Endres+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Manuel utilisateur | Fixfr
KA01069F/14/FR/05.21
71529162
2021-05-31
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Prosonic S FMU95
PROFIBUS DP
Technologie de mesure à ultrasons
Mesure de niveau
5 ou 10 capteurs
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Sommaire
Sommaire
1
Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1
2.1
2.2
2.3
3
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité de fonctionnement et sécurité du process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réception des marchandises et identification du produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
Montage du boîtier de terrain en polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage du boîtier de terrain en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage du boîtier pour rail DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage du module d'affichage et de configuration séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment de raccordement du boîtier de terrain en polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment de raccordement du boîtier de terrain en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment de raccordement du boîtier pour rail DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de raccordement spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
16
17
18
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accès au menu de configuration via PROFIBUS DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Endress+Hauser
3
Informations importantes relatives au document
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
1
Informations importantes relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures
corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.1.2
Symboles électriques
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
• Borne de terre intérieure ; la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
• Borne de terre extérieure ; l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.1.3
Symboles pour certains types d'informations et graphiques
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
4
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Informations importantes relatives au document
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Utilisation conforme
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Le Prosonic S FMU95 est un transmetteur destiné aux capteurs à ultrasons FDU90, FDU91,
FDU91F, FDU92, FDU93 et FDU95. Pour supporter les installations existantes, les capteurs
suivants peuvent également être raccordés : FDU80, FDU80F, FDU81, FDU81F, FDU82,
FDU83, FDU84, FDU85, FDU86, FDU96.
2.2
Montage, mise en service et configuration
L'appareil est conçu pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes et est conforme
aux normes et réglementations CE en vigueur. Toutefois, s'il n'est pas utilisé correctement ou
pour les applications auxquelles il est destiné, des dangers spécifiques aux applications
concernées peuvent survenir ; p. ex. un débordement du produit dû à des erreurs de montage
ou de configuration. Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, l'utilisation et
la maintenance de l'ensemble de mesure doivent donc uniquement être confiés au personnel
spécialisé, qualifié et autorisé par l'exploitant du système à effectuer ces opérations. Le
personnel technique doit avoir lu et compris ce manuel de mise en service et s'y conformer. Les
modifications et réparations de l'appareil sont uniquement autorisées si le manuel de mise en
service les permet explicitement.
2.3
Sécurité de fonctionnement et sécurité du process
Des mesures de surveillance alternatives doivent être prises pour garantir la sécurité de
fonctionnement et la sécurité du process pendant la configuration, le test de fonctionnement
périodique et les opérations de maintenance relatifs à l'appareil.
2.3.1
Zone explosible
En cas d'utilisation de l'ensemble de mesure dans une zone explosible, les normes nationales
en vigueur doivent être respectées. L'appareil est accompagné d'une "documentation Ex"
séparée qui fait partie intégrante du présent manuel de mise en service. Les spécifications de
montage, les valeurs de connexion et les consignes de sécurité fournies dans cette
documentation complémentaire doivent être respectées.
• S'assurer que le personnel technique est suffisamment formé.
• Respecter les exigences en matière de métrologie et de sécurité s'appliquant au point de
mesure.
Le transmetteur peut uniquement être monté dans des zones appropriées. Les capteurs munis
d'un agrément pour la zone explosible peuvent être raccordés aux transmetteurs qui ne
disposent pas d'un agrément Ex.
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion
‣ Ne pas raccorder les capteurs FDU83, FDU84, FDU85 et FDU86 munis d'un certificat ATEX,
FM ou CSA à un transmetteur Prosonic S.
6
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Réception des marchandises et identification du produits
3
Réception des marchandises et identification du
produits
3.1
Réception des marchandises
Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises :
• Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
• Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
3.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2-D (QR code) sur la plaque signalétique avec
l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont
affichées.
3.3
Stockage, transport
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs. L'emballage
d'origine offre une protection optimale.
