Endres+Hauser iTEMP TMT162 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Endres+Hauser iTEMP TMT162 Manuel utilisateur | Fixfr
KA00250R/14/FR/02.17
71458901
2017-10-17
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
iTEMP TMT162
Transmetteur de température de terrain
40
30
20
10
°C
0
Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de
mise en service.
Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans
le manuel de mise en service et d'autres documentations :
Pour toutes les versions d'appareil disponibles via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App
iTEMP TMT162
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
Sommaire
Sommaire
1
Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
Fonction du document et comment l'utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
4
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
6
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
4.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de raccordement spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
15
18
19
19
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1
6.2
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1
7.2
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1
Informations importantes relatives au document
1.1
Fonction du document et comment l'utiliser
1.1.1
Conseils de sécurité (XA)
En cas d'utilisation en zone explosible, il convient de respecter les exigences nationales en
matière de sécurité. Une documentation Ex séparée est comprise dans ce manuel de mise en
service pour les systèmes de mesure montés en zone explosible. Le respect strict des
instructions de montage, des caractéristiques nominales et des consignes de sécurité figurant
dans cette documentation complémentaire est obligatoire. Veiller à utiliser la bonne
documentation Ex pour le bon appareil avec agrément Ex ! Le numéro de la documentation Ex
spécifique (XA...) figure sur la plaque signalétique. Lorsque les deux numéros concordent (sur
Endress+Hauser
3
Informations importantes relatives au document
iTEMP TMT162
la documentation Ex et sur la plaque signalétique), cette documentation Ex peut dans ce cas
être utilisée.
1.1.2
Sécurité fonctionnelle
Voir le manuel de sécurité SD01632T/09 pour l'utilisation d'appareils agréés dans des
systèmes de protection selon IEC 61508.
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS
1.2.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Signification
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex.
s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique
nationale ou propre à l'entreprise.
4
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
1.2.3
Consignes de sécurité de base
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits
Conseil
Indique des informations
complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
,
,
…
Résultat d'une étape
1.3
Signification
Série d'étapes
Contrôle visuel
Marques déposées
HART®
Marque déposée par le HART® FieldComm Group
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant/utilisateur de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail, lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel de
mise en service, la documentation complémentaire et les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
L'appareil est un transmetteur de température universel et configurable avec au choix une ou
deux entrées capteur de température pour des thermorésistances (RTD), des thermocouples
(TC) et des résistances et tensions. L'unité est conçue pour un montage sur le terrain.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
2.3
iTEMP TMT162
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
LATTENTION
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'utilisateur est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Alimentation électrique
‣ L'appareil doit uniquement être alimenté avec une tension de 11,5 … 42 VDC selon NEC
Class 02 (basse tension / courant faible) avec limitation de la puissance de court-circuit à 8
A / 150 VA.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
en zone explosible (p. ex. protection antidéflagrante ou installations de sécurité) :
‣ Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil commandé
peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque signalétique se trouve sur
le côté du boîtier de transmetteur.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
Compatibilité électromagnétique
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences de sécurité générales selon EN 61010-1, aux
exigences CEM selon IEC/EN 61326 et aux recommandations NAMUR NE 21 et NE 89.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
6
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
Réception des marchandises et identification du produit
3
Réception des marchandises et identification du
produit
3.1
Réception des marchandises
1.
A0024856
Désemballer le transmetteur de température avec précaution. L'emballage ou le contenu
sont-ils endommagés ?
 Les composants endommagés ne doivent pas être installés car le fabricant ne peut
pas garantir le respect des exigences de sécurité d'origine ou la résistance du
matériel, et ne peut par conséquent pas être tenu responsable des dommages qui
pourraient en résulter.
2.
La livraison est-elle complète ou manque-t-il quelque chose ? Vérifier le contenu de la
livraison par rapport à la commande.
3.
DELIVERY NOTE
A0024857
Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification du produit
iTEMP TMT162
4.
0
TMT162
1
2
A0024858
La documentation technique et tous les autres documents nécessaires sont-ils fournis ?
3.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Entrer le numéro de série figurant sur le plaque signalétique dans le W@MDevice Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les indications relatives à l'appareil et un aperçu
de la documentation technique fournie avec l'appareil sont alors affichés.
3.2.1
Plaque signalétique
Est-ce le bon appareil ?
