Endres+Hauser Cleanfit CPA871 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Endres+Hauser Cleanfit CPA871 Mode d'emploi | Fixfr
BA01323C/07/FR/03.16
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
Cleanfit CPA871
Sonde de process rétractable flexible pour l'eau, les eaux
usées, l'industrie chimique et l'industrie lourde
Cleanfit CPA871
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8.3
8.4
Chambres de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.1
1.2
1.3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 51
2
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Réception des marchandises et
identification des produits . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
4.3
4.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Options de configuration . . . . . . . . . . . 27
5.1
5.2
5.3
5.4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . .
Actionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actionnement pneumatique . . . . . . . . . . . . . .
6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.1
7.2
7.3
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1
Matériel d'installation pour les raccords
process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.2
Endress+Hauser
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
5
5
6
6
7
7
8
9
10
17
22
26
27
28
29
29
31
32
32
33
34
3
Informations relatives au document
Cleanfit CPA871
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.3
Symbole
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
4
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
La sonde rétractable CleanfitCPA871, à actionnement manuel ou pneumatique, est conçue
pour l'installation de capteurs dans des cuves ou des conduites.
Grâce à sa construction, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression (voir
"Caractéristiques techniques").
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
• Directives en matière de protection contre les explosions
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Cleanfit CPA871
Sécurité de fonctionnement
1.
Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifiez que tous les
raccordements ont été correctement réalisés. Assurez-vous que les câbles électriques
et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés.
2.
Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les contre toute
mise en service involontaire. Marquez le produit endommagé comme étant
défectueux.
3.
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Mettez les appareils hors service et protégez-les de toute mise en service
involontaire.
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Etat de la technique
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
6
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Réception des marchandises et identification des produits
3
Réception des marchandises et identification
des produits
3.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les produits endommagés jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée.
 Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande.
4.
Pour le stockage et le transport : protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Les conditions ambiantes admissibles doivent être respectées (voir
caractéristiques techniques).
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
3.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Sonde dans la version commandée
• Manuel de mise en service
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification des produits
3.3
Identification du produit
3.3.1
Plaque signalétique
Cleanfit CPA871
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Conditions ambiantes et conditions de process
• Consignes de sécurité et avertissements
Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande.
3.3.2
Identification du produit
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison.
Obtenir des précisions sur le produit
8
1.
Allez sur Internet sur la page produit de votre appareil.
2.
Au bas de la page, cliquez sur le lien "Outils en ligne" puis sur "Contrôlez les
caractéristiques de votre appareil".
 Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
3.
Entrez la référence se trouvant sur la plaque signalétique dans le masque de
recherche, puis cliquez sur "Recherche".
 Vous obtiendrez des précisions sur chaque caractéristique (option sélectionnée)
de la référence de commande.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Réception des marchandises et identification des produits
3.4
Certificats et agréments
RL 94/9/EC (ATEX)
La sonde n'entre pas dans le cadre de cette directive. Toutefois, si les conditions pour une
utilisation sûre sont respectées, elle peut être utilisée en zone explosible.
CE/DESP
La sonde CPA871 a été fabriquée selon l'Article 3, paragraphe 3 de la Directive des
équipements sous pression 97/23/EC conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie et
n'est donc pas soumise à l'obligation de marquage CE.
Endress+Hauser
9
Montage
Cleanfit CPA871
4
Montage
4.1
Conditions de montage
4.1.1
Orientation
La sonde est destinée au montage sur cuves ou conduites. Des raccords process adaptés
doivent être prévus à cet effet.
AVIS
Dommages causés à la sonde en cas de gel
‣ Si elle est utilisée en extérieur, s'assurer qu'il n'y a pas d'eau qui pénètre dans
l'entraînement.
La sonde a été conçue de telle sorte qu'il n'y a aucune restriction quant à la position de
montage.
Le capteur utilisé peut induire des restrictions pour la position de montage.
10
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
4.1.2
Dimensions
XA
61
(2.40)
61
(2.40)
107
(4.21)
63
(2.48)
42 (1.65)
XP
XP
158 (6.22)
117
(4.61)
155 (6.10)
XM/XS = 398/434 (15.67/17.09)
XA
61
(2.40)
63
(2.48)
XM/XS = 398/434 (15.67/17.09)
Version courte
A0023894
A0023897
1
Actionnement pneumatique, version courte,
dimensions en mm (inch)
2
Actionnement manuel, version courte,
dimensions en mm (inch)
XM
XS
XP
XA
Sonde en position de mesure
Sonde en position de maintenance
Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous)
Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur
