▼
Scroll to page 2
of
28
KA01402P/14/FR/02.19 71442310 2019-05-31 Products Solutions Services Instructions condensées Cerabar PMP23 IO-Link Mesure de pression de process Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil. Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : Disponible pour toutes les versions d'appareil via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App Cerabar PMP23 IO-Link 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link Sommaire Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 6 7 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 4.3 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 8 8 9 9 9 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effet de la position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 13 14 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Câblage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouvoir de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 15 15 16 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.1 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service avec menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réalisation d'une correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la surveillance de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 18 18 19 21 24 26 3 Informations relatives au document Cerabar PMP23 IO-Link 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION AVIS 1.2.2 ATTENTION ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS ! Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. 1.2.3 Symbole Signification Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Symboles d'outils Symbole Signification Clé à fourche A0011222 4 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link 1.2.4 Informations relatives au document Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Symbole Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés. Interdit Procédures, processus ou actions interdits. Conseil Indique la présence d'informations complémentaires. 1. , 2. , 3. … Série d'étapes Renvoi à la documentation Résultat d'une étape Renvoi au schéma Contrôle visuel Renvoi à la page A 1.2.5 Signification Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3 ... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A, B, C, ... Vues 1.3 Documentation Les types de documents répertoriés sont disponibles : Dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser : www.fr.endress.com → Téléchargements 1.3.1 Information technique (TI) : aide à la planification pour votre appareil TI01203P Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Manuel de mise en service (BA) : votre ouvrage de référence BA01784P (appareils avec IO-Link) Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. Endress+Hauser 5 Informations relatives au document 1.4 Cerabar PMP23 IO-Link Termes et abréviations 1 2 3 4 p LRL 0 LRV URV URL MWP OPL A0029505 Pos. Terme/ Abréviation Explication 1 OPL L'OPL (Over pressure limit = limite de surcharge du capteur) de l'appareil de mesure dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression - Température. Pour les normes correspondantes et des informations additionnelles, voir section "Indications de pression" du manuel de mise en service. L'OPL ne peut être appliquée que sur une durée limitée. 2 MWP La MWP (Maximum working pressure/pression de service maximale) pour les différents capteurs dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression - Température. Pour les normes correspondantes et des informations additionnelles, voir section "Indications de pression" du manuel de mise en service. La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique. 6 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link Informations relatives au document Pos. Terme/ Abréviation Explication 3 Gamme de mesure capteur maximale Etendue de mesure entre LRL et URL Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale étalonnable/ajustable. 4 Etendue de mesure étalonnée/ajustée Etendue de mesure entre LRV et URV Réglage usine : 0 à URL D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de mesure personnalisées. p - Pression - LRL Lower range limit = limite de mesure inférieure - URL Upper range limit = limite de mesure supérieure - LRV Début d'échelle - URV Fin d'échelle - TD (rangeabilité) Zoom La rangeabilité est préréglée en usine et ne peut pas être modifiée. Exemple - voir le chapitre suivant. 