Endres+Hauser Proline Promag W 400 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Endres+Hauser Proline Promag W 400 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01114D/06/FR/03.14
71245371
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Proline Promag W 400
Débitmètre électromagnétique
Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de
mise en service.
Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans
le manuel de mise en service et d'autres documentations :
• Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour
toutes les versions d'appareil).
• Pour toutes les versions d'appareil disponibles via :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App
Description de la procédure (→  10)
Sommaire
Proline Promag W 400
Sommaire
1
Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
7
7
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
5
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1
4.1
4.2
5.1
5.2
6
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1
6.2
6.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir le degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
8.4
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via le navigateur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
27
33
40
42
43
44
45
51
55
55
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la langue d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définir la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2
55
55
55
56
57
57
57
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Remarques relatives au document
1
Remarques relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS
1.1.2
Symbole
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Signification
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant
alternatif.
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue.
• Une borne traversée par un courant alternatif ou continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou
propre à l'entreprise.
Endress+Hauser
3
Remarques relatives au document
1.1.3
Proline Promag W 400
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis Torx
Tournevis cruciforme
Clé à fourche
1.1.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Identifie des procédures, process ou actions autorisés.
A préférer
Identifie des procédures, process ou actions à préférer.
Interdit
Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
Conseil
Identifie la présence d'informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation relative à l'appareil.
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page indiqué.
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués.
,
,
…
Etapes de manipulation
Résultat d'une séquence de manipulation
Contrôle visuel
1.1.5
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
4
Etapes de manipulation
Vues
Coupes
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Symbole
Instructions fondamentales de sécurité
Signification
Sens d'écoulement
-
Zone explosible
Signale une zone explosible.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Signale une zone non explosible.
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de débit de liquides ayant une conductivité minimale de 5 μS/cm.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et oxydants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec des risques accrus en raison de la pression de process, sont marqués sur
la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
‣
‣
‣
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
Utiliser l'appareil uniquement avec des produits pour lesquels les matériaux en contact avec
le process sont suffisamment résistants.
Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter
les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante : chapitre
"Documentation de l'appareil" (→  10).
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
Proline Promag W 400
Mauvais usage
Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou
non conforme à l'emploi prévu.
!AVERTISSEMENT
Risque de bris du capteur dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs !
‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter la pression maximale spécifiée pour le process.
Clarification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
Risques résiduels
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 10 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
6
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Instructions fondamentales de sécurité
Exigences quant à l'environnement
Si le boîtier du transmetteur en matière synthétique est soumis en permanence à certains
mélanges vapeur-air, ceci peut l'endommager.
‣ Pour plus de détails, veuillez contacter votre agence Endress+Hauser.
‣ Lors de l'utilisation en zone soumise à agrément : tenir compte des indications de la plaque
signalétique.
2.5
Sécurité du produit
Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos
établissements dans un état irréprochable.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
2.6
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
Endress+Hauser
7
Description du produit
Proline Promag W 400
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
1
2
3
4
5
6
7
8
A0017218
1
1
2
3
8
Principaux composants de la version compacte
Module d'affichage
Module de l'électronique du capteur intelligent
HistoROM DAT (mémoire de données embrochable)
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
4
5
6
7
8
Réception des marchandises et identification des produits
Module électronique principale
Bornes de raccordement (bornes à visser en partie embrochables)
Boîtier de transmetteur version compacte
Presse-étoupe
Capteur version compacte
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
1
+
2
1
+
2
Les références de commande
sur le bordereau de livraison
(1) et sur l'autocollant du
produit (2) sont-elles
identiques ?
La marchandise est-elle
intacte ?
Les données de la plaque
signalétique concordent-elles
avec les indications de
commande figurant sur le
borderau de livraison ?
Le CD-ROM avec la
documentation technique (en
fonction de l'éxécution du
produit) et les documents est-il
présent ?
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification des produits
Proline Promag W 400
• Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
• Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! Dans ce cas, la
documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser
Operations App, voir chapitre "Documentation" (→  10).
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress
+Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le
code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications
relatives à l'appareil sont affichées.