Vérifier les indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil et les comparer avec les
exigences du point de mesure :
TMT162-SIL
1
2
3
Made in Germany 2017
87484 Nesselwang
Order Code: TMT162Extended order code:
Ser.No.: 0123456789
TAG No.: 0123456789ABCDEF
0123456789ABCDEF
11.5...40 V
IP66/67 TYPE4X Encl.
4...20 mA HART
Current cosum.: 23 mA
1
Référence de commande, numéro de série et TAG de
l'appareil
2
Alimentation, indice de protection, etc.
3
Gamme de température ambiante
4
Agréments pour zone explosible avec numéros de la
documentation Ex correspondante (XA...)
5
Agréments avec symboles
6
Révision de l'appareil et version de firmware
Ta= -50 ...+55/70/85 °C T6/T5/T4 (-40...+75 °C SIL)
Threads M20x1.5
II2D Ex tb IIIC T110°C Db
Install per XA00032R/09/a3/xx.yy
4
Do not open when energized
6
0044
5
A0034479
1
8
Plaque signalétique du transmetteur de
terrain (p. ex. version Ex)
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
3.2.2
Réception des marchandises et identification du produit
Contenu de la livraison
La livraison de l'appareil comprend :
• Transmetteur de température
• Support pour montage mural/sur tube, en option
• Bouchons aveugles
• Instructions condensées multilingues sous forme imprimée
• Documentation complémentaire pour les appareils qui sont adaptés pour une utilisation
dans la zone explosible (0
1), telle que Conseils de sécurité (XA), Control Drawings ou
Installation Drawings (ZD).
• Copie imprimée du manuel de sécurité fonctionnelle (si l'option mode SIL a été sélectionnée)
3.2.3
Certificats et agréments
Marquage CE
Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage CE, le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès.
Marquage EAC
Le produit satisfait aux exigences légales des directives EEU. Le fabricant atteste que l'appareil
a passé les tests avec succès en apposant le marquage EAC.
Agrément UL
Composant reconnu UL (voir www.ul.com/database, rechercher le mot clé "E225237")
Certification du protocole HART®
• Le transmetteur de température est enregistré par le HART® FieldComm Group. L'appareil
remplit les exigences des HART Communication Protocol Specifications, Revision 7 (HCF
7.6).
• Le manuel de mise en service contient une vue d'ensemble des autres agréments et
certifications disponibles.
3.3
Transport et stockage
Retirer doucement tous les matériaux d'emballage et couvercles de protection, qui font partie
de l'emballage transporté.
Emballer l'appareil de sorte qu'il soit correctement protégé contre les chocs lors du
stockage (et du transport). L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Température de stockage
Sans afficheur –40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
Avec afficheur –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Endress+Hauser
9
Montage
4
iTEMP TMT162
Montage
En cas d'utilisation de capteurs robustes, l'appareil peut être monté directement sur le capteur.
Deux supports de montage sont disponibles pour le montage à distance sur un mur ou une
colonne montante. L'afficheur rétroéclairé peut être monté dans quatre positions différentes.
4.1
Conditions de montage
4.1.1
Point de montage
En cas d'utilisation en zone explosible, les valeurs limites figurant dans les certificats et les
agréments doivent être respectées (voir les Conseils de sécurité XA ou CD).
Gamme de température ambiante
• Sans afficheur : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
• Avec afficheur : –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Pour une utilisation en zone Ex, voir le certificat Ex faisant partie intégrante de la
documentation du produit.
L'affichage peut réagir lentement en cas de températures < –20 °C (–4 °F). La lisibilité de
l'affichage n'est plus garantie en cas de températures < –30 °C (–22 °F).
Condensation
Autorisée
Classe climatique
Selon IEC 60654-1, classe C
Indice de protection
• Boîtier en fonte d'aluminium ou inox : IP67, NEMA 4X
• Boîtier inox pour les applications hygiéniques (boîtier T17) : IP66 / IP68 (1,83 m H2O
pendant 24 h), NEMA 4X, NEMA 6P
Résistance aux chocs et aux vibrations
2 … 150 Hz à 3g selon IEC 60068-2-6
L'utilisation de supports de montage en forme de L peut provoquer une résonance (voir
support de montage mural/pour tube 2" dans la section 'Accessoires'). Attention : les
vibrations se produisant directement sur le transmetteur ne doivent pas excéder les
spécifications.
