pied-de-biche en suspens et pied-de-biche tout en haut. > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de couture». > Appuyer sur le champ «programmer les touches et les champs». > Appuyer sur le champ de la «position du pied-de-biche avec la fonction de l'arrêt de l'aiguille en bas». > Sélectionner la position du pied-de-biche souhaitée. 54 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup Programmer la touche de «Couture en marche arrière» > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de couture». > Appuyer sur le champ «programmer les touches et les champs». > Appuyer sur le champ de la «touche de la programmation de la couture en marche arrière». > Appuyer sur le champ de la «couture en marche arrière point à point» pour régler la couture en marche arrière point à point. > Appuyer sur le champ de la «couture continue en marche arrière» pour régler la couture continue en marche arrière. Programmer la pédale > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de couture». > Appuyer sur le champ «programmer la pédale». – Le champ «aiguille haut/bas» est actif. – La pression du talon sur la pédale soulève ou abaisse l'aiguille. > Appuyer sur le champ de «pression du talon» pour programmer la pression du talon. > Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour régler 4 points d'arrêt d'affilée. > Appuyer sur le champ «modifier les points d'arrêt» pour régler des points d'arrêt d'affilée. > Appuyer sur les champs «-» et «+» pour régler le nombre des points d'arrêt. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. > Appuyer sur le champ des «points d'arrêt au même endroit» pour régler 4 points d'arrêt sur place. 55 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup > Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour désactiver les points d'arrêt automatiques à l'aide de la pression du talon. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour activer les points d'arrêt automatiques au moyen de la pression du talon. > Appuyer sur le champ «couper les fils» pour désactiver la coupe du fil automatique. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «couper le fil» pour activer la coupe du fil automatique à l'aide de la pression du talon. > Appuyer sur le champ «positionner le pied-de-biche» pour que le pied-de-biche reste en bas sous l'effet de la pression du talon. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «positionner le pied-de-biche» pour que le pied-de-biche reste en haut sous l'effet de la pression du talon. 3.2 Réglages de broderie Régler la tension du fil supérieur Les modifications de la tension du fil supérieur dans le programme Setup auront un impact sur tous les motifs de broderie. Il est également possible de modifier la tension du fil supérieur pour chaque motif de point sélectionné selon la pression applicable pour le motif de broderie sélectionné. > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de broderie». > Appuyer sur le champ «modifier la tension du fil supérieur». > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour modifier la tension du fil supérieur. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Régler la vitesse de broderie maximale > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de broderie». RPM > Appuyer sur le champ «modifier la vitesse de broderie maximale». > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour modifier la vitesse de broderie maximale. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Calibrer le cadre de broderie Condition préalable: • Le module de broderie est connecté et le cadre de broderie est équipé du gabarit correspondant. > Appuyer sur le champ du «programme Setup». 56 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup > Appuyer sur le champ des «réglages de broderie». > Appuyer sur le champ le champ «calibrer le cadre de broderie». > Sélectionner le cadre de broderie souhaité et suivre les instructions à l'écran. > Placer l'aiguille exactement au milieu de l'écran à l'aide des champs fléchés. Régler l'épaisseur du tissu Dès que la machine est débranchée, les modifications retournent au réglage de base de 4 mm. Si l'épaisseur du tissu a plus de 4 mm, par exemple un tissu éponge, il est recommandé de régler la machine sur 7.5 mm ou 10 mm. > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de broderie». > Appuyer sur le champ «sélectionner l'épaisseur du tissu». > Sélectionner l'épaisseur du tissu. Désactiver les points d'arrêt > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de broderie». > Appuyer sur le champ «désactiver/activer les points d'arrêt». > Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver les points d'arrêt. – Aucun point d'arrêt n'est cousu et le fil de canette doit être remonté à la main et maintenu au début de la broderie. > Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur pour réactiver les points d'arrêt. 57 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup Régler le capteur de fil > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de broderie». > Appuyer sur le champ «désactiver/activer les points d'arrêt». > Appuyer sur l'interrupteur en bas à droite pour désactiver le capteur de fil. > Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur pour réactiver le capteur de fil. Régler la coupe du fil automatique > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de broderie». > Appuyer sur le champ des «réglages de la coupe du fil». > Appuyer sur l'interrupteur en haut de l'écran (1) pour désactiver la coupe du fil automatique après un changement de fil. > Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur en haut de l'écran (1) pour réactiver la coupe du fil automatique après un changement de fil. > Appuyer sur l'interrupteur en bas de l'écran (2) pour désactiver la coupe du fil automatique après le début de la broderie. > Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur en bas de l'écran (2) pour réactiver la coupe du fil automatique après le début de la broderie. 1 2 3.3 Sélectionner les réglages personnels > Appuyer sur le champ du «programme Setup». 58 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup > Appuyer sur le champ des «réglages personnels». > Sélectionner la couleur de l'écran et du fond d'écran souhaitée. > Appuyer sur le champ du texte en haut des réglages des couleurs. > > > > > > > Entrer le texte de salutation. Appuyer sur le champ «ABC» (réglage standard) pour activer les majuscules. Appuyer sur le champ «abc» pour activer les minuscules. Appuyer sur le champ «123» pour utiliser les chiffres et les signes mathématiques. Appuyer sur le champ «@&!» pour utiliser les caractères spéciaux. Appuyer sur le champ de texte au-dessus du clavier pour effacer tout le texte entré. Appuyer sur le champ «DEL» pour effacer des parties du texte saisi. > Appuyer sur le champ «confirmer». 3.4 Fonctions de surveillance Régler la surveillance du fil supérieur > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de surveillance». > Appuyer sur l'interrupteur en haut de l'écran pour désactiver la surveillance du fil supérieur. > Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur pour réactiver la surveillance du fil supérieur. Régler le contrôle du fil inférieur > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de surveillance». > Appuyer sur l'interrupteur en bas de l'écran pour désactiver la surveillance du fil inférieur. > Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur pour réactiver la surveillance du fil inférieur. 59 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup 3.5 Régler le son > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > > > > > > > > > > > Appuyer sur le champ des «réglages des sons». Appuyer sur l'interrupteur (1) pour désactiver tous les sons. Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur (1) pour réactiver tous les sons. Appuyer dans le secteur (2) sur le champ «1 – 4» pour régler un son lors de la sélection d'un motif de point. Appuyer dans le secteur (2) sur le champ «haut-parleurs» pour désactiver un son lors de la sélection d'un motif de point. Appuyer une nouvelle fois dans le secteur (2) sur le champ «haut-parleurs» pour activer un son lors de la sélection d'un motif de point. Appuyer dans le secteur (3) sur le champ «1 – 4» pour régler un son lors de la sélection d'une fonction. Appuyer dans le secteur (3) sur le champ «haut-parleurs» pour désactiver le son lors de la sélection d'une fonction. Appuyer une nouvelle fois dans le secteur (3) sur le champ «haut-parleurs» pour activer le son lors de la sélection d'une fonction. Appuyer dans le secteur (4) sur le champ «haut-parleurs» pour désactiver un son lors de l'utilisation du mode BSR. Appuyer une nouvelle fois dans le secteur (4) sur le champ «haut-parleurs» pour activer un son lors de l'utilisation des modes BSR. 2 3 1 4 3.6 Réglages de la machine Sélection de la langue > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ de la «sélection de la langue». > Sélectionner la langue. 60 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup Régler la luminosité de l'écran > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ des «réglages de l'écran». > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt dans le secteur supérieur de l'écran pour modifier la luminosité de l'écran. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Régler l'éclairage > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ des «réglages de l'écran». > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt dans le secteur inférieur de l'écran pour régler la luminosité de l'écran. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. > Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver l'éclairage. > Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur pour réactiver l'éclairage. Calibrer l'écran > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ «calibrer l'écran». > Appuyer sur les croix l'une après l'autre avec le stylet. 61 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup Restaurer les réglages de base > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ des «réglages de base». > Appuyer sur le champ des «réglages de base de la couture». > Appuyer sur le champ «confirmer» pour restaurer les réglages de base des réglages de couture. > Appuyer sur le champ des «réglages de base de la broderie». > Appuyer sur le champ «confirmer» pour restaurer les réglages de base des réglages de broderie. > Appuyer sur le champ de «tous les réglages de base». > Appuyer sur le champ «confirmer» pour restaurer tous les réglages de base. Effacer ses fichiers > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ des «réglages de base». > Appuyer sur le champ d'«effacement des données de la mémoire personnelle». > Appuyer sur le champ «confirmer» pour effacer toutes les données de la mémoire personnelle. > Appuyer sur le champ d'«effacement des motifs de broderie personnels». > Appuyer sur le champ «confirmer» pour effacer tous les motifs de broderie de la mémoire personnelle. 62 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup Effacer les données sur la clé USB BERNINA (accessoire en option) Si vous souhaitez effacer certaines données enregistrées sur votre clé USB BERNINA (accessoire en option), il suffit de la connecter à la machine et d'effacer les données. > Enficher la clé USB BERNINA (accessoire en option) dans la connexion (1). 1 > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ des «réglages de base». > Appuyer sur le champ «effacer des données sur la clé USB». > Appuyer sur le champ «confirmer» pour effacer toutes les données sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). Calibrer le pied traîneau pour boutonnière n° 3A Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A et la machine ont été adaptés l'un à l'autre et doivent impérativement être utilisés ensemble. Condition préalable: • • Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est fixé. Le fil n'est pas enfilé sur l'aiguille. > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ de la «maintenance/mise à jour». > Appuyer sur le champ du «pied traîneau pour boutonnière n° 3A». > Appuyer sur la touche «marche/arrêt» pour démarrer le calibrage. 63 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup Actualiser le logiciel ATTENTION Si la clé USB BERNINA (accessoire en option) est retirée trop tôt Le logiciel n'est pas actualisé et la machine ne peut pas être utilisée. > Ne retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option) qu'après l'actualisation complète. Le logiciel actuel et des directives détaillées pas à pas sur le processus d'actualisation peuvent être téléchargés sur www.bernina.com. En règle générale, les données et les réglages personnels sont automatiquement repris au cours d'une actualisation logicielle. Pour des raisons de sécurité, il est toutefois conseillé de sauvegarder ces données et ces réglages avant la mise à jour du logiciel sur une clé USB BERNINA (accessoire en option). Ainsi, si des données et des réglages se sont perdus au cours de la mise à jour du logiciel, ceux-ci peuvent être retrouvés et retransférés sur la machine. > Enficher sur le port (1) la clé USB BERNINA (accessoire en option) formatée en FAT32 et comportant la nouvelle version logicielle. 1 > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ de la «maintenance/mise à jour». > Appuyer sur le champ de «mise à jour de la machine». UPDATE > Appuyer sur le champ «sauvegarder des données sur la clé USB». Update > Appuyer sur le champ de «mise à jour» pour démarrer l'actualisation du logiciel. Restaurer des données sauvegardées ATTENTION Si la clé USB BERNINA (accessoire en option) est retirée trop tôt Les données sauvegardées ne sont pas transférées et la machine ne peut pas être utilisée. > Ne retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option) qu'après la transmission complète des données sauvegardées. Si des données et des réglages se sont perdus au cours de la mise à jour du logiciel, ceux-ci peuvent être retrouvés et retransférés sur la machine. 64 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup > Enficher sur le port (1) la clé USB BERNINA (accessoire en option) contenant les données et les réglages sauvegardés. 1 > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ de la «maintenance/mise à jour». > Appuyer sur le champ de «mise à jour de la machine». UPDATE > Appuyer sur le champ de la «transmission des données sauvegardées vers la machine». Nettoyer la machine La machine sera nettoyée en suivant les directives animées du programme Setup. Le chapitre «Entretien et nettoyage» donne à ce sujet des instructions détaillées et illustrées (voir page 155). > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ de la «maintenance/mise à jour». > Appuyer sur le champ «nettoyer la machine». > Nettoyer la machine en suivant les instructions à l'écran. 65 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup Lubrifier la machine Lubrifier la machine en suivant les directives animées du programme Setup. Le chapitre «Entretien et nettoyage» donne à ce sujet des instructions détaillées et illustrées (voir page 155). Ne lubrifier la machine qu'avec de l'huile BERNINA. > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ de la «maintenance/mise à jour». > Appuyer sur le champ «lubrifier la machine». > Lubrifier la machine en suivant les instructions à l'écran. Déballer le module de broderie Afin de pouvoir ranger le module de broderie dans son emballage d'origine sans déplacer le bras de broderie à la main, le bras de broderie doit tout d'abord être amené dans sa position de rangement. Condition préalable: • Le module de broderie est connecté à la machine. > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ de la «maintenance/mise à jour». > Appuyer sur le champ de la «position de rangement du module de broderie». > Suivre les instructions à l'écran. Vérifier la version logicielle > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ des «informations». 66 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup > Appuyer sur le champ de la «version». Vérifier le nombre total de points > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ des «informations». > Appuyer sur le champ de la «version». Entrer les données du concessionnaire > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ des «informations». > Appuyer sur le champ des «données du concessionnaire» pour entrer les données du concessionnaire. > Appuyer sur le champ du «nom du magasin» pour entrer le nom du magasin du concessionnaire BERNINA. > Appuyer sur le champ de l'«adresse» pour entrer l'adresse du magasin du concessionnaire BERNINA. > Appuyer sur le champ du «téléphone» pour entrer le numéro de téléphone du concessionnaire BERNINA. > Appuyer sur le champ «Internet» pour entrer l'adresse Internet ou e-mail du concessionnaire BERNINA. 67 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Programme Setup Enregistrer les données de service Les données de service sur l'état actuel de la machine peuvent être enregistrées sur une clé USB BERNINA (accessoire en option) et mises à la disposition de votre concessionnaire BERNINA. > Enficher sur le port (1) la clé USB BERNINA (accessoire en option) qui offre suffisamment de mémoire libre. 1 > Appuyer sur le champ du «programme Setup». > Appuyer sur le champ des «réglages de la machine». > Appuyer sur le champ des «informations». > Appuyer sur le champ des «données de service». > Appuyer sur le champ «LOG». – Un entourage blanc entoure maintenant le champ «LOG». > L'entourage blanc doit disparaître avant de retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option). 68 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative 4 La couture créative 4.1 Aperçu sur la fonction de couture 1 2 3 4 5 6 1 Points utilitaires 4 Boutonnières 2 Points décoratifs 5 Points quilt 3 Alphabets 6 Mémoire personnelle Sélectionner le motif de point > Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière. > Balayer vers le haut la zone des points utilitaires à l'aide du stylet ou du doigt pour afficher d'autres motifs de point. > Appuyer sur le champ «visualiser tous les motifs de points» (1) pour agrandir l'affichage. 1 > Appuyer une nouvelle fois sur «visualiser tous les motifs de points» (1) pour réduire l'affichage du motif de point. > Appuyer sur le champ de la «sélection du motif de point par numéro» pour sélectionner le motif de point en entrant le numéro du point. 69 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative 4.2 Dualtransport (avancement biface) BERNINA Il est recommandé d'adapter la pression du pied-de-biche au tissu choisi. Plus le tissu est épais, plus la pression du pied-de-biche doit être relâchée. Avec l'avancement biface BERNINA, le dessus et le dessous du tissu avancent régulièrement. Ainsi, même les tissus lisses et fins glissent régulièrement sous le pied. Les rayures et les carreaux seront ainsi cousus avec précision. L'avancement biface BERNINA s'utilise principalement avec les projets de couture suivants: • Couture : toutes les coutures sur les tissus difficiles, par ex., ourlets, fermetures à glissière. • Patchwork : pour obtenir des lignes et blocs précis et pour les points décoratifs de 9 mm de large. • Appliqué : couture de rubans et entourage avec des biais. Tissus difficiles : • • • • • • • • Velours, en règle générale dans la direction du poil. Éponge. Jersey, surtout latéralement à la maille. Fourrure synthétique ou apprêtée. Tissu/fourrure polaire. Tissus ouatinés. Rayures et carreaux. Tissus de rideaux avec rapports de dessin. Tissus qui avancent mal: • Similicuir, tissus enduits (pied-de-biche biface avec semelle de glissement). Utiliser l'avancement biface BERNINA Seuls les pieds-de-biche qui possèdent un renfoncement arrière au centre et caractérisés par un «D» peuvent être utilisés. D'autres pieds-de-biche caractérisés par un «D» sont présentés dans le catalogue des accessoires annexé. > Relever le pied-de-biche. > Fixer un pied-de-biche caractérisé par un «D». > Appuyer la griffe d'entraînement supérieure vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. > Relever le pied-de-biche. 