1.5 Calcul de la rangeabilité 1=2 3 URV LRL LRV URL A0029545 1 2 3 Etendue de mesure étalonnée/ajustée Etendue basée sur le zéro URL capteur Exemple • Capteur : 10 bar (150 psi) • Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi) • Etendue étalonnée/ajustée : 0 … 5 bar (0 … 75 psi) • Début d'éhelle (LRV) = 0 bar (0 psi) • Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi) Rangeabilité (TD) : TD = TD = URL |URV - LRV| 10 bar (150 psi) |5 bar (75 psi) - 0 bar (0 psi)| = 2 Dans cet exemple, la TD est 2:1. Cette étendue de mesure est basée sur le zéro. Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Cerabar PMP23 IO-Link Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme 2.2.1 Domaine d'application et produits mesurés Le Cerabar est utilisé pour mesurer la pression absolue et la pression relative dans les gaz, vapeurs et liquides. Les matériaux en contact avec le process doivent avoir une bonne résistance aux produits. L'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes (grandeurs de process) • conformément aux seuils indiqués sous "Caractéristiques techniques" • conformément aux conditions listées dans le présent manuel. Grandeurs de process mesurées pression relative ou pression absolue Grandeur de process calculée Pression 2.2.2 Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme. Vérification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux, Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le process, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité. 2.2.3 Risques résiduels En service, le boîtier peut prendre une température proche de la température du process. Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de température élevée du process, prévoir une protection contre les contacts accidentels afin d'éviter les brûlures. 8 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link 2.3 Description du produit Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux règlementations en vigueur. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le câblage. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles. ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress +Hauser. Zone explosible Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives EU répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE. 3 Description du produit Voir manuel de mise en service. Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification des produits Cerabar PMP23 IO-Link 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises • La référence de commande sur le bordereau de livraison est-elle identique à la référence de commande sur l'autocollant du produit ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? • Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ? • La documentation est-elle disponible ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications sur la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer ( www.endress.com/deviceviewer ) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. Aperçu de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.fr.endress.com/deviceviewer) 4.2.1 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Adresse du site de production : Voir plaque signalétique. 10 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link 4.2.2 Réception des marchandises et identification des produits Plaque signalétique 1 2 Cerabar Made in Germany, D-79689 Maulburg 3 4 5 Ord. cd.: Ser. no.: Ext. ord. cd.: Date: TAG: A0024456 1 2 3 4 5 Adresse du fabricant Nom de l'appareil Référence Numéro de série Référence de commande étendue 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage Utiliser l'emballage d'origine. Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). Gamme de température de stockage –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) 4.3.2 Transport de l'appareil vers le point de mesure LAVERTISSEMENT Mauvais transport ! Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant par le raccord process. Endress+Hauser 11 Montage Cerabar PMP23 IO-Link 5 Montage 5.1 Conditions de montage • Il faut éviter la pénétration d'humidité dans le boîtier lors du montage de l'appareil, du raccordement électrique et du fonctionnement. • Pour le connecteur M12 métallique : Ne retirer le capuchon (uniquement pour la version IP69) du connecteur M12 que juste avant le raccordement électrique. • Ne pas enfoncer ni nettoyer la membrane de process avec des objets pointus et/ou durs. • Ne retirer la protection de la membrane de process que juste avant l'installation. • Toujours serrer fermement l'entrée de câble. • Si possible, diriger le câble et le connecteur vers le bas afin d'empêcher la pénétration d'humidité (par ex. pluie ou condensats). • Protéger le boîtier contre les chocs. • Pour les appareils avec capteur de pression relative, la règle suivante s'applique : AVIS Si un appareil chauffé est refroidi sous l'effet d'un processus de nettoyage (par ex. eau froide), un vide se développe pendant un court instant, provoquant la pénétration d'humidité dans le capteur via l'élément de compensation de pression (1). L'appareil pourrait être détruit ! ‣ Dans ce cas, monter l'appareil de sorte que l'élément de compensation de pression (1) soit orienté vers le bas en diagonale ou vers le côté, si possible. 1 1 1 1 A0022252 5.2 Effet de la position de montage Toutes les orientations sont possibles. Toutefois, l'orientation peut entraîner un décalage du zéro, autrement dit la valeur mesurée n'indique pas zéro lorsque la cuve est vide ou partiellement remplie. A B C A0024708 12 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link Type Axe horizontal de la membrane de process (A) PMP23 Position d'étalonnage, aucun effet Montage Membrane de process orientée vers le haut (B) Membrane de process orientée vers le bas (C) Jusqu'à +4 mbar (+0,058 psi) Jusqu'à –4 mbar (–0,058 psi) 5.3 Emplacement de montage 5.3.1 Mesure de pression Mesure de la pression dans les gaz Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les éventuels condensats puissent s'écouler dans le process. Mesure de la pression dans les vapeurs Pour la mesure de pression dans la vapeur, utiliser un siphon. Le siphon réduit la température à presque la température ambiante. Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt à la même hauteur que la prise de pression. Avantage : Uniquement des effets thermiques mineurs/négligeables sur l'appareil. Respecter la température ambiante max. autorisée pour le transmetteur ! Mesure de la pression dans les liquides Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt à la même hauteur que la prise de pression. 5.3.2 Mesure de niveau • Toujours installer l'appareil sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas installer l'appareil aux positions suivantes : • Dans la veine de remplissage • A la sortie de la cuve • Dans la zone d'aspiration d'une pompe • Ou en un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un agitateur. 5.4 Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel Pour plus de détails, voir KA00096F/00/A3. Endress+Hauser 13 Raccordement électrique 5.5 Cerabar PMP23 IO-Link Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température de process • Pression de process • Gamme de température ambiante • Gamme de mesure Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? Les vis d'arrêt sont-elles fermement serrées ? L'élément de compensation en pression est-il dirigé en diagonale vers le bas ou vers le côté ? Pour éviter la pénétration d'humidité, s'assurer que les câbles de raccordement/connecteurs sont dirigés vers le bas. 6 Raccordement électrique 6.1 Câblage du capteur 6.1.1 Affectation des bornes LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus ! ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. ‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement. LAVERTISSEMENT La sécurité électrique est compromise en cas de mauvais raccordement ! ‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à la norme IEC/ EN61010. ‣ L'appareil doit être utilisé avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente). ‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité sont intégrés. Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant : 1. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. 2. Raccorder l'appareil selon le schéma suivant. Mettre sous tension. 