La distance de montage XA est de 280 mm (11.02") pour les capteurs de 120 mm
La distance de montage XA est de 408 mm (15.94") pour les capteurs de 225 mm
Endress+Hauser
11
Montage
Cleanfit CPA871
XA
61
(2.40)
61
(2.40)
197 (7.76)
107
(4.21)
107
(4.21)
42 (1.65)
XP
XP
63
(2.48)
63
(2.48)
XM/XS = 440/518 (17.32/20.39)
XA
61
(2.40)
200 (7.87)
XM/XS = 440/518 (17.32/20.39)
Version longue
A0023898
A0023895
4
Actionnement manuel, version longue,
dimensions en mm (inch)
3
Actionnement pneumatique, version longue,
dimensions en mm (inch)
XM
XS
XP
XA
Sonde en position de mesure
Sonde en position de maintenance
Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous)
Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur
La distance de montage XA est de 360 mm (14.17") pour les capteurs de 225 mm
12
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
XA
61
(2.40)
61
(2.40)
63
(2.48)
155 (6.10)
107
(4.21)
42 (1.65)
XP
XP
63
(2.48)
XM/XS = 398/434 (15.67/17.09)
XA
61
(2.40)
117
(4.61)
158 (6.22)
XM/XS = 398/434 (15.67/17.09)
Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur
A0023896
A0023899
5
Version avec manchon protecteur et actionnement
pneumatique, dimensions en mm (inch)
XM
XS
XP
XA
Sonde en position de mesure
Sonde en position de maintenance
Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous)
Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur
6
Version avec manchon protecteur et
actionnement manuel, dimensions en mm
(inch)
La distance de montage XA est de 280 mm (11.02") pour les capteurs de 225 mm
La distance de montage XA est de 570 mm (22.44") pour les capteurs de 360 mm
Endress+Hauser
13
Montage
Cleanfit CPA871
Hauteur du raccord process
Raccord process
Hauteur XP en mm (inch)
CB Clamp 2"
ISO2852, ASME BPE-2012
16 (0.63)
A0024100
CC Clamp 2½"
ISO2852, ASME BPE-2012
16 (0.63)
A0024101
FA Bride DN 40, EN1092-1
18 (0.71)
A0024102
FB Bride DN 50, EN1092-1
18 (0.71)
A0024103
FC Bride DN 80, EN1092-1
20 (0.79)
A0024104
FD Bride 2" 150 lbs, ASME B16.5
19,1 (0.75)
A0024105
FE Bride 3" 150 lbs, ASME B16.5
23,8 (0.94)
A0024106
FF 10K50, JIS B2220
16 (0.63)
A0024107
FG 10K80, JIS B2220
18 (0.71)
A0024108
MA Raccord laitier DN 50 DIN 11851
15,5 (0.61)
A0024109
MB Raccord laitier DN 65 DIN 11851
15,5 (0.61)
A0024110
HB Raccord fileté NPT 1½"
40,5 (1.57)
A0024111
14
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
4.1.3
Profondeurs d'immersion
3
2
X2
X1
X2
X1
X2
X1
1
A0023893
7
1
2
3
Profondeurs d'immersion
Course courte (36 mm)
Course longue (78 mm)
Version avec manchon protecteur
Profondeurs d'immersion en mm (inch)
Variantes
Raccord process
Endress+Hauser
1
2
3
CB Clamp ISO2852
ASME BPE-2012 2"
X1
X2
14,9 (0.59)
34,2 (1.35)
61,0 (2.40)
75,7 (2.98)
119,9 (4.72)
134,6 (5.30)
CC Clamp ISO2852
ASME BPE-2012 2½"
X1
X2
14,9 (0.59)
34,2 (1.35)
61,0 (2.40)
75,7 (2.98)
119,9 (4.72)
134,6 (5.30)
FA Bride DN 40
EN1092-1
X1
X2
14,9 (0.59)
34,2 (1.35)
61,0 (2.40)
75,7 (2.98)
119,9 (4.72)
134,6 (5.30)
FB Bride DN 50
EN1092-1
X1
X2
14,9 (0.59)
34,2 (1.35)
61,0 (2.40)
75,7 (2.98)
119,9 (4.72)
134,6 (5.30)
FC Bride DN 80
EN1092-1
X1
X2
12,9 (0.51)
32,2 (1.27)
59,0 (2.32)
73,7 (2.90)
117,9 (4.64)
132,6 (5.22)
FD Bride 2" 150 lbs
ASME B16.5
X1
X2
13,8 (0.54)
33,1 (1.30)
59,9 (2.36)
74,6 (2.94)
118,8 (4.68)
133,5 (5.26)
FE Bride 3" 150 lbs
ASME B16.5
X1
X2
-
-
114,1 (4.49)
128,8 (5.07)
FF Bride 10K50
JIS B2220
X1
X2
14,4 (0.57)
33,7 (1.33)
61,3 (2.41)
76,0 (2.99)
120,2 (4.73)
134,9 (5.31)
FG Bride 10K80
JIS B2220
X1
X2
14,4 (0.57)
33,7 (1.33)
60,5 (2.38)
75,2 (2.96)
119,4 (4.70)
134,1 (5.28)
HB Raccord fileté NPT 1½"
X1
X2
-
63,0 (2.48)
77,7 (3.06)
121,9 (4.80)
136,6 (5.38)
MA Raccord laitier
DN 50 DIN11851
X1
X2
15,4 (0.61)
34,7 (1.37)
61,5 (2.42)
76,2 (3.00)
120,4 (4.74)
135,1 (5.32)
MB Raccord laitier
DN 65 DIN11851
X1
X2
15,4 (0.61)
34,7 (1.37)
61,5 (2.42)
76,2 (3.00)
120,4 (4.74)
135,1 (5.32)
NA Raccord fileté ISO228
G1¼
X1
X2
-
61,5 (2.42)
76,2 (3.00)
-
15
76.2 (3.00)
Cleanfit CPA871
23
(0.91)
61.5 (2.42)
Montage
A0024447
8
16
Profondeur d'immersion en mm (inch) pour raccord process NA fileté ISO228 G1¼
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
4.2
Montage
4.2.1
Ensemble de mesure
3
1
2
4
A0029620
9
1
2
3
4
Endress+Hauser
Ensemble de mesure (exemple)
Sonde Cleanfit CPA871
Câble de mesure
Transmetteur Liquiline CM44x
Capteur
17
Montage
Cleanfit CPA871
4.2.2
Montage de la sonde dans le process
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la
substance chimique si le produit de process s'échappe.
‣ Portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
‣ Ne montez la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression.
Avant de procéder au montage, vérifiez que le joint de bride est correctement placé
entre les brides.
1.
Actionnez la sonde en position de maintenance (le triangle repère est visible
().→  10
2.
Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process.
3.
Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de
rinçage (selon la version de la sonde).
A0023307
 10
18
Repères de position (position de maintenance)
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
4.2.3
Raccord pneumatique pour fonctionnement automatique
Conditions préalables :
• Pression d'air 4 à 7 bar (58 à 102 psi)
• Qualité de l' air comprimé conforme à ISO 8573-1:2001
Classe de qualité 3.3.3 ou 3.4.3
• Classe de solides 3 (max. 5 μm, max. 5 mg/m3, contamination avec particules)
• Teneur en eau pour températures ≥ 15 °C : classe 4 point de rosée sous pression 3 °C ou
moins
• Teneur en eau pour températures de 5 à 15 °C : classe 3 point de rosée sous pression -20
°C ou moins
• Teneur en huile classe 3 (max. 1 mg/m3)
• Température de l'air : 5 °C ou plus
• Consommation d'air non continue
• Diamètre nominal minimum des conduites d'air : 2 mm (0.08 ")
Raccordement : raccord enfichable M5, tuyau 4/2 mm OD/ID (adaptateur pour 6/4 mm
OD/ID fourni)
Détérioration des joints si pression d'air excessive !
Si la pression de l'air est susceptible de dépasser les 7 bar (102 psi) (même coups de bélier
brefs), il faut installer un réducteur de pression en amont.
