▼
Scroll to page 2
of
40
BA01930S/14/FR/01.18 71418592 2018-09-28 Products Solutions Services Manuel de mise en service Smart System SSP200 pour l'aquaculture Package de capteurs intelligents qui surveillent la qualité de l'eau dans l'aquaculture Versions de l'appareil Smart System SSP200 pour l'aquaculture Versions de l'appareil 2 Version du produit Manuel de mise en service Modifications Commentaires 1.00.XX BA01930S/04/FR/01.18 Version initiale – Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 1.2 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . 1.2.2 Symboles pour certains types d'informations . . . . . . . . 1.2.3 Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . . 1.2.4 Symboles indiquant l'état de l'appareil (NAMUR NE107) . . . . . . . . . Mise en évidence du texte . . . . . . . . . . . . . . . . Acronymes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 1.4 1.5 1.6 5 5 5 5 6 6 6 7 7 8 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 9 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 10 2.4.1 Transformations du système . . . . . . . 10 2.4.2 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 3.2 3.3 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 11 Construction du système . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Communication et traitement des données . . . 11 4 Réception des marchandises et identification de l'appareil . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 12 Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.3 Liquiline CM444 et Edge Device Modbus . . . . 5.1.1 Monter le Liquiline CM444 et l'Edge Device Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Démonter le Liquiline CM444 et l'Edge Device Modbus . . . . . . . . . . . . Assembler les supports à immersion CYA112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 17 6.1 6.2 6.3 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ouvrir et fermer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entrées de câble et bornes . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.2 Endress+Hauser 6.4 6.7 Raccordement électrique du Liquiline CM444 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.1 Rail de montage des câbles . . . . . . . . 6.4.2 Raccordement de la tension d'alimentation du Liquiline CM444 . . 6.4.3 Raccordement des capteurs . . . . . . . . Raccordement électrique de l'Edge Device Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.1 Préparer l'Edge Device Modbus . . . . . . 6.5.2 Raccorder la tension d'alimentation pour l'Edge Device Modbus . . . . . . . . . Raccorder le Liquiline CM444 et l'Edge Device Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.1 7.2 7.3 7.4 Mettre le Liquiline CM444 en service . . . . . . . 7.1.1 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . 7.1.2 Réglage de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.3 Configurer le Liquiline CM444 . . . . . . Mettre l'Edge Device Modbus en service . . . . . Ajouter des appareils à l'application Web . . . . Installer une application pour smartphone . . . 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8.1 Valeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.1 Aperçu de la valeur mesurée . . . . . . . 8.1.2 Détails du capteur . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.3 Réglages d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . Assets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.1 Détails du transmetteur . . . . . . . . . . . Historique (historique d'alarme) . . . . . . . . . . . Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 6.6 8.2 8.3 8.4 18 19 19 20 21 21 22 22 23 24 24 24 24 26 26 26 28 28 28 29 30 31 32 33 9 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9.1 9.2 Smart System SSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Liquiline CM444 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 14 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 14 10.1 10.2 14 15 16 Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . Smart System SSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2.1 Mises à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Liquiline CM444 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 36 36 36 36 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 11.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Liquiline CM444 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 37 37 37 3 Sommaire 12 4 Smart System SSP200 pour l'aquaculture Caractéristiques techniques . . . . . . . . 38 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires à l'utilisation du système : de la description du produit, de l'installation et l'utilisation aux mises à jour du logiciel et à la mise au rebut en passant par l'intégration système, la configuration, le diagnostic et le dépannage. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION AVIS 1.2.2 ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles pour certains types d'informations Symbole Signification Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés. A privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier. Interdit Procédures, processus ou actions interdits. Conseil Indique la présence d'informations complémentaires. Renvoi à la documentation. A Renvoi à la page. Renvoi à la figure. Remarque ou étape individuelle à respecter. 1. , 2. , 3. … Série d'étapes. Résultat d'une étape. Aide en cas de problème. Contrôle visuel. Endress+Hauser 5 Informations relatives au document Smart System SSP200 pour l'aquaculture 1.2.3 Symboles électriques Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Terre de protection (PE) Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique. • Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de l'installation. 