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
1
2
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
4
3
A0021952
2
1
2
3
4
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Code matriciel 2D (QR code)
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : Manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint(→  10)
4.2.1
Documentation de l'appareil
Tous les appareils sont fournis avec des Instructions condensées. Ces Instructions
condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service correspondant !
10
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Réception des marchandises et identification des produits
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service
et les autres documentations :
• Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes les versions d'appareil).
• Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Les informations nécessaires au chargement de la documentation se trouvent sur la plaque
signalétique de l'appareil (→  2,  10).
Les documentations techniques sont également disponibles via la zone de
téléchargement du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com→ Download. Elles
ne sont toutefois pas spécifiques à un appareil mais sont valables pour une famille
d'appareils.
W@M Device Viewer
1.
Lancer W@M Device Viewer : www.endress.com/deviceviewer
2.
Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique
(→  2,  10).
 Toutes les documentations correspondantes sont affichées.
Endress+Hauser Operations App
L'Endress+Hauser Operations App est disponible pour Android (Google play) et iOS (App
Store).
Via le numéro de série :
1.
Lancer l'Endress+Hauser Operations App.
2.
Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique
(→  2,  10).
 Toutes les documentations correspondantes sont affichées.
Via le code matriciel 2D (QR code) :
1.
Lancer l'Endress+Hauser Operations App.
2.
Scanner le code matriciel 2-D (code QR-Code) sur la plaque signalétique
(→  2,  10).
 Toutes les documentations correspondantes sont affichées.
Endress+Hauser
11
Stockage et transport
5
Stockage et transport
5.1
Conditions de stockage
Proline Promag W 400
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger du rayonnement solaire.
• Choisir un lieu de stockage où toute condensation de l'appareil de mesure est évitée.
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
• Température de stockage (→  14)
5.2
Transport du produit
5.2.1
Pour les appareils de mesure ≤ DN 300 (12")
!AVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage des
courroies de suspension.
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
‣ Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement.
‣ Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant).
‣ Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du
compartiment de l'électronique.
A0015606
• Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
Ils empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que
l'encrassement du tube de mesure.
12
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Stockage et transport
A0015604
5.2.2
Pour les appareils de mesure ≥ DN 350 (14")
• Soulever l'appareil de mesure au moyen des supports métalliques au niveau de la bride.
• Lors d'un transport avec chariot élévateur : ne pas soulever le capteur au niveau de
l'enveloppe de tôle. On risque d'enfoncer cette dernière et d'endommager les bobines
magnétiques qui se trouvent à l'intérieur.
A0016257
Endress+Hauser
13
Montage
Proline Promag W 400
6
Montage
6.1
Conditions de montage
6.1.1
Position de montage
h
Emplacement de montage
A0023343
h ≥ 2 × DN
Dans le cas d'un écoulement gravitaire
Pour les écoulements gravitaires d'une longueur h ≥ 5 m (16,4 ft) : après le capteur, prévoir un
siphon avec une vanne de purge d'air. Ceci permet d'éviter les risques d'une dépression et de ce
fait d'éventuels dommages au niveau du tube de mesure. Cette mesure permet d'éviter par
ailleurs une interruption du flux de liquide dans la conduite.
1
h
2
A0017064
3
1
2
h
14
Montage dans un écoulement gravitaire
Vanne de purge d'air
Siphon de conduite
Longueur de l'écoulement gravitaire
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Montage
En cas de tube partiellement rempli
Dans le cas d'une conduite partiellement remplie avec pente : prévoir un montage de type
siphon. La fonction de détection présence produit (DPP) offre une sécurité supplémentaire
permettant de reconnaitre les conduites vides ou partiellement remplies.
N
³2
×D
N
³5
×D
A0017063
Avec un poids propre important DN ≥ 350 (14")
A0016276
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier
conformément au sens d'écoulement.
Une implantation optimale permet de supprimer les bulles de gaz et d'air ainsi que les dépôts
dans le tube de mesure.
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promag W 400
Verticale
A0015591
Optimal pour les systèmes de conduites gravitaires et lors de l'utilisation de détection de
présence produit.