70 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative > Tenir avec deux doigts la prise de la griffe d'entraînement supérieure et abaisser, puis repousser et laisser glisser lentement vers le haut. 4.3 Régler la vitesse de couture La vitesse de couture peut être adaptée en continu à l'aide du régulateur de vitesse. > Repousser le régulateur de vitesse vers la gauche pour réduire la vitesse de couture. > Repousser le régulateur de vitesse vers la droite pour augmenter la vitesse de couture. 4.4 Modifier un motif de point Modifier la largeur de point > Tourner le «bouton multifonction en haut» vers la gauche pour réduire la largeur de point. > Tourner le «bouton multifonction en haut» vers la droite pour augmenter la largeur de point. > Appuyer sur le champ de la «largeur de point» (1). 1 > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. 71 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative Modifier la longueur de point > Tourner le «bouton multifonction en bas» vers la gauche pour réduire la longueur de point. > Tourner le «bouton multifonction en bas» vers la droite pour augmenter la longueur de point. > Appuyer sur le champ de la «longueur de point»(1). 1 > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Régler la tension du fil supérieur Le réglage de base de la tension du fil supérieur s’effectue automatiquement avec le choix du motif de point ou de broderie. La tension du fil supérieur est réglée dans les usines BERNINA et testée sur la machine. Les fils utilisés, fil supérieur et de canette, sont des fils Metrosene/Seralon 100/2 (maison Mettler, Suisse). L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut exiger une modification de la tension du fil supérieur. Il peut donc être nécessaire d'adapter individuellement la tension du fil supérieur au projet de couture ou de broderie ainsi qu'au point ou motif de broderie choisi. Plus la tension du fil supérieur est importante, plus le fil supérieur est davantage tendu et le fil de canette plus fortement ramené dans le tissu. Plus la tension du fil supérieur est réduite, plus le fil supérieur est plus lâche et le fil de canette moins fortement ramené dans le tissu. Les modifications de la tension du fil supérieur influencent chaque fois l'aspect du motif de point ou de broderie. Modifications permanentes de la tension du fil supérieur dans le mode de couture (voir page 52) et pour le mode de broderie (voir page 56) peuvent être effectuées dans le programme Setup. > Appuyer sur le champ de la «tension du fil supérieur». 72 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour augmenter ou réduire la tension du fil supérieur. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Corriger l'équilibrage La machine est testée et réglée avant de quitter l’usine BERNINA. Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer la qualité du point programmé dans la machine qui présentera alors un aspect irrégulier. L’équilibrage électronique permet de corriger ces différences et d’adapter ainsi parfaitement le motif de point au tissu employé. > Sélectionner le motif de point ou l'alphabet. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ de l'«équilibrage». > Tourner le «bouton multifonction en bas» pour corriger la direction longitudinale du motif de point. Régler la répétition de motif > Sélectionner le motif de point ou l'alphabet. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». x > Appuyer 1 fois sur le champ de la «répétition de motif» pour répéter le motif de point. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ de la «répétition de motif» pour répéter le motif de point jusqu'à 9 fois. > Appuyer plus longtemps sur le champ de la «répétition de motif» pour désactiver la répétition de motif. Régler le point long La longueur maximale du point long est de 12 mm et la machine coud un point sur deux. > Sélectionner le motif de point. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ de «point long». > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. 73 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative Renverser un motif de point > Sélectionner le motif de point ou l'alphabet. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ de «renversement gauche/droite» pour renverser le motif de point de la gauche vers la droite. > Appuyer sur le champ de «renversement en haut/en bas» pour coudre le motif de point dans la direction contraire à la couture. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Modifier la longueur d'un motif de point La longueur d'un motif de point peut être augmentée ou réduite. > Sélectionner le motif de point ou l'alphabet. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier la longueur d'un motif de point». > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour régler la longueur du motif de point. > Appuyer sur le champ «+100%» (1) pour augmenter la longueur du motif par pas de 100%. 1 > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Régler la fonction de compteur de points La fonction de compteur de points ne peut pas être réglée avec tous les motifs de points. Si par exemple le point de nid d'abeille n° 8 est sélectionné, la fonction de comptage des points est indisponible. > Sélectionner le motif de point. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». 74 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative 123 REC > Appuyer sur le champ du «compteur des points». > Coudre la longueur souhaitée. > Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière». – L'affichage bascule sur «Auto» et le motif de point sélectionné est enregistré avec sa nouvelle longueur jusqu'à l'extinction de la machine. Couture en marche arrière > Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière. > Régler l'arrêt de l'aiguille en bas (permanent) pour coudre en marche arrière et passer immédiatement en couture en marche arrière quand la touche «de couture en marche arrière» est actionnée. > Régler l'arrêt de l'aiguille en haut (permanent) pour coudre en avant un autre point avant de basculer sur la couture en marche arrière. > Appuyer sur la touche «de couture en marche arrière» et la maintenir enfoncée. Couture continue en marche arrière > Sélectionner le motif de point ou l'alphabet. > Appuyer sur le champ du «dialogue i». > Appuyer sur le champ de la «couture continue en marche arrière» pour coudre sans interruption en marche arrière. Coudre en marche arrière point à point > Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ de la «couture en marche arrière point à point» pour coudre en marche arrière les derniers 200 points d'un motif point à point. 4.5 Arrêter (points d'arrêt) Arrêter avec la touche «Fin de motif» La touche «Fin de motif» peut être programmée avec diverses fonctions. > Appuyer sur la touche de «fin de motif» avant ou pendant la couture. – Un symbole Stop indique pendant la couture que la fonction est activée et que le motif de point ou le motif de la combinaison active sera automatiquement arrêté à la fin avec les points programmés. Sécuriser avec le champ «arrêter» (points d'arrêt) Le début et la fin de chaque motif d’une combinaison peuvent être sécurisés. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». 75 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative > Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» avant le début de la couture. – Le début de la couture du motif de point/de la combinaison de motifs de points est arrêté avec 4 points. > Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pendant la couture. – La fin de la couture du motif de point ou du motif de la combinaison active est arrêté avec 4 points. 4.6 Gérer un motif de point Enregistrer les réglages d'un motif de point > Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Modifier un motif de point, un alphabet ou une boutonnière. > Appuyer sur le champ «enregistrer les réglages d'un motif de point» pour enregistrer durablement toutes les modifications. > Appuyer sur le champ «retour au réglage de base» pour annuler toutes les modifications. Enregistrer un motif de point dans la mémoire personnelle Des motifs de points, également modifiés, peuvent être enregistrés dans le dossier de la «mémoire personnelle». Chaque dossier peut contenir 100 motifs de points au maximum. > Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière. > Modifier un motif de point. > Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle». > Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point». > Sélectionner le dossier dans lequel le motif sera enregistré. > Appuyer sur le champ «confirmer». Écraser un motif de point dans la mémoire personnelle Condition préalable: • Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle. > Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière. > Modifier un motif de point. > Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle». > > > > Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point». Sélectionner le dossier dans lequel le motif de point enregistré sera écrasé. Sélectionner le motif de point qui doit être écrasé. Appuyer sur le champ «confirmer». 76 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative Télécharger un motif de point dans la mémoire personnelle Condition préalable: • Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle. > Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle». > Appuyer sur le champ «sélectionner un motif de point». > Sélectionner le dossier dans lequel se trouve le motif de point. > Sélectionner le motif de point. Effacer un motif de point dans la mémoire personnelle Condition préalable: • Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle. > Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle». > > > > Appuyer sur le champ «effacer». Sélectionner le dossier dans lequel se trouve le motif de point. Sélectionner le motif de point. Appuyer sur le champ «confirmer» pour effacer le motif de point. Annuler toutes les modifications Toutes les modifications d'un motif de point peuvent être réinitialisées au réglage de base. Excepté les motifs de points enregistrés dans la mémoire personnelle. > Appuyer sur le champ «clr». 4.7 Mode combiné Aperçu sur le mode combiné 1 2 4 3 1 Largeur de point du motif de point actif 3 Mode combiné/mode unique 77 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative 2 Longueur de point du motif de point actif 4 Motif de point isolé au sein d'une combinaison Créer une combinaison de motifs de points Dans le mode combiné, un motif de point et des alphabets peuvent être librement combinés. Cette combinaison permet, par exemple, de créer le mot BERNINA. > Appuyer sur le champ du «mode unique/combiné». > Sélectionner le motif de point souhaité. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ du «mode unique/combiné» pour revenir à l'écran du mode unique. Enregistrer une combinaison de motifs de points > Créer une combinaison de motifs de points. > Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle». > Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point». > Appuyer sur le champ «confirmer» ou sur le champ entouré de jaune pour enregistrer la combinaison de motifs de points. Télécharger une combinaison de motifs de points > Appuyer sur le champ du «mode unique/combiné». > Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle». > Appuyer sur le champ «sélection de la combinaison de motifs de points». > Sélectionner la combinaison de motifs de points. 78 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative Écraser une combinaison de motifs de points > Créer une combinaison de motifs de points. > Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle». > Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point». > Sélectionner la combinaison de motifs de points qui doit être écrasée. > Appuyer sur le champ «confirmer» pour écraser la combinaison de motifs de points. Effacer une combinaison de motifs de points > Créer une combinaison de motifs de points. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier toute une combinaison». > Appuyer sur le champ «effacer». > Appuyer sur le champ «confirmer». Modifier un motif de point unique > Créer une combinaison de motifs de points. > Appuyer avec le stylet ou le doigt sur la position (1) souhaitée dans la combinaison de motifs de points pour sélectionner un motif de point unique. 1 > Appuyer sur le champ de «dialogue i» pour modifier le motif de point unique. 79 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative Effacer un motif de point unique > Créer une combinaison de motifs de points. > Appuyer avec le stylet ou le doigt sur la position (1) souhaitée dans la combinaison de motifs de points pour sélectionner un motif de point unique. 1 > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «effacer» pour effacer le motif de point. Ajouter un motif de point unique Le nouveau motif de point est toujours ajouté sous le motif de point sélectionné. > Créer une combinaison de motifs de points. > Appuyer avec le stylet ou le doigt sur la position (1) souhaitée dans la combinaison de motifs de points pour sélectionner un motif de point unique. 1 > Sélectionner un nouveau motif de point. 80 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative Renverser une combinaison de motifs de points > Créer une combinaison de motifs de points. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier toute une combinaison». > Appuyer sur le champ «renversement gauche/droit» pour renverser toute la combinaison de motifs de points de la gauche vers la droite. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «renversement gauche/droite» pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Diviser une combinaison de motifs de points Une combinaison de motifs de points peut être sous-divisée. La division s'effectue sous le curseur. Seule la partie où le curseur est placé sera cousue. Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre partie. > Créer une combinaison de motifs de points. > Sélectionner avec le stylet ou le doigt la position souhaitée où la combinaison de motifs de points doit être divisée. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier une combinaison au niveau du curseur». > Appuyer sur le champ «diviser une combinaison». Interrompre une combinaison de motifs de points Une combinaison de motifs de points peut être interrompue à divers endroits. La division s'effectue sous le curseur. > Créer une combinaison de motifs de points. > Sélectionner avec le stylet ou le doigt la position souhaitée où la combinaison de motifs de points doit être interrompue. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier une combinaison au niveau du curseur». > Appuyer sur le champ «interrompre une combinaison». > Coudre la première partie puis replacer le tissu. Arrêter une combinaison de motifs de points > Créer une combinaison de motifs de points. > Sélectionner avec le stylet ou le doigt la position souhaitée où la combinaison de motifs de points doit être arrêtée. 81 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier une combinaison au niveau du curseur». > Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)». – Le début et la fin de chaque motif d’une combinaison peuvent être sécurisés. Régler la répétition de motif > Créer une combinaison de motifs de points. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier toute une combinaison». x > Appuyer 1 fois sur le champ de la «répétition de motif» pour répéter la combinaison de motifs de points. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ de la «répétition de motif» pour répéter la combinaison de motifs de points jusqu'à 9 fois. > Appuyer longuement sur le champ de la «répétition de motif» pour désactiver la répétition de motif. 4.8 Équilibrer les couches de tissus Si le pied-de-biche est incliné à un endroit très épais, la griffe d’entraînement ne peut pas saisir correctement le tissu et garantir une couture nette. > Glisser 1 – 3 plaquettes d'équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche, derrière tout près de l'aiguille, pour équilibrer la hauteur. – Le pied-de-biche repose horizontalement sur le projet de couture. 82 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR La couture créative > Glisser 1 – 3 plaquettes d'équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche, devant tout près de l'aiguille, pour équilibrer la hauteur. – Le pied-de-biche repose horizontalement sur le projet de couture. > Coudre jusqu’à ce que le pied ait dépassé cet emplacement épais. > Retirer ensuite la ou les plaquettes. 4.9 Coudre des coins Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule une petite partie de l’ouvrage repose effectivement sur la griffe d’entraînement. L'équilibrage de la hauteur permet au tissu d'avancer plus régulièrement. > > > > Dès que le bord du tissu est atteint, s'arrêter avec la position de l'aiguille en bas. Relever le pied-de-biche. Tourner le tissu dans la position souhaitée. Glisser 1 – 3 plaquettes d'équilibrage de la hauteur à la droite du pied-de-biche tout près du projet de couture. > Abaisser le pied-de-biche. > Poursuivre la couture jusqu'à ce que le projet de couture repose parfaitement sur la griffe d'entraînement. 4.10 Utiliser le mode eco En cas d'interruptions prolongées du travail, la machine peut passer en mode économique. Le mode économique est également une sécurité enfants. Il est alors impossible de sélectionner un motif ou un réglage sur l'écran ou de faire démarrer la machine. > Appuyer sur le champ «eco». – L'écran s'éteint. La consommation en courant est réduite et l'éclairage s'éteint. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «eco». – La machine est de nouveau prête à l'emploi. 83 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires 5 Points utilitaires 5.1 Aperçu sur les points utilitaires Motif du point Numéro de point Nom Description 1 Point droit Assembler et coudre. 2 Zigzag Renforcer des coutures, surfiler des bords, coudre des coutures élastiques et des dentelles. 3 Point de surjet Assembler et coudre et surfiler en même temps des tissus élastiques. 4 Couture serpentine Repriser avec une couture serpentine, raccommoder un tissu, renforcer des bords. 5 Programme de points d'arrêt Arrêter le début et la fin d'une couture au point droit. 6 Triple point droit Pour des coutures robustes sur les tissus épais, les ourlets et les coutures visibles. 7 Triple point zigzag Pour des coutures robustes sur les tissus épais, les ourlets et les coutures visibles. 8 Point nid d’abeilles Pour les tissus élastiques et les ourlets. S'utilise aussi avec des fils élastiques. 9 Point invisible Ourlets invisibles, ourlets coquilles sur un jersey souple et des tissus fins, coutures décoratives. 10 Double surjet Assembler et coudre et surfiler en même temps des tissus élastiques. 11 Point super stretch Pour des coutures très élastiques. Pour tous les vêtements. 12 Point de fronce Pour la plupart des tissus, fronces avec élastique, coutures placées face à face, coutures décoratives. 13 Surjet stretch Assembler et coudre et surfiler en même temps des tissus élastiques. 84 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires Motif du point Numéro de point Nom Description 14 Point de tricot (jersey) Ourlets apparents, coutures visibles sur la lingerie, les pullovers, raccommodage de tricots. 15 Point universel Pour des matières denses comme la feutrine et le cuir. Couture plate d’assemblage, ourlet apparent, couture d’élastiques, couture décorative. 16 Zigzag cousu Surfiler et renforcer des bords de tissus, coudre un élastique, coutures décoratives. 