4.2
Montage du transmetteur
AVIS
Ne pas serrer les vis de montage trop fort afin d'éviter d'endommager l'appareil.
‣ Couple de serrage maximum = 6 Nm (4,43 lbf ft)
10
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
IT
AL
KE
EP
1
2
3
IVE
IN
EX
P
AT
MO
S
T
GH
TI
WHE
NC
CU
VE
SI
LO
IR
Montage direct sur le capteur
E
ER
PH
4.2.1
Montage
4
bbb
aaa
aaa
bbb
5
6
A0024817
2
1
2
3
4
5
6
Montage du transmetteur de terrain directement sur le capteur
Protecteur
Insert de mesure
Raccord et adaptateur de tube prolongateur
Câbles de capteur
Câbles de bus de terrain
Câble blindé de bus de terrain
1.
Monter le protecteur et serrer (1).
2.
Visser l'insert de mesure avec le raccord et l'adaptateur de tube prolongateur dans le
transmetteur (2). Assurer l'étanchéité du filetage du raccord et de l'adaptateur à l'aide de
ruban de silicone.
3.
Raccorder les câbles de capteur (4) aux bornes des capteurs, voir l'occupation des bornes.
4.
Monter le transmetteur de terrain avec l'insert sur le protecteur (1).
5.
Monter le câble blindé de bus de terrain ou le connecteur de bus de terrain (6) sur l'autre
presse-étoupe.
6.
Guider les câbles de bus de terrain (5) à travers le presse-étoupe du boîtier de
transmetteur de bus de terrain dans le compartiment de raccordement.
7.
Visser le presse-étoupe comme décrit dans la section Garantir l'indice de
protection→  19. Le presse-étoupe doit satisfaire aux exigences relatives à la
protection antidéflagrante.
Endress+Hauser
11
Montage
iTEMP TMT162
4.2.2
Montage à distance
56
(2.2)
M10
1
2
72 (2.8)
M10
!51
(2.01)
25 (0.98)
3
160
(6.3)
M10
≤ 50
(1.97)
180
(7.1)
72 (2.8)
10.5
(0.41)
A0027188
3
1
2
3
12
Montage du transmetteur de terrain à l'aide du support de montage, voir chapitre 'Accessoires'.
Indications en mm (in)
Montage à l'aide du support de montage combiné mural/sur tube
Montage à l'aide du support de montage sur tube 2"/V4A
Montage à l'aide du support de montage mural
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
4.3
Câblage
Contrôle du montage
Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil :
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
-
Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil (p. ex.
température ambiante, indice de protection, etc) ?
→  10
5
Câblage
5.1
Conditions de raccordement
LATTENTION
L'électronique pourrait être détruite
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la
destruction de composants électroniques.
‣ Lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, tenir compte des instructions et schémas de
raccordement dans la documentation Ex spécifique fournie avec le présent manuel de mise
en service. En cas de questions, contacter le fournisseur.
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le raccordement du transmetteur pour tête de
sonde aux bornes.
AVIS
Ne pas serrer les bornes à vis trop fort afin d'éviter d'endommager l'appareil.
‣ Couple de serrage maximum = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft).
Procéder comme suit pour câbler l'appareil :
1.
Retirer l'attache de couvercle. →  22
2.
Dévisser le couvercle de boîtier sur le compartiment de raccordement, conjointement
avec le joint torique. →  22. Le compartiment de raccordement est situé à l'opposé
du module électronique.
3.
Ouvrir les presse-étoupe de l'appareil.
4.
Faire passer les câbles de raccordement appropriés à travers les ouvertures des presseétoupe.
5.
Câbler les câbles conformément à →  4,  14 et comme décrit dans les sections :
"Raccordement du capteur" →  14 et "Raccordement de l'appareil de mesure"
→  15.
Lorsque le câblage est terminé, visser les bornes à vis. Serrer à nouveau les presse-étoupe. Se
reporter aux informations fournies dans la section 'Garantir l'indice de protection'. Visser à
nouveau le couvercle de boîtier et remonter l'attache de couvercle. →  22
Endress+Hauser
13
Câblage
iTEMP TMT162
Pour éviter des erreurs de raccordement, avant de procéder à la mise en service, suivre les
instructions figurant au chapitre "Contrôle du raccordement" !