• Température de stockage admissible : –40 … +60 °C (–40 … 140 °F)
Endress+Hauser
7
Montage
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
4
Montage
4.1
Montage du boîtier de terrain en polycarbonate
4.1.1
Emplacement de montage
• Emplacement ombragé, à l'abri de la lumière directe du soleil. Utiliser un capot de protection
climatique, si nécessaire.
• En cas de montage en extérieur : utiliser un parafoudre.
• Altitude : installer à une altitude max. de 2 000 m (6 560 ft) au-dessus du niveau de la mer
• Espace libre minimum à gauche : 55 mm (2,17 in) ; le couvercle du boîtier ne peut pas être
ouvert autrement.
4.1.2
Montage mural
• Le support de boîtier fourni peut également être utilisé comme gabarit de perçage.
• Monter le support de boîtier sur une surface plane de manière à ce qu'il ne puisse pas se
déformer ni se plier.
1.
2.
3.
1
4.
A0032558
1
1
8
Boîtier de terrain en polycarbonate pour montage mural
Support de boîtier (fourni)
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
4.1.3
Montage
Montage sur colonne
1
A0034923
2
1
Plaque pour le montage du boîtier de terrain en polycarbonate sur une colonne
Support de boîtier (fourni)
Endress+Hauser
9
Montage
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
4.2
Montage du boîtier de terrain en aluminium
4.2.1
Emplacement de montage
•
•
•
•
Emplacement ombragé, à l'abri de la lumière directe du soleil
En cas de montage en extérieur : utiliser un parafoudre
Altitude : installer à une altitude max. de 2 000 m (6 560 ft) au-dessus du niveau de la mer
Espace libre minimum à gauche : 55 mm (2,17 in) ; le couvercle du boîtier ne peut pas être
ouvert autrement
4.2.2
Montage de l'appareil
Mad96
D-7
o
Pr
e
Ord.Ser
1
Ta
>
x
Xax
X
=
./
Dat
A0033331
3
10
Boîtier de terrain en aluminium pour montage mural
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
4.3
Montage
Montage du boîtier pour rail DIN
LAVERTISSEMENT
Le boîtier pour rail DIN satisfait à l'indice de protection IP06.
Si le boîtier est endommagé, il y a risque de choc électrique sur les parties sous tension.
‣ Installer l'appareil dans une armoire stable.
4.3.1
Emplacement de montage
• En armoire en dehors de la zone explosible
• À une distance suffisante des câbles électriques haute tension, câbles de moteur,
contacteurs ou convertisseurs de fréquence
• Altitude : installer à une altitude max. de 2 000 m (6 560 ft) au-dessus du niveau de la mer
• Espace libre minimum à gauche : 10 mm (0,4 in) ; le couvercle du boîtier ne peut pas être
ouvert autrement.
4.3.2
Montage de l'appareil
B
A
2.
1.
EN 60715
TH 35x7.5/15
(1.4x0.3/0.6)
1.
2.
A0032559
4
A
B
Montage/démontage du boîtier pour rail DIN. Unité de mesure mm (in)
Montage
Démontage
Endress+Hauser
11
Montage
4.4
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Montage du module d'affichage et de configuration séparé
1.
2.
3.
4.
A0032561
4.5
Contrôle du montage
Effectuer les contrôles suivants après le montage de l'appareil :
 L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
 L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure, telles que température de
process, pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc. ?
 S'ils sont fournis : le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects ?
L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement
solaire direct ?
 Dans le cas du boîtier de terrain : les presse-étoupe sont-ils correctement serrés ?
 L'appareil est-il bien fixé sur le rail DIN / l'appareil est-il correctement monté sur le support
du boîtier de terrain (contrôle visuel) ?
12
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Montage
 Les vis du couvercle du compartiment de raccordement du boîtier de terrain sont-elles bien
serrées (contrôle visuel) ?
Endress+Hauser
13
Raccordement électrique
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
5
Raccordement électrique
5.1
Conditions de raccordement
5.1.1
Spécification de câble
• Section de câble : 0,2 … 2,5 mm2 (26 … 14 AWG)
• Section de fil : 0,25 … 2,5 mm2 (24 … 14 AWG)
• Longueur dénudée min. : 10 mm (0,39 in)
5.2
Compartiment de raccordement du boîtier de terrain en polycarbonate
3.