14 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link Appareil Raccordement électrique Connecteur M12 PMP23 2 1 3 4 L+ IO-Link C/Q L– SIO A0034006 1 2 3 4 6.1.2 Tension d'alimentation + 4-20 mA Tension d'alimentation C/Q (communication IO-Link ou mode SIO) Tension d'alimentation Variante d'électronique Appareil Tension d'alimentation IO-Link 6.1.3 PMP23 10 à 30 V DC La communication IO-Link est garantie uniquement si la tension d'alimentation est d'au moins 18 V. Consommation de courant et signal d'alarme Signal d'alarme 1) Variante d'électronique Appareil Consommation électrique IO-Link PMP23 Consommation de courant max. : ≤ 300 mA 1) Pour alarme MAX (réglage par défaut) 6.2 • • • • état de commutation ON : Ia ≤ 200 mA 1) 2) ; état de commutation OFF : Ia ≤ 1 mA Cycles de commutation : > 10 000 000 Chute de tension PNP : ≤ 2 V Protection contre les surtensions : test de charge automatique du courant de coupure ; • Charge capacitive max. : 1 μF à la tension d'alimentation max. (sans charge résistive) • Durée du cycle max. : 0,5 s ; min. ton : 40 µs • Déconnexion périodique du circuit de protection en cas de surintensité (f = 2 Hz) et affichage de "F804" 6.3 1) 2) Pouvoir de coupure Données de raccordement 100 mA peuvent être garantis sur l'ensemble de la gamme de température pour les sorties tout ou rien 1 x PNP + sortie 4 à 20 mA. Pour des températures ambiantes plus basses, des courants plus élevés sont possibles mais ne peuvent pas être garantis. Valeur typique à 20 °C (68 °F) env. 200 mA. 200 mA peuvent être garantis sur l'ensemble de la gamme de température pour la sortie courant "1 x PNP". Des courants plus importants sont supportés, s'écartant ainsi du standard IO-Link. Endress+Hauser 15 Raccordement électrique 6.3.1 Cerabar PMP23 IO-Link Charge (pour appareils 4 à 20 mA) Pour assurer une tension aux bornes suffisante, la résistance de charge maximale RL (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation UB fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée. R L max [W ] 1022 587 2 152 0 10 20 1 R L max £ U B - 6.5V 23mA 30 U B [V] A0031107 1 2 UB Alimentation 10 à 30 V DC RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation • Un courant de défaut est délivré et "S803" est affiché (sortie : courant d'alarme MIN) • Contrôle périodique pour définir s'il est possible de quitter l'état de défaut 6.4 Contrôle du raccordement L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? L'occupation des bornes est-elle correcte ? Si nécessaire : le fil de terre a-t-il été raccordé ? 16 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link 7 Options de configuration 7.1 Configuration 7.1.1 IO-Link Options de configuration Information IO-Link IO-Link est une connexion point-à-point pour la communication entre l'appareil de mesure et un maître IO-Link. L'appareil de mesure dispose d'une interface de communication IO-Link de type 2 avec une deuxième fonction IO sur la broche 4. Cela nécessite un élément compatible IO-Link (maître IO-Link) pour fonctionner. L'interface de communication IO-Link permet un accès direct aux données de process et de diagnostic. Il offre également la possibilité de configurer l'appareil de mesure en cours de fonctionnement. Couche physique, l'appareil de mesure prend en charge les caractéristiques suivantes : • IO-Link specification : version 1.1 • IO-Link Smart Sensor Profile 2nd Edition (prend en charge l'étendue minimale d'IdentClass) • Mode SIO : oui • Vitesse : COM2 ; 38,4 kBaud • Durée du cycle min. : 2,5 msec. • Largeur des données de process : 32 bit • Sauvegarde des données IO-Link : oui • Configuration des blocs : oui Téléchargement IO-Link http://www.fr.endress.com/Télécharger • Sélectionner "Logiciel" comme type de média. • Sélectionner "Drivers d'appareil" comme type de logiciel. Sélectionner IO-Link (IODD). • Dans le champ "Recherche texte", entrer le nom de l'appareil. https://ioddfinder.io-link.com/ Rechercher par • Fabricant • Numéro d'article • Type de produit 7.1.2 Structure du menu de configuration La structure de menu a été mise en oeuvre selon VDMA 24574-1 et complétée par des options spécifiques à Endress+Hauser. Pour un aperçu du menu de configuration complet, voir le manuel de mise en service. 