17 Point lycra Pour les tissus en lycra, couture plate d’assemblage, ourlet, reprendre des coutures dans des corsets. 18 Point stretch Pour les tissus très élastiques, couture ouverte sur les vêtements de sport. 19 Surjet renforcé Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponge, couture surjet ou couture plate d’assemblage. 20 Surjet tricot Assembler et coudre et surfiler en même temps des tricots tricotés à la main ou à la machine. 21 Point de bâti Coutures et ourlets. 22 Programme simple de reprisage Repriser des trous et des tissus abîmés. 23 Programme renforcé de reprisage Repriser des trous et renforcer des tissus abîmés. 24 Programme de brides Renforcer l’ouverture des poches, coudre des passants de ceinture. 25 Programme de brides Renforcer l’ouverture des poches, coudre des passants de ceinture, sécuriser une fermeture à glissière et arrêter des coutures. 26 Grand point de mouche Renforcer l’ouverture des poches, les extrémités d’une fermeture à glissière et les ouvertures sur des tissus moyennement épais à épais. 85 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires Motif du point Numéro de point Nom Description 29 Point invisible étroit Pour les ourlets invisibles sur les tissus fins. 31 Triple point droit avec point long Pour des coutures robustes sur les tissus épais, ourlets et coutures visibles. 32 Point droit simple En points de raccord dans une combinaison. 33 Trois points droits simples En points de raccord dans une combinaison. 5.2 Coudre un point droit Adapter la longueur du point au projet de couture, par ex., des points longs (environ 3 à 4 mm) pour les tissus en jean, des points courts (environ 2 à 2,5 mm) pour les tissus fins. Adapter la longueur du point à l'épaisseur du fil, par ex., pour la piqûre au point long (environ 3 à 5 mm) avec un cordonnet. Le point droit ou le point de piqûre est le point le plus employé en couture. Condition préalable: • Le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D est fixé. > Appuyer sur «le champ des points utilitaires». – Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné. 5.3 Sécuriser avec le programme automatique d'arrêt Les points sont arrêtés avec un nombre de points cousus définis de 5 points en avant et 5 points en arrière. Condition préalable: • Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C. 86 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». > Sélectionner le programme de point d'arrêt n° 5. > Appuyer sur la pédale. – La machine coud/arrête automatiquement. > Coudre une couture de la longueur souhaitée. > Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière». – La machine coud automatiquement les points d'arrêt et s'arrête à la fin du programme de point d'arrêt. 5.4 Coudre une fermeture à glissière Puisque l'avancement du tissu peut parfois être difficile au début d'une couture, il est recommandé de tenir le fil au début de la couture ou de tirer légèrement l'ouvrage en arrière pour quelques points ou encore de coudre 1 – 2 cm en arrière. > Pied pour points en marche arrière n° 1C. > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». – Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Fermer la couture jusqu’au début de la fermeture à glissière. Coudre des points d'arrêt. Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs. Surfiler les surplus de la couture. Repasser la couture pour écarter le tissu. Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière. Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les bords du tissu doivent se toucher au milieu des dents. Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres. Fixer le pied pour fermeture à glissière n° 4D. Déplacer la position de l’aiguille vers la droite. Utiliser le levier de genou pour relever le pied-de-biche et placer l'ouvrage. Commencer la couture en haut à gauche. Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la fermeture à glissière. S'arrêter devant le coulisseau de la fermeture à glissière avec l'aiguille en bas. Relever le pied-de-biche. Refermer la fermeture à glissière. Continuer la couture jusqu’au bout de la fente avec la position de l’aiguille en bas. Relever le pied-de-biche et tourner l'ouvrage. Piquer jusqu'à l'autre côté de la fermeture à glissière, puis s'arrêter avec la position de l’aiguille en bas. Relever le pied-de-biche et tourner l'ouvrage. 87 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires > Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut. 5.5 Coudre une fermeture à glissière des deux côtés Il est conseillé de coudre une fermeture à glissière des deux côtés de bas en haut. Cette variante s'adresse à tous les tissus bouclés comme le velours. Si le tissu choisi est tissé dense ou rigide, il est conseillé de choisir une aiguille 90 – 100 qui permet d'obtenir une belle formation de points. > Pied pour points en marche arrière n° 1C. > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». – Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné. > > > > > > > > > > > > > > > > > > Fermer la couture jusqu’au début de la fermeture à glissière. Coudre des points d'arrêt. Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs. Surfiler les surplus de la couture. Repasser la couture pour écarter le tissu. Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière. Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les bords du tissu doivent se toucher au milieu des dents. Fixer le pied pour fermeture à glissière n° 4D. Déplacer la position de l’aiguille vers la droite. Utiliser le levier de genou pour relever le pied-de-biche et placer l'ouvrage. Commencer la couture au centre de l'extrémité de la fermeture à glissière. Coudre de biais en direction des dents de la fermeture à glissière. Coudre le côté (1) de bas en haut. S'arrêter devant le coulisseau de la fermeture à glissière avec l'aiguille en bas. Relever le pied-de-biche. Ouvrir la fermeture à glissière jusque derrière le pied-de-biche. Abaisser le pied-de-biche et continuer la couture. Coudre le deuxième côté (2) de la même manière, de bas en haut. 1 2 88 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires 5.6 Coudre un point droit triple Le point droit triple permet de coudre des coutures solides sur des tissus épais et rigides tels que les jeans et le velours côtelé. En présence de tissus rigides ou épais au tissage dense, il est recommandé de monter le pied pour jean n° 8 qui facilite la couture des tissus en jeans et des toiles de voile. Un effet décoratif sera obtenu en augmentant la longueur du point. > Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D. > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». > Sélectionner le triple point droit n° 6. 5.7 Coudre un triple point zigzag Sur les tissus rigides, surtout les tissus en jean, toiles de chaises longues, marquises, ourlets sur les tissus souvent lavés. Surfiler tout d'abord les bords d'ourlet. > Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D. > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». > Sélectionner le point zigzag triple n° 7. 89 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires 5.8 Repriser manuellement Pour repriser des trous ou raccommoder des emplacements abîmés sur chaque tissu. Si le fil repose dessus, la formation des points est irrégulière car l'ouvrage est guidé trop lentement. Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus rapidement. Si le fil casse, guider l'ouvrage plus régulièrement. > Pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option). > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». – Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné. > Escamoter la griffe d'entraînement. > Fixer la table rallonge. > Tendre le tissu dans l'anneau à repriser (accessoire en option). – L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas. > Guider et coudre régulièrement l'ouvrage à la main de gauche à droite sans appuyer. > Effectuer des changements de direction en courbes pour réduire les risques de cassures de fil ou de formation de trous. > Coudre des longueurs irrégulières pour mieux répartir le fil dans le tissu. > Recouvrir le trou avec les premiers fils tendus en dépassant légèrement l'emplacement et ne pas travailler de manière trop dense. 90 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires > Coudre différentes longueurs. > Tourner l'ouvrage à 90°. > Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense. > Tourner l'ouvrage à 180°. > Coudre une nouvelle ligne de points lâches. 91 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires 5.9 Repriser automatiquement Le programme de reprisage simple n° 22 permet de repriser rapidement des surfaces abîmées ou des déchirures. Il est recommandé de renforcer les surfaces abimées ou les déchirures avec un tissu fin ou de coller en dessous un non-tissé autocollant. Le programme de reprisage simple n° 22 remplace les fils de trame dans tous les matériaux. Si le tissu se déforme en biais, il est conseillé d'utiliser l'équilibrage. > > > > Monter le pied traîneau pour boutonnière n° 1C ou le pied traîneau pour boutonnière n° 3A. Appuyer sur le champ des «points utilitaires». Sélectionner le programme simple de reprisage n° 22. Tendre les tissus fins dans l'anneau à repriser (accessoire en option). – L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas. > > > > Commencer la couture en haut à gauche. Coudre la première longueur. Arrêter la machine. Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière». – La longueur est programmée. > Terminer le programme de reprisage. – La machine s'arrête automatiquement. 5.10 Reprisage renforcé automatique 92 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires Le programme de reprisage renforcé n° 23 permet de repriser rapidement des surfaces fines abîmées ou des déchirures. Le programme de reprisage renforcé n° 23 remplace les fils de trame dans tous les matériaux. Si le programme de reprisage ne recouvre pas entièrement la surface abîmée, il est recommandé de déplacer l'ouvrage et de coudre une nouvelle fois le programme de reprisage. La longueur étant préprogrammée, ce travail peut être répété à volonté. L'entrée directe de la longueur permet de programmer une longueur de reprisage jusqu'à 30 mm. > > > > Monter le pied traîneau pour boutonnière n° 3A. Appuyer sur le champ des «points utilitaires». Sélectionner le programme de reprisage renforcé n° 23. Tendre les tissus fins dans l'anneau à repriser (accessoire en option). – L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas. > > > > Commencer la couture en haut à gauche. Coudre la première longueur. Arrêter la machine. Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière». – La longueur est programmée. > Terminer le programme de reprisage. – La machine s'arrête automatiquement. 5.11 Surfiler le bord d'un tissu Le point de zigzag n° 2 s'adresse à tous les tissus. Il peut aussi être utilisé pour des coutures élastiques et des travaux décoratifs. Utiliser un fil fin de reprisage pour les tissus fins. Il est recommandé de régler un zigzag court dense, longueur 0.5 – 0.7 mm, pour la couture chenille. La couture chenille ou point satin s'utiliser pour les appliqués et pour la broderie. Condition préalable: • Le bord du tissu repose à plat et ne s'enroule pas. > > > > > Pied pour points en marche arrière n° 1C. Appuyer sur le champ des «points utilitaires». Sélectionner le point zigzag n° 2 ou le point satin n° 1354. Choisir une largeur de point pas trop large et une longueur de point pas trop longue. Guider le bord du tissu au centre du pied-de-biche pour que l'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de l'autre dans le vide. 93 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires 5.12 Coudre un double surjet Le surjet double s'adresse aux coutures élastiques sur des tissus fins et souples et les coutures transversales sur les tricots. Avec un tricot, il est conseillé de choisir une aiguille pour jersey qui n'abîmera pas les mailles. On préférera une aiguille stretch pour la couture des tissus élastiques. > Monter le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour surjet n° 2A (accessoire en option). > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». > Sélectionner le surjet double n° 10. 5.13 Piquer serré des bords > Fixer le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option) ou le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour bordure étroite n° 10/10C/10D (accessoire en option). > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». – Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné. > Poser le bord à la gauche du guide du pied pour point invisible. > Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans l’écart souhaité. 25 15 75 75 1 5/8 15 15 5/8 5/8 5.14 Piquer large des bords > Fixer le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option) ou le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour bordure étroite n° 10/10C/10D (accessoire en option). > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». – Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné. > Guider le bord à 1 – 2.5 cm du pied-de-biche ou en suivant les repères de la plaque à aiguille. 94 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires > Sélectionner la position de l’aiguille dans l’écart souhaité par rapport au bord. 25 15 75 75 5/8 15 15 5/8 5/8 5.15 Piquer des bords avec le guide Pour effectuer des lignes larges de surpiqûres parallèles, il est recommandé de placer le guide le long d'une ligne déjà cousue. > Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour bordure étroite n° 10/10C/10D (accessoire en option). > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». – Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné. > > > > > Desserrer la vis derrière le pied-de-biche. Glisser le guide au travers du trou du pied-de-biche. Déterminer la largeur souhaitée. Visser. Diriger le bord du tissu le long du guide. 25 15 75 75 1 5/8 15 15 5/8 5/8 5.16 Coudre un bord d'ourlet Avec le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option), il est recommandé de régler la position de l'aiguille tout à gauche ou tout à droite. Avec le pied pour points en marche arrière n° 1C et le pied pour bordure étroite n° 10/10C/10D (accessoire en option), toutes les positions d'aiguille sont possibles. > Fixer le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option) ou le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour bordure étroite n° 10/10C/10D (accessoire en option). > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». – Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné. > Placer le bord intérieur supérieur de l'ourlet à droite du guide du pied pour point invisible. 95 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires > Sélectionner la position de l'aiguille tout à droite pour coudre le long du bord supérieur. 25 15 75 75 1 5/8 15 15 5/8 5/8 5.17 Coudre un ourlet invisible Pour les ourlets invisibles sur les tissus épais à moyennement épais en coton, laine et fibres mélangées. Condition préalable: • Les bords du tissu sont surfilés. > > > > > > Fixer le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option). Appuyer sur le champ des «points utilitaires». Sélectionner le point invisible n° 9. Replier le tissu, le bord d'ourlet surfilé doit reposer à droite. Glisser le tissu sous le pied-de-biche et le bord replié contre la barre guide du pied. Guider régulièrement le bord du pli le long de la plaque guide du pied-de-biche pour obtenir des points de largeur régulière. – S'assurer que l'aiguille ne pique que dans le bord de pli. 96 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires > Après environ 10 cm, contrôler l’ourlet invisible sur les deux côtés et adapter éventuellement la largeur du point. 25 15 75 75 1 5/8 15 15 5/8 5/8 5.18 Coudre un ourlet apparent L'ourlet apparent s'utilise surtout pour coudre des ourlets élastiques sur les tricots en coton, laine, matière synthétique et fibres mélangées. > > > > > > > Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D. Appuyer sur le champ des «points utilitaires». Sélectionner le point de tricot (jersey) n° 14. Repasser l'ourlet et éventuellement surfiler. Réduire si nécessaire la pression du pied-de-biche. Coudre l'ourlet sur l'endroit dans la profondeur souhaitée. Découper le tissu qui dépasse sur l'envers. 97 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires 5.19 Coudre une couture plate de liaison La couture plate de liaison s'utilise surtout sur les tissus bouclés ou épais comme les tissus éponge, la feutrine ou le cuir. > > > > > > Pied pour points en marche arrière n° 1C. Appuyer sur le champ des «points utilitaires». Sélectionner le surjet stretch n° 13. Superposer les bords du tissu. Coudre le long du bord du tissu. L'aiguille doit piquer à droite par-dessus le bord du tissu dans le tissu inférieur pour obtenir une couture solide et très plate. 5.20 Coudre un point de bâti Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à retirer. Le point de bâti n° 21 ne coud qu'un point sur quatre. La variante de point la plus longue est de 24 mm quand une longueur de 6 mm est sélectionnée. La longueur de point recommandée est de 3.5 – 5 mm. Le point de bâti s'utilise pour tous les travaux où une très importante longueur de point est souhaitée. > > > > Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D. Appuyer sur le champ des «points utilitaires». Sélectionner le point de bâti n° 21. Sélectionner la longueur de point. 98 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points utilitaires > Assembler les couches de tissus avec des épingles piquées en travers pour empêcher le tissu de se décaler. > Effectuer 3 – 4 points d'arrêt au début et à la fin d’une couture. 99 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points décoratifs 6 Points décoratifs 6.1 Aperçu sur les points décoratifs Les points décoratifs simples ou complexes seront du plus bel effet en fonction de la nature du tissu. • Les points décoratifs qui sont programmés avec un point droit simple (par ex., le point décoratif n° 101) sont particulièrement beaux sur des tissus fins. • Sur des tissus moyennement épais, choisir des points décoratifs simples ou plus complexes qui sont programmés avec un triple point droit ou des points satins peu denses, par ex., le point décoratif n° 107. • Sur des tissus épais, choisir des points décoratifs complexes qui sont programmés avec des points satins, par ex., le point décoratif n° 401. Pour obtenir une belle image de point, il est conseillé de choisir un fil supérieur et de canette de même couleur ainsi qu'une garniture. Sur les tissus bouclés ou à longues fibres rajouter encore sur l’endroit un nontissé hydrosoluble facile à éliminer après le travail. Point décoratif Catégorie Nom Catégorie 100 Nature Catégorie 300 Points de croix Catégorie 400 Points satins Catégorie 600 Points géométriques Catégorie 700 Points à jour Catégorie 900 Points enfants 6.2 Couture avec le fil de canette 100 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points décoratifs ATTENTION Erreur dans le choix du boîtier de canette. Le boîtier de canette est abîmé. > Utiliser le boîtier de canette (accessoire en option). Il est possible de bobiner divers fils sur la canette. Pour la broderie structurée guidée librement. Cette méthode est similaire à celle de la couture à mains libres, mais s'effectue sur l'envers de l'ouvrage. Renforcer la surface à coudre avec un non-tissé de broderie. Dessiner éventuellement le motif sur l'envers du tissu. Le motif peut aussi se dessiner sur l'endroit du tissu. Marquer les lignes avec un point droit guidé librement et un fil en polyester, en coton ou en rayonne. Les lignes de points seront visibles sur l'envers et serviront d'aides pendant la couture. Cette méthode de couture avec le fil inférieur peut être cousue avec la fonction BSR. Guider régulièrement l'ouvrage sous l'aiguille en suivant les lignes du motif. Retirer le non-tissé après la couture. Effectuer tout d'abord une couture d'essai et vérifier le résultat sur l'envers. Tous les points décoratifs peuvent être cousus avec cette technique. Les points décoratifs simples donnent de meilleurs résultats. Éviter les points denses et les points satin. Fixer le pied pour broderie n° 20C ou n° 20D (accessoire en option). Appuyer sur le champ du «point décoratif». Choisir un point décoratif. Tourner le «bouton multifonction en haut» et le «bouton multifonction en bas» pour régler la longueur et la largeur de point et pour obtenir un joli point même avec des fils épais. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > > > > > Appuyer sur le champ du «point long» pour coudre un motif de point moins dense. > Appuyer sur le champ de la «tension du fil supérieur» et augmenter éventuellement la tension du fil supérieur. 6.3 Modifier la densité des points La densité de certains points décoratifs (par ex. le point n° 401) peut être modifiée. En augmentant la densité du point on augmente aussi l'écart entre les points. En réduisant la densité du point on réduit aussi l'écart entre les points. La longueur du motif de point n'est pas modifiée. > Sélectionner un point décoratif. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier la longueur d'un motif de point». 101 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points décoratifs > Régler la densité du point avec les champs (1) «-» ou «+». 1 > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. 6.4 Coudre un point de croix La couture avec les points de croix est une méthode traditionnelle qui élargit le champ des points décoratifs. Si les points de croix sont cousus sur des tissus dont la structure rappelle le lin, l'effet se rapprochera de la couture à la main. Quand des points de croix sont cousus avec un fil de broderie, le motif de point gagne en 102 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points décoratifs plasticité. Les points de croix sont surtout choisis pour coudre des décorations d'intérieur, des bordures sur des vêtements et pour enjoliver. Toujours orienter les lignes de points suivantes à la première cousue qui doit être absolument droite pour obtenir un joli résultat. > Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D ou le pied ouvert pour broderie n° 20C ou le pied pour broderie n° 20D (accessoire en option). > Sélectionner les points de croix de la catégorie 300 et les combiner au besoin. > Coudre la première ligne de points en s'aidant du guide ou de la butée pour obtenir une ligne parfaitement droite. > Coudre la deuxième ligne à côté de la première dans la profondeur du pied ou s'aider du guide. 6.5 Nervures Nervures Cette technique réduit les dimensions du tissu. Il faut donc prévoir suffisamment de tissu. Les nervures sont des petits plis étroits cousus sur un tissu ou un vêtement avant sa découpe définitive. Elles permettent d'obtenir des effets décoratifs ou se combinent avec d'autres broderies blanches. Une ganse donne du relief à la nervure. L'épaisseur de la ganse doit être adaptée et se glisser parfaitement dans la rainure du pied-de-biche. La ganse doit être grand teint et ne pas déteindre. Pied pour nervures Numéro Description 30 (accessoire en option) Aiguille jumelée de 4 mm : pour les tissus épais à moyennement épais. 3 rainures 31 (accessoire en option) 5 rainures 32 (accessoire en option) 7 rainures 33 (accessoire en option) 9 rainures 46C (accessoire en option) 5 rainures Aiguille jumelée de 3 mm : pour les tissus épais à moyennement épais. Aiguille jumelée de 2 mm : pour les tissus fins à moyennement épais. Aiguille jumelée de 1 à 1,6 mm : pour les tissus très fins (sans ganse). Aiguille jumelée de 1,6 à 2,5 mm : pour les tissus très fins à moyennement épais. 103 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Points décoratifs Enfiler la ganse > > > > > > > > > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Retirer l'aiguille. Retirer le pied-de-biche. Retirer la plaque à aiguille. Ouvrir le couvercle du crochet. Enfiler la ganse au travers du crochet et depuis le bas au travers du trou rond de la plaque à aiguille. Replacer la plaque à aiguille. Fermer le couvercle du crochet. La ganse doit bien glisser au travers du petit espace du couvercle du crochet. > Fixer la bobine du fil de ganse sur le levier de genou. > Vérifier la fluidité de déroulement du fil de ganse. > Si le fil glisse mal au travers du couvercle du crochet, le laisser ouvert pendant la couture et déconnecter la surveillance du fil inférieur dans le programme Setup. Coudre des nervures La ganse repose sur l'envers et est automatiquement maintenue/cousue par le fil de canette. > Coudre la première nervure. > Guider la première nervure selon l'écart souhaité sous une rainure du pied-de-biche. > Coudre les autres nervures de la même manière en parallèle. 104 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Alphabets 7 Alphabets 7.1 Aperçu sur les alphabets Les lettres de l'écriture simple, silhouette, manuscrite (italique), quilt ainsi que cyrilliques peuvent être cousues en deux dimensions. Les lettres de l'écriture simple, silhouette, manuscrite (italique), de la police Comic ainsi que cyrilliques peuvent être aussi cousues en minuscules. Utiliser la même couleur de fil supérieur et de canette pour obtenir un plus joli résultat. Renforcer si nécessaire le tissu sur l'envers avec un non-tissé de broderie. Placer en plus un non-tissé hydrosoluble sur l’endroit des tissus pelucheux ou à longues fibres comme les tissus éponges. Motif du point Nom ABCabc Écriture simple Écriture silhouette Écriture manuscrite (italique) Écriture quilt AБВaбв Lettres cyrilliques あいう Hiragana 7.2 Créer des lettres > Appuyer sur le champ des «alphabets». > Sélectionner une police. > Appuyer sur le champ du «mode unique/combiné» pour créer une combinaison. > Appuyer sur le champ «régler l'affichage» (1) pour ouvrir le mode d'entrée étendu. 1 105 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Alphabets > > > > > Sélectionner des lettres. Appuyer sur le champ (1) (réglage standard) pour activer les majuscules. Appuyer sur le champ (2) pour activer les minuscules. Appuyer sur le champ (3) pour utiliser les chiffres et les signes mathématiques. Appuyer sur le champ (4) pour utiliser les caractères spéciaux. 1 2 3 4 > Appuyer sur le champ «DEL» pour effacer certaines lettres du texte saisi. > Appuyer une nouvelle fois sur «régler l'affichage» pour fermer le mode d'entrée étendu. 7.3 Modifier la dimension des lettres La dimension des lettres de l'écriture justifiée, silhouette, manuscrite (italique), quilt ainsi que cyrilliques peut être aussi réduite. > Appuyer sur le champ des «alphabets». > Sélectionner une police. > Sélectionner des lettres. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier la taille des lettres» pour réduire la taille des lettres. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «modifier la taille des lettres»pour augmenter la taille des lettres à 9 mm. 106 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières 8 Boutonnières 8.1 Aperçu sur les boutonnières Le choix de la bonne boutonnière est primordial pour accompagner chaque bouton et de l'utilisation prévue sur le vêtement. La machine BERNINA 770 QE est donc équipée d'une riche collection de boutonnières. Le bouton correspondant peut être cousu à la machine. Il est également possible de coudre des œillets. Boutonnière Numéro de la boutonnière Nom Description 51 Boutonnière de lingerie Pour les tissus fins à moyennement épais : blouses, vêtements, literie. 52 Boutonnière étroite de lingerie Pour tous les tissus fins à moyennement épais : blouses, vêtements, vêtements d’enfants et de bébés, bricolage. 53 Boutonnière stretch Pour tous les tissus élastiques en jersey de coton, laine, soie et fibres synthétiques. 54 Boutonnière arrondie avec bride normale Pour tous les tissus moyennement épais à épais : vêtements, vestes, manteaux, imperméables. 56 Boutonnière à œillet Pour les tissus épais non élastiques : vestes, manteaux, vêtements de loisir. 57 Boutonnières à jour avec bride pointue Pour les tissus rigides non élastiques : vestes, manteaux, vêtements de loisirs. 59 Boutonnière au point droit Programme pour la prépiqûre de boutonnières, pour les ouvertures de poches, pour renforcer une boutonnière et spécialement pour les boutonnières dans le cuir et le similicuir. 63 Boutonnière à jour (Heirloom) Pour les tissus fins à moyennement épais ; blouses, vêtements, vêtements de loisirs, literie. 64 Boutonnière à double arrondi Pour tous les tissus moyennement épais à épais. 65 Boutonnière à jour (Heirloom) à double arrondi Pour les tissus fins à moyennement épais ; blouses, vêtements, literie. 69 Boutonnière décorative avec mouche Pour les boutonnières décoratives sur les tissus rigides non élastiques. 107 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières Boutonnière Numéro de la boutonnière Nom Description 60 Programme de couture de bouton Coudre des boutons à 2 et 4 trous. 61 Œillet au point zigzag étroit En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets, pour les travaux décoratifs. 62 Œillet au point droit En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets, pour les travaux décoratifs. 8.2 Utiliser l'équilibrage de la hauteur Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement à la bordure de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette de compensation (accessoire en option). > Glisser la plaquette d'équilibrage depuis l'arrière entre l'ouvrage et la semelle traîneau du pied-de-biche jusqu'à obtenir une épaisseur identique. > Abaisser le pied-de-biche. 8.3 Utiliser l'aide d'avancement Il est conseillé d'activer l'aide d'avancement (accessoire en option) pendant la couture des boutonnières sur des tissus difficiles. Elle s’utilise accompagnée du pied traîneau pour boutonnière n° 3A. > Glisser prudemment la plaquette d'équilibrage depuis le côté. 108 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières 8.4 Marquer une boutonnière > Pour la couture des boutonnières manuelles, marquer sur le tissu la position de la boutonnière ainsi que sa longueur avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles. > Pour la couture des boutonnières automatiques, marquer sur le tissu la position de la première boutonnière ainsi que sa longueur avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles. Ne marquer que les points de départ des autres boutonnières. > Pour la couture des boutonnières arrondies et à œillet, marquer sur le tissu la longueur de la chenille de la boutonnière avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles. Ne marquer que les points de départ des autres boutonnières. La longueur de l'œillet devra être ajoutée. 109 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières 8.5 Ganse Utiliser une ganse avec le pied traîneau pour boutonnière n° 3A La ganse renforce et embellit la boutonnière et convient en particulier pour la boutonnière n° 51. Un fil perlé n° 8, un fil épais de couture à la main ou un fil fin à crocheter sont idéaux. Ne pas tenir le fil de ganse pendant la couture. Condition préalable: • Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est monté et relevé. > Piquer l'aiguille au niveau du début de la boutonnière. > Guider la ganse à droite sous le pied traîneau pour boutonnière. > Poser la ganse derrière le pied traîneau pour boutonnière par-dessus la tige. > Tirer la ganse à gauche sous le pied traîneau pour boutonnière, puis vers l’avant. > > > > Tirer chaque extrémité de la ganse dans la rainure. Abaisser le pied traîneau pour boutonnière. Coudre la boutonnière comme d'habitude. Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu'elle disparaisse dans la bride. 110 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières > Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (avec une aiguille de couture à la main) et nouer ou arrêter. Utiliser la ganse avec le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) Condition préalable: • Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé et relevé. > Piquer l'aiguille au niveau du début de la boutonnière. > Accrocher la ganse devant sur l’ergot du pied pour boutonnière. > Tirer les deux extrémités de la ganse sous le pied pour boutonnière vers l'arrière et glisser chaque ganse dans une rainure de la semelle. > Abaisser le pied pour boutonnière. > Coudre la boutonnière comme d'habitude. > Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu'elle disparaisse dans la bride. 111 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières > Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (avec une aiguille de couture à la main) et nouer ou arrêter. 8.6 Effectuer un essai de couture Il est toujours conseillé d'effectuer une boutonnière d'essai sur une pièce du tissu original en utilisant la même ganse et la même boutonnière. Le respect de la direction de couture est également primordial. Une couture d'essai permet d'effectuer des réglages jusqu'à l'obtention d'un résultat satisfaisant. Les modifications de l'équilibrage des boutonnières de lingerie manuelles, boutonnières à œillet ou arrondies garantiront deux chenilles parfaitement identiques. Ces modifications effectuées sur les boutonnières à œillet et arrondies influencent les deux chenilles. Quand la fonction de compteur de point est activée et que des modifications de l'équilibrage sont effectuées, les modifications influencent différemment les chenilles de la boutonnière. > > > > > > > Appuyer sur le champ des «boutonnières». Sélectionner la boutonnière. Sélectionner et fixer le pied-de-biche souhaité. Glisser le tissu sous le pied-de-biche et abaisser le pied-de-biche. Appuyer prudemment sur la pédale pour commencer la couture. Guider légèrement le tissu. Vérifier l'équilibrage pendant la couture et effectuer de nouveaux réglages si nécessaire. Vérifier l'essai de couture et entreprendre d'autres réglages. 8.7 Régler la largeur de la fente de la boutonnière La largeur de la fente de la boutonnière peut être adaptée avant la couture entre 0.1 et 2.0 mm. > Appuyer sur le champ des «boutonnières». > Sélectionner la boutonnière. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». 0.6 > Appuyer sur le champ de la «largeur de la fente de la boutonnière». > Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» pour régler la largeur souhaitée de la fente de la boutonnière. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. 112 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières 8.8 Déterminer la longueur de la boutonnière Placer le bouton au centre du cercle jaune dans le secteur gauche de l'écran. Agrandir ou réduire le cercle jaune à l'aide du «bouton multifonction en bas/en haut» pour adapter le diamètre du bouton. Le diamètre du bouton est automatiquement ajouté avec 2 mm de plus pour la longueur de la boutonnière. Si le diamètre du bouton est, par exemple, de 14 mm, la longueur de la boutonnière sera de 16 mm. > Appuyer sur le champ des «boutonnières». > Sélectionner la boutonnière. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». 16.0 > Appuyer sur le champ «régler la longueur de la boutonnière». > Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» pour adapter la longueur de la boutonnière. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. 8.9 Utiliser la fonction du compteur de points La fonction du compteur de points peut s'utiliser avec toutes les boutonnières. La première chenille gauche de la boutonnière est cousue en avant et la deuxième chenille droite en arrière. Si des modifications d'équilibrage sont effectuées, la fonction du compteur de points doit être réenregistrée pour chaque boutonnière. Condition préalable: • Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé. > Appuyer sur le champ des «boutonnières». > Sélectionner la boutonnière. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». 123 REC > Appuyer sur le champ du «compteur de points de boutonnière». > Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière. > Arrêter la machine. > Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière» pour que la machine couse la bride inférieure et la deuxième chenille. > Arrêter la machine à la hauteur du premier point. > Appuyer une nouvelle fois sur la touche de «couture en marche arrière» pour que la machine couse la bride supérieure et les points d'arrêt. – La longueur de la boutonnière est préservée jusqu'à ce qu'on déconnecte la machine et chaque autre boutonnière sera cousue de manière similaire. 113 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières 8.10 Coudre une boutonnière automatique L'utilisation du pied traîneau pour boutonnière n° 3A permet de mesurer automatiquement la longueur de la boutonnière par le biais de la lentille sur le pied-de-biche. La boutonnière est parfaitement dupliquée et la machine passe automatiquement à la longueur maximale. Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A s'utilise pour les boutonnières de 4 – 31 mm selon le type de boutonnière. Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A doit reposer bien à plat sur le tissu pour que la longueur soit mesurée avec précision. Les boutonnières programmées seront toujours cousues dans la même longueur. Condition préalable: • Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est fixé. > Appuyer sur le champ des «boutonnières». > Sélectionner la boutonnière n° 51 – 53 ou 54, 56, 57 ou n° 64, 65 ou 69. > Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière. > Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière» pour programmer la longueur. > Appuyer sur la touche «marche/arrêt» ou appuyer sur la pédale. – La machine coud et termine automatiquement la boutonnière. Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à la même longueur. 114 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières 8.11 Programmer la boutonnière à jour (Heirloom) Condition préalable: • Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est fixé. > Appuyer sur le champ des «boutonnières». > Sélectionner la boutonnière n° 63. > Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière. > Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière» pour programmer la longueur. – La machine coud et termine automatiquement la boutonnière. Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à la même longueur. 8.12 Coudre une boutonnière manuelle en 7 étapes La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture. La bride, l’arrondi et les points d’arrêt sont préprogrammés. Chaque étape peut être sélectionnée en faisant défiler avec les champs fléchés ou en appuyant sur la touche de «couture en marche arrière». Condition préalable: • Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé. > Appuyer sur le champ des «boutonnières». > Sélectionner la boutonnière n° 51. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». man > Appuyer sur le champ «régler manuellement la longueur». – L'étape 1 est activée sur l'écran pour le début de la boutonnière. > Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière. – L'étape 2 est active. > > > > Arrêter la machine à la longueur de boutonnière souhaitée ou marquer la longueur. Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 3. Arrêter la machine à la hauteur du premier point au début de la boutonnière. Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 4. – La machine coud la bride supérieure et s'arrête automatiquement. > Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 5. – La machine coud la deuxième chenille. 