Endres+Hauser Ceraphant T, PTC31, PTP31, PTP35 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Manuel de mise en service Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Détecteur de pression KA225P/14/fr/04.08 71067218 Release 1.03 Sommaire Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 3 3 3 2.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5 5 6 7 4.1 Variante tension continue avec connecteur M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Variante tension continue avec connecteur EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.3 Variante tension continue avec câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.1 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.2 Commande via PC et ReadWin2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.1 6.2 6.3 6.4 Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration avec ReadWin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 24 25 25 7 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Défauts et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Version d'appareil (Release) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique des modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Principales caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 26 27 27 28 28 8.1 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.2 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.3 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9 2 Déclaration de matériaux dangereux et décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Conseils de sécurité Ceraphant T est un détecteur de pression pour la mesure et la surveillance de pression absolue ou relative dans le domaine industriel. L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. S'il est toutefois utilisé de manière impropre, il peut être source de dangers. 1.2 Montage, mise en service et configuration L'ensemble de mesure doit être installé, raccordé, mis en service, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le personnel spécialisé aura lu et compris le présent manuel et en suivra les recommandations. Les modifications et réparations de l'appareil ne pourront être entreprises que si le manuel le permet explicitement. Les appareils endommagés présentant des risques doivent être mis hors service et marqués comme tels. 1.3 Sécurité de fonctionnement Zone explosible : Il n'est pas permis d'utiliser le Ceraphant T pour les applications en zone explosible. 1.4 Retour de matériel Prendre les mesures suivantes avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser : • Dans tous les cas joindre à l'appareil une "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment remplie. C'est seulement à cette condition qu'Endress+Hauser pourra transporter ou vérifier l'appareil retourné. Une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" figure à l'avant-dernière page du présent manuel. • Eliminer tous les dépôts de produit. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène, etc. # Danger ! Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de supprimer complètement les produits dangereux qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à travers la matière synthétique. Endress+Hauser 3 Identification de l'appareil Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 2 Identification de l'appareil 2.1 Plaque signalétique Made in Germany D-79689 Maulburg Ceraphant T Pour l'identification de votre appareil, comparer la référence complète et les explications des extensions figurant sur le bulletin de livraison avec les indications sur la plaque signalétique. Order Code: Mat: 1 10 10 Ser.-No.: 11 2 TAG: I out: 3 4 Rel.: 10 U: 5 15 12 13 L+ 6 p: MWP: 7 8 9 2 1 3 4 14 L– P01-PTx3xxxx-18-xx-xx-xx-001 Fig. 1 : Explication de la plaque signalétique - voir tableau suivant 1 Référence de commande 6 Protection 11 Electronique 2 Numéro de série 7 Protection 12 Sortie courant 3 TAG 8 Gamme de capteur 13 Tension d'alimentation 4 TAG 9 Pression de service max. 14 Schéma de raccordement 5 Numéro de release (état des modifications) 10 Matériau en contact avec le process 15 Agréments Remarques : • Le numéro de release indique la version de l'appareil. Une modification des deux derniers chiffres n'a aucun effet sur la compatibilité - voir aussi chapitre 7. • Sur la plaque signalétique figure la MWP (Maximum Working Pressure/pression de service max.). Cette valeur se rapporte à la température de référence de +20 °C qui peut être mesurée en permanence à l'appareil. La pression d'épreuve (Over Pressure Limit OPL) correspond à 1,5 fois la MWP et ne doit être mesurée que pendant un certain temps afin d'éviter tout dommage irrémédiable. 