8 Intégration système Voir manuel de mise en service. Endress+Hauser 17 Mise en service 9 Cerabar PMP23 IO-Link Mise en service Si une configuration existante est modifiée, la mesure continue ! Les nouvelles entrées ou les entrées modifiées ne seront acceptées qu'une fois le réglage effectué. Si la configuration des paramètres de bloc est utilisée, une modification de paramètre est uniquement acceptée après le téléchargement du paramètre. LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus ! ‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement. LAVERTISSEMENT Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la pression maximale autorisée à l'appareil est présente, les messages suivants sont émis successivement : ‣ S140 ‣ F270 AVIS Un IO-DD avec valeurs par défaut correspondantes est utilisé pour toutes les gammes de mesure de pression. Cet IO-DD s'applique à toutes les gammes de mesure ! Les valeurs par défaut de cet IO-DD peuvent être inadmissibles pour cet appareil. Les messages IOLink (p. ex. "Valeur de paramètre au-dessus de la limite") peuvent être affichés lorsque l'appareil est mis à jour avec ces valeurs par défaut. Les valeurs existantes ne sont pas acceptées dans ce cas. Les valeurs par défaut s'appliquent exclusivement au capteur 10 bar (150 psi). ‣ Les données doivent d'abord être lues dans l'appareil avant que les valeurs par défaut ne soient écrites de l'IO-DD vers l'appareil. 9.1 Contrôle du fonctionnement S'assurer que les contrôles du montage et du câblage ont été effectués avant de mettre le point de mesure en service : • Checklist "Contrôle du montage" → 14 • Checklist "Contrôle du raccordement" → 16 9.2 Mise en service avec menu de configuration La mise en service comprend les étapes suivantes : • Configurer la mesure de pression → 19 • Selon le cas, procéder au "Réglage zéro → 21 • Selon le cas, configurer la surveillance du process → 24 18 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link Mise en service 9.3 Configuration de la mesure de pression 9.3.1 Étalonnage sans pression de référence (étalonnage sec = étalonnage sans produit) Exemple : Dans cet exemple, un appareil avec un capteur de 400 mbar (6 psi) est configuré pour la gamme de mesure 0 … 300 mbar (0 … 4,4 psi). Les valeurs suivantes doivent être assignées : • 0 mbar = valeur 4 mA • 300 mbar (4,4 psi) = valeur 20 mA Condition : Il s'agit dans ce cas d'un étalonnage théorique, c'est-à-dire que les valeurs de pression pour le début et la fin d'échelle sont connues. Il est inutile d'appliquer une pression supplémentaire. Du fait de l'orientation de l'appareil, il peut y avoir des décalages de pression dans la valeur mesurée, c'est-à-dire que la valeur mesurée n'est pas nulle en l'absence de pression. Pour plus d'informations sur la réalisation d'une correction de position, voir chapitre "Réalisation d'une correction de position" → 21. Pour la description des paramètres mentionnés et des messages d'erreur possibles, voir le manuel de mise en service. Réalisation de la configuration 1. Sélectionner une unité de pression, ici "bar" par exemple, via le paramètre Unit changeover (UNI). 2. Sélectionner le paramètre Value for 4 mA (STL). Entrer la valeur (0 bar (0 psi)) et confirmer. Cette valeur de pression est affectée à la valeur de courant inférieure (4 mA). 3. Sélectionner le paramètre Value for 20 mA (STU). Entrer la valeur (300 mbar (4,4 psi)) et confirmer. Cette valeur de pression est affectée à la valeur de courant supérieure (20 mA). La gamme de mesure est configurée pour 0 … 300 mbar (0 … 4,4 psi). Endress+Hauser 19 Mise en service 9.3.2 Cerabar PMP23 IO-Link Étalonnage avec pression de référence (étalonnage humide = étalonnage avec produit) Exemple : Dans cet exemple, un appareil avec un capteur de 400 mbar (6 psi) est configuré pour la gamme de mesure 0 … 300 mbar (0 … 4,4 psi). Les valeurs suivantes doivent être assignées : • 0 mbar = valeur 4 mA • 300 mbar (4,4 psi) = valeur 20 mA Condition : Les valeurs de pression 0 mbar et 300 mbar (4,4 psi) peuvent être spécifiées. L'appareil est déjà monté, par exemple. Du fait de l'orientation de l'appareil, il peut y avoir des décalages de pression dans la valeur mesurée, c'est-à-dire que la valeur mesurée n'est pas nulle en l'absence de pression. Pour plus d'informations sur la réalisation d'une correction de position, voir chapitre "Réalisation d'une correction de position" → 21. Pour la description des paramètres mentionnés et des messages d'erreur possibles, voir le manuel de mise en service. Réalisation de la configuration 1. Sélectionner une unité de pression, ici "bar" par exemple, via le paramètre Unit changeover (UNI). 