2.
1.
A0034895
5
Accès au compartiment de raccordement du boîtier de terrain en polycarbonate
Entrées de câble
Ouvertures prédécoupées pour les entrées de câbles sur le fond du boîtier pour les entrées de
câbles suivantes :
• M20x1,5 (10 ouvertures)
• M16x1,5 (5 ouvertures)
• M25x1,5 (1 ouverture)
14
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
5.3
Raccordement électrique
Compartiment de raccordement du boîtier de terrain en aluminium
LAVERTISSEMENT
Pour garantir la protection antidéflagrante :
‣ S'assurer que toutes les bornes sont situées dans le boîtier de terrain. (Exception : borne
pour la terre de protection à l'extérieur du boîtier de terrain).
‣ Raccorder le boîtier au potentiel de terre local (PAL).
‣ Pour acheminer les câbles, utiliser uniquement des presse-étoupe qui répondent aux
exigences de protection contre les explosions sur le lieu d'exploitation.
Mad 6
D-79
1
Pro
e
Ord Ser.
1
Ta
5
>
Xaxx
X
=
./
Dat
2
3
4
A0033256
6
1
2
3
4
5
Accès au compartiment de raccordement du boîtier de terrain en aluminium
Boîtier de terrain en aluminium, ouvert
Plaque signalétique
Borne pour la terre de protection
Module d'affichage et de configuration
Boîtier de terrain en aluminium, fermé
Entrées de câble
• Les 12 ouvertures M20x1,5 pour les entrées de câble sont situées sur le fond du boîtier de
terrain.
• Pour établir le raccordement électrique : faire passer les câbles à travers les entrées de
câbles et dans le boîtier. Le raccordement électrique est ensuite établi de la même manière
dans le boîtier pour rail DIN.
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
5.4
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Compartiment de raccordement du boîtier pour rail DIN
1.
2.
3.
A0038772
16
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Raccordement électrique
5.5
Occupation des bornes
5.5.1
Type de borne
Le Prosonic S est doté de bornes enfichables à ressort. Des âmes rigides ou des âmes flexibles
avec extrémités préconfectionnées peuvent être introduites directement dans la borne sans
utiliser le levier, et créer automatiquement un contact.
5.5.2
Zones de raccordement
YE BK RD
12 13 14
YE BK RD
9 10 11
YE BK RD
33 34 35
YE BK RD
30 31 32
off
on
6
Address
1
off
on
7
Term.
2
SW
1
2
3
4
A(N) B(P)
65 66
8
YE BK RD
36 37 38
3
YE BK RD
15 16 17
Display
9
YE BK RD
27 28 29
Fuse
4
1
2
3
4
5
6
7
HW 8
DP
YE BK RD
24 25 26
Service
10
YE BK RD
21 22 23
Sync
YE BK RD
18 19 20
39 40
3
2
1
POWER
FDU-Sensor FDU-Sensor
5
A0035251
7
5.5.3
•
•
•
•
Bornes pour l'alimentation électrique (version AC)
Borne 1 : L (90 … 253 VAC)
Borne 2 : N
Borne 3 : compensation de potentiel
Fusible : 400 mA T
5.5.4
•
•
•
•
Zones de raccordement du Prosonic S FMU95
Bornes pour l'alimentation électrique (version DC)
Borne 1 : L+ (10,5 … 32 VDC)
Borne 2 : LBorne 3 : compensation de potentiel
Fusible : 2AT
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
5.5.5
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Bornes pour entrées niveau
Dans toutes les versions d'appareil
• Capteur 1 : bornes 9 (jaune), 10 (noir), 11 (rouge)
• Capteur 2 : bornes 12 (jaune), 13 (noir), 14 (rouge)
• Capteur 3 : bornes 15 (jaune), 16 (noir), 17 (rouge)
• Capteur 4 : bornes 18 (jaune), 19 (noir), 20 (rouge)
• Capteur 5 : bornes 21 (jaune), 22 (noir), 23 (rouge)
Dans les versions d'appareil avec 10 entrées capteur
• Capteur 6 : bornes 24 (jaune), 25 (noir), 26 (rouge)
• Capteur 7 : bornes 27 (jaune), 28 (noir), 29 (rouge)