1.2.4 Symbole Symboles indiquant l'état de l'appareil (NAMUR NE107) Signification Symbole selon NAMUR NE107 Echec Niveau de gravité élevé : Le signal de sortie est invalide. Un défaut de l'appareil s'est produit. Symbole selon NAMUR NE107 Hors spécifications Niveau de gravité moyen : Les conditions ambiantes autorisées ou les conditions de process autorisées ont été dépassées, ou les erreurs de mesure sont trop importantes. Symbole selon NAMUR NE107 Maintenance requise Niveau de gravité faible : Le signal de sortie est toujours valide. La durée de vie prévue est presque atteinte, ou la fonctionnalité sera bientôt limitée. Avec un appareil de mesure du pH, par exemple, "Maintenance requise" s'affiche lorsqu'il est nécessaire de remplacer l'électrode de pH. Symbole selon NAMUR NE107 Contrôle du fonctionnement Le signal est temporairement invalide ou est maintenu à la dernière valeur valide. Des travaux sont actuellement en cours sur l'appareil. Inconnu : Il n'a pas été possible d'établir une connexion avec l'appareil. OK : L'appareil est OK. Non surveillé : L'appareil n'est pas surveillé. 1.3 6 Mise en évidence du texte Mise en évidence Signification Exemple Gras Touches, boutons, icônes programme, onglets, menus, commandes Start → Programs → Endress+Hauser Dans le menu File, sélectionner l'option Print. Crochets Variables <lecteur DVD> Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture 1.4 Informations relatives au document Acronymes utilisés Acronymes Signification AC Courant alternatif CAS40D Capteur Endress+Hauser pour l'ammonium et les nitrates CM444 Transmetteur Endress+Hauser COS51D (uniquement SSP200 pour les applications sur eau salée) Capteur Endress+Hauser pour l'oxygène COS61D (uniquement SSP200 pour les applications sur eau douce) Capteur Endress+Hauser pour l'oxygène CYA112 Support à immersion Endress+Hauser CYK10 Câble de mesure Endress+Hauser CPU Unité centrale DC Courant continu SSP Package Smart System Rest JSON API Spécification pour API (Application Programmable Interface) conforme REST (REST = Representational State Transfer) 1.5 Documentation Le manuel de mise en service du Smart System est compris dans la livraison. Documentation complémentaire pour Smart System SSP et composants système Système ou composants système Désignation Documentation Smart System pour les eaux de surface SSP100 • Information technique TI01420S/04/FR • Manuel de mise en service BA01929S/04/ Smart System pour l'aquaculture SSP200 • Information technique TI01421S/04/FR • Manuel de mise en service BA01930S/04/ Edge Device Modbus SGC400 Information technique TI01422S/04/FR Transmetteur Liquiline CM444 • • • • Capteur d'ammonium et de nitrates ISEmax CAS40D Capteur d'oxygène (pour SSP200 pour les applications sur eau salée) Oxymax COS51D • Information technique TI00413C/07/FR • Instructions condensées KA00413C/07/FR • Manuel de mise en service BA00413C/07/FR Capteur d'oxygène (pour SSP200 pour les applications sur eau douce) Oxymax COS61D • Information technique TI00387C/07/FR • Instructions condensées KA01133C/07/FR • Manuel de mise en service BA00460C/07/FR Sonde à immersion Flexdip CYA112 • Information technique TI00118C/07/FR • Manuel de mise en service BA00118C/07/A2 Câble de mesure CYK10 • Information technique TI00432C/07/FR • Manuel de mise en service BA00432C/07/FR Information technique TI00444C/07/FR Instructions condensées KA01159C/07/FR Manuel de mise en service BA00444C/07/FR Instructions de montage EA00009C/07/A2 • Information technique TI00491C/07/FR • Manuel de mise en service BA00491C/07/FR Pour plus de documentations, voir l'Endress+Hauser Operations App ou aller sur www.endress.com/device-viewer. Endress+Hauser 7 Informations relatives au document 1.6 Smart System SSP200 pour l'aquaculture Marques déposées Modbus est une marque déposée par Modicon, Incorporated. RUT240 est un produit de Teltonika Ltd., 08105 Vilnius/Lituanie. RevPi Core 3 est un produit de Kunbus GmbH, 73770 Denkendorf/Allemagne. UNO PS est un produit de Phoenix CONTACT GmbH & Co. KG, 32825 Blomberg/ Allemagne. Toutes les autres marques et tous les autres noms de produit sont des marques déposées par les sociétés ou organisations concernées. 8 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à ce rôle et à cette tâche et doit avoir été formé par Endress+Hauser. Experts du Service AprèsVente Endress+Hauser. ‣ Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation. ‣ Le personnel doit être familiarisé avec les réglementations régionales et nationales. ‣ Avant le début du travail : le personnel doit avoir lu et compris les instructions figurant dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux politiques générales. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel doit être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche. ‣ Le personnel suit les instructions du présent manuel. 2.2 Utilisation conforme Le Smart System SSP200 pour les applications sur eau douce est conçu pour surveiller l'eau douce. Le Smart System SSP200 pour les applications sur eau salée est conçu pour surveiller l'eau salée. Le transmetteur Liquiline CM444 est un transmetteur multivoie et est utilisé pour raccorder les capteurs numériques fournis. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L'utilisation conforme implique la conformité aux exigences de configuration et de maintenance spécifiées par le fabricant. Le Smart System doit être monté dans un environnement prévu à cet effet. Le Smart System n'est pas adapté à une utilisation en zone explosible. Dangers Il incombe au propriétaire / à l'exploitant d'évaluer tout danger pour les systèmes. Ces dangers doivent être évalués par le propriétaire/l'exploitant et les mesures résultant de l'évaluation doivent être mises en oeuvre. Bien que le Smart System puisse faire partie d'une telle mesure, la responsabilité du process incombe toujours au propriétaire / à l'exploitant, en particulier la prise de mesures appropriées si le Smart System signale une alarme. Mauvaise utilisation Une utilisation non conforme peut compromettre la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'utilisation prévue. 