4 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Montage 3 Montage 3.1 Réception du matériel, stockage • Réception de matériel : Vérifier que l'emballage ou l'appareil ne sont pas endommagés. Vérifier que le matériel livré est bien complet. • Stockage : température de stockage -40...+85 °C Dimensions 39 (1.54) 24 (0.94) M 16x1.5 / ½ NPT 5 m (16,4 ft) 65 (2.56) 24 (0.94) 24 (0.94) 52 (2.05) ø 38.5 (1.52) 36 (1.42) 52 (2.05) 105 (4.13) M 12x1 1 52 (2.05) 11 (0.43) 3.2 ø 42.3 (1.67) A A A mm (inch) P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-001 Fig. 2 : Dimensions Connecteur M12x1 selon DIN 60947-5-2 Connecteur EV M16x1,5 ou ½ NPT selon DIN 43650A/ISO 4400 Câble de 5 m, diamètre extérieur 7,7 mm; fils 4 x 0,2 mm2, PE 0,75 mm2 Capillaire de mise à l'atmosphère avec diamètre extérieur 2,5 mm ➀ Clé de 27 (pour cellule 400 bar clé de 32) A Raccord process − voir section suivante Endress+Hauser 5 Montage Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 3.3 Raccord process Le tableau suivant indique les variantes du Ceraphant T. Une description détaillée des raccords process et leurs dimensions figurent dans l'Information technique TI 384P. 6 Famille de produits Ceraphant PTC 31 PTP 31 PTP 35 Cellule de mesure Capacitive et membrane céramique (Ceraphire®) Piézorésistive et membrane métallique Piézorésistive et membrane métallique pour applications hygiéniques Domaine d'application Mesure et surveillance de pressions absolues et relatives Mesure et surveillance de pressions absolues et relatives Mesure et surveillance de pressions absolues et relatives dans les process hygiéniques Raccord process Filetage/taraudage − G ¼ intérieur − G ¼A et G ½A − G ½A, perçage 11 mm − M 12x1,5 − 7/16-20 UNF − ¼ FNPT et ½ MNPT Filetage/taraudage − G ¼ intérieur − G ¼A et G ½A − G ½A, perçage 11 mm − M 12x1,5 − 7/16-20 UNF − ¼ FNPT et ½ MNPT et G½A, affleurant Hygiénique − Clamp ½"- 2" − G 1A − Varivent F, N − DIN 11851 − APV-Inline − SMS 1½" Gamme de mesure 0...0,1 bar/1,5 psi jusqu'à 0...40 bar/600 psi 0...1 bar/15 psi jusqu'à 0...400 bar/6000 psi 0...1 bar/15 psi jusqu'à 0...40 bar/600 psi Température de process −40...+100 °C −40...+100 °C −40...+100 °C (135 °C max. 1 heure) Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 3.4 Montage Montage Possibilités de montage typiques pour le Ceraphant T − voir fig. suivante : • Mesure de pression dans les gaz (à gauche) Monter le Ceraphant T avec robinet de fermeture au-dessus du piquage de prélèvement afin que la condensation puisse éventuellement s'écouler dans le process. • Mesure de pression dans les vapeurs (milieu) Monter le Ceraphant T avec siphon en-dessous du piquage de prélèvement. Remplir le siphon de liquide avant la mise en service. • Mesure de pression dans les liquides (à droite) Monter le Ceraphant T en-dessous ou à même hauteur que le piquage de prélèvement. ➀ ➁ ➀ ➀ ➁ ➁ ➂ ➂ P01-PTx3xxxx-11-xx-xx-xx-001 Fig. 3 : Possibilités de montage pour mesure de pression dans les gaz, vapeurs et liquides. ➀ Ceraphant T ➁ Robinet de fermeture ➂ Siphon Conseils de montage : • Ne pas monter l'appareil dans la veine de produit ou à un endroit soumis à des impulsions de pression. • L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement sont simplifiés lorsque l'appareil est monté après un robinet de fermeture. • Du fait de l'implantation du Ceraphant T, on pourra avoir un décalage du zéro, c'est-à-dire pour un réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut être corrigé − voir chapitre "Configuration". • L'affichage local peut être orienté électroniquement de 180° − voir chapitre "Configuration". • Le boîtier peut être orienté de max. 310°. • Raccord process G ½A affleurant, couple de serrage max. 40 Nm (pour PTP31). Endress+Hauser 7 Câblage Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 4 Câblage 4.1 Variante tension continue avec connecteur M12 A1 L+ 2 1 3 4 R1 A2 A2’ L+ 2 1 3 4 A3 ➀ R1 L– L– A3’ L+ 2 1 3 4 R1 4...20mA L+ 2 1 3 4 4...20mA Diag. L– L– P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-002 Fig. 4 : Ceraphant T avec connecteur M12x1 A1 : 1x sortie PNP A2 : 2x sortie PNP R1 et m (R2) A2’: 2x sortie PNP R1 et m (diagnostic/contact d'ouverture avec réglage "DESINA") A3 : Sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire A3’ : Sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire (occupation des broches pour réglage "DESINA") " ! 