5.2
Raccordement du capteur
AVIS
‣
ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de
composants électroniques.
Affectation des bornes
Capteur 2
Capteur 1
3
4
5
4
2
1
S1 3 + -
S2
3
+
+
-
-
-
6
Capteur 1
Tension d'alimentation et
signal de bus de terrain digital
2-fils
TC
Ω
4-fils
3-fils
3
1
Ω
1
RTD
3
3
2 1
Ω 4
2 1
RTD
4 3
3
2 1
1
2
RTD
3
2 1
Capteur 2
5
TC
4
RTD
Ω
4
6
6
6
Ω
RTD
4
4
5
6
5
6
A0024515-FR
4
Câblage du transmetteur de terrain
AVIS
Lors du raccordement de deux capteurs, il faut veiller à ne créer aucune liaison
galvanique entre eux (p. ex. par des éléments non isolés du protecteur). Les courants de
compensation ainsi générés faussent considérablement la mesure.
‣ Les capteurs doivent être galvaniquement séparés entre eux ; chaque capteur doit ainsi être
relié séparément à un transmetteur. Le transmetteur assure une séparation galvanique
suffisante (> 2 kV AC) entre entrée et sortie.
14
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
Câblage
Lors de l'occupation de deux entrées capteur, les combinaisons de raccordement suivantes sont
possibles :
Entrée capteur 1
Entrée capteur
2
RTD ou
résistance, 2
fils
RTD ou
résistance, 3
fils
RTD ou
résistance, 4
fils
Thermocouple
(TC), tension
RTD ou résistance, 2 fils


-

RTD ou résistance, 3 fils


-

RTD ou résistance, 4 fils
-
-
-
-




Thermocouple (TC),
tension
5.3
Raccordement de l'appareil de mesure
5.3.1
Presse-étoupe ou entrées
LATTENTION
Risque d'endommagement
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la
destruction de composants électroniques.
‣ Si l'appareil n'a pas été mis à la terre à la suite de l'installation du boîtier, il est recommandé
de le mettre à la terre à l'aide de l'une des vis de mise à la terre. Respecter le concept de
mise à la terre de l'installation ! Veiller à ce que le blindage de câble entre le câble de bus de
terrain dénudé et la borne de terre soit aussi court que possible ! Le raccordement de la
terre fonctionnelle peut être nécessaire à des fins de fonctionnement. La conformité avec
les codes électriques des différents pays est obligatoire.
‣ Si le blindage du câble de bus de terrain est mis à la terre en plus d'un point dans des
systèmes qui n'ont pas de compensation de potentiel supplémentaire, on pourra observer
des courants de compensation à fréquence de réseau, qui peuvent endommager le câble ou
le blindage. Dans ce cas, le blindage du câble de bus de terrain ne doit être mis à la terre
que d'un côté, c'est-à-dire qu'il ne doit pas être relié à la borne de terre du boîtier. Le
blindage non raccordé doit être isolé !
• Les bornes pour le raccordement du bus de terrain ont une protection de polarité
intégrée.
• Section de câble : 2,5 mm² max.
• Un câble blindé doit être utilisé pour le raccordement.
Suivre la procédure générale. →  13.
Endress+Hauser
15
Câblage
iTEMP TMT162
3
4
5
4
3
2
1
+
1
-
3
+
+
6
-
-
2
!
3
!
4
A0010823
5
1
2
3
4
Raccordement de l'appareil au câble de bus de terrain
Bornes du bus de terrain – communication et alimentation du bus de terrain
Câble de bus de terrain blindé
Bornes de terre, internes
Borne de terre (externe, utilisée pour la version séparée)
5.3.2
Raccordement de la résistance de communication HART®
Si la résistance de communication HART® n'est pas intégrée dans l'alimentation, il est
nécessaire d'intégrer une résistance de communication de 250 Ω dans le câble 2 fils. Pour
le raccordement, voir également la documentation publiée par le HART® FieldComm
Group, notamment HCF LIT 20 : "HART, un aperçu technique".