2.3 Sécurité du travail Le personnel doit satisfaire aux conditions suivantes lorsqu'il travaille sur et avec le système : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux règlementations régionales/nationales en vigueur. ‣ Lors du soudage, ne pas mettre le poste de soudure à la terre via le système. ‣ Si les mains sont mouillées, porter des gants en raison d'un risque accru de choc électrique. Endress+Hauser 9 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Smart System SSP200 pour l'aquaculture Sécurité de fonctionnement Ne faire fonctionner le système que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut du système. 2.4.1 Transformations du système Les transformations arbitraires effectuées sur le système ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress+Hauser. 2.4.2 Réparation Afin de garantir la sécurité de fonctionnement : ‣ Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes Endress+Hauser certifiés. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser. 2.5 Sécurité du produit Les composants utilisés pour le Smart System répondent aux normes de sécurité générales et aux exigences légales. De plus, les composants sont conformes aux Directives CE/UE listées dans les Déclarations de Conformité de l'UE pour les composants. 2.6 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que le système soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. Le système dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Il appartient à l'exploitant lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui protègent en complément le système et la transmission de ses données conformément à son propre standard de sécurité. 10 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Description du produit 3 Description du produit 3.1 Principe de fonctionnement Le Smart System SSP200 surveille les systèmes d'aquaculture. Le package comprend tous les capteurs nécessaires et un transmetteur pour le traitement des valeurs mesurées, ainsi qu'un Edge Device Modbus SGC400. Le package contient également des supports à immersion, des plaques de montage et le câble de raccordement pour la connexion Modbus TCP. L'Edge Device Modbus SGC400 transmet les données d'identification de l'appareil, les valeurs mesurées et les informations d'état au Cloud Endress+Hauser. Les données envoyées au cloud peuvent être soit interrogées directement via l'API REST JSON soit utilisées dans une application pour smartphone. 3.2 Construction du système 1 1 1 2 3 4 5 6 3 4 5 6 Architecture du réseau Appareil de terrain, par ex. Liquiline CM444 Connexion Modbus TCP Edge Device Modbus SCG400 Connexion LTE Cloud Endress+Hauser Application utilisateur sur smartphone 3.3 Endress+Hauser 2 Communication et traitement des données Modbus TCP (Ethernet) 2x port LAN, 10/100 Mbit/s, conforme aux normes IEEE 802.3, IEEE 802.3u Réseau sans fil IEEE 802.11b/g/n, point d'accès (AP), station (STA) Mobile 4G (LTE) CAT4 jusqu'à 150 Mbps 3G jusqu'à 42 Mbps 11 Réception des marchandises et identification de l'appareil Smart System SSP200 pour l'aquaculture 4 Réception des marchandises et identification de l'appareil 4.1 Réception des marchandises • Vérifier si l'emballage présente des dommages visibles dus au transport. • Pour éviter tout dommage, retirer l'emballage avec précaution. • Conserver tous les documents d'accompagnement. Le système ne doit pas être mis en service si des dommages ont été constatés préalablement. Contacter Endress+Hauser si nécessaire. Retourner le système à Endress+Hauser dans son emballage d'origine dans la mesure du possible. 4.2 Identification de l'appareil Le package comprend une fiche technique avec la plaque signalétique du Smart System. La plaque signalétique contient le numéro de série du Smart System, le numéro de série du transmetteur Liquiline CM444 et les numéros de série des capteurs. Endress+Hauser Process Solutions AG CH-4153 Reinach Smart System Package SSP200 Order code: Serial number: Extended order code: SSP200-1019/0 NA000224810 SSP200-FA1 Discount Code: 12345678 Serial No. Liquiline CM444: 44444405G00 Serial No. Oxymax COS61D: 55555505O00 Serial No. ISEmax CAS40D: 77777705I10 Assembled in Switzerland Year of manufacturing: 2018 A0037838 2 Exemple d'une plaque signalétique de SSP200 Le système peut être identifié comme suit : • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device Viewer (www.fr.endress.com → La société → W@M Gestion du cycle de vie → W@M Opérations → Les bonnes informations toujours à portée de main (trouver les pièces de rechange) → Accédez aux informations spécifiques de vos appareils → Entrer le numéro de série) : toutes les informations relatives au système/appareil s'affichent alors. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations relatives au système s'affichent alors. 12 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture 4.3 Réception des marchandises et identification de l'appareil Stockage et transport • Les composants sont emballés de manière à être totalement protégés contre les chocs pendant le stockage et le transport. • La température de stockage admissible est de 0 … 40 °C (32 … 104 °F). • Conserver les composants dans leur emballage d'origine dans un endroit sec. • Si possible, ne transporter les composants que dans leur emballage d'origine. Endress+Hauser 13 Montage Smart System SSP200 pour l'aquaculture 5 Montage 5.1 Liquiline CM444 et Edge Device Modbus 5.1.1 Monter le Liquiline CM444 et l'Edge Device Modbus Fixer le transmetteur Liquiline CM444 et l'Edge Device Modbus au mur à l'aide d'une plaque de montage. ≥ 340 (13.4) 1 2 ≥ 150 (5.91) Pour plus d'informations sur les dimensions, voir l'Information technique du "Liquiline CM444" et l'Information technique du "Modbus Edge Device"→ 7. 