8 Attention ! Afin d'éviter d'endommager l'entrée analogique d'un API, ne pas raccorder la sortie PNP active de l'appareil à l'entrée 4...20 mA de l'API. Remarque ! DESINA (voir chapitre 5.1.3 Réglage de base) R2 = Diagnostic/Contact d'ouverture (plus d'informations sur DESINA sous www.desina.de) Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 4.2 Câblage Variante tension continue avec connecteur EV B L+ 1 3 R 2 L– P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-003 Fig. 5 : Ceraphant T avec connecteur EV B : 1x sortie PNP 4.3 Variante tension continue avec câble C1 BN C2 C2’ L+ BK BN WH BK R1 BU C3 ➀ BU L– GNYE L+ R1 L– GNYE BN WH BK L+ R1 4...20mA BU GNYE L– C3’ BN WH BK 4...20mA BU GNYE L+ Diag. L– P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-004 Fig. 6 : Ceraphant T avec raccordement par câble C1 : 1x sortie PNP C2 : Sorties PNP R1 et m (R2) C2’ : Sorties PNP R1 et m (diagnostic/contact d'ouverture avec réglage "DESINA") C3 : Sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire C3’ : Sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire (occupation des broches pour réglage "DESINA") Spécifications de câble : toutes les trois variantes 5 fils (4 x 0,2 mm2, PE 0,75 mm2) – Couleurs des fils : BN = brun, BK = noir, WH = blanc, BU = bleu, GNYE = vert/jaune Endress+Hauser 9 Configuration Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 5 Configuration 5.1 Configuration sur site Le Ceraphant T est configuré au moyen de trois touches. L'afficheur digital et les diodes (DEL) supportent la navigation dans le menu de configuration. P01-PTx3xxxx-19-xx-xx-de-003 Fig. 7 : Emplacement des éléments de commande et possibilités d'affichage Rétroéclairage de l'affichage digital : – blanc = ok – rouge = défaut 10 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Configuration 5.1.1 Navigation dans le menu de configuration B A bar E >3s E 7 5 2 E 1 4 E SAVE E 6 E E E E 3 E >3s 5 E P01-PTx3xxxx-19-xx-xx-xx-005 Fig. 8 : Navigation dans le menu de configuration A Sélection du groupe de fonctions B Sélection de la fonction ➀ Accès au menu de programmation – Activer la touche E pendant plus de 3 s ➁ Sélection "Groupe de fonctions" avec touche + ou − ➂ Sélection "Fonction" avec touche E ➃ Entrée ou modification de paramètres avec touche + ou − – puis avec la touche E, revenir dans la sélection "Fonction" Remarque : si le verrouillage de soft est actif, il faut le déverrouiller en entrant un code avant de faire une entrée ou une modification. ➄ Retour au "Groupe de fonctions" en activant à plusieurs reprises la touche E ➅ Retour à la position de mesure (position Home) – Activer la touche E pendant plus de 3 s ➆ Interrogation de la sauvegarde de données (avec touche + ou − sélectionner la réponse "OUI" ou "NON") – Valider avec la touche "E" . • ! Remarque ! Les modifications des réglages de paramètres sont seulement effectuées lorsque la réponse "OUI" a été choisie lors de la sauvegarde des données. Endress+Hauser 11 Configuration Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 5.1.2 Structure du menu de configuration La structure suivante indique toutes les cases possibles du menu de configuration. P01-PTx3xxxx-19-xx-xx-xx-100 Fig. 9 : Menu de configuration : A Groupes de fonctions, B Fonctions, C Réglages 12 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Configuration 5.1.3 Configuration de base Base Remarque Endress+Hauser Configuration de base Unité technique Sélectionner l'unité technique : bar psi kPa/MPa % Réglage du zéro Offset : ±20 % URL Reprendre le zéro Valeur actuelle comme point zéro (offset max. ±20 % URL) Affichage PV : Affichage de la mesure PVRO : Affichage de la mesure tourné de 180° SP : Affichage du point de commutation réglé SPRO : Affichage du point de commutation tourné de 180° OFF : Affichage éteint OFFR : Affichage éteint tourné de 180° Amortissement : Affichage, signal de sortie 0...40 s en pas de 0,1 s DESINA Raccordement selon directives DESINA (voir chapitre 4) Pour la sortie analogique, les indications en pour cent se rapportent à la valeur finale du capteur (URL) 13 Configuration Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 5.1.4 Réglage sortie • Fonction d'hystérésis : permet une régulation entre deux points via une hystérésis. En fonction de la pression p l'hystérésis est réglable par le biais du point de commutation SP et du point de commutation retour RSP. • Fonction fenêtre : permet une surveillance sur une plage de pression. L'hystérésis des points de commutation SP et RSP est inférieure à 0,1 %. Avec des effets parasites de niveau très élevé, on pourra de ce fait avoir, pour les valeurs mesurées proches de SP ou RSP, une commutation rapide au rythme du parasite. Ceci peut être évité en réglant un amortissement de 0,1 s. • Contact d'ouverture ou de fermeture : cette fonction de commutation est librement réglable. • Réglage par défaut (si le client n'a pas commandé de réglage spécifique) : Point de commutation SP1 : 45 %; Point de commutation retour RSP 1 : 44,5 %; Point de commutation SP 2 : 55 %; Point de commutation retour RSP 2 : 54,5 %; Sortie analogique : LRV 0 %; URV 100 % • Gammes de réglage : LRL = Lower Range