Horizontale
1
2
2
3
A0016260
1
2
3
Electrode DPP pour la détection présence produit/tube de mesure vide
Electrodes de mesure pour la détection du signal
Electrode de référence pour la compensation de potentiel
• L'axe des électrodes doit être horizontal. Ceci permet d'éviter une isolation temporaire
des deux électrodes de mesure en raison de la présence de bulles d'air.
• Lors d'une implantation horizontale, la détection présence produit fonctionne
seulement si le boîtier de transmetteur est orienté vers le haut. Dans le cas contraire, il
n'est pas garanti que la détection présence produit réagisse réellement en cas de tube
de mesure partiellement rempli ou vide.
16
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Montage
Longueurs droites d'entrée et de sortie
≥ 5 × DN
≥ 2 × DN
A0016275
Afin de respecter les tolérances d'erreur lors de transactions commerciales il n'est pas
nécessaire de respecter des exigences supplémentaires par rapport au graphique
représenté.
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
6.1.2
Conditions d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
Indications détaillées sur la gamme de température ambiante : manuel de mise en
service de l'appareil (→  10)
En cas d'utilisation en extérieur :
• Monter l'appareil de mesure à un endroit ombragé.
• Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes.
• Eviter les fortes intempéries.
• Protéger l'afficheur contre les chocs.
• Protéger l'afficheur contre l'abrasion par le sable dans les régions désertiques.
Une protection de l'afficheur peut être commandé chez Endress+Hauser : chapitre
"Accessoires"
Pression du système
A0015594
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promag W 400
En plus pour les pompes à piston, à membrane ou péristaltiques : installer un
amortisseur de pulsations.
Vibrations
Un montage séparé du capteur et du transmetteur est recommandé.
L
A0016266
4
Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil (L > 10 m (33 ft))
Adaptateurs
[mbar] 100
8 m/s
7 m/s
6 m/s
10
5 m/s
4 m/s
max. 8°
3 m/s
d
D
2 m/s
1
1 m/s
d/D
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
A0016359
18
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
6.1.3
Montage
Instructions de montage spéciales
Protection de l'afficheur
‣
Pour pouvoir ouvrir sans problème le capot de protection pouvant être commandé,
respecter l'écart minimal vers le haut : 350 mm (13,8 in)
≤ 3 (≤ 10)
Utilisation permanente sous l'eau
A0017296
5
Unité de mesure en m (ft)
Remplacement du raccord de câble du boîtier de raccordement (→  26)
Utilisation sous terre
A0017298
Endress+Hauser
19
Montage
Proline Promag W 400
6.2
Montage de l'appareil de mesure
6.2.1
Outil nécessaire
Pour le transmetteur
• Clé de serrage dynamométrique
• Pour montage mural :
clé à fourche pour vis à six pans max. M5
• Pour montage sur colonne :
– Clé à fourche SW 8
– Tournevis cruciforme PH 2
• Pour la rotation du boîtier de transmetteur (version compacte) :
– Tournevis cruciforme PH 2
– Tournevis Torx TX 20
– Clé à fourche SW 7
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process :
• Les vis, écrous, joints etc ne sont pas compris dans la livraison et doivent être mis à
disposition par le client.
• Outil de montage correspondant
6.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'auto-collant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
6.2.3
Monter le capteur
!AVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du
raccord process et de la conduite.
‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
‣ Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur le capteur coïncide avec le sens d'écoulement du
produit.
2.
Afin d'assurer le respect des spécifications d'appareil : implanter l'appareil de mesure
entre les brides de conduite et centré dans la section de mesure.
3.
Lors de l'utilisation de disques de masse : tenir compte des instructions de montage cijointes.
4.
Tenir compte des couples de serrage de vis requis (→  21).
5.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur de telle sorte que les entrées de
câble ne soient pas orientées vers le haut.
20
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Montage

A0013964
Monter les joints
!ATTENTION
Possibilité de formation d'une couche électriquement conductrice sur la face interne du
tube de mesure !