2. La pression pour le début d'échelle (valeur 4 mA) est mesurée à l'appareil, ici p. ex. 0 bar (0 psi). Sélectionner le paramètre Pressure applied for 4mA (GTL). Pour confirmer la sélection, appuyer sur "Get Lower Limit". La valeur de pression actuelle est affectée à la valeur de courant inférieure (4 mA). 3. La pression pour la fin d'échelle (valeur 20 mA) est présente à l'appareil, ici 300 mbar (4,4 psi) par exemple. Sélectionner le paramètre Pressure applied for 20mA (GTU). Pour confirmer la sélection, appuyer sur "Get Lower Limit". La valeur de pression actuelle est affectée à la valeur de courant supérieure (20 mA). La gamme de mesure est configurée pour 0 … 300 mbar (0 … 4,4 psi). 20 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link 9.4 Mise en service Réalisation d'une correction de position Zero point configuration (ZRO) Navigation Parameter → Application → Sensor → Zero point configuration (ZRO) Description (Typiquement capteur de pression absolue) Un décalage de pression dû à l'orientation de l'appareil peut être corrigé par la correction de position. La différence de pression entre le zéro (consigne) et la pression mesurée doit être connue. Condition Un offset est possible (décalage parallèle de la caractéristique du capteur) pour corriger l'orientation et toute dérive du point zéro. La valeur de consigne du paramètre est soustraite de la "valeur mesurée brute". La condition pour pouvoir réaliser un décalage du zéro sans changer l'étendue de mesure est remplie par la fonction offset. Valeur d'offset maximale = ± 20 % de la gamme nominale du capteur. Si une valeur d'offset qui décale l'étendue de mesure au-delà des limites physiques du capteur est entrée, la valeur est admise mais un message d'avertissement est généré et affiché via IO-Link. Le message d'avertissement ne disparaît que lorsque l'étendue de mesure se trouve dans les limites du capteur, en tenant compte de la valeur d'offset actuellement configurée. Le capteur peut • être utilisé dans une gamme physiquement défavorable, c'est-à-dire en dehors de ses spécifications, ou • être utilisé en corrigeant de façon appropriée l'offset ou l'étendue de mesure. Valeur mesurée brute – (offset manuel) = valeur affichée (valeur mesurée) Exemple Endress+Hauser • Valeur mesurée = 0,002 bar (0,029 psi) • Régler l'offset manuel à 0.002. • Valeur affichée (valeur mesurée) après réglage de la position = 0 bar (0 psi) • La valeur de courant est également corrigée. 21 Mise en service Cerabar PMP23 IO-Link Remarque Réglage par incrément de 0,001. Étant donné que la valeur est entrée numériquement, l'incrément dépend de la gamme de mesure Options Pas de sélection. L'utilisateur est libre d'éditer les valeurs. Réglage par défaut 0 Zero point adoption (GTZ) Navigation Parameter → Application → Sensor → Zero point adoption (GTZ) Description (Typiquement capteur de pression relative) Un décalage de pression dû à l'orientation de l'appareil peut être corrigé par la correction de position. La différence de pression entre le zéro (consigne) et la pression mesurée doit être connue. Condition La valeur de pression présente est adoptée automatiquement comme point zéro. Un offset est possible (décalage parallèle de la caractéristique du capteur) pour corriger l'orientation et toute dérive du point zéro. La valeur acceptée du paramètre est soustraite de la "valeur mesurée brute". La condition pour pouvoir réaliser un décalage du zéro sans changer l'étendue de mesure est remplie par la fonction offset. Valeur d'offset maximale = ± 20 % de la gamme nominale du capteur. Si une valeur d'offset qui décale l'étendue de mesure au-delà des limites physiques du capteur est entrée, la valeur est admise mais un message d'avertissement est généré et affiché via IO-Link. Le message d'avertissement ne disparaît que lorsque l'étendue