Limit (limite cellule inférieure) URL = Upper Range Limit (limite cellule supérieure) LRV = Lower Range Value (début d'échelle) URV = Upper Range Value (fin d'échelle) a b p p SP SP RSP RSP t t 1 0 4 1 0 2 3 1 1 0 1 0 P01-PTx3xxxx-05-xx-xx-xx-001 Fig. 10 : a Fonction d'hystérésis b Fonction fenêtre ➀ Fenêtre - contact d'ouverture ➁ Hystérésis - contact d'ouverture ➂ Fenêtre - contact de fermeture ➃ Hystérésis - contact de fermeture SP Point de commutation RSP Point de commutation retour 14 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 OUT/OUT2 Remarque Configuration Sortie/Sortie 2 Caractéristique de commutation HYNO : hystérésis/contact de fermeture HYNC : hystérésis/contact d'ouverture WINO : fenêtre/contact de fermeture WINC : fenêtre/contact d'ouverture 4 - 20 : sortie analogique (uniquement si disponible) Valeur point de commutation Point de commutation 0,5...100 % URL en pas de 0,1 % de l'unité réglée (min. 0,001 bar) Valeur point de commutation retour Point de commutation retour 0...99,5 % URL en pas de 0,1 % de l'unité réglée (min. 0,001 bar) Temporisation point de commutation Temporisation 0...99 s en pas de 0,1 s Temporisation point de commutation retour Temporisation 0...99 s en pas de 0,1 s Pour les gammes de mesure avec surpression néagtive jusqu'à 4 bar, le pas de réglage du point de commutation est d'au moins 0,01 bar Distance min. entre SP et RSP : 0,5 % URL Endress+Hauser 15 Configuration 4 - 20 Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Sortie analogique Valeur pour 4 mA (LRV) Valeur pour 20 mA (URV) Pression mesurée pour 4 mA (LRV) Pression mesurée pour 20 mA (LRV) Courant défaut Entrer le début d'échelle en pas de 0,1 % de l'unité réglée Entrer la fin d'échelle en pas de 0,1 % de l'unité réglée Reprendre la valeur de pression comme début d'échelle Reprendre la valeur de pression comme fin d'échelle Valeur de courant en cas de défaut : MIN = ≤3,6 mA MAX = ≥21,0 mA HOLD = dernière valeur de courant Rangeabilité jusqu'à 4:1, LRV doit être inférieur à URV 5.1.5 Réglage des fonctions de service • Code de verrouillage Un code de verrouillage déjà attribué peut seulement être modifié si on entre l'ancien code de libération de l'appareil. 16 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 SERV Endress+Hauser Configuration Fonctions service Code de verrouillage Entrée du code de verrouillage pour déverrouiller l'appareil Modifier le code de verrouillage Code librement réglable entre 1...9999 0 = pas de verrouillage Reset Ramener toutes les entrées aux réglages par défaut Compteur de modifications Est incrémenté de 1 à chaque paramétrage Dernier statut de l'appareil Indique le dernier statut d'appareil ≠0 apparu Simulation sortie 1 ou 2 OFF : pas de simulation OPEN : sortie commutation ouverte CLOS : sortie commutation fermée 3.5 : valeurs de simulation pour sortie analogique en mA (3.5/4.0/8.0/12.0/ 16.0/20.0/21.7) Suivi de mesure Max. Affichage de la valeur de process max. mesurée Suivi de mesure Min. Affichage de la valeur de process min. mesurée 17 Configuration 5.2 Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Commande via PC et ReadWin2000 1 2 USB 3 P01-PTx3xxxx-19-xx-xx-xx-004 Fig. 11 : Commande via PC ➀ PC avec logiciel de configuration ReadWin2000 ➁ Kit de configuration (interface USB) ➂ Ceraphant T avec prise de communication Fig. 12 : Réglage d'appareil avec ReadWin 18 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Configuration 5.2.1 Possibilités de configuration supplémentaires Outre les différentes possibilités de configuration décrites dans la section "Configuration sur site" le logiciel ReadWin2000 met à disposition d'autres informations relatives à Ceraphant T : Groupe de fonctions Description SERV Nombre changements de commutation sortie 1 Nombre changements de commutation sortie 2 Etat d'appareil Dernière erreur apparue INFO Marquage du point de mesure (TAG) Référence de commande Numéro de série détecteur de seuil Numéro de série capteur Numéro de série électronique Mise à jour de l'appareil (état de modification) Version hardware Version software 5.2.2 Manuel de mise en service pour ReadWin2000 Des informations complémentaires sur le logiciel de configuration ReadWin figurent dans le manuel BA 137R (voir aussi sous www.readwin2000.com). Endress+Hauser 19 Accessoires Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 6 Accessoires 6.1 Raccord process • Ceraphant T PTC31 : Le module capteur et le raccord process sont liés de façon indissociable. • Ceraphant T PTP31, PTP35 : Le raccord process est un adaptateur et le module capteur possède un filetage d'adaptateur. Ceci permet de remplacer ultérieurement le raccord process sans aucune difficulté. Exceptions : raccord process G ½A affleurant, clamp ½ et G 1A, ainsi que cellules 400 bar PTP 31, PTP 35 PTC 31 1 2 3 4 5 M24x1.5 P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-006 Fig. 13 : Raccord process ➀ Module cellule PTC31 ➁ Module cellule PTP31 et PTP35 ➂ Adaptateur avec raccord fileté (sauf G½A affleurant) ➃ Adaptateur avec clamp (sauf clamp ½") ➄ Adaptateur avec raccord hygiénique (sauf G 1A) 20 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Accessoires 6.1.1 Remplacement d'adaptateur Pour le PTP31 et le PTP35, il est possible de remplacer l'adaptateur. PTP 31 PTP 35 1 2 3 1 2 3 P01-PTx3xxxx-17-xx-xx-xx-001 Fig. 14 : Remplacement de l'adaptateur ➀ Module cellule avec adaptateur fileté ➁ Joint torique standard ➂ Adaptateur Lors du remplacement de l'adaptateur veiller à : • Utiliser un nouveau joint torique. Diamètre 15,54 x 2,62 mm. Matériau au choix EPDM 70 Shore FDA ou FKM 70 Shore. • L'appareil (module cellule) peut être fixé à l'aide d'une clé de 27. • L'adaptateur peut être vissé au moyen d'une clé à fourche de 28 ou 32 (en fonction du raccord process). Le couple de serrage max. est de 80Nm. Le filetage peut se desserrer en cas de forte pression ou température. Aussi faut-il vérifier l'étanchéité régulièrement et éventuellement resserrer le filetage. Nous recommandons d'utiliser en outre de la bande téflon. • Lors du remplacement de l'adaptateur, veiller à ne pas endommager la membrane de mesure de la cellule. ! Remarque ! Remplacement du joint torique Nous recommandons de remplacer le joint torique à la même fréquence que les autres joints dans votre process. Endress+Hauser 21 Accessoires Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 6.1.2 Variantes d'adaptateurs • PTP 31 : références pour les variantes de l'adaptateur fileté. 34 (1.3) 12 (0.5) 34 (1.3) G1/4A AE AF 3 (0.12) Ø11.4 (0.45) Ø3 (0.12) Ø17.5 (0.7) Ø6 (0.24) Ø17.5 (0.7) G1/2A CA M12x1.5 Ø23 (0.9) 34 (1.3) 15.5 (0.6) AF 15.5 (0.6) 34 (1.3) BA 7/16-20 UNF Ø23 (0.9) DA DD 47 (1.9) 25.15 (0.9) 34 (1.3) 15.5 G1/2A 3 (0.12) 42 (1.6) 20 (0.8) 15.5 (0.6) Ø3 (0.12) G1/4 Ø23 (0.9) 45 (1.8) 20 (0.8) Variante AC : référence 52023980 Variante AD : référence 52023981 Variante AE : référence 52023982 Variante AF : référence 52023983 Variante BA : référence 52023984 Variante CA : référence 52023985 Variante DA : référence 52023986 Variante DD : référence 52023987 AD AC Ø11.4 (0.45) 1/4 NPT Ø23 (0.9) Ø11.4 (0.45) Ø17.3 (0.7) mm (inch) 1/2"NPT P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-007 22 Endress+Hauser DB Variante DB : référence 52023994 Variante DL : référence 52023995 Ø43.5 (1.7) Ø50.5 (2.0) DL SW32 AF32 17 (0.7) au choix avec certificat de réception 3.1 Variante DB : référence 52024001 Variante DL : référence 52024002 8.5 (0.3) SW28 AF28 10 (0.4) • PTP 35 : références pour les variantes de l'adaptateur clamp. Accessoires 17 (0.7) Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Ø56.5 (2.2) mm (inch) Ø64 (2.5) P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-009 LL 18 (0.7) LB Ø68 (2.7) Ø50 (2) Ø66 (2.6) PH Ø51 (2) Ø68 (2.7) Ø39 (1.5) Ø56 (2.2) au choix avec certificat de réception 3.1 Variante LB : référence 52024003 Variante LL : référence 52024004 Variante PH : référence 52024006 Variante PL : référence 52024005 Variante HL : référence 52024007 Variante KL : référence 52026999 PL SW32 AF32mm 17(0.7) SW32 AF32mm Ø84 (3.3) 17(0.7) 19 (0.7) HL Ø61,5 (2.4) Ø66,2 (2.6) Ø82 (3.2) Ø100 (3.9) mm (inch) KL 17 (0.7) • PTP 35 : références pour les variantes de l'adaptateur hygiénique. Variante LB : référence 52023996 Variante LL : référence 52023997 Variante PH : référence 52023999 Variante PL : référence 52023998 Variante HL : référence 52024000 Variante KL : référence 52026997 SW32 AF32mm Ø54.85 (2.16) P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-010 6.1.3 Joint torique pour remplacement d'adaptateur • Joint torique 15,54 x 2,62 mm, EPDM 70 listé FDA, référence 52024267 • Joint torique 15,54 x 2,62 mm, FKM 70 Shore, référence 52024268 Endress+Hauser 23 Accessoires Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 6.2 Manchon à souder mm (inch) 30 (1.18) • Manchon à souder pour montage affleurant du raccord process G1 A avec étanchéité métal-métal (Variante BA pour PTP35) Matériau : AISI 316L Référence : 52005087 27.5 (1.08) 6.2.1 Manchon à souder avec étanchéité métal-métal ø50 (1,97) • au choix avec certificat de réception 3.1 Référence : 52010171 P01-Pxxxxxxx-00-xx-00-xx-001 • Mannequin pour le soudage sans problème des manchons avec référence 52005087 ou 52010171 Matériau : laiton Référence : 52005272 6.2.2 Manchon à souder avec surface d'étanchéité • Manchon à souder pour montage affleurant du raccord process G1 A (ISO 228) avec surface d'étanchéité (Variante BB pour PTP35) Matériau : AISI 316L • Joint (fourni) : joint torique silicone Référence : 52001051 Matériau conforme FDA selon 21 CFR Part 177.1550/2600 ø41 (1.6) mm (inch) 29.6 (1.2) 24.6 (0.97) G1 ø60 –0.4 (2.4) P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-002 • Au choix avec certificat de réception 3.1 Référence : 52011896 24 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 6.3 Accessoires Raccordement électrique 6.3.1 Connecteur, câble de raccordement • Connecteur M 12x1; droit Raccord pour la connexion au boîtier avec connecteur M 12x1 Matériaux : corps PA, écrou-raccord, nickelé Protection (embroché) : IP67 Référence : 52006263 P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-003 35 (1.4) 41 (1.6) 20 (0.8) • Connecteur M 12x1; coudé Raccord pour connexion au boitier avec connecteur M 12x1 Matériaux : corps PBT/PA, écrou-raccord GD-Zn, nickelé Protection (embroché) : IP67 Référence : 51006327 mm (inch) 14.8 (0.6) P01-Pxxxxxxx-00-xx-00-xx-002 • Câble, 4 x 0,34 mm2 avec connecteur M12, coudé, raccord à visser, longueur 5 m, Matériaux : corps PUR, écrou-raccord Cu Sn/Ni, câble PVC Protection : IP67; Référence : 52010285 • Câble, 4 x 0,34 mm2 avec connecteur M12, avec DEL, coudé, raccord à visser, longueur 5 m, uniquement pour appareils avec sorties de commutation Matériaux : corps PVC, écrou-raccord 316L, câble PVC Protection (embroché) : IP69K Référence : 52018763 6.4 ye1 ye2 1 (bn) 2 1 3 4 L+ 2 (wh) 4 (bk) 3 (bu) gn R R L– P01-PTx3xxxx-07-xx-xx-xx-001 Configuration avec ReadWin • Kit de configuration pour transmetteurs programmables par PC. Logiciel de configuration et câble interface pour PC avec port USB. Adaptateur pour transmetteur avec adaptateur 4 broches. Référence : TXU10-AA • ReadWin® 2000 en kit de configuration ou téléchargeable gratuitement à partir d’Internet sous : www.readwin2000.com Endress+Hauser P01-PTxx3xxx-00-xx-00-xx-001 25 Suppression de défauts Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 7 Suppression de défauts 7.1 Défauts et avertissements Si un défaut apparait dans l'appareil, la couleur de la DEL d'état passe de vert à rouge et le rétroéclairage de l'affichage digital de blanc à rouge. Dans l'affichage apparait : • Code E dans le cas de défauts. Dans le cas de messages alarme, il n'est pas sûr que la valeur mesurée soit juste. • Code W dans le cas d'avertissements. Dans le cas d'avertissements, la valeur mesurée est fiable. Code E Explication Suppression E011 La configuration de l'appareil est défectueuse Effectuer une remise à zéro des appareils (voir chap. 5.1.5) E012 Erreur de mesure ou gamme de pression en dehors des spécifications Vérifier la gamme de pression, évent. renvoyer l'appareil à E+H E019 Alimentation en dehors des spécifications Vérifier la tension d'alimentation et régler sur une valeur valable Erreur de mémorisation Renvoyer l'appareil à E+H E022 Appareil est seulement alimenté par l'interface de communication (mesure désactivée) Vérifier la tension de service E025 Contact 1 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être Contact défectueux, renvoyer l'appareil à E+H E026 Contact 2 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être Contact défectueux, renvoyer l'appareil à E+H E040 VCC (tension contrôleur) en dehors de la gamme de service Renvoyer l'appareil à E+H E042 Courant de sortie ne peut plus être généré (seulement pour sortie 4...20 mA), par ex. charge trop élevée à la sortie analogique ou sortie analogique ouverte) Vérifier la charge. Si la sortie courant n'est pas utilisée, la déconnecter via le paramétrage (voir chap. 5.1.4) E044 Courant de sortie dévie de trop (±0,5 mA) Renvoyer l'appareil à E+H E015 E020 E021 26 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Suppression de défauts Code W Explication Suppression W107 Simulation active Déconnexion de la simulation de sortie pour les sorties 1 et 2 W202 Valeur mesurée en dehors de la gamme du capteur Utiliser l'appareil dans la gamme de mesure spécifiée W209 Appareil démarre W210 Configuration modifiée (code avertissement affiché pendant env. 15 s.) W212 Signal capteur en dehors de la gamme admissible Utiliser l'appareil dans la gamme de mesure spécifiée W250 Nombre maximal de cycles de commutation dépassés Remplacer l'appareil W270 Court-circuit ou surpression à la sortie 1 Vérifier le circuit de sortie, augmenter la résistance de charge à la sortie commutation 1 W280 Court-circuit ou surpression à la sortie 2 Vérifier le circuit de sortie, augmenter la résistance de charge à la sortie commutation 2 7.2 Réparation Une réparation n'est pas prévue. 