16
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
Câblage
3
2
Commubox
³ 250 W
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV
1
HELP
SEND
0.7 bar
HOME
4
6
5
A0033549
6
1
2
3
4
5
6
Raccordement HART® avec d'autres alimentations, qui n'ont pas de résistance de communication
HART® intégrée
Transmetteur de température de terrain
Résistance de communication HART®
API/SNCC
Logiciel de configuration, p. ex. FieldCare
Communicateur portable HART®
Configuration via Field Xpert SFX350/370
5.3.3
Blindage et mise à la terre
Il convient de tenir compte des spécifications du HART FieldComm Group pendant
l'installation.
Endress+Hauser
17
Câblage
iTEMP TMT162
1
3
4
2
A0010984
7
1
2
3
4
5.4
Blindage et mise à la terre unilatérale du câble de signal en communication HART®
Unité d'alimentation
Borne mise à la terre pour le blindage du câble en communication HART®
Mise à la terre unilatérale du blindage du câble
Mise à la terre optionnelle de l'appareil de terrain, hors blindage du câble
Instructions de raccordement spéciales
Si l'appareil est équipé d'un module parafoudre, le bus est raccordé et l'alimentation est fournie
via les bornes à vis du module parafoudre.
Capteur 1
3
5
6
4
-
3+
S1
3
+
Capteur 2
4
S2
2
1
-
+
-
+
-
-
+
Connexion de bus et
tension d’alimentation
A0033027-FR
8
18
Raccordement électrique du parafoudre
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
5.5
Câblage
Garantir l'indice de protection
Le système de mesure satisfait à l'ensemble des exigences de la protection IP67. Afin de
garantir le maintien de l'indice de protection IP67, le respect des points suivants est
obligatoire après une installation sur le terrain ou une maintenance :
• Les joints du boîtier doivent être propres et intacts avant d'être placés dans la rainure prévue
à cet effet. Les joints doivent être séchés, nettoyés ou remplacés si nécessaire.
• Toutes les vis du boîtier et les bouchons à vis doivent être serrés fermement.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent avoir le diamètre extérieur spécifié (p. ex.
M20x1,5, diamètre de câble 8 … 12 mm).
• Serrer fermement le presse-étoupe. →  9,  19
• Les câbles doivent être bouclés avant d'entrer dans le presse-étoupe ("piège à eau"). Ainsi,
l'humidité qui peut se former ne peut pas pénétrer dans le presse-étoupe. Installer l'appareil
de sorte que les presse-étoupe ne soient pas orientés vers le haut. →  9,  19
• Les presse-étoupe inutilisés doivent être obturés à l'aide des bouchons aveugles fournis.
• Ne pas retirer la gaine de protection du presse-étoupe.
A0024523
9
5.6
Conseils de connexion pour conserver l'indice de protection IP67
Contrôle du raccordement
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
--
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications
sur la plaque signalétique ?
Mode standard et mode SIL : U = 11,5 … 42 VDC
Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de
traction adéquate ?
Contrôle visuel
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils
correctement raccordés ?
→  15
Toutes les bornes à vis sont-elles suffisamment serrées ?
→  13
Endress+Hauser
19
Options de configuration
iTEMP TMT162
État et spécifications de l'appareil
Remarques
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et
étanches ?
→  19
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et serrés ?
→  22
6
Options de configuration
6.1
Aperçu des options de configuration
3
2
1
ON
ProofTest
OFF
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV
WRITE
LOCK
HELP
SEND
0.7 bar
HOME
°C
Commubox
7
6
5
4
A0024548
 10
1
2
3
4
5
6
7
20
Options de configuration de l'appareil
Réglages matériels via commutateur DIP et bouton de test de fonctionnement périodique
Communicateur portable HART®
API/SNCC
Logiciel de configuration, p. ex. FieldCare
Commubox : alimentation et modem pour appareils de terrain avec protocole HART®
Configuration via Field Xpert SFX350/370
Alimentation et séparateur, p. ex. RN221 d'Endress+Hauser
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
6.1.1
Options de configuration
Éléments d'affichage et de configuration
Éléments d'affichage
1
40
30
20
10
50
!
2
60
70
K °F °C %
0
80
90
3
4
100
5
6
7
A0034101
 11
Afficheur du transmetteur de terrain (rétroéclairé, peut être orienté par paliers de 90°)
N° pos.
Principe de fonctionnement
Description
1
Représentation par bargraph
En incréments de 10 % avec indicateurs de dépassement de
gamme par défaut ou par excès.