115 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières > Arrêter la machine à la hauteur du dernier point de la première chenille. > Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 6. – La machine coud la bride inférieure et s'arrête automatiquement. > Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 7. – La machine coud les points d'arrêt et s'arrêt automatiquement. 8.13 Coudre une boutonnière manuelle en 5 étapes La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture. La bride, l’arrondi et les points d’arrêt sont préprogrammés. Chaque étape peut être sélectionnée en faisant défiler avec les champs fléchés ou en appuyant sur la touche de couture en marche arrière. Condition préalable: • Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé. > Appuyer sur le champ des «boutonnières». > Sélectionner la boutonnière n° 56. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». man > Appuyer sur le champ «régler manuellement la longueur». – L'étape 1 est activée sur l'écran pour le début de la boutonnière. > Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière. – L'étape (2) est active. > > > > Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée ou marquer la longueur. Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 3. La machine coud l’arrondi ou l’œillet et s'arrête automatiquement. Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 4. – La machine coud la deuxième chenille en marche arrière. > Arrêter la machine à la hauteur du premier point au début de la boutonnière. > Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 5. – La machine coud la bride supérieure et sécurise les points. 116 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières 8.14 Fendre la boutonnière avec le découd-vite > Piquer une épingle sur chaque bride pour la protéger. > Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre. 8.15 Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option) > Poser la boutonnière sur une surface en bois. > Poser le poinçon au centre de la boutonnière. > Presser avec la main le poinçon vers le bas. 8.16 Coudre un bouton Le programme de couture de bouton permet de coudre des boutons avec 2 ou 4 trous. Le programme de couture de bouton peut être cousu deux fois pour assurer une meilleure stabilité. Commencer à coudre les deux trous du devant d'un bouton à 4 trous. Les boutons qui servent d’éléments décoratifs seront cousus sans tige. L'écart entre le bouton et le tissu forme la hauteur de la tige. La hauteur de la tige peut être réglée individuellement à l'aide de la vis avec le pied pour la couture de boutons n° 18. Le programme de couture de bouton pique toujours le premier point d'arrêt dans le trou gauche du bouton. Condition préalable: • Le pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option) ou le pied pour la couture de bouton n° 18 (accessoire en option) est fixé. 117 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Boutonnières > > > > > Escamoter la griffe d'entraînement. Sélectionner programme de couture de bouton n° 60. Adapter le bouton au projet de couture. Tourner le volant pour régler l'écart entre les trous du bouton. Tenir les fils au début de la couture et, si nécessaire, modifier la largeur de point. – La machine coud le programme de couture de bouton et s'arrête automatiquement. > Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que le fil supérieur apparaisse sur l’envers. > Nouer les fils à la main. 8.17 Coudre un œillet Pour une meilleure stabilité, coudre l'œillet deux fois. Condition préalable: • Le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour broderie ouvert n° 20C est fixé. > Sélectionner le point pour œillets n° 61 ou n° 62. > Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» pour modifier la taille de l'œillet. > Coudre le programme pour œillets. – La machine s'arrête automatiquement à la fin du programme pour œillets. > Découper l'œillet avec une alène, une pince à trouer ou un poinçon. 118 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Quilter 9 Quilter 9.1 Aperçu sur les points quilt 2.4 cm 6 / Inch Motif du point Numéro de point Nom Description 1324 Quilter, programme de points d'arrêt Pour arrêter automatiquement au début et à la fin de la couture avec des points courts d'arrêt en avant. 1325 Quilter, point droit Point droit de 3 mm de longueur, pour l'assemblage d'éléments de patchwork. 1326 Point de patchwork/ point droit Point droit plus court de 2 mm de longueur. 1327 Point de stippling/ méandres pour le quilt Imitation de point de méandre. 1328 Point quilt à la main Imitation de point quilt à la main pour la couture avec un monofil. 1329 Point parisien Pour appliquer et coudre des rubans décoratifs. 1330 Point parisien double Pour appliquer et coudre des rubans décoratifs. 1331 Point invisible étroit Pour coudre des points invisibles. 1332 Point plume Pour le Crazy Patchwork et la décoration. 1333 Variations de points plumes 1333 – 1338 Pour le Crazy Patchwork et la décoration. 1339 Variations de points quilt décoratifs 1339 – 1345, 1351, 1355 – 1370, 1388-1390, 1393 Pour le Crazy Patchwork et la décoration. 1346 Variations de points pour quilt/points cousus à la main 1346, 1347, 1348, 1350 Imitation de point de méandre pour la couture avec un monofil. 1352 Point parisien double Pour la couture de bords entre deux appliqués Crazy Patchwork. 1353 Point parisien double Pour la couture de bords entre deux appliqués Crazy Patchwork. 119 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Quilter Motif du point Numéro de point Nom Description 1354 Couture chenille Pour les appliqués. 9.2 Arrêter avec le programme de points d'arrêt quilt Condition préalable: • Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C. > Sélectionner le motif de point quilt n° 1324. > Appuyer sur la pédale. – La machine coud automatiquement 6 points vers l'avant au début de la couture. > Coudre une couture de la longueur souhaitée. > Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière». – La machine coud automatiquement 6 points en avant et s'arrête automatiquement à la fin du programme de points d'arrêt. 9.3 Coudre des points quilt à la main Points quilt à la main pour tous les tissus et projets de couture qui doivent présenter une image comme cousue à la main. Il est recommandé d'utiliser un monofil comme fil supérieur et un fil de broderie dans la canette. Réduire la vitesse de couture pour éviter tout risque de cassure de fil. Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur et l'équilibrage au projet de couture et au point quilt choisi. Condition préalable: • Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C. > Appuyer sur le champ «points quilt». > Sélectionner le point quilt à la main n° 1328 ou 1346, 1347 ou 1348 ou 1350. > Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur et l'équilibrage au projet de couture et au point quilt choisi. > Appuyer sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt» pour démarrer la machine. 120 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Quilter 9.4 Guider librement le quilt Des gants quilt à picots (accessoire en option) facilitent le guidage de l'ouvrage. Il est recommandé d'utiliser la table rallonge et le levier de genou. Pour le travail de quilt à mains libres, déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens en partant du centre vers l'extérieur. Le quilt à mains libres et le reprisage sont basés sur les mêmes principes de mouvements. Le quilt méandre consiste à remplir toute une surface avec des points quilt. Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais. Condition préalable: • • • Superposer l'endroit du quilt, la garniture de coton et l'envers du quilt et bâtir ou épingler. La griffe d'entraînement est escamotée. Le pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option) est fixé. > Appuyer sur le champ des «points utilitaires». – Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné. > > > > > Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur et l'équilibrage au projet de couture. Appuyer sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt» pour démarrer la machine. Les deux mains, près du pied-de-biche, maintiennent le tissu en l'encadrant. Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement. Guider le tissu plus rapidement si des nœuds se forment sur l'envers. 121 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Régulateur de points BERNINA (BSR) 10 Régulateur de points BERNINA (BSR) Le régulateur de point BERNINA et sa technique de couture à mains libres est une technique particulièrement appréciée pour obtenir des points de longueur régulière. Le pied BSR permet d'obtenir une image de point régulière. Dès que le pied BSR est fixé et que la griffe d'entraînement est escamotée, l'écran de la machine affiche le mode souhaité. Le pied BSR peut être utilisé avec le point droit et le point zigzag. Le pied BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et règle ainsi la vitesse de la machine jusqu’à la vitesse maximale possible. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la machine est élevée. Si les mouvements du tissu sont trop rapides, un signal acoustique retentit. Ce signal acoustique peut être directement enclenché ou déclenché sur l'écran BSR. Le ton de ce signal acoustique peut aussi être activé ou désactivé dans le programme Setup (voir page 60). 10.1 Utiliser le mode BSR La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche «marche/arrêt». Démarrage avec la pédale : il faut appuyer sur la pédale pendant la couture quilt. La machine continue de fonctionner en mode BSR1 jusqu'à ce que la pédale soit relâchée, même si le tissu n'est pas déplacé. Si le quilt en mode BSR2 est arrêté, la machine coud un autre point, en fonction de la position de l'aiguille, et s'arrête avec l'aiguille en position supérieure. Condition préalable: • • La table rallonge est fixée. Le levier de genou est fixé. > > > > Escamoter la griffe d'entraînement. Régler le mode BSR souhaité. Appuyer sur la touche «marche/arrêt» ou sur la pédale pour abaisser le pied-de-biche. Appuyer une nouvelle fois sur la touche «marche/arrêt» ou appuyer une nouvelle fois sur la pédale et maintenir la pression pour démarrer le mode BSR. – Un voyant rouge s’allume sur le pied-de-biche BSR. > Déplacer le tissu pour contrôler la vitesse de la machine en mode BSR. > Appuyer une nouvelle fois sur la touche «marche/arrêt» ou relâcher la pédale pour arrêter le mode BSR. – Le mode BSR s'arrête et le voyant rouge du pied-de-biche s'éteint. > Appuyer sur le champ «BSR» (1) pour désactiver le mode BSR et quilter sans la longueur automatique des points. 1 122 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Régulateur de points BERNINA (BSR) 10.2 Mode BSR 1 La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche marche/arrêt. Démarrer le mode BSR. Une lampe rouge s’allume sur le pied. Dès que le tissu bouge, la machine accélère la couture. Si le tissu n'est plus bougé, l'ouvrage est arrêté sur place dans devoir appuyer sur une touche. Si on travaille avec la pédale ou sur la touche «marche/arrêt», le mode BSR 1 ne s'arrête pas automatiquement. 10.3 Mode BSR 2 La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche «marche/arrêt». La machine ne démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt» et que l'on bouge en même temps le tissu. Après environ 7 secondes, le mode BSR 2 se déconnecte automatiquement. La lampe rouge s'éteint (exclusivement avec la touche «marche/arrêt)». Si on travaille avec la pédale, la lampe rouge ne s'éteint pas. 10.4 Fonction BSR avec le point droit n° 1 Cette fonction permet le quilt à mains libres au point droit avec une longueur de point préprogrammée jusqu'à 4 mm. La longueur enregistrée est préservée, dans le respect d'une certaine vitesse, indépendamment des mouvements du tissu. 10.5 Fonction BSR avec le point zigzag n° 2 Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils. La longueur de point prédéfinie ne sera cependant pas maintenue avec le point zigzag. La fonction BSR facilite néanmoins le travail. 10.6 Préparations Fixer le pied BSR ATTENTION La lentille du pied BSR est encrassée. La machine ne détecte pas le pied-de-biche BSR. > Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux légèrement humide. > > > > Relever le pied-de-biche. Relever l'aiguille. Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Relever le levier. > Retirer le pied-de-biche. > Glisser le pied BSR depuis le bas dans le support. > Abaisser le levier. 123 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Régulateur de points BERNINA (BSR) > Enficher le câble du pied BSR dans la connexion (1). 1 > Allumer la machine. – L'écran BSR s'ouvre et le mode BSR 1 est activé. Changer la semelle du pied-de-biche ATTENTION La lentille du pied BSR est encrassée. La machine ne détecte pas le pied-de-biche BSR. > Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux légèrement humide. La longueur standard de point est de 2 mm. Réduire la longueur du point à 1 – 1.5 mm pour les travaux délicats et le Stippling. > > > > > Relever l'aiguille. Relever le pied-de-biche. Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Retirer le pied-de-biche (voir page 38). Serrer les deux touches sur le pied BSR. 124 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Régulateur de points BERNINA (BSR) > Retirer la semelle vers le bas hors du guide. > Glisser la nouvelle semelle dans le guide en poussant vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. > Fixer le pied BSR (voir page 123). 10.7 Arrêter (points d'arrêt) Coudre des points d'arrêt en mode BSR1 avec la touche «marche/arrêt» Condition préalable: • • Le pied BSR est fixé et connecté à la machine. L'écran BSR s'ouvre et le mode BSR1 est activé. > Escamoter la griffe d'entraînement. > Abaisser le pied-de-biche. > Appuyer 2 fois sur la touche «aiguille en haut/en bas». – Le fil de canette est remonté. > Tenir le fil supérieur et de canette. > Appuyer sur la touche «marche/arrêt». – Le mode BSR démarre. > Coudre 5 – 6 points d'arrêt. > Appuyer sur la touche «marche/arrêt». – Le mode BSR s'arrête. > Couper les fils. Points d'arrêt dans le mode BSR2 Condition préalable: • • Le pied BSR est fixé et connecté à la machine. L'écran BSR s'ouvre et le mode BSR2 est activé. > Abaisser le pied-de-biche. > Appuyer sur la touche «arrêter (points d'arrêt)». > Appuyer sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt». Dès que le tissu bouge, quelques petits points courts sont cousus, la longueur de point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d’arrêt automatiquement désactivée. 125 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder 11 Broder 11.1 Aperçu du module de broderie 2 3 4 1 3 1 Bras de broderie 3 Rails de guidage pour la machine 2 Accouplement pour la fixation du cadre de broderie 4 Connexion à la machine 11.2 Accessoires livrés Illustration Nom Utilisation Pied pour broderie n° 26 Pour broder, repriser et quilter à mains libres. Cadre de broderie oval, 145 x 255 mm avec gabarit de broderie, VAR 00 Pour broder des motifs de grande taille. Cadre de broderie moyen, 100 x 130 mm avec gabarit de broderie Pour broder des motifs de taille moyenne. 126 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Le gabarit de broderie sert à ajuster le cadre de broderie et à placer avec précision le tissu. Le gabarit de broderie sert à ajuster le cadre de broderie et à placer avec précision le tissu. Broder Illustration Nom Utilisation Cadre de broderie petit, 72 x 50 mm avec gabarit de broderie Pour broder des motifs de petite taille. Câble de raccordement USB Le câble de raccordement USB sert au transfert de données. Lorsque le logiciel de broderie (accessoire en option) est installé sur l'ordinateur, les motifs de broderie peuvent être transférés de l'ordinateur vers la machine. Assortiment d'aiguilles de broderie SUK Aiguilles à broder, de différentes tailles. Fixations pour gabarit de broderie Les fixations pour gabarit de broderie servent à mettre en place et à retirer le gabarit de broderie dans le cadre de broderie. Filet pour la bobine du fil supérieure, blanc Le filet assure un dévidage régulier des fils à broder plats. Le gabarit de broderie sert à placer avec précision le tissu. 11.3 Informations importantes sur la broderie Choix du motif de broderie Les motifs de broderie simples à faible nombre de points conviennent pour les broderies sur les matières légères. Les motifs de broderie denses, p. ex. les motifs à fréquents changements de couleurs et de sens de broderie, conviennent pour les matériaux lourds et moyennement lourds. Test de broderie Il est recommandé de toujours effectué un test de broderie sur un reste de matière originale et de le renforcer avec la ganse qui sera utilisée ultérieurement. Pour le test de broderie, il est recommandé d'utiliser les mêmes couleurs, fils et aiguilles que ce qui sera utilisé pour le projet de broderie. Taille du motif de broderie La taille des motifs de broderie peut être agrandie ou réduite sur la machine à broder ou sur l'ordinateur à l'aide du logiciel de broderie BERNINA (accessoire en option). Les agrandissements et réductions ne dépassant pas 20 % donnent les meilleurs résultats. 127 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Points de support Les points de support forment la base d'un motif de broderie ; ils stabilisent et maintienent la forme du support à broder. Ils garantissent également que les points couvrants du motif pénètreront moins dans les mailles ou dans le voile de la matière. Point plat et point satin Le point plat brode en alternance sur un côté puis sur le côté opposé, et les fils recouvrent le dessin par un motif en zig-zag très dense. Les points plats conviennent pour remplir de petites formes étroites. Ils ne conviennent pas pour remplir de grandes surfaces car les points longs sont lâches et ne recouvrent pas correctement le tissu. Avec des points trop longs, il y a un risque que les fils restent accrochés, ce qui endommagerait la borderie. 128 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Point de piqûre Des points très courts de même longueur sont brodés en rangées décalées et les uns près des autres, ce qui donne une surface pleine dense. Points de liaison Points longs utilisés pour aller d'une partie du motif de broderie à la partie suivante. Des points d'arrêt sont brodés juste avant et après le point de liaison. Les points de liaison sont ensuite coupés et éliminés. Fil supérieur Il est important de choisir un fil de broderie de bonne qualité (de marque) pour que le fil à broder soit régulier et que le fil ne casse pas. Les broderies donnent un effet particulièrement intéressant lorsque des fils à broder fins et brillants sont utilisés comme fil supérieur. Les fabricants de fil proposent une large palette de fils et de couleurs. • Le fil en polyester brillant est un fil résistant à l'usure et à la déchirure, grand teint, qui convient pour tous les types de broderies. • La viscose est une fibre fine artificielle au brillant soyeux qui convient pour les broderies fines qui ne seront pas soumises à une usure trop importantes. • Le fil métallique est un fil brillant fin à moyennement épais qui convient pour les effets spéciaux en broderie. 