• Capteur 8 : bornes 30 (jaune), 31 (noir), 32 (rouge)
• Capteur 9 : bornes 33 (jaune), 34 (noir), 35 (rouge)
• Capteur 10 : bornes 36 (jaune), 37 (noir), 38 (rouge)
5.5.6
Bornes pour synchronisation
Zone de raccordement A
Bornes 39, 40 : synchronisation de plusieurs transmetteurs Prosonic S
5.5.7
Bornes pour PROFIBUS DP
• Borne 65 : PROFIBUS A (RxT/TxD - N)
• Borne 66 : PROFIBUS B (RxT/TxD - P)
5.5.8
Autres éléments sur les zones de raccordement
• Affichage
Raccordement de l'afficheur ou du module d'affichage et de configuration séparé
• Service
Interface service ; pour le raccordement d'un PC/ordinateur portable via Commubox FXA291
•
Commutateur de protection en écriture : verrouille l'appareil pour empêcher les
modifications de la configuration.
• Term.
Terminaison de bus
• Adresse
Adresse bus de l'appareil
5.6
Instructions de raccordement spéciales
Pour les instructions de raccordement spéciales concernant les bornes individuelles, voir le
manuel de mise en service relatif à l'appareil.
18
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Options de configuration
6
Options de configuration
6.1
Structure et principe du menu de configuration
6.1.1
Sous-menus et jeux de paramètres
Les paramètres qui vont ensemble sont regroupés en un jeu de paramètres dans le menu de
configuration. Chaque jeu de paramètres est identifié par un code à cinq chiffres.
1
8
1
2
3
2
3
Identification des jeux de paramètres :
Sous-menu
Nombre d'entrées ou de sorties associées (pour appareils multivoies)
Nombre de jeux de paramètres au sein du sous-menu
6.1.2
Types de paramètres
Paramètres en lecture seule
• Symbole :
• Non modifiable.
Paramètres modifiables
• Symbole :
• Peut être ouvert pour modification en actionnant
Endress+Hauser
.
19
Options de configuration
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
6.2
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
6.2.1
Éléments d'affichage et de configuration
Éléments du module d'affichage et de configuration
7
6
5
1
4
1
2
3
2
3
4
5
6
A0034921
1
2
3
4
5
6
7
Symboles de touche programmable
Touches
Diodes électroluminescentes indiquant les états de commutation des relais
LED d'indication de l'état de fonctionnement
Symbole d'affichage
Valeur de paramètre avec unité (ici : valeur primaire)
Nom du paramètre affiché
Touches (configuration via touches programmables)
La fonction actuelle de la touche est indiquée par le symbole de touche programmable audessus de la touche.
•
Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection.
•
Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection.
•
• Ouvre le sous-menu, le jeu de paramètres ou le paramètre sélectionné.
• Confirme la valeur de paramètre modifiée.
•
Passe au jeu de paramètres précédent au sein du sous-menu.
•
Passe au jeu de paramètres suivant au sein du sous-menu.
20
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
•
•
•
•
•
•
•
Options de configuration
Sélectionne dans une liste de sélection l'option qui est actuellement marquée par la barre de
sélection.
Augmente le chiffre sélectionné d'un paramètre alphanumérique.
Diminue le chiffre sélectionné d'un paramètre alphanumérique.
• Ouvre la liste des erreurs actuellement détectées.
• En présence d'un avertissement, le symbole clignote.
• En présence d'une alarme, le symbole est affiché en permanence.
Affiche la page suivante de valeurs mesurées (uniquement disponible si plusieurs pages de
valeurs mesurées ont été définies ; voir le menu "Affichage").