5
6
4
1
2
3
4
5
3
7
6
2
8
7
8
Raccord de rinçage
Verrouillage automatique de la position
limite de mesure
Raccord pour fin de course
Verrouillage automatique de la position
limite de maintenance
Bague de fixation pour capot de
protection
Raccord pneumatique (à actionner en
position de mesure)
Raccord pneumatique (à actionner en
position de maintenance)
Raccord de rinçage
1
A0029614
 11
Sonde avec actionnement pneumatique (sans
capot de protection)
Utilisez un inverseur pneumatique (vanne 4/2 voies) pour actionner la sonde.
Raccordez les deux entrées. Si vous ne raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des fins
de test), le piston est bloqué, car le guide de sonde se déplace avant que la position
limite ne soit déverrouillée.
Endress+Hauser
19
Montage
Cleanfit CPA871
4.2.4
Raccords de rinçage
Les raccords de la chambre de maintenance de la sonde rétractable CPA871 permettent de
rincer la chambre et le capteur avec de l'eau ou une solution de nettoyage à une pression
max. de 6 bar (87 psi).
Les joints peuvent être endommagés par une pression de l'eau trop élevée.
Si la pression de l'eau est susceptible de dépasser 6 bar (87 psi) (également pics de
pression de courte durée), installez en amont un réducteur de pression.
4.2.5
Affectation des raccords de rinçage
Pour la version standard, l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance peuvent être
définies selon les besoins.
Pour la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la chambre de
maintenance sont définies de façon fixe. La sortie de la chambre de maintenance se trouve
sous l'orifice de détection de fuite. L'orifice est fermé par une vis M5.
3
2
4
1
A0029621
 12
1
2
3
4
Raccordement de la chambre de maintenance dans le cas de la version avec le manchon protecteur
Chambre de maintenance
Entrée de la chambre de maintenance
Orifice de fuite
Sortie de la chambre de maintenance
4.2.6
Raccordement des fins de course
Avec la détection des fins de course, vous pouvez indiquer à un système situé en aval
(transmetteur, amplificateur séparateur, borne d'interface de sortie) si la sonde est en
position de mesure ou de maintenance (en cas d'actionnement manuel, seule la position de
mesure est demandée).
La sonde peut être commandée directement avec détection des fins de course, ou celle-ci
peut être ajoutée ultérieurement.
Fonctionnement des éléments de commutation :
Distance de commutation :
Tension nominale :
Fréquence de commutation :
Matériau du boîtier :
20
Contact d'ouverture NAMUR (inductif)
1,5 mm (0.06 ")
8V
0 à 5000 Hz
Inox
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
BN
L+
A
LBU
BN
L+
B
LBU
C
E
D
A0017831
 13
A
B
C
D
E
Fins de course inductifs
Fin de course, position de maintenance
Fin de course, position de mesure
Connecteur, M12, côté soudure (dans la sonde)
Codage
Connecteur, côté broche (en dehors de la sonde)
BK 4 +
BU 3
WH 2
-
BN 1 +
A0022163
 14
1
2
3
4
Câble de raccordement pour le fin de course sur le transmetteur, amplificateur séparateur, borne
d'interface de sortie, etc.
Position "Mesure"
Position "Mesure"
Position "Maintenance"
Position "Maintenance"
Pour les sondes à actionnement manuel avec un commutateur (position mesure),
seules les broches 1 et 2 sont assignées.
Tableau des signaux pour les fins de course
Endress+Hauser
Position de la sonde
Fin de course position "mesure"
Fin de course position "maintenance"
Mesure
Active LOW (≥ 3 mA)
Active LOW (≥ 3 mA)
Service
Active HIGH (≤ 1 mA)
Active HIGH (≤ 1 mA)
21
Montage
Cleanfit CPA871
4.3
Installation du capteur
4.3.1
Préparation du capteur et de la sonde
1
A0030154
 15
1
Installation du capteur
Bague de serrage avec joint torique
1.
Retirez le capot de protection du capteur. Vérifiez que le joint torique et la bague de
serrage (, pos. →  151) sont présents.
2.
Plongez le corps du capteur dans l'eau. Cela facilite l'installation.
3.
Actionnez la sonde en position de maintenance.
4.3.2
Montage et démontage des capteurs
1
2
2
1
A
B
A0030155
 16
1
2
A
B
Options d'installation des capteurs
Adaptateur de capteur
Tube rétractable
L'adaptateur de capteur se trouve au-dessus du tube rétractable
L'adaptateur de capteur se trouve sous le tube de rétractable (pas visible)
→  16Selon la version de la sonde, l'adaptateur de capteur est soit visible (, A) soit
monté dans le tube rétractable et donc non visible (B). Par conséquent, le montage et le
démontage des capteurs diffèrent :
22
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
Montage et démontage des capteurs lorsque l'adaptateur de capteur est visible (pos.
A)
2
3
1
4
A0030156
 17
1
2
3
4
Installation du capteur
Clé à molette (SW 17/19 mm)
Capot de protection
Obturateur
Capteur
Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel ou KCl.
Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante :
1.
Retirez le capot de protection (, pos. →  172) (possible si la sonde est en position
de maintenance).
2.
Retirez l'obturateur jaune (pos. 3).
3.
A l'aide de la clé à molette (pos. 1), vissez le capteur (pos. 4) à la plase de l'obturateur
et serrez manuellement (3 Nm (2.2 lbf ft)).
4.
Replacez la clé à molette dans le capot de protection.
5.
Placez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans
le chemin de câble (en haut du capot de protection).
Positionnez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de
mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas
être retiré. Cela empêche le démontage du capteur.
Endress+Hauser
23
Montage
Cleanfit CPA871
Montage et démontage des capteurs lorsque l'adaptateur de capteur n'est pas visible
(pos. B)
2
5
1
4
3
A0030157
 18
1
2
3
4
5
Installation du capteur
Clé à douille (SW 17/19 mm)
Capot de protection
Obturateur (capot de protection)
Capteur
Tube rétractable
Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir
monter des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl".
Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante :
1.
Retirez le capot de protection (, pos. →  182) (possible si la sonde est en position
de maintenance).
2.
Dévissez le tube rétractable (pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
3.
Retirez l'obturateur jaune (pos. 3).
4.
A l'aide de la clé à molette (pos. 1), vissez le capteur (pos. 4) à la plase de l'obturateur
et serrez manuellement (3 Nm (2.2 lbf ft)).