4 3 A0027798 A0012686 3 Dégagement de montage nécessaire en mm (in) 5 Plaque de montage montée 4 1 2 3 4 Monter la plaque de montage Mur Perçages (x 4) Plaque de montage Vis 6 mm (non fournies) A0027799 A0027797 6 Accrocher l'appareil et l'encliqueter 1. Monter les plaques de montage. Respecter les dégagements indiqués pour le montage. Le diamètre des perçages dépend des chevilles utilisées. Les chevilles et vis ne sont pas fournies. 2. Accrocher l'appareil au support. 3. Pousser l'appareil vers le bas dans le support jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 5.1.2 Démonter le Liquiline CM444 et l'Edge Device Modbus Démonter le transmetteur Liquiline CM444 et l'Edge Device Modbus de la même manière. AVIS Chute de l'appareil Dommage à l'appareil ‣ Lors de son dégagement du support par le haut, fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne tombe pas. ‣ Démonter l'appareil à deux de préférence. 14 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Montage A0025890 7 Démontage – Etapes 1 et 2 A0025891 8 1. Pousser la languette de retenue vers l'arrière. 2. Pousser l'appareil vers le haut hors du support. 3. Retirer l'appareil par l'avant. 5.2 Démontage – Etape 3 Assembler les supports à immersion CYA112 Noter que les supports à immersion sont équipés de différents adaptateurs de capteur. Les capteurs suivants sont montés avec le support à immersion CYA112 : • SSP200 pour les applications sur eau salée : capteur d'oxygène COS51D avec adaptateur de capteur NPT3/4 • SSP200 pour les applications sur eau douce : capteur d'oxygène COS61D avec adaptateur de capteur G1 Le capteur d'ammonium et de nitrates CAS40D est monté sans support à immersion. Endress+Hauser 15 Montage Smart System SSP200 pour l'aquaculture Assemblage du support à immersion 1 2 3 4 5 6 7 8 60 ... 80 mm A0037745 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Support à immersion CYA112 avec capteur monté Capuchon anti-projection Câble de capteur ou câble de mesure, selon le capteur Bouchon en caoutchouc Poids Etrier de montage Bague de serrage multifonction Support à immersion composé d'un tube à immersion, d'une équerre de raccordement et d'un adaptateur de capteur Capteur 1. Pousser le poids dans le tube à immersion. 2. Monter l'étrier de montage sur la bague de serrage multifonction. 3. Monter la bague de serrage multifonction sur le tube à immersion. Respecter une distance de 60 à 80 mm par rapport au bord supérieur du tube à immersion, comme illustré dans le schéma ci-dessus. 4. Si le capteur n'est pas équipé d'un câble de capteur fixe, raccorder le câble de mesure fourni au capteur. 5. Passer le câble à travers le support à immersion. 6. Passer le câble à travers le bouchon en caoutchouc. Respecter la longueur requise par rapport au transmetteur Liquiline CM444. 7. Fermer le tube à immersion avec le bouchon en caoutchouc. 8. Visser le capuchon anti-projection sur le tube à immersion. Le support optionnel Flexdip CYH112 offre différentes façons de monter le support à immersion. 5.3 16 Contrôle du montage Les composants montés sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Tous les composants répondent-ils aux spécifications requises ? Par exemple : • Gamme de température ambiante • Humidité Toutes les vis d'arrêt sont-elles bien serrées ? Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Raccordement électrique 6 Raccordement électrique 6.1 Sécurité LAVERTISSEMENT Le transmetteur et l'Edge Device Modbus sont sous tension Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles ! ‣ Seuls des électriciens certifiés sont autorisés à effectuer le raccordement électrique. ‣ L'électricien certifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, s'assurer qu'aucun câble n'est sous tension. 6.2 Ouvrir et fermer le boîtier Le boîtier du transmetteur et le boîtier de l'Edge Device Modbus s'ouvrent et se ferment de la même manière. AVIS Outils pointus et tranchants L'utilisation d'outils ou d'objets inappropriés peut entraîner des rayures du boîtier ou endommager le joint, et compromettre ainsi l'étanchéité du boîtier ! ‣ Ne pas utiliser d'objet pointu ou tranchant, par ex. couteau, pour l'ouverture du boîtier. ‣ Utiliser uniquement un tournevis cruciforme approprié pour ouvrir et fermer le boîtier. 2. 3. 4. 1. ≤180° 10 A l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrer les vis du boîtier les unes après les autres en diagonale 11 Ouvrir le couvercle du boîtier, angle d'ouverture max. 180˚ (dépend de la position de montage) Ouvrir le boîtier 1. Desserrer pas à pas les vis du boîtier. Commencer par n'importe laquelle des vis du boîtier. 2. Desserrer la vis du boîtier diagonalement à l'opposé. 