Ouvre le menu "Contextuel" qui contient les paramètres en lecture seule les plus importants.
Ouvre le menu principal à partir duquel il est possible d'accéder à tous les paramètres
d'appareil.
Endress+Hauser
21
Options de configuration
6.3
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Accès au menu de configuration via PROFIBUS DP
4
...
2
3
5
T
T
1
6
9
8
7
A0034892
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
22
Méthode de configuration, PROFIBUS DP
Ordinateur avec DeviceCare/FieldCare
Ordinateur avec DeviceCare/FieldCare
PROFIBUS DP
Ordinateur avec DeviceCare/FieldCare
Ethernet
API
Appareils de terrain
Transmetteur Prosonic S
Commubox FXA291
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
7
Mise en service
7.1
Mise sous tension de l'appareil
Mise en service
Paramètres devant être configurés lorsque l'appareil est mis sous tension pour la
première fois
• Langue
Sélectionner la langue d'affichage.
• Unité de longueur
Sélectionner l'unité de longueur avec laquelle la distance est mesurée.
• Unité de température
Sélectionner l'unité pour la température de capteur.
7.2
Configuration de l'appareil de mesure
7.2.1
Jeu de paramètres "NIV N sél. Sonde"
Navigation
Niveau → Niveau (NIV) N → Étalonnage base → NIV N sél. Sonde
Paramètre
• Entrée
Affecter un capteur à une voie.
• Choix capteur
Spécifier le type de capteur.
Sélectionner l'option Automatique pour les capteurs FDU9x.
Sélectionner l'option Manuel pour les capteurs FDU8x.
• détecté
Uniquement affiché si Choix capteur = Automatique
Affiche le type de capteur détecté automatiquement.
7.2.2
Jeu de paramètres "NIV N para. App."
Navigation
Niveau → Niveau (NIV) N → Étalonnage base → NIV N para. App.
Paramètre
• Forme réservoir
Sélectionner l'option applicable.
• Caract. prod.
Si le produit ne peut pas être clairement affecté à l'une des catégories, sélectionner l'option
Inconnu.
• Cond. process
Pour les applications liquides qui n'entrent dans aucune autre catégorie, sélectionner
l'option Liquide stand..
Pour les applications solides en vrac qui n'entrent dans aucune autre catégorie, sélectionner
l'option Solide stand..
Endress+Hauser
23
Mise en service
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
A
B
C
D
E
F
A0032713
 10
A
B
C
D
E
F
24
Forme de cuve
Toit bombé
Cylindre horizontal
Bypass/tube de mesure
Ouvert
Cuve sphérique
Toit plat
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
7.2.3
Mise en service
Jeu de paramètres "NIV N étal. Vide"
BD
1
2
F
L
E
D
100%
0%
A0034882
 11
1
2
BD
D
E
F
L
Étalonnage "vide" et étalonnage "plein" pour la mesure de niveau
Capteur FDU9x
Transmetteur FMU90/FMU95
Distance de blocage
Distance entre la membrane du capteur et la surface du produit
Vide E
Plein F
Niveau
Navigation
Niveau → Niveau (NIV) N → Étalonnage base → NIV N étal. Vide
Paramètre "Vide E"
Spécifier la distance E à partir du point de référence du capteur jusqu'au niveau minimum
(point zéro). Le point zéro ne doit pas être inférieur au point où l'onde ultrasonore frappe le
fond de la cuve.
7.2.4
Jeu de paramètres "étal.plein niv. N"
Navigation
Niveau → Niveau (NIV) N → Étalonnage base → étal.plein niv. N
Paramètre
• Plein F
Spécifier l'étendue F (la distance du niveau minimum au niveau maximum).
F ne doit pas se projeter dans la distance de blocage BD du capteur.
• Distance blocage
Indique la distance de blocage BD du capteur.
Endress+Hauser
25
Mise en service
7.2.5
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Jeu de paramètres "NIV N unité"
Navigation
Niveau → Niveau (LVL) N → Étalonnage base → NIV N unité
Paramètre
• Unité niveau
Sélectionner l'unité de niveau.