5.
Revissez le tube rétractable.
6.
Replacez la clé à molette dans le capot de protection.
7.
Placez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans
le chemin de câble (en haut du capot de protection).
Positionnez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de
mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas
être retiré. Cela empêche le démontage du capteur.
24
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
Montage de capteurs de 360 mm à remplissage gel et KCl avec "l'adaptateur gel - KCl"
6
2
5
7
3
1
A0030158
 19
1
2
3
5
6
7
Montage du capteur, partie 1
Clé à molette (SW 17/19 mm)
Capot de protection
Obturateur (capot de protection)
Tube rétractable
Adaptateur gel - KCl
Contre-écrou
Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir
monter des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl".
Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Retirez le capot de protection (, pos. →  192) (possible si la sonde est en position
de maintenance).
2.
Dévissez le tube rétractable (pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
3.
Tournez le contre-écrou (pos. 7) sur "l'adaptateur gel - KCl" (pos. 6) vers le haut
jusqu'en butée.
4.
Retirez l'obturateur jaune (pos. 3).
5.
Vissez manuellement "l'adaptateur gel - KCl" (pos. 6) à la place de l'obturateur (3 NM
(2.2 lbf ft)).
6.
Serrez le contre-écrou à la main (dans le sens des aiguilles d'une montre), puis utilisez
une clé à molette (SW 24 mm) pour effectuer ¼ de tour.
7.
Revissez le tube rétractable.
8.
A l'aide de la clé à molette (pos. 1), vissez le capteur (, pos. →  204) et serrez
manuellement (3 Nm (2.2 lbf ft)).
9.
Replacez la clé à molette dans le capot de protection.
25
Montage
Cleanfit CPA871
10. Placez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans
le chemin de câble (en haut du capot de protection).
2
1
4
A0030159
 20
1
2
4
Montage du capteur, partie 2
Clé à molette
Capot de protection
Capteur de 360 mm à remplissage gel ou KCl
Positionnez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de
mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas
être retiré. Cela empêche le démontage du capteur.
4.4
Contrôle du montage
• Une fois le montage terminé, vérifiez que le transmetteur n'est pas endommagé.
• Vérifiez si le transmetteur est protégé contre les précipitations et l'ensoleillement direct
(par ex. au moyen du capot de protection contre les intempéries).
26
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Options de configuration
5
Options de configuration
5.1
Mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process)
• le capteur a été correctement monté et raccordé
• l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version).
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la
substance chimique si le produit de process s'échappe.
‣ Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la
sonde !
Notez que lors de l'actionnement de la sonde, il y a pendant un court instant une
connexion ouverte entre le process et la chambre de maintenance.
Endress+Hauser
27
Options de configuration
Cleanfit CPA871
5.2
Eléments de configuration
A0023307
 21
Repères de position (position de maintenance)
Sonde avec actionnement pneumatique
La sonde avec actionnement pneumatique n'a pas d'éléments de configuration.
Sonde avec actionnement manuel
3
5
3
7
7
Actionnement manuel
Bouton de déverrouillage (position de
mesure)
Bouton de déverrouillage (position de
maintenance)
5
A0030305
 22
28
Eléments de configuration
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Options de configuration
5.3
Actionnement manuel
OU
T - IN
A
B
A0030330
 23
A
B
Sens de rotation
Bouton de déverrouillage (position de maintenance)
Bouton de déverrouillage (position de mesure)
Actionnement de la sonde de la position de maintenance à la position de mesure
1.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A).
2.
Tournez l'entraînement dans le sens des aiguilles d'une montre de sorte que le
support de capteur pénètre dans le process (possible uniquement si un capteur est
installé.
3.
Tournez l'entraînement jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
Actionnement de la sonde de la position de mesure à la position de maintenance
1.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B).
2.
Tournez l'entraînement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée
(position de maintenance).
3.
Effectuez les travaux de maintenance nécessaires.
5.4
Actionnement pneumatique
La sonde ne peut être actionnée uniquement si un capteur est monté.
Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les
instructions de configuration, référez-vous au manuel de la commande pneumatique.
Utilisez un inverseur pneumatique (vanne 4/2 voies) pour actionner la sonde.
Raccordez les deux entrées. Si vous ne raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des fins
de test), le piston est bloqué, car le guide de sonde se déplace avant que la position
limite ne soit déverrouillée.
Endress+Hauser
29
Options de configuration
Cleanfit CPA871
5.4.1
Actionnement de la sonde en cas de défaillance de l'air
comprimé
1
2
A0030306
 24
1
2
Défaillance de l'air comprimé
Verrouillage de la position limite de maintenance
Verrouillage de la position limite de mesure
LATTENTION
Risque de blessure causée par la pression élevée du produit
‣ Dépressurisez le système
En cas de défaillance de l'air comprimé, il est toujours possible d'actionner la sonde
manuellement. Procédez de la façon suivante :
30
1.
A l'aide d'une clé à molette (SW 17 mm), dévissez et retirez les deux verrouillages de
la position limite (pos. 1 et 2), et retirez également le composant interne. Si le
composant interne reste bloqué (si vous avez essayé d'actionner la sonde sans
désactiver le verrouillage de la position limite), positionnez manuellement la sonde
dans la position limite souhaitée.
2.
Actionnez la sonde dans la position souhaitée.
3.
Revissez le verrouillage de la position limite.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
6
Maintenance
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de projection du produit
‣ Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que la conduite de process est
vide et rincée.
Actionnez
la sonde en position de maintenance.
‣
L'entraînement de la sonde ne nécessite pas de maintenance. Il n'est pas possible de
réaliser des travaux de maintenance ou de réparation sur l'entraînement.
6.1
Intervalles de maintenance
Les intervalles indiqués servent de guide. Pour des conditions de process ou des
conditions ambiantes sévères, il est recommandé de réduire les intervalles en
conséquence. Les intervalles de nettoyage du capteur et de la sonde dépendent du
produit.
Intervalle
Mesures de maintenance
Tous les mois
Vérifier l'étanchéité des :
ou après 500 courses (selon la première • lignes de rinçage
échéance)
• raccords process
• tuyaux d'air comprimé (version pneumatique).
Du produit s'échappe-t-il de l'orifice de fuite lorsque la sonde est en
mouvement ? Cela peut indiquer que les joints toriques internes dans
la chambre de maintenance sont défectueux.