3. Dévisser la troisième et la quatrième vis du boîtier. Fermer le boîtier ‣ Visser les vis du boîtier pas à pas en diagonale dans l'ordre inverse. Endress+Hauser 17 Raccordement électrique Smart System SSP200 pour l'aquaculture 6.3 Entrées de câble et bornes H 5 6 7 8 I E C D F G A 1 2 3 4 B A0018025 12 Partie inférieure du boîtier avec marquage des entrées de câble et des bornes Marquage sur la partie inférieure du boîtier Description pour le Liquiline CM444 Description pour l'Edge Device Modbus 1à8 Capteurs 1 à 8 Ne pas utiliser A Tension d'alimentation Antenne LTE B RS485 In ou M12 DP/RS485 (non utilisé dans la configuration usine) Ne pas utiliser C Librement utilisable Ne pas utiliser D Sorties et entrées courant, relais (non utilisé dans la configuration usine) Ne pas utiliser E Ne pas utiliser Ne pas utiliser F Sorties et entrées courant, relais (non utilisé dans la configuration usine) Ethernet G Sorties et entrées courant, relais (non utilisé dans la configuration usine) Tension d'alimentation H Peut être utilisé librement Ne pas utiliser I RS485 Out et M12 Ethernet (M12 Ethernet utilisé dans la configuration usine) Ne pas utiliser 6.4 Raccordement électrique du Liquiline CM444 AVIS Le transmetteur n'a pas d'interrupteur secteur ! ‣ Prévoir un sectionneur protégé à proximité du transmetteur sur le lieu de montage. ‣ Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et être marqué comme sectionneur pour l'appareil. 18 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture 6.4.1 Raccordement électrique Rail de montage des câbles 1 2 3 4 A0025171 13 Rail de montage des câbles et fonction associée Rail de montage des câbles Boulon fileté pour raccordement du fil de terre, point central de mise à la terre Autres boulons filetés pour prises de terre Colliers de câble pour fixation et mise à la terre des câbles de capteur GY 42 32 31 Power (internal) 32 31 43 SD + 87 – 88 A 97 98 B 1 BN WH GN YE 2 BN WH GN YE 31 + 32 – 31+ 32 – 87+ 88– 97 A 98 B Sensor PK Service Display GY 41 98 97 88 87 43 42 41 A PK 0/4 ... 20 mA HART 85 1 + – 86 85 2 + – 86 Sensor supply Raccordement de la tension d'alimentation du Liquiline CM444 86 85 86 85 6.4.2 Alarm 1 2 3 4 1 2 L+ N- PE Power B L/+ N/– PE B L/+ N/– * A0015872 14 A B Raccordement de l'alimentation sur BASE-E 15 Câble d'alimentation interne Extension de l'alimentation A0015873 Schéma de raccordement général pour BASE-E et extension d'alimentation (B) Raccordement de la tension d'alimentation – alimentation 100 à 230 V AC 1. Faire passer le câble d'alimentation par l'entrée de câble appropriée et dans le boîtier. 2. Raccorder le fil de terre de l'alimentation au boulon fileté du rail de montage des câbles prévu à cet effet. 3. Nous vous recommandons de raccorder la terre de protection ou le câble de terre fourni sur site au boulon fileté. Pour cela, tirer la terre de protection ou le câble de terre à travers l'entrée de câble et le raccorder au boulon fileté sur le rail de montage des câbles. 4. Raccorder les conducteurs de câble L et N aux bornes enfichables de l'alimentation comme indiqué sur le schéma de raccordement. Exigences pour la terre de protection / le câble de terre • Fusible sur site 10 A : section du fil min. 0,75 mm2 (18 AWG) • Fusible sur site 16 A : section du fil min. 1,5 mm2 (14 AWG) Endress+Hauser 19 Raccordement électrique Smart System SSP200 pour l'aquaculture 1 3 2 4 5 A0025812 16 Fil de terre ou prise de terre AVIS Fil de protection ou câble de terre avec extrémité préconfectionnée ou cosse ouverte Le câble se desserre facilement. Perte de la fonction de protection ! ‣ Pour raccorder le fil de terre ou le câble de terre au boulon fileté, utiliser exclusivement un câble avec cosse fermée selon DIN 46211, 46225, forme A. ‣ Ne jamais raccorder le fil de terre ou le câble de terre au boulon fileté avec une extrémité préconfectionnée ou une cosse ouverte. 6.4.3 Raccordement des capteurs PK GY 86 2 85 86 1 85 Tous les capteurs sont fournis soit avec un câble de capteur avec connecteur M12 soit avec un câble de mesure CYA10 avec connecteur M12. Raccorder le câble avec le connecteur M12 à la douille M12 du capteur sur la partie inférieure de l'appareil. Le transmetteur est précâblé en usine. 98 97 88 87 Sensor 1 BN WH GN YE 1 A0018019 17 1 Connecteur enfichable M12 Câble de capteur avec connecteur M12 ou câble de mesure CYA10 avec connecteur M12, selon le capteur Nom des ports de raccordement : → 18 SSP200 pour les applications sur eau douce : raccorder les capteurs 1. 20 Raccorder le câble du capteur d'oxygène COS61D au port de raccordement 1. Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture 2. Raccordement électrique Raccorder le câble du capteur d'ammonium et de nitrates CAS40D au port de raccordement 2. SSP200 pour les applications sur eau salée : raccorder les capteurs 1. Raccorder le câble de mesure du capteur d'oxygène COS51D au port de raccordement 1. 2. Raccorder le câble du capteur d'ammonium et de nitrates CAS40D au port de raccordement 2. 6.5 Raccordement électrique de l'Edge Device Modbus 6.5.1 Préparer l'Edge Device Modbus Modbus Edge Device 5 4 Output DC 24V 30W Power A1 A2 Teltonica LTE Modem DC OK Kunbus RevPi 3 UNO POWER 3 4 5 6 7 8 (CPU) 1 2 3 NL Input AC 100V-240V L N 6 2 1 7 8 A0037744 18 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Endress+Hauser Préparation de l'Edge Device Modbus Antenne LTE Presse-étoupe au port de raccordement A Antenne – câble de raccordement modem LTE Modem LTE Teltonica CPU (Kunbus RevPi 3) Connexion libre du modem LTE Teltonica Presse-étoupe divisé Câble Ethernet (connexion Modbus TCP) Ouvrir le boîtier de l'Edge Device Modbus → 17. 21 Raccordement électrique Smart System SSP200 pour l'aquaculture 2. Raccorder le câble de raccordement de l'antenne à l'antenne LTE. 3. Faire passer l'antenne LTE à travers le presse-étoupe au port de raccordement A jusqu"à ce que l'antenne LTE soit bien en place dans le presse-étoupe. 4. Serrer le presse-étoupe. 5. Fixer le presse-étoupe divisé sur le câble Ethernet. 6. Monter le presse-étoupe divisé avec le câble Ethernet sur le port de raccordement F. 7. Raccorder le câble Ethernet à la connexion libre du modem LTE Teltonica. 6.5.2 Raccorder la tension d'alimentation pour l'Edge Device Modbus Output DC 24V 30W UNO POWER DC OK 1 2 3 1 NL Input AC 100V-240V L N 2 3 A0037821 19 1 2 3 Raccorder la tension d'alimentation 100 à 240 V AC Borniers Entrée de câble Câble d'alimentation 1. Faire passer le câble d'alimentation dans le boîtier par le presse-étoupe du port de raccordement G. 2. Raccorder la terre de protection au bornier vert/jaune "1". Le bornier est marqué d'un symbole pour le raccordement de la terre de protection. 