Le niveau est indiqué dans cette unité si la linéarisation n'est pas effectuée.
• Niveau N
Affiche le niveau F actuellement mesuré (du point zéro à la surface du produit) dans l'unité
sélectionnée.
• Capteur
Affiche la distance D actuellement mesurée entre la membrane du capteur (point de
référence de la mesure) et la surface du produit.
A
B
C
D
E
F
1
A0043335
1
A
B
C
D
E
F
26
Point de référence de la mesure
FDU90 sans tube de protection antidébordement
FDU90 avec tube de protection antidébordement
FDU91/FDU91F
FDU92
FDU93
FDU95
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
7.2.6
Mise en service
Jeu de paramètres "NIV N linéarisat."
A
B
100%
100%
0%
0%
C/D
E
100%
100%
H
H
0%
0%
F/G
100%
0%
A0021476
 12
A
B
C
D
E
F
G
H
Types de linéarisation
Aucune
Tableau
Fond trapézoï.
Fond conique
Fond incliné
Cuve sphérique
Cylindre horizontal
Hauteur intermédiaire
Navigation
Niveau → Niveau (LVL) N → Étalonnage base → NIV N linéarisat.
Endress+Hauser
27
Mise en service
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Paramètre
• Type
Sélectionner le type de linéarisation (voir ci-dessus)
• Unité utilisat.
Spécifier l'unité pour la valeur linéarisée.
• Gamme mes. max.
Spécifier le contenu maximal de la cuve (100 %) dans l'unité utilisateur sélectionnée.
Non affiché si Type = Tableau.
If Type = Cyl. horizont. ou Sphérique, le paramètre Gamme mes. max. doit toujours se
référer à une cuve complètement remplie.
• Diamètre
Uniquement affiché si Type = Cyl. horizont. ou Sphérique.
Spécifier le diamètre D de la cuve.
• Hauteur intermé. (H)
Uniquement affiché si Type = Fond incliné, Fond trapézoï. ou Fond conique
Spécifier la hauteur intermédiaire H de la cuve (voir ci-dessus).
• Éditer
Uniquement affiché si Type = Tableau.
Ouvre le jeu de paramètres Éditer pour entrer le tableau de linéarisation.
• État tableau
Active ou désactive le tableau de linéarisation.
• Mode
Spécifie si la linéarisation se réfère ou niveau ou au volume manquant.
7.2.7
Éditer le tableau
Conditions du tableau de linéarisation :
• Jusqu'à 32 paires de valeurs "Niveau - Volume".
• Augmentation ou diminution monotone. (La monotonie est vérifiée lorsque le tableau
est activé).
• Une fois entré, doit être activé par le paramètre État tableau.
A
B
C
1
2
0,0000
0,0000
0,0000
0,0000
3
…
0,0000
0,0000
0,0000
0,0000
A0040751
A
B
C
Numéro de ligne
Colonne pour niveau
Colonne pour valeurs
1.
Appuyer sur
pour passer à la ligne suivante.
2.
Appuyer sur
pour passer à la ligne précédente.
3.
Appuyer sur
pour ouvrir la ligne sélectionnée pour l'édition.
28
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Mise en service
A
B
C
1
2
0,0000
0,0000
0,0000
0,0000
3
…
0,0000
0,0000
0,0000
0,0000
A0040752
A
B
C
Numéro de ligne
Colonne pour niveau
Colonne pour valeurs
1.
Appuyer sur
ou
pour naviguer au sein du tableau.
2.
Appuyer sur
de ligne.
ou
pour naviguer au sein de la colonne avec les numéros
3.
Appuyer sur
pour supprimer la ligne complète, insérer ou déplacer une ligne.
Appuyer sur Échap pour revenir à l'étape précédente.
A0032709
7.2.8
Jeu de paramètres "Vérif. valeur"
• Ce jeu de paramètres démarre la suppression des échos parasites ("mapping").