‣ Vérifier l'orifice de fuite dans la chambre de maintenance.
1.
Retirer le capteur et vérifier la présence de dépôts.
2.
En cas de présence de dépôts, vérifier le cycle de nettoyage
(solutions de nettoyage, température, durée, volume de débit).
Si la pression de process est appliquée et que les lignes de rinçage
sont détachées, il ne devrait y avoir aucun écoulement de produit
depuis les raccords de rinçage de la sonde.
‣ Vérifier si les joints de process sont défectueux.
Tous les six mois
ou après 5000 courses (selon la
première échéance)
Tous les six mois
ou après 5000 courses (selon la
première échéance)
En plus :
‣ Remplacer les joints en contact avec le produit.
1.
Vérifier que le mécanisme de verrouillage n'est pas bloqué.
2.
Retirer le capteur.
 La surface de contact du capteur dans la sonde est montée
sur ressort et doit être libre de tout mouvement.
Cause possible de défaillance : Contamination à l'intérieur de
l'entraînement, par ex. en raison d'un capteur cassé.
Endress+Hauser
31
Maintenance
Cleanfit CPA871
6.2
Nettoyage de la sonde
Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles
réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
6.2.1
Sonde à actionnement manuel
Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être
régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur 1).
• Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adaptées. →  33()
• Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de
nettoyage adaptée.
• Eliminez les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage.
Nettoyez-les ensuite avec une brosse.
L'intervalle de nettoyage typique est de 6 mois pour l'eau potable.
6.2.2
Sonde à actionnement pneumatique
Il est possible d'effectuer régulièrement un nettoyage pneumatique au moyen de la buse
d'eau de rinçage et d'un équipement adapté.
6.3
Nettoyage du capteur
‣ Nettoyez les électrodes redox uniquement mécaniquement et toujours avec de l'eau.
‣
‣
N'utilisez jamais de solutions de nettoyage chimiques. Ces solutions de nettoyage créent
un potentiel à l'électrode, qui ne disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel
engendre des erreurs de mesure.
N'utilisez pas de solutions de nettoyage abrasives. Elles peuvent endommager
irrémédiablement le capteur.
Si nécessaire, effectuez un nouvel étalonnage après le nettoyage.
Le capteur doit être nettoyé :
• Avant un étalonnage
• Régulièrement en cours de fonctionnement
• Avant d'être retourné pour réparation
Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage
en mode automatique 2) au moyen de la buse d'eau de rinçage.
1)
2)
32
dans l'ordre inverse du montage
uniquement si la sonde est équipée en conséquence
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
6.4
Solution de nettoyage
Le choix de la solution de nettoyage dépend du degré et du type de contamination. Le
tableau suivant reprend les types de contamination les plus courants et les solutions de
nettoyage appropriées.
Type de contamination
Solution de nettoyage
Graisses et huiles
Eau chaude, produit tensio-actif tempéré (alcalin) 1) ou
solvant organique soluble dans l'eau (par ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes
Acide chlorhydrique à env. 3%
métalliques, dépôts biologiques
lourds
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3% et de thiourée
(vendue dans le commerce)
Dépôts protéiniques
Mélange d'acide chlorhydrique à 3% et de pepsine
(vendue dans le commerce)
Fibres, particules en
suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
1)
Ne pas utiliser pour le capteur ISFET Tophit ! Il est conseillé d'utiliser à la place une solution de nettoyage
acide, vendue dans le commerce, pour l'industrie agroalimentaire (par ex. P3-horolith CIP, P3-horolith FL,
P3-oxonia active).
AVIS
La présence de solvant peut présenter un risque pour la santé
‣ N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les
composants plastiques du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par
ex. le chloroforme).
Endress+Hauser
33
Maintenance
Cleanfit CPA871
6.5
Remplacement des joints
Pour remplacer les joints de la sonde, il faut interrompre le process et démonter
complètement la sonde.
LATTENTION
Risque de blessure par des résidus de produit et des températures trop élevées
‣ Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous
manipulez des composants ayant été en contact avec le produit. Portez des lunettes de
protection et des gants de sécurité.
‣ Nettoyez la sonde avant de procéder au remplacement des joints. →  32()
Préparation :
34
1.
Interrompez le process. Prenez garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle
et aux températures élevées.
2.
Actionnez la sonde en position de maintenance.
3.
Démontez complètement la sonde du raccord process.
4.
Nettoyez la sonde. →  32()
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
6.5.1
Version standard
Remplacement des joints dans le raccord process
1
1
A0030290
 25
1
Remplacement des joints, partie 1
Vis de fixation
1.
Dévissez les quatre vis de fixation (pos. 1).
3
2
A0030291
 26
2
3
Endress+Hauser
Remplacement des joints, partie 2
Raccord process
Joint torique dans le raccord process
2.
Retirez le raccord process (pos. 2).
3.
Retirez le joint torique (pos. 3) du raccord process (rondelle d'étanchéité).
4.
Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (par ex. Klüber
Paraliq GTE 703).
5.
Insérez le joint torique dans le raccord process.
35
Maintenance
Cleanfit CPA871
Remplacement des joints dans le raccord de rinçage
4
5
4
5
A0030292
 27
4
5
Remplacement des joints, partie 3
Contre-écrou
Adaptateur pour raccord de rinçage
1.
Dévissez les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à molette ou d'une clé à douille
(SW 19 mm, dans le capot de protection).
2.
Dévissez et retirez les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) à l'aide d'une
clé à molette ou d'une clé à douille (SW 17 mm, dans le capot de protection).
10
10
A0030315
 28
10
36
Remplacement des joints, partie 3
Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage
3.
Retirez les joints toriques indiqués (pos. 10).
4.
Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques (par ex. Klüber
Paraliq GTE 703) et insérez-les dans les fentes correspondantes.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
Remplacement des joints dans le boîtier support
1
A0030310
 29
1
Remplacement des joints, partie 4
Vis de fixation
1.
Dévissez les quatre vis de fixation (pos. 1).
6
7
8
9
10
11
12
10
Chambre de maintenance
Boîtier support
Joint torique, boîtier support
Joints toriques, bas de la chambre de maintenance
Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage
Joints toriques, haut de la chambre de maintenance
Joint torique, chambre de maintenance extérieure
10
8
7
12
11
6
9
A0030293
 30
Endress+Hauser
Remplacement de tous les joints
2.