3. Raccorder le conducteur neutre N au bornier bleu "2". Le bornier est marqué "N". 4. Raccorder la phase L1 au bornier gris "3". Le bornier est marqué "L". 5. Fermer le boîtier → 17. 6.6 Raccorder le Liquiline CM444 et l'Edge Device Modbus La transmission de signal entre le transmetteur Liquiline CM444 et l'Edge Device Modbus se fait via le câble Ethernet fourni. La connexion Ethernet dans le transmetteur est déjà établie en usine. 22 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Raccordement électrique A0025985 20 Raccorder le câble Ethernet au transmetteur ‣ Raccorder le câble Ethernet à la douille M12 du port de raccordement I sur le transmetteur. 6.7 Endress+Hauser Contrôle du raccordement Le système, les appareils et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? Les câbles installés sont-ils dotés d'un dispositif de décharge de traction adéquat ? La tension d'alimentation des composants correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? L'occupation des bornes est-elle correcte ? Tous les couvercles de boîtier sont-ils fermés ? Toutes les vis du boîtier sont-elles bien serrées ? Des bouchons aveugles sont-ils insérés dans toutes les entrées de câble inutilisées ? Toutes les entrées de câble sont-elles bien serrées ? 23 Mise en service Smart System SSP200 pour l'aquaculture 7 Mise en service 7.1 Mettre le Liquiline CM444 en service 7.1.1 Contrôle du fonctionnement LAVERTISSEMENT Raccordement incorrect et/ou tension d'alimentation incorrecte Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil ! ‣ Vérifier que tous les raccordements ont été effectués correctement, conformément au schéma de raccordement. ‣ S'assurer que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Via l'afficheur local, il est possible de prendre des screenshots à tout moment et de les sauvegarder sur une carte SD. 1. Ouvrir le boîtier → 17. 2. Insérer une carte SD dans la fente pour carte SD du module de base. 3. Appuyer sur le navigateur pendant au moins 3 secondes. 4. Dans le menu contextuel, sélectionner l'option Screenshot. L'affichage actuel est sauvegardé sous la forme d'un fichier bitmap sur la carte SD dans le répertoire "Screenshots". 5. Fermer le boîtier → 17. 7.1.2 Réglage de la langue de programmation 1. Mettre sous tension. 2. Attendez la fin de la phase d'initialisation. 3. Appuyer sur la touche MENU. Régler la langue dans l'option de menu du haut. L'appareil peut à présent fonctionner avec la langue sélectionnée. 7.1.3 Configurer le Liquiline CM444 Le transmetteur Liquiline CM444 est préconfiguré à la livraison par Endress+Hauser. Procéder de la façon suivante pour effectuer d'autres réglages ou pour raccorder un capteur supplémentaire. Personnaliser les paramètres spécifiques au transmetteur Liquiline CM444 1. Sélectionner le menu Configuration de base. Navigation : Menu > Configuration > Configuration de base 2. Régler les paramètres Tag appareil, Régler date et Régler heure. Les paramètres spécifiques au transmetteur sont personnalisés. Personnaliser le nom de repère des capteurs Il faut personnaliser individuellement le nom de repère de chacun des capteurs raccordés. 24 1. Sélectionner le menu Vérifier nom. Navigation : Menu > Configuration > Entrées > Voie : Type capteur > Configuration avancée > Vérifier nom 2. Personnaliser le paramètre Nom de repère. Le nom de repère est personnalisé pour le capteur sélectionné. Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Mise en service Modifier l'affectation Modbus A chaque capteur est affectée une sortie analogique pour la valeur mesurée principale et une sortie analogique pour la valeur secondaire. Les capteurs sont affectés aux sorties analogiques selon le raccordement sur le transmetteur. 1. Sélectionner le menu Modbus. Navigation : Menu > Configuration > Sorties > Modbus 2. Sélectionner la première sortie analogique relative au capteur. Navigation : Modbus > AI 1 à AI 16, par ex. AI 7. 3. Affecter la voie ou la valeur mesurée à la sortie analogique. 4. Sélectionner la deuxième sortie analogique relative au capteur. Navigation : Modbus > AI 1 à AI 16, par ex. AI 8. 5. Affecter la voie ou la valeur mesurée à la sortie analogique. Le registre Modbus a été modifié. Connexion au transmetteur Entrée analogique Valeur mesurée Configuration usine A AI 1 Capteur 1 valeur principale Teneur en oxygène (capteur d'oxygène COS51D pour les applications sur eau salée, capteur d'oxygène COS61D pour les applications sur eau douce) AI 2 Capteur 1 valeur secondaire Température (capteur d'oxygène COS51D pour les applications sur eau salée, capteur d'oxygène COS61D pour les applications sur eau douce) AI 3 Capteur 2 valeur principale Ammonium (capteur d'ammonium et de nitrates CAS40D) AI 4 Capteur 2 valeur secondaire Nitrates (capteur d'ammonium et de nitrates CAS40D) AI 5 Capteur 3 valeur principale – AI 6 Capteur 3 valeur secondaire – AI 7 Capteur 4 valeur principale – AI 8 Capteur 4 valeur secondaire – AI 9 Capteur 5 valeur principale – AI 10 Capteur 5 valeur secondaire – AI 11 Capteur 6 valeur principale – AI 12 Capteur 6 valeur secondaire – AI 13 Capteur 7 valeur principale – AI 14 Capteur 7 valeur secondaire – AI 15 Capteur 8 valeur principale – AI 16 Capteur 8 valeur secondaire – B C D E F G H Modifier les réglages pour Ethernet Endress+Hauser 1. Sélectionner le menu Ethernet. Navigation : Menu > Configuration > Configuration générale > Configuration avancée > Ethernet 2. Sélectionner l'option Off pour le paramètre DHCP. 3. Sauvegarder le réglage. Pour cela, appuyer sur la touche SAVE. 4. Pour le paramètre Adresse IP, configurer la valeur 192.168.1.99. 