Risque de court-circuit du signal de mesure.
‣ Ne pas utiliser de masse d'étanchéité électriquement conductrice comme le graphite.
Lors du montage des joints, tenir compte des points suivants :
• Les joints montés ne doivent pas dépasser dans la section de conduite.
• Lors de l'utilisation de brides DIN : utiliser exclusivement des joints selon DIN EN 1514-1.
• Avec un revêtement de tube de mesure en ébonite : joints supplémentaires toujours
nécessaires.
• Avec un revêtement de tube de mesure en polyuréthane : en principe pas de joints
supplémentaires.
Monter le câble de terre/les disques de masse
Tenir compte des informations relatives à la compensation de potentiel et des conseils de
montage détaillés pour l'utilisation de câbles de terre/disques de masse (→  37).
Couples de serrage de vis
Indications détaillées relatives aux couples de serrage de vis : Manuel de mise en service
de l'appareil, chapitre "Monter le capteur"
6.2.4
Monter le transmetteur de la version séparée
!ATTENTION
Température ambiante trop élevée !
Risque de surchauffe de l'électronique et possibilité de déformation du boîtier.
‣ Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible (→  17).
‣ Lors de l'utilisation à l'extérieur : éviter le rayonnement solaire direct et les fortes
intempéries, notamment dans les régions climatiques chaudes.
!ATTENTION
Une contrainte trop importante peut endommager le boîtier !
‣ Eviter les contraintes mécaniques trop importantes.
Endress+Hauser
21
Montage
Proline Promag W 400
Montage mural
17 (0.67)
=
=
14 (0.55)
210.5 (8.29)
5.8 (0.23)
5.8 (0.23)
149 (5.85)
A0020523
6
Unité de mesure mm (in)
Montage sur colonne
!AVERTISSEMENT
Couple de serrage trop important pour les vis de fixation dans le cas d'un boîtier
synthétique !
Endommagement du transmetteur en matière synthétique.
‣ Serrer les vis de fixation avec le couple de serrage indiqué : 2 Nm (1,5 lbf ft)
22
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Montage
ø 20…70
(ø 0.79…2.75)
3x
TX 25
)
~
2(
4.0
0
~1
4x
SW 8
A0020705
7
6.2.5
Unité de mesure mm (in)
Tourner le boîtier du transmetteur
1. 4 x
4.
3.
TX 20
P
R US
E H
M
O
T
V O
E
P
R US
E H
M
O TO
V
E
2.
A0021602
Endress+Hauser
23
Montage
Proline Promag W 400
6.
3 mm
P
R US
E H
M
O TO
V
E
P
R US
E H
M
O TO
V
E
5. 2 x
A0021603
4x
8.
TX 20
P
R US
E H
M
O TO
V
E
P
R US
E H
M
O TO
V
E
7.
A0021604
9.
4x
4 mm
11.
10.
A0021605
24
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Montage
Monter le boîtier du transmetteur
!AVERTISSEMENT
Couple de serrage trop important pour les vis de fixation !
Endommagement du transmetteur.
‣ Lors du montage serrer les vis de fixation avec le couple de serrage indiqué .
Etapes de manipulation
(voir graphiques)
Vis de fixation
Couples de serrage pour le boîtier en :
1
Couvercle du boîtier
5
Module de l'électronique du capteur intelligent
0,6 Nm (0,4 lbf ft)
7
Module électronique principale
1,5 Nm (1,1 lbf ft)
10
Boîtier du transmetteur
5,5 Nm (4,1 lbf ft)
Aluminium
Matière plastique
2,5 Nm (1,8 lbf ft)
1 Nm (0,7 lbf ft)
AVIS
Connecteur du module d'électronique de capteur intelligent mal embroché !
Aucun signal de mesure n'est émis.
‣ Embrocher le connecteur du module d'électronique de capteur intelligent selon le codage.
‣
6.2.6
Remonter l'appareil de mesure dans l'ordre inverse.
Tourner l'afficheur
1. 4 x
4.
3.
TX 20
P
R US
E H
M
O TO
V
E
P
R US
E H
M
O TO
V
E
2.