Démontez le boîtier support (pos. 7).
3.
Retirez la chambre de maintenance (pos. 6) du boîtier support.
4.
Retirez les joints toriques indiqués.
5.
Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques (par ex. Klüber
Paraliq GTE 703) et insérez-les dans les fentes correspondantes.
37
Maintenance
Cleanfit CPA871
Sonde
Assemblage du boîtier support et de la chambre de maintenance
6
13
14
7
A0030343
 31
6
7
13
14
Assemblage du boîtier support
Chambre de maintenance
Boîtier support
Broche de positionnement
Rainure de positionnement
1.
Placez le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane (la rainure de positionnement
(pos. 14) est visible du haut).
2.
Placez la chambre de maintenance (pos. 6) sur le boîtier support et laissez la chambre
de maintenance glisser dans le boîtier support.
3.
Placez la broche de positionnement (pos. 13) au-dessus de la rainure correspondante
et poussez la chambre de maintenance dans les millimètres restants.
4.
Positionnez le raccord process sur le boîtier support et serrez les vis d'arrêt avec un
couple de serrage de 4 Nm.
Serrage du contre-écrou
5
4
A0030344
 32
4
5
38
Assemblage du raccord de rinçage
Contre-écrou
Adaptateurs pour raccord de rinçage
1.
Vissez le contre-écrou (pos. 4) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos.
5) jusqu'en butée dans le sens de la flèche.
2.
Insérez les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier
support (clé à molette ou clé à douille SW 17 mm).
3.
Serrez le contre-écrou (SW 19 mm) (dans le sens opposé à la flèche).
4.
Positionnez le boîtier support sur la sonde. Tenez compte de la broche de
positionnement. Serrez les quatre vis d'arrêt avec un couple de serrage de 4 Nm.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
6.5.2
Version avec chambre de maintenance intégrée dans un
manchon protecteur
Remplacement des joints dans le raccord process
1
1
A0030294
 33
1.
Remplacement des joints, partie 1
Dévissez les quatre vis de fixation (pos. 1).
3
2
A0030295
 34
2
3
Endress+Hauser
Remplacement des joints, partie 2
Raccord process
Joint torique dans le raccord process
2.
Retirez la chambre de maintenance (pos. 3) avec le raccord process (pos. 2).
3.
Retirez le joint torique (pos. 3) du raccord process (rondelle d'étanchéité).
4.
Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (par ex. Klüber
Paraliq GTE 703).
39
Maintenance
Cleanfit CPA871
5.
Insérez le joint torique dans le raccord process.
Remplacement des joints dans l'adaptateur pour raccord de rinçage
4
5
4
5
A0030292
 35
4
5
Remplacement des joints, partie 3
Contre-écrou
Adaptateur pour raccord de rinçage
1.
Dévissez les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à molette ou d'une clé à douille de
19 mm (dans le capuchon).
2.
Dévissez et retirez les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5).
10
10
A0030315
 36
10
40
Remplacement des joints, partie 3
Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage
3.
Retirez les joints toriques indiqués (pos. 10).
4.
Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques (par ex. Klüber
Paraliq GTE 703) et insérez-les dans les fentes correspondantes.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
Remplacement des joints dans la chambre de maintenance intégrée dans un manchon
protecteur
12
7
13
14
15
8
11
19
19
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Boîtier support
Chambre à immersion - partie supérieure
Chambre à immersion - partie intermédiaire
Chambre à immersion - partie inférieure
Vis de fixation
Joint torique, chambre de maintenance extérieure
Joint torique, haut de la chambre de maintenance
Joint torique, haut de la chambre de maintenance
Joint torique, haut de la chambre de maintenance
Joint profilé (attention à l'orientation)
Joint torique, haut de la chambre de maintenance
Joints toriques, bas de la chambre de maintenance
Entrée et sortie de la chambre de rinçage
9
16
17
10
18
A0030329
 37
Endress+Hauser
Remplacement de tous les joints
1.
Retirez le boîtier support (pos. 7) avec la chambre à immersion (pos. 8 à 10).
2.
Retirez la chambre à immersion du boîtier support.
3.
Retirez la partie supérieure de la chambre à immersion (pos. 8).
4.
Dévissez les trois vis (pos. 11) et retirez la partie inférieure de la chambre à
immersion.
5.
Retirez les joints toriques et le joint profilé (pos. 12 à 18).
6.
Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques (par ex. Klüber
Paraliq GTE 703) et insérez-les dans les fentes correspondantes.
7.
Insérez le joint profilé de sorte que les deux ouvertures avec les traverses (pos. 19) se
trouvent au-dessus de l'entrée et de la sortie de la chambre de rinçage.
41
Maintenance
Cleanfit CPA871
Sonde
Pour la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la chambre de
maintenance sont définies de façon fixe.
Lors du remontage du tube à immersion, veillez à ce que l'orifice de fuite (pos.11), la
sortie de la chambre de maintenance (pos. 12) et le repère sous la chambre à
immersion (pos. 16) soient tous alignés.
Assemblage des composants de la chambre à immersion.
11
8
9
10
11
12
13
15
16
8
15
12
Chambre à immersion - partie supérieure
Chambre à immersion - partie intermédiaire
Chambre à immersion - partie inférieure
Orifice de fuite
Raccord de rinçage - sortie de la chambre de
maintenance
Broche de positionnement
Broche de positionnement
Repère de position
13
9
10
16
A0030368
 38
42
Assemblage de la chambre à immersion
1.
Assemblez la partie inférieure (pos. 10) et la partie intermédiaire (pos. 9) de la
chambre à immersion. Attention à l'orientation !
2.
Vissez fermement les deux parties avec les trois vis de fixation (pos. 11).
3.
Fixez la partie supérieure (pos. 8) de la chambre à immersion.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
13
14
7
A0030347
 39
4
13
14
Assemblage du boîtier support et de la chambre à immersion
Boîtier support
Broche de positionnement
Rainure de positionnement
4.
Placez le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane (la rainure de positionnement
(pos. 14) est visible du haut).
5.
Placez la chambre à immersion sur le boîtier support et laissez la chambre à
immersion glisser dans le boîtier support.
6.
Placez la broche de positionnement (pos. 13) au-dessus de la rainure correspondante
et poussez la chambre de maintenance dans les millimètres restants.