5. Pour le paramètre Subnet mask, configurer la valeur 255.255.255.0. 25 Mise en service Smart System SSP200 pour l'aquaculture 6. Pour le paramètre Gateway, configurer la valeur 192.168.1.1. 7. Sauvegarder les réglages. Pour cela, appuyer sur la touche SAVE. 8. Quitter le menu Ethernet. 9. Vérifier les réglages dans le menu Informations système. Navigation : DIAG > Informations système Le transmetteur Liquiline CM444 peut être trouvé par l'Edge Device Modbus et peut lire des données. 7.2 Mettre l'Edge Device Modbus en service Aucun réglage n'est nécessaire sur l'Edge Device Modbus. Une fois le transmetteur Liquiline CM444 configuré avec succès, l'Edge Device Modbus se connecte au transmetteur. Vérifier la connexion si nécessaire 1. Ouvrir le boîtier de l'Edge Device Modbus → 17. 2. Vérifier si la LED A2 sur le CPU (Kunbus RevPi3) clignote à un intervalle de 1 Hz (→ 18, 21). 3. Fermer le boîtier de l'Edge Device Modbus → 17. 7.3 Ajouter des appareils à l'application Web Tous les appareils connectés à l'Edge Device Modbus sont automatiquement créés dans le Cloud. Tout ce que l'utilisateur a à faire est d'ajouter le Smart System à ses équipements. 1. Accéder à la page de connexion dans le navigateur web https://iiot.endress.com/app/smartsystems. La page "ID login" s'affiche. 2. Se connecter ou s'enregistrer. Une fois l'utilisateur connecté, la page Assets s'affiche. 3. Sélectionner la fonction Add. 4. Entrer le numéro de série du transmetteur Liquiline CM444. 5. Entrer le numéro de série d'un capteur raccordé. 6. Cliquer sur le bouton Add. 7. Sélectionner un abonnement. Les abonnements diffèrent en fonction des intervalles de transmission des données souhaités. La page Order details s'affiche. 8. Entrer le code promo. Un code promo est inclus dans l'emballage du Smart System. 9. Entrer les données de paiement et de facturation. 10. Cliquer sur le bouton Buy. Une fois le paiement effectué, les nouveaux appareils ajoutés apparaissent dans la vue d'ensemble. 7.4 Installer une application pour smartphone Condition Le Smart System appartient à l'utilisateur (→ 26). 26 1. Télécharger l'app Smart Systems via l'Apple AppStore ou Google Play Store. 2. Installer l'app Smart System. Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture 3. Endress+Hauser Mise en service Se connecter. Les appareils apparaissent dans la vue d'ensemble. 27 Fonctionnement Smart System SSP200 pour l'aquaculture 8 Fonctionnement 8.1 Valeurs 8.1.1 Aperçu de la valeur mesurée La vue "Aperçu de la valeur mesurée" montre toutes les valeurs mesurées et l'état actuel des capteurs du système. Accéder à l'aperçu de la valeur mesurée ‣ Taper sur l'icône Valeurs dans la barre de navigation. 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vue "Aperçu de la valeur mesurée" Repère du transmetteur Informations sur le capteur avec photo du produit Navigation vers la vue "Détails du capteur" → 28 Valeur mesurée principale Valeur mesurée secondaire Barre de navigation Etat du capteur selon NAMUR NE107 → 6 Nom du capteur Repère du capteur 8.1.2 Détails du capteur La vue "Détails du capteur" donne toutes les informations pour le capteur sélectionné. Accéder aux détails d'un capteur ‣ Dans la vue "Aperçu de la valeur mesurée" pour le capteur souhaité, taper sur la flèche. → 28 28 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fonctionnement Vue "Détails du capteur" Repère du capteur Navigation vers la vue "Réglages d'alarme" Zone d'affichage des graphiques historiques Valeur mesurée principale au point sélectionné sur le graphe Valeur mesurée secondaire au point sélectionné sur le graphe Date et heure des valeurs mesurées affichées Barre de navigation Etat du capteur selon NAMUR NE107 → 6 Nom du capteur Numéro de série du capteur 8.1.3 Réglages d'alarme Il est possible de réaliser les réglages suivants pour le capteur sélectionné via la vue "Réglages alarme" : • Définir des valeurs limites. • Activer des notifications en cas de dépassement des valeurs limites (valeur au-dessus/en dessous des limites). • Activer une notification dès qu'un changement d'état a lieu selon NAMUR NE107. Accéder aux réglages d'alarme d'un capteur Endress+Hauser 1. Dans la vue "Aperçu de la valeur mesurée", taper sur le capteur désiré. La vue "Détails du capteur" s'affiche. 2. Dans la vue "Détails du capteur", taper sur l'icône alarme en haut à droite. → 28 29 Fonctionnement Smart System SSP200 pour l'aquaculture 23 1 2 3 4 5 6 Vue "Réglages d'alarme" Repère du capteur Entrer la valeur limite pour la valeur mesurée principale Activer ou désactiver la notification push en cas de dépassement de la valeur limite Activer ou désactiver la notification push en cas de changement d'état NAMUR NE107 → 6 Barre de navigation Activer la valeur limite 8.2 Assets La vue "Assets" montre tous les transmetteurs Liquiline CM444 que vous possédez. Accéder à un équipement ‣ Taper sur l'icône Assets dans la barre de navigation. 30 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture 24 1 2 3 4 5 6 Fonctionnement Vue "Assets" Vue d'ensemble des transmetteurs avec photo du produit Navigation vers la vue "Détails du transmetteur" → 31 Etat NAMUR NE107 actuel du transmetteur et nom de repère du transmetteur → 6 Nom du transmetteur Numéro de série du transmetteur Barre de navigation 8.2.1 Détails du transmetteur La vue "Détails du transmetteur" montre le transmetteur sélectionné et les capteurs raccordés au transmetteur. Accéder aux détails du transmetteur – Version 1 1. Taper sur l'icône Assets dans la barre de navigation. 2. Dans la vue "Assets" pour le transmetteur désiré, taper sur la flèche. → 30 Accéder aux détails du transmetteur – Version 2 Endress+Hauser 1. Taper sur l'icône Carte dans la barre de navigation. 