de mesure se trouve dans les limites du capteur, en tenant compte de la valeur d'offset actuellement configurée. Le capteur peut • être utilisé dans une gamme physiquement défavorable, c'est-à-dire en dehors de ses spécifications, ou • être utilisé en corrigeant de façon appropriée l'offset ou l'étendue de mesure. Valeur mesurée brute – (offset manuel) = valeur affichée (valeur mesurée) 22 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link Mise en service Exemple 1 • Valeur mesurée = 0,002 bar (0,029 psi) • Utiliser le paramètre Zero point adoption (GTZ) pour corriger la valeur mesurée avec la valeur, p. ex. 0,002 bar (0,029 psi). Cela signifie que la valeur 0 bar (0 psi) est affectée à la pression présente. • Valeur affichée (valeur mesurée) après réglage de la position = 0 bar (0 psi) • La valeur de courant est également corrigée. • Selon le cas, vérifier et corriger les points de commutation et le réglage de l'étendue de mesure. Exemple 2 Gamme de mesure du capteur : –0,4 … +0,4 bar (–6 … +6 psi) (SP1 = 0,4 bar (6 psi) ; STU = 0,4 bar (6 psi)) • Valeur mesurée = 0,08 bar (1,2 psi) • Utiliser le paramètre Zero point adoption (GTZ) pour corriger la valeur mesurée avec la valeur, p. ex. 0,08 bar (1,2 psi). Cela signifie que vous affectez la valeur 0 mbar (0 psi) à la pression mesurée. • Valeur affichée (valeur mesurée) après réglage de la position = 0 bar (0 psi) • La valeur de courant est également corrigée. • Les avertissements C431 ou C432 apparaissent car la valeur 0 bar (0 psi) a été affectée à la valeur réelle de 0,08 bar (1,2 psi) et que, par conséquent, la gamme de mesure du capteur a été dépassée de ± 20%. Les valeurs SP1 et STU doivent être diminuées de 0,08 bar (1,2 psi). Endress+Hauser 23 Mise en service 9.5 Cerabar PMP23 IO-Link Configuration de la surveillance de process Pour surveiller le process, il est possible d'indiquer une gamme de pression à surveiller par le commutateur de seuil. Ci-dessous la description de ces deux versions de surveillance. La fonction de surveillance permet à l'utilisateur de définir des gammes optimales pour le process (avec rendements élevés, etc.) et d'utiliser des commutateurs de seuil pour surveiller ces gammes. 9.5.1 Surveillance de process numérique (sortie tout ou rien) Il est possible de sélectionner des points de commutation et des points de switchback définis qui se comportent comme des contacts de fermeture ou d'ouverture selon qu'une fonction de fenêtre ou d'hystérésis est configurée. Principe de fonctionnement Sélection Sortie Abréviation pour la configuration Hystérésis Hysteresis normally open Contact de fermeture HNO Hystérésis Hysteresis normally closed Contact d'ouverture HNC Fenêtre Window normally open Contact de fermeture FNO Fenêtre Window normally closed Contact d'ouverture FNC Si l'appareil est redémarré avec l'hystérésis donnée, la sortie tout ou rien est ouverte (0 V à la sortie). 9.5.2 Surveillance de process analogique (sortie 4 à 20 mA) • La gamme de signal 3,8 à 20,5 mA est commandée selon NAMUR NE 43. • Le courant d'alarme et la simulation de courant sont des exceptions : • Si la limite définie est dépassée, l'appareil continue à mesurer linéairement. Le courant de sortie augmente de façon linéaire jusqu'à 20,5 mA et maintient la valeur jusqu'à ce que la valeur mesurée chute à nouveau sous 20,5 mA ou que l'appareil détecte une erreur (voir le manuel de mise en service). • Si la limite définie est dépassée par défaut, l'appareil continue à mesurer linéairement. Le courant de sortie décroît de façon linéaire jusqu'à 3,8 mA et maintient la valeur jusqu'à ce que la valeur mesurée dépasse à nouveau 3,8 mA ou que l'appareil détecte une erreur (voir le manuel de mise en service). 24 Endress+Hauser Cerabar PMP23 IO-Link 9.5.3 Mise en service Switch output 1 Comportement de la sortie tout ou rien p SP1 2 RP1 1 0 HNO 1 HNC 0 t A0034025 0 Signal 0. Sortie ouverte à l'état de repos 1 Signal 1. Sortie fermée à l'état de repos 2 Hystérésis SP1 Point de commutation RP1 Point de switchback HNO Contact de fermeture HNC Contact d'ouverture Endress+Hauser 25 Mise en service 9.6 Cerabar PMP23 IO-Link Exemples d'application Voir manuel de mise en service. 26 Endress+Hauser *71442310* 71442310 www.addresses.endress.com