129 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder • Avec les fils métalliques, la vitesse et la tension du fil supérieur doivent être réduites. Fil inférieur En broderie, le fil inférieur (de canette) est en général noir ou blanc. Si les deux côtés doivent se ressembler, il est recommander d'utiliser un fil supérieur et un fil inférieur de même couleur. • Bobbin Fill est un fil polyester particulièrement doux et léger qui convient bien comme fil inférieur. • Ce fil inférieur spécial garantit une tension régulière du fil et un entrelacement optimal du fil supérieur et du fil inférieur. • Fils de coton fins mercerisés qui conviennent pour les broderies sur le coton. Non-tissé de broderie arrachable Un non-tissé de broderie confère plus de stabilité au projet de broderie. Un non-tissé déchirable convient pour tous les matériaux tissés et pour ceux qui ne sont pas extensibles. Il est possible d'utiliser 1 à 2 couches. Les non-tissés sont disponibles en différentes épaisseurs. Sur les grandes surfaces brodées, le non-tissu reste sous le fil de broderie. Le non-tissu est fixé à l'arrière du tissu à l'aide d'une colle en spray. Une fois la broderie terminée, le non-tissé qui dépasse est arraché avec précaution. Non-tissé de broderie à découper Un non-tissé de broderie confère plus de stabilité au projet de broderie. Le non-tissu à découper convient à toutes les matières élastiques. Il est possible d'utiliser 1 à 2 couches. Les non-tissés sont disponibles en différentes épaisseurs. Sur les grandes surfaces brodées, le non-tissu reste sous le fil de broderie. Le non-tissu est fixé à l'arrière du tissu à l'aide d'une colle en spray. Une fois la broderie terminée, le non-tissé qui dépasse est découpé avec précaution. 130 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder 11.4 Aperçu des fonctions de broderie 1 7 2 8 3 4 9 5 10 6 1 Tension du fil supérieur 6 Affichage de la quantité de fil de canette 2 Affichage/sélection du pied-de-biche 7 Sélection 3 Sélection/Affichage du cadre de broderie 8 Modifier 4 Sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille 9 Couleurs 5 Griffe d'entraînement en haut/en bas 10 Broder 11.5 Préparations avant de broder Monter le pied pour broderie n° 26 > > > > Relever l'aiguille. Relever le pied-de-biche. Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Relever le levier. > Retirer le pied-de-biche. > Insérer le pied pour broderie n° 26 dans la fixation. > Abaisser le levier. Sélectionner le pied pour broderie n° 26 Une fois le pied pour broderie n° 26 monté, il peut être sélectionné et enregistrer sur la machine. D'autres pieds-de-biche sont aussi proposés s'ils sont disponibles pour le motif à broder sélectionné. > Allumer la machine. > Sélectionner le motif à broder. 131 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Appuyer sur le champ de l'«affichage/sélection du pied-de-biche». > Sélectionner le pied pour broderie n° 26. Monter l'aiguille de broderie Les aiguilles de broderie de type 130/705 H-SUK possèdent un chas plus grand et sont légèrement arrondies. Ceci permet de neutraliser l'usure quand on utilise des fils à broder en rayonne et en coton. En fonction du fil de broderie, il est recommandé d'utiliser une aiguille n° 70-SUK à 90-SUK. > > > > Relever l'aiguille. Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Retirer le pied-de-biche. Desserrer la vis de fixation avec le tournevis gris Torx. > > > > Tirer l'aiguille vers le bas. Tenir l'aiguille côté plat tourné vers l'arrière. Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée. Revisser la vis de fixation avec le tournevis gris Torx. 132 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Choisir l'aiguille à broder Après avoir changé l'aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec la plaque à aiguille. > Appuyer sur le champ de la «sélection de l'aiguille/de la plaque à aiguille». > Sélectionner l'aiguille fixée. – Si l'aiguille sélectionnée convient avec la plaque à aiguille choisie, on peut commencer la broderie. – Si l'aiguille sélectionnée ne convient pas avec la plaque d'aiguille choisie, le démarrage de la machine est automatiquement empêché. Sélectionner le type et la dimension d'aiguille Fonction pratique de rappel : afin de conserver durablement ces informations, le type et la dimension d'aiguille peuvent être enregistrés sur la machine. Il est ainsi possible de vérifier en tout temps le type et la dimension d'aiguille. > Appuyer sur le champ de la «sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille». > Appuyer sur le champ du «type et de la dimension d'aiguille». > Sélectionner le type d'aiguille (1) de l'aiguille fixée. > Sélectionner la dimension d'aiguille (2) de l'aiguille fixée. 1 2 133 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Monter une plaque à aiguille CutWork/Point droit La plaque à aiguille CutWork/Point droit possède un petit trou dans la zone de l'aiguille, ce qui optimise le passage du fil (nouage des fils supérieur et inférieur). On obtient ainsi une plus belle formation de point. > Abaisser la griffe d'entraînement (1). 1 > > > > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Retirer l'aiguille. Retirer le pied-de-biche. Appuyer sur le repère de la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas jusqu'à ce qu'elle bascule. > Retirer la plaque à aiguille. > Placer les ouvertures de la plaque à aiguille CutWork/Point droit au-dessus des tiges de guidage correspondantes et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. Sélectionner une plaque à aiguille CutWork/Point droit Après avoir changé la plaque à aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec l'aiguille choisie. > Appuyer sur le champ de «sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille». > Sélectionner la plaque à aiguille CutWork/Point droit. 134 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Raccorder le module de broderie ATTENTION Transport du module de broderie Endommagement sur la connexion du module de broderie et sur la machine. > Avant de transporter la machine, retirer le module de broderie. Condition préalable: • La table rallonge ne doit pas être montée. > > > > Placer le module de broderie et la machine sur une surface stable et plane. S'assurer que le bras de broderie peut se déplacer librement. Soulever le module de broderie sur le côté gauche. Avec précaution, pousser le module de broderie de la gauche vers la droite dans la connexion dédiée sur la machine. > Pour retirer le module de broderie, le soulever sur le côté gauche et l'extraire avec précaution vers la gauche. Préparer le cadre de broderie Le cadre de broderie est composé d'un cadre extérieur et d'un cadre intérieur. Il existe un gabarit de broderie approprié pour chaque cadre de broderie. La zone à border est divisée en carré d'1 cm. Le centre et les angles des lignes médianes sont dotés de trous. Les dessins souhaités peuvent être transférés sur la matière. 135 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Marquer le centre du motif de broderie sur le tissu à l'aide d'un crayon soluble à l'eau. > > > > > Desserrer la vis de réglage du cadre extérieur. Retirer le cadre intérieur. S'assurer que les flèches sur les deux cadres coïncident lors du montage. Monter la fixation pour le gabarit de broderie. Placer le gabarit de broderie dans le cadre intérieur de sorte que les lettres BERNINA se retrouvent au niveau du bord avant et de la flèche et jusqu'à ce qu'il s'encliquette. > Placer le tissu sous le cadre intérieur. > Aligner le centre du motif à broder avec le centre du gabarit de broderie. > Placer le tissu et le cadre intérieur sur le cadre extérieur de sorte que les flèches des deux cadres coïncident. > > > > Insérer les deux cadres l'un dans l'autre en veillant à ne pas décaler le tissu. Tendre le tissu dans le cadre de broderie. Visser la vis. Retirer le gabarit de broderie du cadre de broderie à l'aide de la fixation du gabarit de broderie. Utiliser de la colle en spray L'utilisation de colle en spray est recommandée pour toutes les matières et les tissus tricotés extensibles et lisses. Elle empêche au tissu de se déformer et de glisser. Les applications sont fixées avec précision à l'aide de la colle en spray. Ne pas utiliser la colle en spray à proximité de la machine pour éviter les encrassements. > > > > Pulvériser la colle en spray sur le non-tissu avec parcimonie et à une distance de 25 à 30 cm. Superposer le tissu et le non-tissu pulvérisé, veiller à l'absence de plis et les appuyer l'un sur l'autre. Fixer les petites surfaces, comme les poches ou les cols, sur le non-tissé. Pour éviter les marches de pression, par exemple sur le tissu éponge ou le polaire, ne pas tendre le tissu mais pulvériser le non-tissé et le tendre. 136 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Y fixer les surfaces à broder. Utiliser de l'amidon en spray L'amidon en spray confère un maintien supplémentaire aux matières fines et au tissage lâche. Toujours utiliser une garniture supplémentaire sous le tissu. > Pulvériser le tissu d'amidon en spray. > Laisser le tissu sécher et si nécessaire, sécher au fer à repasser. Utiliser une toile thermocollante Les toiles thermocollantes sont disponibles en différentes épaisseurs. Il est recommandé d'utiliser une toile thermocollante qui se décolle facilement du matériau de base. La toile thermocollante est adaptée à tous les tissus qui se déforment facilement, par exemple les tissus extensibles comme le tricot ou le jersey. > Coller la toile thermocollante au fer chaud sur la face inférieure du tissu. Utiliser une toile autocollante Les toiles autocollantes conviennent pour les tissus comme le jersey ou la soie, ainsi que pour les projets de broderie qu'il est impossible de tendre dans un cadre de broderie. > > > > Tendre la toile dans le cadre de broderie de sorte que le côté avec le papier soit sur le dessus. Fendre le papier avec les ciseaux pour retirer le papier dans la zone du cadre. Placer le tissu sur la toile collante découverte et presser fortement. Éliminer les restes de colle avant de démarrer la machine. Utiliser un support soluble dans l'eau Pour broder de la dentelle, il est recommandé de tendre 1 à 3 couches de support soluble dans l'eau dans le cadre de broderie. Comme le motif à broder n'est pas brodé sur le tissu, il restera uniquement le motif en fils brodés. Les motifs de broderie doivent impérativement être reliés par des points courts, sinon les différents motifs brodés risquent de se défaire. Une fois la broderie terminée, le support se désintègre dans l'eau. Le support protège admirablement les tissus à fibres longues pour éviter par exemple d'endommager les boucles d'un tissu éponge. Il empêche aux fils de s'enfoncer et à des boucles de dépasser entre les points de broderie. Les supports solubles dans l'eau sont appropriés pour les tissus fins à travers lesquels les autres supports sont visibles, ainsi que pour broder de la dentelle. > > > > > Placer le support sur la face inférieure de la matière. Tendre ensemble toutes les couches dans le cadre de broderie. Si nécessaire, pulvériser le support de colle en spray. Renforcer l'arrière les matières non-tissées avec un support adapté. Laver le motif brodé et le faire sécher à plat. Monter le cadre de broderie > > > > > > > Relever l'aiguille. Relever le pied pour broderie. Tenir le cadre de broderie avec l'accouplement du cadre à gauche et l'endroit du tissu vers le haut. Positionner le cadre de broderie sous le pied pour broderie. Presser l'un en direction de l'autre les taquets (1) de l'accouplement du cadre de broderie. Placer le cadre de broderie (2) au-dessus des tiges du bras de broderie. Enfoncer le cadre de broderie jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 137 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Relâcher les taquets (1). 2 1 1 > Presser l'un en direction de l'autre les taquets de l'accouplement du cadre de broderie pour retirer le cadre. > Soulever et sortir le cadre de broderie. 11.6 Sélectionner le motif à broder Tous les motifs de broderie peuvent être brodés soit directement, soit être modifiés à l'aide de différentes fonctions proposées par la machine à broder. Tous les motifs de broderie sont présentés en annexe (voir page 171). En outre, les motifs de point de la mémoire personnelle ou de la clé USB BERNINA (accessoire en option) peuvent être importés. > Abaisser la griffe d'entraînement (1). 1 > > > > Monter la plaque à aiguille CutWork/Point droit (voir page 134). Monter l'aiguillle (voir page 132). Monter le pied pour broderie n° 26 (voir page 131). Appuyer sur le champ «Home». > Appuyer sur le champ du «mode de broderie». 138 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Sélectionner un alphabet, un motif de broderie ou un motif de broderie personnel dans l'un des dossiers. 11.7 Cadres de broderie Aperçu du choix des cadres de broderie 1 6 2 3 4 5 1 Déplacer le cadre de broderie vers la gauche 4 Lignes d’aide 2 Déplacer le cadre de broderie vers l'arrière 5 Centre du motif à broder 3 Déplacer le module de broderie pour le mode 6 couture Choix des cadres de broderie Changer le fil supérieur en mode broderie Le déplacement du cadre de broderie simplifie l'enfilage lorsque l'aiguille se trouve à proximité du cadre de broderie. > Appuyer sur le champ «d'affichage/sélection du cadre de broderie». P > Appuyer sur le champ «déplacer le cadre de broderie vers la gauche». > Enfiler le fil supérieur (voir page 43). 139 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Appuyer sur la touche «marche/arrêt», pour ramener le cadre de broderie dans sa dernière position. Changer le fil de canette en mode broderie Pour simplifier le changement de canette, il est recommandé de déplacer le cadre de broderie vers l'arrière avant enfilage. Cela permet d'ouvrir plus facilement le couvercle du crochet. > Appuyer sur le champ d'«affichage/sélection du cadre de broderie». P > Appuyer sur le champ «déplacer le cadre de broderie vers l'arrière». > Enfiler le fil de canette (voir page 48). > Appuyer sur la touche «marche/arrêt», pour ramener le cadre de broderie dans sa dernière position. Coudre avec le module de broderie raccordé Il est possible de positionner le module de broderie de sorte qu'il soit possible de réaliser tous les projets de couture même quand le module de broderie est raccordé. > Appuyer sur le champ d'«affichage/sélection du cadre de broderie». > Retirer le cadre de broderie. > Appuyer sur le champ «déplacer le module de broderie pour le mode couture». P > Appuyer sur le champ «Home». > Appuyer sur le champ «mode couture». Paramétrer les lignes d'aide L'affichage du centre du cadre et de la grille de lignes d'aide permet de placer plus facilement le motif de broderie. > Appuyer sur le champ d'«affichage/sélection du cadre de broderie». > Appuyer sur le champ «afficher/masquer la grille» pour afficher le centre du cadre sur l'écran. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «afficher/masquer la grille» pour afficher la grille des lignes d'aide. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «afficher/masquer la grille» pour masquer le centre du cadre et la grille des lignes d'aide. Sélectionner le centre du motif de broderie > Appuyer sur le champ d'«affichage/sélection du cadre de broderie». 140 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Appuyer sur le champ «centre du motif de broderie» pour positionner le cadre de broderie de sorte que l'aiguille se situe exactement au-dessus du centre du motif de broderie. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «centre du motif de broderie» pour positionner le cadre de broderie de sorte que l'aiguille se situe exactement au-dessus du début du motif. Repositionner un cadre de broderie Lors du repositionnement du motif de broderie, le cadre de broderie est automatiquement calé sur la nouvelle position. Pour cette raison, le champ «positionnement virtuel» est automatiquement activé et entouré de jaune lorsqu'un cadre de broderie est en place. Si aucun cadre de broderie n'est monté, il est impossible de sélectionner le champ «positionnement virtuel». Condition préalable: • Le cadre de broderie est fixé. > Appuyer sur le champ d'«affichage/sélection du cadre de broderie». > Appuyer sur le champ «positionnement virtuel» pour désactiver le déplacement automatique du cadre de broderie lors du repositionnement du motif de broderie. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «positionnement virtuel» pour activer le déplacement automatique du cadre de broderie lors du repositionnement du motif de broderie. 11.8 Modifier un motif à broder Aperçu de la modification du motif de broderie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Agrandir l'affichage 6 Pivoter le motif de broderie 2 Déplacer le motif de broderie 7 Effacer le motif de broderie 3 Renversement gauche/droite 8 Modifier le type de point/la densité de broderie 4 Modifier proportionnellement le motif de borderie 9 Contrôler la taille du motif de broderie 141 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder 5 Renversement haut/bas 1 2 3 4 1 Réduire l'affichage 3 Déplacer l'affichage 2 Agrandir l'affichage 4 Déplacer la vue du motif de broderie Contrôler la durée de broderie Dans l'écran «modifier», la durée de broderie estimée, en minutes, s'affiche en bas à droite (1), ainsi que la largeur et la hauteur du motif de broderie, en millimètres. 1 Régler la tension du fil supérieur Le réglage de base de la tension du fil supérieur s’effectue automatiquement avec le choix du motif de point ou de broderie. La tension du fil supérieur est réglée dans les usines BERNINA et testée sur la machine. Les fils utilisés, fil supérieur et de canette, sont des fils Metrosene/Seralon 100/2 (maison Mettler, Suisse). L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut exiger une modification de la tension du fil supérieur. Il peut donc être nécessaire d'adapter individuellement la tension du fil supérieur au projet de couture ou de broderie ainsi qu'au point ou motif de broderie choisi. Plus la tension du fil supérieur est importante, plus le fil supérieur est davantage tendu et le fil de canette plus fortement ramené dans le tissu. Plus la tension du fil supérieur est réduite, plus le fil supérieur est plus lâche et le fil de canette moins fortement ramené dans le tissu. 142 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Les modifications de la tension du fil supérieur influencent chaque fois l'aspect du motif de point ou de broderie. Modifications permanentes de la tension du fil supérieur dans le mode de couture (voir page 52) et pour le mode de broderie (voir page 56) peuvent être effectuées dans le programme Setup. > Appuyer sur le champ de la «tension du fil supérieur». > Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour augmenter ou réduire la tension du fil supérieur. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Modifier la vue Il est possible d'agrandir et de réduire la vue du motif de broderie. En outre, la vue peut être adaptée avec ou sans modifier la position de broderie. > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ «agrandir l'affichage» pour modifier la vue du motif de broderie. > Appuyer 1 à 4 fois sur le champ «agrandir la vue» pour agrandir à chaque fois la vue du motif à broder. > Appuyer 1 à 4 fois sur le champ «réduire la vue» pour réduire à chaque fois la vue du motif à broder agrandi. > Appuyer sur le champ «déplacer la vue». > Modifier l'affichage du motif de broderie avec le stylet ou le doigt. – La position de broderie ne change pas. > Appuyer sur le champ «déplacer l'affichage du motif de broderie». > Déplacer l'affichage du motif de broderie avec le stylet ou le doigt. – La position de broderie change. > Appuyer sur le champ «réduire l'affichage» pour revenir au mode de travail. Déplacer le motif de broderie > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «déplacer le motif de broderie». > Tourner le «bouton multifonction en haut» pour déplacer horizontalement le motif de broderie. > Tourner le «bouton multifonction en bas» pour déplacer dans le sens de la longueur (verticalement) le motif de broderie. 143 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Pivoter le motif de broderie > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «pivoter le motif de broderie». > Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» vers la droite pour pivoter le motif de broderie dans le sens horaire. > Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» vers la gauche pour pivoter le motif de broderie dans le sens antihoraire. > Appuyer sur le champ «pivoter le motif de broderie sur +90°» pour pivoter le motif de broderie par pas de 90°. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Modifier la taille de manière proportionnelle > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier proportionnellement le motif de broderie». > Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» vers la droite pour agrandir proportionnellement le motif de broderie. > Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» vers la gauche pour réduire proportionnellement le motif de broderie. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Renverser le motif de broderie > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ de «renversement gauche/droite» pour renverser horizontalement le motif de broderie. > Appuyer sur le champ de «renversement haut/bas» pour renverser verticalement le motif de broderie. > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. Changer le point plat en point de piqûre > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». 144 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Appuyer sur le champ «modifier le type de point/la densité de broderie». > Appuyer sur l'interrupteur en haut de l'écran (1) pour régler le point de piqûre. > Régler la longueur de point souhaitée (2) avec les champs «-» ou «+». 1 2 Modifier la densité de broderie > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «modifier le type de point/la densité de broderie». > Régler la densité de broderie souhaitée (1) avec les champs «-» ou «+». 1 Vérifier la taille du motif de broderie Il est possible de vérifier si la taille du motif à broder est appropriée à la taille du cadre. > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». check > Appuyer sur le champ «vérifier la taille du motif de broderie». > Appuyer sur le champ «angle supérieur gauche» pour sélectionner l'angle supérieur gauche du motif de broderie. 145 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Appuyer sur le champ «angle supérieur droit» pour sélectionner l'angle supérieur droit du motif de broderie. > Appuyer sur le champ «angle inférieur gauche» pour sélectionner l'angle inférieur gauche du motif de broderie. > Appuyer sur le champ «angle inférieur droit» pour sélectionner l'angle inférieur droit du motif de broderie. > Appuyer sur le champ «centre du motif de broderie» pour sélectionner le centre du motif de broderie. > Tourner le «bouton multifonction en haut» pour déplacer horizontalement le motif de broderie. > Tourner le «bouton multifonction en bas» pour déplacer dans le sens de la longueur (verticalement) le motif de broderie. 11.9 Gérer les motifs de broderie Enregistrer un motif de broderie dans la mémoire personnelle > Modifier le motif à broder. > Appuyer sur le champ «sélectionner». > Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de broderie». – Le motif de broderie à modifier est entouré de jaune. – Le champ «machine à broder» est actif. > Appuyer sur le champ «confirmer». Enregistrer le motif de broderie sur la clé USB BERNINA > Modifier le motif à broder. > Appuyer sur le champ «sélectionner». > Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de broderie». – Le motif de broderie à modifier est entouré de jaune. 146 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Enficher la clé USB BERNINA dans le port (1). 1 > Appuyer sur le champ «clé USB». > Appuyer sur le champ «confirmer». Écraser un motif de broderie dans la mémoire personnelle > Modifier le motif à broder. > Appuyer sur le champ «sélectionner». > Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de broderie». – Le motif de broderie à modifier est entouré de jaune. – Le champ «machine à broder» est actif. > Sélectionner le motif de broderie qui doit être écrasé. > Appuyer sur le champ «confirmer». Écraser un motif de broderie sur la clé USB BERNINA > Modifier le motif à broder. > Appuyer sur le champ «sélectionner». > Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de broderie». – Le motif de broderie à modifier est entouré de jaune. > Enficher la clé USB BERNINA dans le port (1). 1 > Appuyer sur le champ «clé USB». > Sélectionner le motif de broderie qui doit être écrasé. > Appuyer sur le champ «confirmer». 147 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Charger un motif de point depuis la mémoire personnelle > Appuyer sur le champ «sélectionner». > Appuyer sur le champ «charger un motif de broderie». > Sélectionner le dossier «motifs de borderie personnels». > Sélectionner le motif à broder. Charger un motif de broderie depuis la clé USB BERNINA > Appuyer sur le champ «sélectionner». > Enficher la clé USB BERNINA dans le port (1). 1 > Appuyer sur le champ «clé USB». > Sélectionner un motif à broder personnel. Effacer un motif de broderie de la mémoire personnelle Les motifs de broderie sauvegardés dans la mémoire personnelle peuvent être effacés un par un. Dans le programme Setup, tous les modèles de broderie personnels peuvent être effacés (voir page 62). > Appuyer sur le champ «sélectionner». > Appuyer sur le champ «d'effacement des motifs de broderie». – Le champ «machine à broder» est actif. > Sélectionner le motif de broderie qui doit être effacé. > Appuyer sur le champ «confirmer». 148 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Effacer un motif de broderie depuis la clé USB BERNINA > Appuyer sur le champ «sélectionner». > Appuyer sur le champ «d'effacement des motifs de broderie». > Enficher la clé USB BERNINA dans le port (1). 1 > Appuyer sur le champ «clé USB». > Sélectionner le motif de broderie qui doit être effacé. > Appuyer sur le champ «confirmer». 11.10 Menu broderie Aperçu du menu broderie 1 2 3 4 6 5 1 Bâtir 4 Couper les fils de liaison 2 Déplacer le cadre de broderie 5 Activer/désactiver le motif à broder multicolore 3 Contrôler du processus de broderie en cas de 6 casse du fil Affichage des couleurs 149 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Modifier les couleurs du motif de broderie Un texte est toujours brodé dans une seule couleur. Pour broder quelques lettres ou mots dans une autre couleur, il faut sélectionner individuellement chaque lettre ou mot et les placer dans la zone de broderie. > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ «couleurs». > Appuyer sur le champ «modifier la couleur/la marque» en regard de la couleur à modifier. > Balayer l'écran vers le haut ou le bas à l'aide du stylet ou du doigt afin d'afficher d'autres couleurs. > Appuyer sur le champ «sélectionner une couleur par numéro» pour sélectionner la couleur en saisissant le numéro de la couleur. > Sélectionner la couleur souhaitée. > Appuyer sur le champ «broder». Modifier la marque du fil > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ «couleurs». > Appuyer sur le champ «modifier la couleur/la marque». > Appuyer sur le champ «faire défiler vers la droite» pour afficher d'autres marques de fil. > Balayer l'écran vers le haut ou le bas à l'aide du stylet ou du doigt afin d'afficher d'autres marques de fil. > Modifier toutes les marques de fil. > Appuyer sur le champ «broder». Ajouter des points de bâti > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ «broder». > Appuyer sur le champ «bâtir» pour broder des points de bâti le long du motif de broderie. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «bâtir» pour broder des points de bâti le long du cadre de broderie. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ «bâtir» pour désactiver les points de bâti. 150 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Déplacer le cadre de broderie Si un motif de broderie est trop grand et qu'il est nécessaire de retendre, il est possible ensuite de déplacer le cadre vers le dernier point du motif déjà brodé. > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ «broder». > Appuyer sur le champ «déplacer le cadre de broderie». > Tourner le «bouton multifonction en haut» pour déplacer horizontalement le cadre de broderie. > Tourner le «bouton multifonction en bas» pour déplacer dans le sens de la longueur (verticalement) le cadre de broderie. Repositionner l'aiguille Quand le fil casse, il est possible de repositionner l'aiguille dans le motif de broderie à l'aide de la fonction du contrôle du processus de broderie. > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ «broder». > Appuyer sur le champ «contrôle du processus de borderie en cas de casse de fil». – Une vue compacte du motif de broderie s'affiche dans la zone gauche de l'écran. Une vue agrandie du motif de broderie est représentée sur le côté droit. > > > > Sélectionner la position souhaitée dans la vue compacte avec le stylet ou le doigt. Tourner le «bouton multifonction en haut» pour déplacer point par point le cadre. Tourner le «bouton multifonction en bas» pour déplacer le cadre de broderie par plus grands incréments. Appuyer sur un champ «0 à 9» pour sélectionner par la saisie le point souhaité. Couper les fils de liaison La fonction est activée par défaut et les points de liaison sont automatiquement coupés. Si la fonction est désactivée, les points de liaison entre les motifs de broderie doivent être coupés à la main. > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ «broder». > Appuyer sur le champ «couper les points de liaison» entouré de jaune pour désactiver la fonction. Broder le motif en une seule couleur > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ «broder». > Appuyer sur le champ «désactiver/activer le motif de broderie multicolore». 151 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder Broder des couleurs isolées Chaque couleur d'un motif de broderie peut être sélectionnée individuellement. Le cadre de broderie se place alors au niveau du premier point de la couleur active. La couleur respectivement active peut alors être brodée individuellement ou dans un autre ordre. Les points de liaison restent alors visibles. > Sélectionner le motif à broder. > Appuyer sur le champ «broder». > Appuyer sur le champ «faire défiler vers le bas» pour sélectionner la couleur suivante du motif de borderie. > Appuyer sur le champ «faire défiler vers le haut» pour sélectionner la couleur précédente du motif de borderie. 11.11 Broder avec la touche «marche/arrêt» > Appuyer sur la touche «marche/arrêt» jusqu'à ce que la machine à broder démarre. – La machine à broder brode environ 7 points puis s'arrête automatiquement. > Relever le pied pour broderie. > Couper l'extrémité du fil au début de la broderie comme indiqué par l'animation. > Appuyer sur la touche «marche/arrêt» et continuer à broder. – Toutes les parties du motif de la couleur active sont brodées. – La machine à broder s'arrête automatiquement une fois qu'elle a fini. – Les deux fils sont coupés automatiquement. – La machine à broder passe automatiquement à la couleur suivante. > Changer la couleur du fil supérieur. > Broder la nouvelle couleur. – Une fois le motif de broderie fini, la machine s'arrête automatiquement et les fils sont automatiquement coupés. 11.12 Broder avec la pédale Il est recommandé de broder avec la pédale quand par exemple il faut broder une seule petite séquence. Pendant la broderie avec la pédale, il faut toujours appuyer sur cette dernière. > Appuyer sur la pédale pour commencer à broder. – La machine à broder brode environ 7 points puis s'arrête automatiquement. > > > > Relâcher la pédale. Relever le pied pour broderie. Couper l'extrémité du fil au début de la broderie comme indiqué par l'animation. Appuyer sur la pédale et continuer à broder. 11.13 Créer des lettres Un texte est toujours brodé dans une seule couleur. Pour broder quelques lettres ou mots dans une autre couleur, il faut sélectionner individuellement chaque lettre ou mot et les placer dans la zone de broderie. Dans le cadre de broderie, il est possible de positionner n'importe où un texte. Quand le motif de broderie est placé en dehors de la zone de broderie, le cadre de broderie est entouré en rouge à l'écran. La sélection du cadre de broderie permet de vérifier si le modèle de broderie peut être brodé avec un autre cadre de broderie. Quand un texte ne rentre pas dans un cadre de broderie, il est possible par exemple de combiner des mots isolés et de les positionner les uns par rapport aux autres, comme l'explique l'exemple ci-dessous. 152 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > > > > > > > Appuyer sur le dossier «alphabets». Sélectionner une police. Saisir le texte «Made to». Appuyer sur le champ (1) (réglage standard) pour activer les majuscules. Appuyer sur le champ (2) pour activer les minuscules. Appuyer sur le champ (3) pour utiliser les chiffres et les signes mathématiques. Appuyer sur le champ (4) pour utiliser les caractères spéciaux. 1 2 3 4 > Appuyer sur le champ «DEL» pour effacer certaines lettres du texte saisi. > Appuyer sur le champ «confirmer» pour accepter le texte. > Appuyer sur le champ d'«affichage/sélection du cadre de broderie». > Sélectionner le cadre de broderie. > Appuyer une nouvelle fois sur le champ d'«affichage/sélection du cadre de broderie» pour revenir au mode de travail. > Appuyer sur le champ de «dialogue i». > Appuyer sur le champ «pivoter le motif de broderie». > Appuyer sur le champ «+90» pour accepter pivoter le texte de 90°. > Appuyer sur le champ «i» (1). > Appuyer sur le champ «déplacer le motif de broderie». > Tourner le «bouton multifonction en haut» pour déplacer horizontalement le motif de broderie. > Tourner le «bouton multifonction en bas» pour déplacer dans le sens de la longueur (verticalement) le motif de broderie. 153 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Broder > Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de base. 1 154 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe 12 Annexe 12.1 Entretien et nettoyage Nettoyer l'écran > Essuyer l'écran avec un chiffon en microfibre doux et humide. Nettoyer la griffe d'entraînement PRUDENCE Composants à commande électrique. Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Éliminer régulièrement les restes de fils sous la plaque d'aiguille. > Retirer le pied-de-biche et l'aiguille. > Appuyer sur la touche de la «griffe d'entraînement en haut/en bas» (1) pour escamoter la griffe d'entraînement. 1 > Retirer la plaque à aiguille. > Nettoyer la griffe d'entraînement à l'aide d'un pinceau. Lubrifier la machine PRUDENCE Composants à commande électrique. Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. Condition préalable: • La plaque d'aiguille est retirée. > Remplir le réservoir d'huile avec une goutte de l'huile BERNINA fournie. 155 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Nettoyer le crochet PRUDENCE Composants à commande électrique. Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. > Ouvrir le couvercle du crochet. > Retirer le boîtier de canette. > Pousser le levier de déclenchement vers la gauche. > Abaisser l'étrier de fermeture avec le couvercle noir de la trajectoire du crochet. > Retirer le crochet. > Nettoyer la trajectoire du crochet avec un pinceau. Ne pas utiliser d'objets pointus. > Tenir le crochet à deux doigts par le milieu de la tige. > Guider le crochet avec le bord inférieur incliné vers l'avant derrière le couvercle de la trajectoire du crochet en effectuant un mouvement de haut en bas. > Positionner le crochet de sorte que les deux cames de l'entraîneur de crochet puissent rentrer dans les ouvertures correspondantes à proximité du crochet et que les marques de couleur sur l'entraîneur du crochet soient visibles par le trou du crochet. > Insérer le crochet. – Le crochet est aimanté et se positionne correctement sous l'effet de l'attraction magnétique. > Fermer le couvercle de la trajectoire du crochet et l'étrier de verrouillage jusqu'à ce que l'étrier de déclenchement s'encliquette. > Pour contrôler, faire tourner au niveau du volant. > Placer le boîtier de canette. 156 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Huiler le crochet PRUDENCE Composants à commande électrique. Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. > Retirer le boîtier de canette. > Pousser le levier de déclenchement vers la gauche. > Abaisser l'étrier de fermeture avec le couvercle noir de la trajectoire du crochet. > Retirer le crochet. > Déposer de l'huile BERNINA dans les deux réservoirs d'huile de sorte à humidifier le feutre et s'assurer que la surface du collet de la pince, marqué en rouge, est exempte d'huile. > Tenir le crochet à deux doigts par le milieu de la tige. > Guider le crochet avec le bord inférieur incliné vers l'avant derrière le couvercle de la trajectoire du crochet en effectuant un mouvement de haut en bas. > Positionner le crochet de sorte que les deux cames de l'entraîneur de crochet puissent rentrer dans les ouvertures correspondantes à proximité du crochet et que les marques de couleur sur l'entraîneur du crochet soient visibles par le trou du crochet. 157 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe > Insérer le crochet. – Le crochet est aimanté et se positionne correctement sous l'effet de l'attraction magnétique. > Fermer le couvercle de la trajectoire du crochet et l'étrier de verrouillage jusqu'à ce que l'étrier de déclenchement s'encliquette. > Pour contrôler, faire tourner au niveau du volant. > Placer le boîtier de canette. 158 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe 12.2 Dépannage Panne Origine Solution Points irréguliers Le fil supérieur est trop tendu/ trop lâche. > Régler la tension du fil supérieur. L'aiguille est émoussée ou courbée. > Remplacer l'aiguille et s'assurer d'utiliser une aiguille neuve de qualité BERNINA. Aiguille de mauvaise qualité. > Utiliser une aiguille neuve de qualité BERNINA. Fil de mauvaise qualité. > Utiliser du fil de bonne qualité. Mauvais rapport aiguille-fil. > Ajuster l'aiguille à l'épaisseur du fil. Enfilage incorrect. > Recommencer l'enfilage. Le tissu a été tiré. > Guider régulièrement le tissu. Points irréguliers Le boîtier de canette utilisé est incorrect. > Utiliser le boîtier de canette fournie, avec les triangles. Points incorrects Aiguille incorrecte. > Utiliser des aiguilles du système d'aiguilles 130/705H. L'aiguille est émoussée ou courbée. > Remplacer l'aiguille. Aiguille de mauvaise qualité. > Utiliser une aiguille neuve de qualité BERNINA. Aiguille mal mise en place. > Introduire l'aiguille avec le côté aplati vers l'arrière jusqu'à la butée dans la fixation d'aiguille et la visser fermement. Pointe d'aiguille incorrecte. > Adapter la pointe de l'aiguille à la structure du textile du projet. Reste de fils entre les disques de tension du fil. > Faire passer plusieurs fois un tissu mince plié (ne pas utiliser de bords extérieurs) à travers les disques de tension du fil. Enfilage incorrect. > Recommencer l'enfilage. Restes de fil sous le ressort du boîtier de canette. > Retirer les restes de fil sous le ressort. Erreur dans la couture 159 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Panne Origine Solution Fil supérieur arraché Mauvais rapport aiguille-fil. > Ajuster l'aiguille à l'épaisseur du fil. Tension du fil supérieure trop importante. > Réduire la tension du fil supérieur. Enfilage incorrect. > Recommencer l'enfilage. Fil de mauvaise qualité. > Utiliser du fil de bonne qualité. Trou d'aiguille dans la plaque à aiguille ou pointe du crochet endommagé(e). > Contacter le concessionnaire BERNINA pour remédier aux dégâts. > Remplacer la plaque à aiguille. Fil coincé dans le donneur de fil. > À l'aide d'un tournevis coudé Torx, retirer la vis (1) sur le couvercle. > Avec précaution, tirer le couvercle vers l'avant par le dessous. > Basculer légèrement le couvercle vers le haut pour le retirer. > Ôter les restes de fil. > Monter le couvercle et serrer la vis. 1 Fil de canette déchiré Casse d'aiguille L'écran ne réagit pas Boîtier de canette endommagé. > Remplacer le boîtier de canette. Trou d'aiguille dans la plaque à aiguille endommagé. > Contacter le concessionnaire BERNINA pour remédier aux dégâts. > Remplacer la plaque à aiguille. L'aiguille est émoussée ou courbée. > Remplacer l'aiguille. Aiguille mal mise en place. > Introduire l'aiguille avec le côté aplati vers l'arrière jusqu'à la butée dans la fixation d'aiguille et la visser fermement. Le tissu a été tiré. > Guider régulièrement le tissu. Un tissu épais a été introduit. > Utiliser le pied-de-biche adapté, p.ex. pied pour jean n° 8, pour les matières épaisses. > Utiliser la compensation de hauteur pour les points de couture épais. Fil noué. > Utiliser du fil de bonne qualité. Données de calibration incorrectes. > Éteindre la machine. > Allumer la machine tout en appuyer sur les touches «Aiguille gauche/droite» et les maintenir appuyées. > Refaire le calibrage de l'écran. Le mode eco est activé. > Appuyer sur le champ «eco». 