• Pour enregistrer tous les échos parasites, effectuer un "mapping" au niveau le plus bas
possible (idéalement dans une cuve vide).
• S'il n'est pas possible de vider la cuve pendant la mise en service, enregistrer un
"mapping" préliminaire lorsque la cuve est partiellement remplie. Répéter le "mapping"
lorsque le niveau atteint environ 0 % pour la première fois.
Endress+Hauser
29
Mise en service
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
A
B
(a)
C
(a) (b)
(a) (b)
(c)
A0032724
 13
A
B
C
Principe de fonctionnement de la fonction de suppression des échos parasites ("mapping")
La courbe d'écho (a) contient un écho parasite et l'écho de niveau. Sans "mapping", l'écho parasite serait
également évalué. Ceci n'est pas souhaité.
Le "mapping" génère la courbe de mapping (b). Cette fonction supprime tous les échos se trouvant à
l'intérieur de la plage de suppression (c).
Après cela, seuls les échos qui sont supérieurs à la courbe de mapping sont évalués. L'écho parasite se
situe sous la courbe de mapping et, par conséquent, est ignoré (non évalué).
Navigation
Niveau → Niveau (LVL) N → Étalonnage base → Niveau N vérif val
30
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Mise en service
Paramètre
• Distance actuelle
Affiche la distance D actuellement mesurée entre la membrane du capteur et la surface du
produit.
• Vérifier dist.
Comparer la distance affichée avec la valeur actuelle et entrer le résultat de la comparaison.
Sur la base de cette entrée, l'appareil détermine automatiquement la plage de suppression.
• Distance = ok
La distance affichée et la distance actuelle coïncident.
→ Continuer avec le jeu de paramètres NIV N distan. Map.
• Dis.trop petit
La distance affichée est inférieure à la distance actuelle.
→ Continuer avec le jeu de paramètres NIV N distan. Map.
• Dis. trop grand
La distance affichée est supérieure à la distance actuelle.
→ Le mapping n'est pas possible.
→ La configuration pour le capteur N est terminée.
• Dist. inconnue
La distance actuelle est inconnue.
→ Le mapping n'est pas possible.
→ La configuration pour le capteur N est terminée.
• Manuelle
La plage de suppression doit être définie manuellement.
→ Continuer avec le jeu de paramètres NIV N distan. Map.
7.2.9
Jeu de paramètres "NIV N distan. Map"
Navigation
Niveau → Niveau (LVL) N → Étalonnage base → NIV N distan. Map
Endress+Hauser
31
Mise en service
Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP
Paramètre
• Distance actuelle
Affiche la distance D actuellement mesurée entre la membrane du capteur et la surface du
produit.
• Plage suppress.
Spécifie la plage, en commençant par la membrane du capteur, dans laquelle le mapping est
effectué.
• Si Vérifier dist. = Distance = Ok ou Dis.trop petit :
Confirmer la valeur de présélection.
• Si Vérifier dist. = Manuelle :
Entrer la plage de suppression souhaitée.
• Lancer mapping
Sélectionner Oui pour démarrer l'enregistrement de la courbe de mapping.
→ Le paramètre NIV N état apparaît.
→ Si la distance affichée est toujours trop petite : continuer à enregistrer les courbes de
mapping jusqu'à ce que la distance affichée et la distance réelle correspondent.
• État
Spécifie l'état du mapping :
• Map active
La courbe de mapping est prise en considération pendant l'évaluation du signal.
• Map inactive
La courbe de mapping n'est pas prise en considération pendant l'évaluation du signal mais
reste enregistrée dans l'appareil.
• Suppr. étendue
La courbe de mapping est supprimée.
7.2.10
Jeu de paramètres "US Sonde N"
Pour les appareils multivoie : désactiver les entrées de capteurs non utilisées dans le jeu
de paramètres US Sonde N.
Navigation
Suivi capteur → FDU Sonde N → Fonction.sonde
Paramètre "Fonction.sonde"
Activer ou désactiver le capteur N.
32
Endress+Hauser
*71529162*
71529162
www.addresses.endress.com

Manuels associés