7.
Positionnez le raccord process sur le boîtier support et serrez les vis d'arrêt avec un
couple de serrage de 4 Nm.
5
4
A0030344
 40
4
5
Assemblage du raccord de rinçage
Contre-écrou
Adaptateur pour raccord de rinçage
8.
Vissez le contre-écrou (pos. 4) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos.
5) jusqu'en butée dans le sens de la flèche.
9.
Insérez les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier
support (clé à molette ou clé à douille SW 17 mm).
10. Serrez le contre-écrou (SW 19 mm) (dans le sens opposé à la flèche).
11. Positionnez le boîtier support sur la sonde. Tenez compte de la broche de
positionnement. Serrez les quatre vis d'arrêt avec un couple de serrage de 4 Nm.
Endress+Hauser
43
Réparation
Cleanfit CPA871
7
Réparation
LAVERTISSEMENT
Danger résultant d'une réparation mal exécutée
‣ Les dommages sur la sonde, altérant la sécurité de pression, ne doivent être réparés
que par un personnel spécialisé dûment autorisé.
‣ Les dommages sur l'entraînement ne peuvent être réparés que par le fabricant. Il n'est
pas possible d'effectuer une réparation sur site.
‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche. Elle
doit également correspondre aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques.
Remplacez immédiatement toutes les autres pièces endommagées.
7.1
Pièces de rechange
Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding
Tool" sur Internet :
www.fr.endress.com/spareparts_consumables
7.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de votre appareil, consultez les
procédures et conditions de retour sur
http://www.fr.endress.com/fr/support-assistance-ligne/retour-materiel-declarationdecontamination.
7.3
Mise au rebut
Le produit contient des composants électroniques. Il doit, par conséquent, être mis au
rebut comme déchet électronique.
Veillez à respecter les directives locales.
44
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Accessoires
8
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de
la présente documentation. Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à
notre SAV ou agence commerciale.
35 (1.38)
G 1¼
15°
Ø 25
(0.98)
Ø 42
(1.65)
35
(1.38)
20 (0.79)
20 (0.79)
Ø 25
(0.98)
Ø 42
(1.65)
23.5
(0.93)
23.5
(0.93)
12
(0.47)
12
(0.47)
35 (1.38)
G 1¼
35
(1.38)
Les accessoires suivants peuvent être commandés via la structure de commande (voir
Informations à fournir à la commande) :
• Manchon à souder G1¼, droit, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité
• Manchon à souder G1¼, oblique, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité
A0028744
 41
Manchon à souder (piquage de sécurité), dimensions en mm (inch)
• Bouchon aveugle G1¼, 1.4435 (AISI 316 L), FPM - FDA
• Capteur factice 120 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm
• Capteur factice 225 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm
• Capteur factice 360 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm
• Kit, joints pour pièces sans contact avec le produit
• Kit, joints FKM, G1¼, pièces en contact avec le produit
• Kit, joints FKM, version avec manchon protecteur, pièces en contact avec le produit
• Kit, joint, en contact avec le produit, EPDM
• Kit, joint, en contact avec le produit, FKM
• Kit, joint, FFKM, de base, en contact avec le produit
• Câble, enfichable, fin de course, M12, 5 m
• Câble, enfichable, fin de course, M12, 10 m
• Outil pour montage/démontage
Endress+Hauser
45
Accessoires
Cleanfit CPA871
8.1
Matériel d'installation pour les raccords process
Module de filtration CPC310, CVC400
• Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 µm, complet, avec support de fixation
• Réf. 71031661
Kit de réduction de pression
• Complet, avec manomètre et support de fixation
• Réf. 51505755
Jeu de raccords de tuyau G¼, DN 12
• 1.4404 (AISI 316L) 2 x
• Réf. 51502808
Jeu de raccords de tuyau G¼, DN 12
• PVDF (2 x)
• Réf. 50090491
8.2
Systèmes de nettoyage
Air-Trol 500
• Unité de commande pour les sondes rétractables Cleanfit
• Réf. 50051994
Information technique TI00038C/07/FR
Cleanfit Control CYC25
• Convertit les signaux électriques en sigaux pneumatiques pour la commande de sondes
rétractables à actionnement pneumatique ou de pompes en combinaison avec le
Liquiline CM44x
• Grand nombre d'options de commande
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyc25
Information technique TI01231C
46
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Accessoires
8.3
Chambres de passage
G¾
G¾
68 (2.68)
Chambre de passage dans différents matériaux
• Raccord : 2 x raccord fileté G¾
• Matériau : inox 1.4404 (AISI 316 L), réf. TSP 71268971
• Matériau : PVDF, réf. TSP 71268972
• Matériau : PEEK, réf. TSP 71268973
Ø 79.5 (3.13)
A0026651
 42
Dimensions en mm (inch)
Ø 115 (4.53)
Chambre de passage en inox
• Bride DN25 PN16
• Matériau : inox 1.4404 (AISI 316 L)
• Réf. TSP 71276097
60 (2.36)
160 (6.30)
A0026652
 43
Endress+Hauser
Dimensions en mm (inch)
47
Accessoires
Cleanfit CPA871
8.4
Capteurs
8.4.1
Capteurs de pH
Orbisint CPS11D / CPS11
• Electrode de pH pour technologie de process
• Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps11d ou
www.fr.endress.com/cps11
Information technique TI00028C
Memosens CPS31D
• Electrode de pH avec système de référence à remplissage gel avec diaphragme céramique
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps31d
Information technique TI00030C
Ceraliquid CPS41D / CPS41
• Electrode de pH avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps41d ou
www.fr.endress.com/cps41
Information technique TI00079C
Ceragel CPS71D / CPS71
• Electrode de pH avec système de référence comprenant un piège à ions
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps71d ou
www.fr.endress.com/cps71
Information technique TI00245C
Orbipore CPS91D / CPS91
• Electrode de pH avec orifice en guise de diaphragme pour des produits avec fort potentiel
d'encrassement
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps91d ou
www.fr.endress.com/cps91
Information technique TI00375C
8.4.2
Capteurs de redox
Orbisint CPS12D / CPS12
• Capteur de redox pour technologie de process
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps12d ou
www.fr.endress.com/cps12
Information technique TI00367C
Ceraliquid CPS42D / CPS42
• Electrode de redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps42d ou
www.fr.endress.com/cps42
Information technique TI00373C
48
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Accessoires
Ceragel CPS72D / CPS72
• Electrode de redox avec système de référence comprenant un piège à ions
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps72d ou
www.fr.endress.com/cps72
Information technique TI00374C
8.4.3
Capteurs de pH ISFET
Tophit CPS441D / CPS441
• Capteur ISFET stérilisable pour des produits avec une faible conductivité
• Electrolyte KCl liquide