2. Dans la vue "Carte", taper sur le nom de repère du transmetteur désiré. → 33 31 Fonctionnement Smart System SSP200 pour l'aquaculture 25 1 2 3 4 5 6 7 Vue "Détails du transmetteur" Repère du transmetteur Navigation vers le transmetteur sur la carte générale Liste des capteurs raccordés au transmetteur Navigation vers la vue "Détails du capteur" → 28 Barre de navigation Nom du transmetteur Numéro de série du transmetteur 8.3 Historique (historique d'alarme) La vue "Historique" montre toutes les alarmes qui se sont produites dans le passé. La vue est divisée en deux parties : la section "Actif" et la section "Passé". Accéder à la vue "Historique d'alarme" ‣ Taper sur l'icône Historique dans la barre de navigation. 32 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture 26 1 2 3 4 5 6 7 8 Fonctionnement Vue "Historique d'alarme" Champ de recherche pour rechercher les alarme d'un repère Section "Actif" pour toutes les alarmes en cours non acquittées Navigation vers la vue "Détails du capteur" → 28 Section "Passé" pour toutes les alarmes acquittées qui ne sont plus présentes Barre de navigation Diagnostic NAMUR NE107 ou valeur limite dépassée par excès ou par défaut Désignation du point de mesure Date et heure auxquelles l'alarme s'est produite Section Identification Description Active Point d'exclamation rouge L'alarme n'a pas encore été acquittée. Active Coche bleue L'alarme est toujours présente mais a déjà été acquittée. Passé Coche verte L'alarme a été acquittée et n'est plus présente. L'état NAMUR NE107 est OK. La valeur mesurée se situe dans les limites. Acquitter les alarmes ‣ Faire glisser de droite à gauche sur l'alarme à acquitter. 8.4 Carte Vous pouvez localiser vos transmetteurs dans la vue "Carte". Accéder à la carte ‣ Taper sur l'icône Carte dans la barre de navigation. Endress+Hauser 33 Fonctionnement Smart System SSP200 pour l'aquaculture 27 1 2 3 4 5 Vue "Carte" Activer le mode édition Nom de repère du transmetteur et navigation vers la vue "Détails du transmetteur" → 31 Repère pour marquer l'emplacement du transmetteur Navigation vers l'emplacement actuel de l'opérateur Barre de navigation Régler le repère pour marquer l'emplacement du transmetteur Au début, le repère est réglé sur l'emplacement de l'opérateur. 34 1. Activer le mode édition. 2. Taper sur le repère. 3. Appuyer et maintenir le repère et le déplacer à l'emplacement désiré. Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Diagnostic et suppression des défauts 9 Diagnostic et suppression des défauts 9.1 Smart System SSP Pour une vue d'ensemble des alarmes actuellement en cours, voir la vue "Historique" dans l'app Smart System. → 32. 9.2 Liquiline CM444 Pour plus de détails sur le diagnostic et la suppression des défauts du transmetteur, voir le manuel de mise en service du Liquiline CM444 → 7. Endress+Hauser 35 Maintenance Smart System SSP200 pour l'aquaculture 10 Maintenance Nous vous recommandons d'effectuer régulièrement des contrôles visuels des composants. Endress+Hauser propose également à ses clients des Contrats de Maintenance ou des Contrats de Support. Pour plus d'informations, voir chapitre suivant. 10.1 Services Endress+Hauser Endress+Hauser propose un grand choix de prestations de service comme le réétalonnage, la maintenance, les tests de système ou d'appareil. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par Endress+Hauser. 10.2 Smart System SSP 10.2.1 Mises à jour Les mises à jour de l'app Smart System sont disponibles sur l'AppStore d'Apple ou sur le Google Play Store. Les mises à jour de l'Edge Device Modbus sont installées automatiquement par Endress+Hauser. Si nécessaire, les mises à jour du transmetteur seront fournies par Endress+Hauser. 10.3 Liquiline CM444 Pour plus d'informations sur la maintenance du transmetteur, voir le manuel de mise en service du Liquiline CM444 → 7 . 36 Endress+Hauser Smart System SSP200 pour l'aquaculture Réparation 11 Réparation 11.1 Généralités Tenir compte des points suivants : • Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel Endress+Hauser ou par des personnes autorisées et formées par Endress+Hauser. • Respecter les lois et réglementations locales et nationales. • Les composants standard peuvent être remplacés par des composants identiques. • Documenter toutes les réparations et les consigner dans la base de données W@M Lifecycle Management. • Contrôler le fonctionnement après réparation. Nous recommandons de signer un contrat de support. Pour plus d'informations, contacter Endress+Hauser. 11.2 Pièces de rechange Contacter Endress+Hauser : www.addresses.endress.com 11.3 Services Endress+Hauser Endress+Hauser propose un grand choix de prestations de service comme le réétalonnage, la maintenance, les tests de système ou d'appareil. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par Endress+Hauser. 11.4 Liquiline CM444 Pour plus d'informations sur les réparations du transmetteur, voir le manuel de mise en service du Liquiline CM444 → 7 11.5 Mise au rebut AVIS Risque pour l'environnement en cas de mise au rebut inappropriée Une mise au rebut inappropriée des composants système peut entraîner des dommages à l'environnement. ‣ Ne pas mettre les composants système au rebut avec les ordures ménagères. ‣ Mettre les composants système au rebut conformément aux réglementations nationales en vigueur. ‣ S'assurer que les composants système sont triés et recyclés. Endress+Hauser 37 Caractéristiques techniques Smart System SSP200 pour l'aquaculture 12 Caractéristiques techniques Pour plus de détails sur les caractéristiques techniques, voir l'Information technique du produit concerné → 7 . 38 Endress+Hauser www.addresses.endress.com