160 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Panne Origine Solution Impossible de régler la largeur des points L'aiguille et la plaque à aiguille sélectionnées ne peuvent pas être utilisées en même temps. > Remplacer l'aiguille. > Remplacer la plaque à aiguille. La vitesse de couture est trop faible Température ambiante défavorable. > Avant de commencer à coudre, placer la machine pendant une heure dans une pièce à température ambiante. Réglages dans le programme Setup. > Régler la vitesse de couture dans le programme Setup. > Régler le régulateur de vitesse. Température ambiante défavorable. > Avant de commencer à coudre, placer la machine pendant une heure dans une pièce à température ambiante. > Raccorder la machine et l'allumer. Machine défectueuse. > Contacter le concessionnaire BERNINA. Le voyant de la touche marche/arrêt ne s'allume pas Voyant défectueux. > Contacter le concessionnaire BERNINA. L'éclairage et le voyant du bras libre ne s'allument pas Réglages dans le programme Setup. > Activer dans le programme Setup. Éclairage défectueux. > Contacter le concessionnaire BERNINA. Réglages dans le programme Setup. > Activer dans le programme Setup. Surveillance du fil supérieur défectueuse. > Contacter le concessionnaire BERNINA. Réglages dans le programme Setup. > Activer dans le programme Setup. Surveillance du fil de canette défectueuse. > Contacter le concessionnaire BERNINA. La clé USB n'est pas reconnue. > Utiliser une clé USB BERNINA. Le processus de mise à jour est bloqué et le sablier ne réagit pas à l'écran. > > > > Impossible de trouver les fichiers de mise à jour du logiciel. > Décompresser le fichier ZIP compressé. > Déposer les fichiers pour la mise à jour du logiciel à la racine du support de données et pas dans un dossier sur la clé USB. La machine ne démarre pas La surveillance du fil supérieur ne réagit pas La surveillance du fil de canette ne réagit pas Erreur lors de la mise à jour du logiciel Retirer la clé USB. Éteindre la machine. Allumer la machine. Suivre les instructions à l'écran. 161 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe 12.3 Messages d'erreur Indication à l'écran Origine Solution Numéro de point inconnu. > Vérifier la saisie et saisir un nouveau numéro. Le motif de point sélectionné est impossible en mode combinaison. > Combiner d'autres motifs de point. La griffe d'entraînement n'est pas escamotée. > Appuyer sur la touche de la «griffe d'entraînement en haut/en bas» pour escamoter la griffe d'entraînement. L'aiguille et la plaque à aiguille sélectionnées ne peuvent pas être utilisées en même temps. > Remplacer l'aiguille. > Remplacer la plaque à aiguille. L'aiguille ne se trouve pas en position supérieure. > Régler la position de l'aiguille avec le volant. Plus de fil supérieur. > Recommencer l'enfilage. Le fil supérieur s'est cassé. > Recommencer l'enfilage. Plus de fil de canette. > Recommencer l'enfilage. Le fil de canette s'est cassé. > Nettoyer le crochet. > Recommencer l'enfilage. 162 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Indication à l'écran Origine Solution Le moteur principal ne fonctionne pas. > Nettoyer le crochet. > Retirer le crochet et s'assurer qu'il n'y a pas de pointe d'aiguille cassée au dos du crochet magnétique. > Désactiver le capteur de fil dans le programme Setup. Pied inadapté pour l'avancement biface BERNINA. > Fixer un pied-de-biche caractérisé par un «D». Le tissu sous le pied-de-biche est trop épais. > Réduire l'épaisseur de tissu. Le contact entre la machine et le module de broderie a été interrompu en raison des vibrations. > S'assurer que le module de broderie et la machine sont placés sur une surface stable et plane. > Raccorder le module de broderie à la machine. La position de l'aiguille ne correspond pas au centre du cadre de broderie. > Calibrer le cadre de broderie. Le module de broderie n'est pas en place. > Raccorder le module de broderie à la machine. > Contacter le concessionnaire BERNINA pour faire examiner la machine. 163 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Indication à l'écran Origine Solution Le cadre de broderie n'est pas en place. > Monter le cadre de broderie. Le cadre de broderie est fixé. > Retirer le cadre de broderie. Le cadre de broderie se déplace. > Appuyer sur le champ «confirmer». Le motif de broderie se situe en partie en dehors du cadre de broderie. > Repositionner le motif de broderie et recommencer la broderie. Le motif de broderie est trop grand. > Réduire le motif de broderie. > Monter un cadre de broderie plus grand. Trop peu d'espace libre sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). Pas assez d'espace libre présent sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). > S'assurer d'utiliser la clé USB BERNINA (accessoire en option). > Effacer des données sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). Pas de données personnelles sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). Pas de données personnelles présentes à restaurer sur la clé USB BERNINA (accessoire en option). > S'assurer que les données et les réglages sur la clé USB BERNINA (accessoire en option) ont été sauvegardés. 164 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Indication à l'écran Origine Solution La restauration des données personnelles a échoué. La mise à jour du logiciel a réussi, mais les données personnelles n'ont pas été restaurées. > S'assurer que les données et les réglages sur la clé USB BERNINA ont été sauvegardés. > Transférer les données sauvegardées vers la machine. Pas de clé USB BERNINA connectée. Assurez-vous que pendant toute la durée de la mise à jour automatique, la même clé USB BERNINA reste constamment connectée. Clé USB BERNINA (accessoire en option) pas connectée. > Utiliser une clé USB BERNINA (accessoire en option) disposant de suffisamment d'espace libre. Échec de la mise à jour du logiciel. Impossible de trouver la nouvelle version du logiciel sur la clé USB. > S'assurer que le fichier ZIP comprimé destiné à l'actualisation du logiciel a été décompressé. > S'assurer de déposer les fichiers pour la mise à jour du logiciel à la racine du support de données et pas dans un dossier sur la clé USB. > Actualiser le logiciel. La machine doit être nettoyée/ lubrifiée. > Nettoyer la machine. > Lubrifier la machine. 165 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Indication à l'écran Origine Solution Il est temps d'effectuer la maintenance régulière. Contactez votre revendeur pour convenir d'un rendez-vous. La machine doit subir une maintenance. L'indication s'affiche quand l'intervalle d'entretien programmé est atteint. > Contacter le concessionnaire BERNINA. > Effacer provisoirement l'indication en appuyant sur le champ «ESC». Information importante : L'observation des opérations de nettoyage et de maintenance garantit le bon fonctionnement et la durée de vie de votre machine. En cas de nonobservation, la durée d'utilisation peut en pâtir et la garantie être restreinte. Les coûts de maintenance sont déterminés en fonction des pays. Votre revendeur ou votre service technique sauront vous renseigner à ce sujet. Au bout de la troisième suppression, le message ne s'affiche que lorsque le prochain intervalle de maintenance est atteint. 12.4 Stockage et élimination Stocker la machine Il est recommandé de ranger la machine dans son emballage d'origine. Si la machine est rangée dans une pièce froide, la laisser pendant une heure environ dans une pièce à température ambiante avant de l'utiliser. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. > Ne pas stocker la machine à l'extérieur. > Protéger la machine des influences météorologiques. Éliminer la machine BERNINA International AG s'engage pour la protection de l'environnement. Nous nous efforçons de maximiser la compatibilité environnementale de nos produits en améliorant sans cesse leur conception et la technologie de production dans ce sens. Si vous n'utilisez plus la machine, éliminez-la dans le respect des directives nationales en matière de protection de l'environnement. Ne pas la mettre aux déchets ménagers. En cas de doute, apporter la machine au revendeur BERNINA le plus proche. > Nettoyer la machine. > Trier les composants en fonction des matériaux et les éliminer selon les lois et réglementations en vigueur. 166 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe 12.5 Données techniques Désignation Valeur Unité Épaisseur max. de tissu 12.5 mm Éclairage 30 LED Vitesse max. de couture 1000 point/m, tr/m Dimensions sans le support de bobine 522/214/358 mm Poids 14 kg Consommation électrique 140 watt Tension d'entrée 100-240 volt Classe de protection (électrotechnique) II 12.6 Aperçu des motifs de point Points utilitaires 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 31 32 33 54 56 57 59 63 64 65 69 Boutonnières 51 52 53 60 61 62 167 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Points décoratifs Nature 101 102 103 104 107 108 110 111 112 113 114 115 119 122 123 124 125 129 133 134 136 137 143 144 145 146 147 149 150 151 152 311 314 Points de croix 301 302 303 304 305 306 307 308 309 323 326 371 372 373 374 375 376 377 Points satins 401 402 405 406 407 408 412 413 414 415 416 417 419 422 423 424 425 426 428 429 430 431 437 439 441 442 445 446 447 448 450 451 457 168 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe 461 464 465 468 471 473 Points géométriques 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 618 619 621 622 623 624 625 626 630 631 633 635 639 640 641 642 643 644 645 648 649 651 653 656 657 658 660 661 662 663 664 677 679 680 681 682 683 684 685 686 690 692 694 697 698 699 Points à jour 701 702 705 706 708 709 710 711 712 713 714 717 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 169 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe 730 731 732 734 735 736 737 738 740 741 742 743 746 747 748 749 750 751 761 763 764 765 766 767 768 769 772 775 777 779 Points enfants 903 904 906 907 908 911 913 914 916 919 920 921 925 929 930 934 935 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 Points quilt 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 2.4 cm 1325 6 / Inch 1324 170 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1369 1370 1388 1389 1390 1393 1364 1365 1366 1367 1368 12.7 Aperçu des motifs de broderie Modifier un motif à broder Laissez libre cours à votre créativité. Vous avez à votre disposition un choix très varié de motifs de broderie. Si l'un des pictogrammes suivants est visible sous le numéro du motif de broderie, vous trouverez à l'adresse www.bernina.com/7series des informations supplémentaires. Dentelle seule CutWork Design (modèle) Broderies ajourées PaintWork Design (modèle) Franges CrystalWork Design (modèle) Applicatino PunchWork Quilt n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs largeur x hauteur Couleurs en mm 12380-22 Motif de broderie 110.6 en mm 12380-43 60.9 123.5 123.5 171 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 89.2 en mm 12380-04 96.3 12380-08 89.2 152.0 12380-09 122.2 BD800_48 47.2 BD804_48 99.8 122.9 123.6 BD837_48 174.5 BD285 127.3 122.4 124.2 BD796_48 111.6 61.6 356.7 BD801_48 83.1 89.8 89.1 12380-10 largeur x hauteur Couleurs en mm 12380-30 Motif de broderie 123.6 123.6 BD288 99.7 172 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR 96.3 96.0 Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 94.8 en mm BD289 95.1 BD299 94.5 97.1 BD308 113.8 BD554_48 97.0 BD567_48 63.5 107.9 108.2 BD412_48 96.8 BD501_48 109.9 109.9 121.1 BD394_48 95.0 94.4 97.2 BD553_48 95.0 94.7 95.0 BD413_48 largeur x hauteur Couleurs en mm BD292 Motif de broderie 89.4 53.2 BD502_48 61.1 61.5 60.7 173 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs Motif de broderie Couleurs en mm BD513_48 63.5 en mm BD514_48 63.5 63.4 BD562 63.9 62.9 BD568 109.5 126.0 BD563 largeur x hauteur 89.7 160.3 BD569_48 120.6 89.6 120.6 Décoration n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 111.7 en mm 82007-44 94.2 82006-30 largeur x hauteur Couleurs en mm 82007-11 Motif de broderie 99.9 114.0 114.8 NB251_48 174.6 174 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR 71.6 103.3 Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 125.9 en mm FB126 185.4 BE790407 199.9 123.0 BE790502 121.4 NB403_48 123.4 NB442_48 75.6 55.6 58.4 NB749_48 67.6 NA959_48 78.1 78.3 176.8 NB481_48 59.9 58.2 124.1 NB373_48 86.9 102.2 270.9 21003-26 largeur x hauteur Couleurs en mm BE790405 Motif de broderie 126.5 262.8 FB106 103.7 128.1 92.6 175 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs Motif de broderie Couleurs en mm NB002_48 59.3 en mm FQ870_48 122.1 35.1 WS655_48 largeur x hauteur 105.1 116.5 222.3 Fleurs n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 123.7 en mm 21006-02 165.6 80001-23 85.0 113.1 114.5 135.5 12457-06 101.6 12457-13 largeur x hauteur Couleurs en mm 82006-07 Motif de broderie 106.3 172.3 21009-21 130.3 176 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR 64.9 107.7 Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 58.3 en mm BE790401 89.7 21002-02 109.7 86.8 21012-04 88 FP246 80.0 65.6 61.8 FQ562_48 84.4 FQ722_48 123.1 123.9 293.2 FP814 205.7 242.0 160.0 FB492_48 largeur x hauteur Couleurs en mm BE790408 Motif de broderie 90.3 156.3 FQ733_48 90.6 66.5 66.5 177 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs Motif de broderie Couleurs en mm FQ801_48 largeur x hauteur 46.0 en mm NB209_48 90.0 112.5 89.9 Enfants n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 141.5 en mm BE790311 126.9 BE790305 118.3 191.3 114.1 152.5 BE790306 145.5 BE790308 largeur x hauteur Couleurs en mm BE790307 Motif de broderie 132.1 151.4 BE790309 219.6 178 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR 87.5 149.8 Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 137.8 en mm BE790312 136.0 BE790313 98.9 106.7 CK511 89.1 CK667 55.0 99.8 82.3 CK970 85.7 CM147 76.2 64.6 127.4 CK738 122.0 133.1 102.3 CM193_48 largeur x hauteur Couleurs en mm BE790310 Motif de broderie 84.8 81.6 CM220_48 99.6 71.5 71.8 179 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs Motif de broderie Couleurs en mm CM348_48 119.0 en mm CM362_48 120.6 167.1 CM376_48 largeur x hauteur 100.3 113.0 NB193_48 113.3 97.5 96.2 Bordures et dentelle n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 40.2 en mm BE110415 152.0 FA981 35.1 31.9 43.7 172.4 21002-21 142.3 21009-29 largeur x hauteur Couleurs en mm 21013-29 Motif de broderie 21.6 150.9 82005-40 152.6 180 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR 26.0 239.4 Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 73.0 en mm NA914_48 190.5 NB520_48 26.3 31.8 HG177_48 91.2 FB436_48 97.9 132.8 29.2NX HG341_48 90.7 NX957 50.0 158.6 209.6 NX696 120.3 18.8 175.9 CM473_48 largeur x hauteur Couleurs en mm BE790702 Motif de broderie 63.8 63.7 FB461_48 88.1 121.7 121.6 181 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe Saisons n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs 83.4 en mm 12417-04 124.4 BE790303 69.5 95.2 BE790301 39.9 HE962_48 45.8 120.5 135.2 12421-37 43.6 12421-03 127.2 89.0 78.8 12421-11 84.3 97.1 70.1 GNNF80834 largeur x hauteur Couleurs en mm 12433-05 Motif de broderie 67.4 61.0 CM287_48 48.3 182 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR 90.4 117.2 Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs Motif de broderie Couleurs en mm CM426_48 45.8 en mm FQ749_48 77.6 96.0 HE919_48 89.1 94.8 HG053_48 122.1 69.2 HG319_48 88.6 121.8 HG460_48 91.8 151.5 NB317_48 largeur x hauteur 98.1 87.4 86.9 Hobby/Sport n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs largeur x hauteur Couleurs en mm SR589 Motif de broderie 95.2 en mm LT870 66.5 97.5 57.0 183 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs Motif de broderie Couleurs en mm RC244 88.4 en mm SP980 63.2 53.4 SP989 101.6 63.5 SR067 87.5 82.5 FB148_48 largeur x hauteur 101.1 96.9 SR551 120.3 89.5 38.0 CrystalWork n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs Motif de broderie largeur x hauteur Couleurs en mm en mm DW11 BE790901 BE790903 BE790905 184 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Annexe n° Motif de broderie largeur x hauteur n° Couleurs Motif de broderie largeur x hauteur Couleurs en mm en mm BE790906 BE790909 DW07 DW05 DW10 DW08 185 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Index A G Accessoires livrés 22, 126 Ganse 110 Actualiser le logiciel 64 H Alphabets 105 Aperçu des motifs de broderie 171 Aperçu des motifs de point 167 B Huiler le crochet 157 I Introduction 17 Boutonnières 107 L C Lubrifier la machine 66, 155 Calibrer le cadre de broderie 56 Calibrer le pied traîneau pour boutonnière n° 3A 63 M Calibrer l'écran 61 Messages d'erreur 162 Changer l’aiguille 41 Mode combiné 77 Changer la plaque à aiguille 42 Mode eco 83 Changer le fil de canette en mode broderie 140 Modifier la densité de broderie 145 Changer le pied-de-biche 38 Monter l'aiguille de broderie 132 Connecter la pédale à la machine 33 Monter le cadre de broderie 137 Coudre avec le module de broderie raccordé 140 Monter une plaque à aiguille CutWork/Point droit 134 D N Dépannage 159 Nervures 103 Dualtransport (avancement biface) BERNINA 70 Nettoyer la griffe d'entraînement 155 Nettoyer la machine 65 E Nettoyer le crochet 156 Effectuer un essai de couture 112 Éliminer la machine 166 O Embobiner la canette 47 Ouvrir l'aide 51 Enfiler le fil de canette 48 Ouvrir le conseiller de couture 51 Enfiler le fil supérieur 43 Ouvrir le guide 51 Enfiler une aiguille jumelée 46 Enfiler une aiguille triple 47 P Enregistrer les données de service 68 Points décoratifs 100 Entrer les données du concessionnaire 67 Points utilitaires 84 Entretien et nettoyage 155 Préparer l'enfilage 43 Explication des symboles 17 Prescription de sécurité 13 F Q Fils, aiguilles, tissus 28 Quilter 119 Fixer le disque de déroulement du fil 36 Fixer le levier de genou 34 Fixer le pied BSR 123 186 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR Index R Raccorder le module de broderie 135 Rapport aiguille/fil 31 Régler la luminosité de l'écran 61 Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou 38 Régler la pression du pied-de-biche 39 Régler la surveillance du fil supérieur 59 Régler la tension du fil supérieur 52 Régler la vitesse de couture 71 Régler l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent) 40 Régler le contrôle du fil inférieur 59 Régler le son 60 Régler l'éclairage 61 Régler les points d'arrêt 52 Relever/abaisser l'aiguille 35 Repositionner un cadre de broderie 141 Restaurer les réglages de base 62 S Sécurité enfants 83 Sélection de la langue 60 Sélectionner le motif à broder 138 Sélectionner le motif de point 69 Sélectionner les réglages personnels 58 Stockage et élimination 166, 167 T Test de broderie 127 U Utiliser le filet de bobine 36 Utiliser le mode eco 83 V Vérifier la version logicielle 66 187 036040.50.02_2015-01_Manual_B770_FR B790-720_UG_213mm_11.10.2011.indd 5 22.09.2014 14:29:21