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps441d ou
www.fr.endress.com/cps441
Information technique TI00352C
Tophit CPS471D / CPS471
• Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour l'industrie agroalimentaire et
pharmaceutique, l'ingénierie de process
• Traitement de l'eau et biotechnologie
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps471d ou
www.fr.endress.com/cps471
Information technique TI00283C
Tophit CPS491D / CPS491
• Capteur ISFET avec orifice en guise de diaphragme pour des produits avec fort potentiel
d'encrassement
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps491d ou
www.fr.endress.com/cps491
Information technique TI00377C
8.4.4
Capteurs combinés pH et redox
Memosens CPS16D
• Capteur combiné pH/redox pour la technologie de process
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps16D
Information technique TI00503C
Memosens CPS76D
• Capteur combiné pH/redox pour la technologie de process
• Applications hygiéniques et stériles
• Avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps76d
Information technique TI00506C
Memosens CPS96D
• Capteur combiné pH/redox pour les procédés chimiques
• Avec référence résistant à l'empoisonnement avec piège à ions
• Avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps96d
Information technique TI00507C
Endress+Hauser
49
Accessoires
Cleanfit CPA871
8.4.5
Capteurs de conductivité
Memosens CLS82D
• Capteur à quatre électrodes
• Avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cls82d
Information technique TI01188C
8.4.6
Capteurs d'oxygène
Oxymax COS22D / COS22
• Capteur stérilisable pour oxygène dissous
• Avec technologie Memosens ou en version analogique
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cos22d ou
www.fr.endress.com/cos22
Information technique TI00446C
50
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques
9.1
Environnement
Température ambiante
-10 à +70 °C (+10 à +160 °F)
Température de stockage
-10 à +70 °C (+10 à +160 °F)
9.2
Température de process
Process
-10 à +140 °C (14 à 284 °F) pour tous les matériaux à l'exception du PVDF et du PVDF
conducteur
-10 à +100 / 90 °C (14 à 212 / 194 °F) pour le PVDF et le PVDF conducteur
Pression de process pour
actionnement pneumatique
Matériaux : 1.4404, Alloy C22, PEEK
Version de base et version avec manchon
protecteur :
Matériaux : PVDF, PVDF conducteur
Version de base :
Version avec manchon protecteur :
16 bar (232 psi) jusqu'à 140 °C (284 °F)
16 bar (232 psi) jusqu'à 100 °C (212 °F)
4 bar (58 psi) à 90 °C (194 °F)
La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en
permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent
également réduire la durée de vie des joints.
Pression de process pour
actionnement manuel
Matériaux : 1.4404, Alloy C22, PEEK
Version de base et version avec manchon
protecteur :
Matériaux : PVDF, PVDF conducteur
Version de base :
Version avec manchon protecteur :
8 bar (116 psi) jusqu'à 140 °C (284 °F)
8 bar (116 psi) jusqu'à 100 °C (212 °F)
4 bar (58 psi) à 90 °C (194 °F)
La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en
permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent
également réduire la durée de vie des joints.
Endress+Hauser
51
Caractéristiques techniques
Cleanfit CPA871
Diagramme de pression et
de température pour
actionnement pneumatique
p [psi] p [bar]
232
16
0
0
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0029355-FR
 44
Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur
pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK
p [psi] p [bar]
232
16
116
8
0
0
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0029358-FR
 45
Diagramme de pression et
de température pour
actionnement manuel
Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF
conducteur
p [psi] p [bar]
232
16
116
8
0
0
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0029356-FR
 46
52
Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur
pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Caractéristiques techniques
p [psi] p [bar]
232
16
116
8
0
0
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0029357-FR
 47
Diagramme de pression et
de température pour la
version avec manchon
protecteur (PVDF)
Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF
conducteur
p [psi] p [bar]
232
16
1
116
8
58
4
0
0
2
3
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0029359-FR
 48
1
2
3
Endress+Hauser
Diagramme de pression et de température pour la version avec manchon protecteur pour les matériaux
PVDF et PVDF conducteur
Actionnement pneumatique
Actionnement manuel
Actionnement pneumatique et manuel
53
Caractéristiques techniques
Cleanfit CPA871
9.3
Construction mécanique
Construction, dimensions
→ Section "Montage"
Poids
Dépend de la version :
Actionnement pneumatique : 3,8 à 6 kg (8.4 à 13.2 lbs) selon la version
Actionnement manuel :
3 à 4,5 kg (6.6 à 9.9 lbs) selon la version
Matériaux
En contact avec le produit
Joints :
EPDM/FPM (Viton)/FFKM
Tube à immersion, raccord process,
chambre de maintenance :
Inox 1.4404 (AISI 316L) Ra < 0,76/PEEK/
Alloy C22 Ra <0,76/PVDF/PVDF conducteur
Raccords de rinçage :
Inox 1.4404 (AISI 316L) et Alloy C22
Sans contact avec le produit
Actionnement manuel :
Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L), plastiques
PPS CF15, PBT, PP
Actionnement pneumatique : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L), plastiques
PBT, PP
Capteurs
Version courte
Version longue
Version avec chambre de maintenance
intégrée dans un manchon protecteur
Electrodes à remplissage gel, ISFET120 mm
Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm
Electrodes à remplissage KCl
225 mm
Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm
Electrodes à remplissage gel, ISFET360 mm
Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm
Electrodes à remplissage KCl
Fins de course
54
Fonctionnement des éléments de commutation :
Distance de commutation :
Tension nominale :
Fréquence de commutation :
Matériau du boîtier :
360 mm
Contact d'ouverture NAMUR (inductif)
1,5 mm (0.06 ")
8V
0 à 5000 Hz
Inox
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Actionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Actionnement pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
S
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
D
Défaillance de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
F
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
J
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Profondeurs d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
R
Raccord pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement
Système pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccords de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Endress+Hauser
55
www.addresses.endress.com

Manuels associés