2
Symbole 'Attention'
Celui-ci est affiché en présence d'une erreur ou d'un avertissement.
3
Affichage des unités K, °F, °C ou
%
Affichage des unités pour la valeur mesurée interne affichée.
4
Affichage de la valeur mesurée,
hauteur des caractères 20,5 mm
Affichage de la valeur mesurée actuelle. En présence d'une erreur
ou d'un avertissement, les informations de diagnostic
correspondantes sont affichées. Consulter le manuel de mise en
service relatif à l'appareil pour plus d'informations.
5
Affichage d'état ou
d'informations
Indique quelle valeur est actuellement affichée sur l'afficheur. Un
texte peut être entré pour chaque valeur. En présence d'une erreur
ou d'un avertissement, l'entrée capteur ayant déclenché l'erreur /
l'avertissement est également affichée, le cas échéant, p. ex. SENS1
6
Affichage 'Configuration
verrouillée'
Le symbole 'configuration verrouillée' apparaît lorsque la
configuration est verrouillée via le matériel ou le logiciel
7
Symbole 'Communication'
Le symbole communication apparaît lorsque la communication
HART® est active.
Configuration sur site
AVIS
‣
ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de
composants électroniques.
Endress+Hauser
21
Options de configuration
iTEMP TMT162
ON
ProofTest
2.
OFF
WRITE
LOCK
4.
5.
3.
1.
3 mm
A0033847
Procédure de réglage du commutateur DIP ou d'activation du test de fonctionnement
périodique :
1.
Retirer l'attache de couvercle.
2.
Dévisser le couvercle de boîtier ensemble avec le joint torique.
3.
Si nécessaire, retirer l'afficheur avec le kit de montage du module électronique.
4.
Configurer la protection en écriture matérielle WRITE LOCK au moyen du commutateur
DIP. De façon générale : commutateur sur ON = fonction activée, commutateur sur OFF
= fonction désactivée.
5.
En cas d'exécution d'un test de mise en service SIL et d'un test de fonctionnement
périodique, effectuer un redémarrage de l'appareil à l'aide du bouton.
Une fois le réglage matériel effectué, remonter le couvercle du boîtier dans l'ordre inverse.
22
Endress+Hauser
iTEMP TMT162
6.2
Mise en service
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
Le transmetteur et la valeur mesurée sont configurées via le protocole HART® ou l'interface
CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface). Les outils suivants sont disponibles :
Outils de configuration
FieldCare, DeviceCare, Field Xpert
(Endress+Hauser)
SIMATIC PDM
(Siemens)
AMS Device Manager
(Emerson Process Management)
Field Communicator 475
(Emerson Process Management)
La configuration des paramètres spécifiques à l'appareil est décrite en détail dans le
manuel de mise en service relatif à l'appareil.
7
Mise en service
7.1
Contrôle du montage
S'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre le point de mesure en
service :
• Check-list "Contrôle du montage", →  10
• Check-list "Contrôle du raccordement”, →  13
7.2
Mise sous tension du transmetteur
Après avoir procédé aux contrôles finaux, mettre l'appareil sous tension. Après mise sous
tension, le transmetteur est soumis à des fonctions de test internes. À mesure que cette
procédure progresse, la séquence de messages suivante apparaît à l'affichage :
Pas Afficheur
1
Texte "Afficheur" et version de firmware de l'afficheur
2
Logo de la société
3
Nom de l'appareil (texte déroulant)
4
Firmware, version du hardware, version de l'appareil et adresse de l'appareil
5
Pour les appareils en mode SIL : SIL-CRC s'affiche
6a
Valeur mesurée actuelle ou
6b
Message état actuel
la mise sous tension n'a pas réussi, l'affichage indique la cause de l'événement de diagnostic
 Sicorrespondant.
Une liste détaillée des événements de diagnostic ainsi que les instructions de suppression
des défauts correspondantes peuvent être trouvées dans le manuel de mise en service.
Endress+Hauser
23
Mise en service
iTEMP TMT162
L'appareil fonctionne en mode normal après env. 30 secondes ! Si la mise sous tension a
réussi, la mesure normale débute. L'afficheur indique les valeurs mesurées et/ou les valeurs
d'état.
24
Endress+Hauser
www.addresses.endress.com

Manuels associés