7.3 Mise au rebut Lors de la mise au rebut il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. Endress+Hauser 27 Suppression de défauts 7.4 Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Version d'appareil (Release) Le numéro de release sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service indique la version de l'appareil : X.YY. (Exemple 1.02. ). X YY 7.5 Modification de la version principale. Compatibilité n'est plus assurée. L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés. Compatibilité est assurée. Manuel de mise en service est modifié. Historique des modifications N° release appareil Modifications 1.00 28 1.01 Nouvelle électronique analogique 1.02 Modification modules capteur 1.03 Modification d'appareil interne Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Principales caractéristiques techniques 8 Principales caractéristiques techniques 8.1 Energie auxiliaire Tension d'alimentation • Version tension continue 12...30 V DC Consommation de courant • sans charge < 60 mA, avec protection contre les inversions de polarité Défaut d'alimentation • Comportement en cas de surtension L'appareil fonctionne en permanence jusqu'à 34 V DC sans dommage. Les propriétés spécifiques ne sont plus garanties en cas de dépassement de la tension d'alimentation. • Comportement en cas de sous-tension Si la tension d'alimentation passe sous une valeur minimale, l'appareil se désactive (état sans alimentation = commutateur ouvert). 8.2 Sortie Pouvoir de commutation • Etat ON : Ia ≤ 250 mA • Etat OFF : Ia ≤ 1 mA • Cycles de commutation : > 10.000.000 • Chute de tension PNP : ≤ 2 V • Résistance aux surcharges, contrôle de charge automatique du courant de charge ; en cas de surcharge de courant, on aura une désactivation, puis toutes les 0,4 s on a un contrôle du courant de charge ; charge capacitive max. : 14 μF pour tension d'alimentation max. (sans charge résistive) durée de période max. : 0,5 s; min. ton: 40 μs Charge (sortie analogique) • Max. (Valimentation − 6,5 V) / 0,022 A Signal de défaut • Sortie analogique : ≤ 3,6 mΑ / dernière valeur de courant / ≥ 21,0 mA réglable (si réglage ≥ 21,0 mA, sortie ≥ 21,5 mA) • Sorties de commutation : A l'état sûr (commutateur ouvert) Endress+Hauser 29 Principales caractéristiques techniques 8.3 Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 Conditions d'utilisation • Implantation quelconque • Eventuellement décalage du zéro en fonction de la position à corriger ; Offset : ±20 % URL Conditions d'utilisation : environnement • Température ambiante –40...+85 °C (un bref instant jusqu'à +100 °C) • Température de stockage –40...+85 °C Conditions d'utilisation : process − Températures du produit • PTC 31 : −40...+100 °C • PTP 31 : −40...+100 °C • PTP 35 : −40...+100 °C (+135 °C pour max. 1 heure) Respecter les limites de température du joint utilisé. • Joints FKM : Viton®, gamme de température −20...+100 °C EPDM : numéro FDA 21-CFR 177.2600, Class II 3A Sanitary Standard 18, USP Class VI gamme de température −40...+100 °C FKM : Viton® pour applications O2-(70C3 CO2-70-0041V), gamme de température −10...+60 °C Limite de pression du produit • Résistance aux surcharges voir plaque signalétique (chapitre 2) • Résistance au vide pour cellule céramique avec valeur nominale >100 mbar : 0 mbarabs pour cellule céramique 100 mbar : 700 mbarabs pour cellule métallique : 10 mbarabs 30 Endress+Hauser Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35 9 Déclaration de décontamination Déclaration de décontamination Declaration and De-Contamination De-Contamination Declaration of of Hazardous Hazardous Material Material and Erklärung zur Kontamination und Reinigung Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination RA No. N° RA Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the Authorization box. If this procedure not followed, may Endress+Hauser, result in the refusal package and at our facility. Please reference the Return Numberis(RA#), obtaineditfrom on of allthe paperwork mark the RA# clearly on theSieoutside of E+H the box. If this procedure is not followed,(RA#) it may the refusal of the package at our facility. Bitte geben die von mitgeteilte Rücklieferungsnummer aufresult alleninLieferpapieren an und vermerken Sie diese auch auf der Nichtbeachtung dieser Anweisung führt zurles Ablehnung ihrer Lieferung.et de le marquer à Prièreaußen d’indiquer le Verpackung. numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous documents de livraison l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material Because of legal regulations and for signature, the safety before of our employees equipment, we absolutely need the "Declaration of itHazardous Material and De-Contamination", with your your order and can operating be handled. Please make sure to attach to the outside of the and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. packaging. Aufgrund der gesetzlichen Vorschriften und zum Schutz unserer Mitarbeiter und Betriebseinrichtungen, benötigen wir die unterschriebene Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente "Erklärung zur Kontamination und Reinigung", bevor Ihr Auftrag bearbeitet werden kann. Bringen Sie diese unbedingt außen an der “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez Verpackung an. impérativement la coller sur l’emballage. Serial number Type of instrument / sensor Serial number Type of instrument / sensor Seriennummer ________________________ Geräte-/Sensortyp ____________________________________________ Type d’appareil/de capteur ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used als SIL appareil Gerät inSIL Schutzeinrichtungen Used as as SIL SIL device device in in aa Safety Safety Instrumented Instrumented System System / / Einsatz Utilisé comme dans des installations de sécurité Process Process data/Prozessdaten data/Données process Temperature Temperature / / Temperatur Température_____ _____[°F] [°F] _____ _____[°C] [°C] Conductivity Conductivity / / Leitfähigkeit Conductivité ________ ________ [μS/cm] [μS/cm] Pressure // Pression Druck _____ _____ [psi] [psi] _____ _______[ Pa Pressure [ Pa] ] 2 Viscosity //Viscosité Viskosität _____ _____ [cp] [cp] _____ _____[mm [mm2/s] /s] Viscosity Medium Medium and and warnings warnings Warnhinweise Avertissementszum pourMedium le produit utilisé Medium /concentration Identification flammable CAS No. Medium /Konzentration entzündlich Produit/concentration inflammable toxic giftig toxique corrosive ätzend corrosif harmful/ harmful/ other * harmless irritant gesundheitsdangereux sonstiges* autres * unbedenklich inoffensif schädlich/ pour la santé/ reizend irritant Process medium Medium im le Produit dans process Prozess Medium for process cleaning Produit de Medium zur nettoyage Prozessreinigung Returned part cleaned with Pièce retournée Medium zur nettoyée avec Endreinigung explosive; oxidising; biological risk; radioactive ** explosive; oxidising;dangerous dangerousfor forthe theenvironment; environment; biological risk; radioactive explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, ** explosiv; brandfördernd; umweltgefährlich; biogefährlich; radioaktiv radioactif Please tick data sheet and, if necessary, special handling instructions. Please tick should should one oneofofthe theabove abovebe beapplicable, applicable,include includesafety safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou ankreuzen; les case(s) appropriée(s). joindre lazu, fiche de données de sécurité et, lespezielle cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Zutreffendes trifft einer derVeuillez Warnhinweise Sicherheitsdatenblatt und ggf. Handhabungsvorschriften beilegen. Description of of failure failure / / Fehlerbeschreibung Description du défaut__________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Description ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ P/SF/Konta XIV XIV - 2006 P/SF/Konta Company data /Informations sur la société Company data /Angaben zum Absender Company / Société ___________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : Company /Firma ___________________________________ Phone number of contact person /Telefon-Nr. Ansprechpartner: ____________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Address / Adresse Fax / E-Mail ____________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ Your order No. / Ihre Auftragsnr. ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned “We certify that this declaration filledofout andthey completely to any the best of our further certify that the returned parts hereby have been carefully cleaned. To theisbest ourtruthfully knowledge are free of residues in knowledge.We dangerous quantities.” parts have been carefully cleaned.qu’à To notre the best of our knowledge they are free any residues in dangerous “Par la présente nous certifions connaissance les indications faitesofdans cette déclaration sontquantities.” véridiques et complètes. “Wir dieailleurs vorliegende Erklärung nach unserem besten Wissen wahrheitsgetreu und vollständig ausgefüllt Wir bestätigen Nousbestätigen, certifions par qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ilszu nehaben. contiennent pas de w eiter, dass die zurückgesandten résidus en quantité dangereuse.” Teile sorgfältig gereinigt wurden und nach unserem besten Wissen frei von Rückständen in gefahrbringender Menge sind.” (place, date / lieu, date) (place, date / Ort, Datum) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Name, dept./Abt. (please print /bitte Druckschrift) Signature / Signature Signature / Unterschrift Gefahrgutblatt-A4-de_2004-01 Endress+Hauser 31 www.endress.com/worldwide KA225P/14/fr/04.08 71067218 FM + SGML 6.0 71067218