A0021617
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
Monter le boîtier du transmetteur
!AVERTISSEMENT
Couple de serrage trop important pour les vis de fixation !
Endommagement du transmetteur.
‣ Lors du montage serrer les vis de fixation avec le couple de serrage indiqué .
Etapes de manipulation
(voir graphique)
Vis de fixation
1
Couvercle du boîtier
‣
6.3
Couple de serrage pour le boîtier en :
Aluminium
Matière plastique
2,5 Nm (1,8 lbf ft)
1 Nm (0,7 lbf ft)
Remonter l'appareil de mesure dans l'ordre inverse.
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes Pression-Température",
sur le CD-ROM fourni)
• Température ambiante
• Gamme de mesure

La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)

Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite ?

Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?

Les vis de fixation sont-elles serrées avec le couple de serrage correct ?

7
Raccordement électrique
L'appareil de mesure n'est pas muni d'un séparateur interne. Adjoindre de ce fait à
l'appareil un disjoncteur ou un disjoncteur de ligne permettant de séparer le câble
d'alimentation aisément du réseau.
26
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
7.1
Conditions de raccordement
7.1.1
Outil nécessaire
•
•
•
•
•
Clé de serrage dynamométrique
Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié
Pour le couvercle du boîtier : tournevis Torx ou tournevis cruciforme
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts
7.1.2
Exigences liées aux câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Gamme de température admissible
• –40 °C (–40 °F)...+80 °C (+176 °F)
• Minimum requis : gamme de température du câble ≥ température ambiante +20 K
Câble d'alimentation
Câble d'installation normal suffisant
Câble de signal
Sortie courant
• Pour 0-20 mA et 4-20 mA : câble d'installation normal suffisant.
• Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de
l'installation.
Sortie impulsion/fréquence/tor
Câble d'installation normal suffisant
Entrée état
Câble d'installation normal suffisant
PROFIBUS DP
IEC 61158 spécifie deux types de câble (A et B) pour le câble de bus, utilisables pour tous les
types de transmission. Le type de câble A est recommandé.
Type de câble
A
Trainée d'onde
135…165 Ω pour une fréquence de mesure de 3…20 MHz
Capacité de câble
<30 pF/m
Sections de fil
>0,34 mm2 (22 AWG)
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
Type de câble
Torsadé par paire
Résistance de boucle
≤110 Ω/km
Amortissement
Max. 9 dB sur toute la longueur de la section de conduite.
Blindage
Blindage tressé cuivre ou blindage tressé avec pellicule. Lors de la mise à la terre du
blindage de câble : tenir compte du concept de terre de l'installation.
EtherNet/IP
Le standard ANSI/TIA/EIA-568-B.2 Annex spécifie CAT 5 comme exigence minimale pour un
câble utilisé pour EtherNet/IP. CAT 5e et CAT 6 sont recommandés.
Pour d'autres indications relatives à la planification et à l'installation de réseaux
EtherNet/IP : "Media Planning and Installation Manual. EtherNet/IP" de l'organisation
ODVA
Câble de liaison de la version séparée
Câble d'électrode
Câble standard
3 ×0,38 mm2 (20 AWG) avec blindage tressé en cuivre commun (~7mm (0,28")) et
fils blindés individuellement
Câble en cas de détection
présence produit (DPP)
4 ×0,38 mm2 (20 AWG) avec blindage tressé en cuivre commun (~7mm (0,28")) et
fils blindés individuellement
Résistance de ligne
≤50 Ω/km (0,015 Ω/ft)
Capacité fil/blindage
≤420 pF/m (128 pF/ft)
Température de service
permanente
–20…+80 °C (–68…+176 °F)
Câble de bobine
Câble standard
2 ×0,75 mm2 (18 AWG) avec blindage tressé en cuivre commun (~7mm (0,28")) et
fils blindés individuellement
Résistance de ligne
≤37 Ω/km (0,011 Ω/ft)
Capacité fil/fil, blindage mis
à la terre
≤120 pF/m (37 pF/ft)
Température de service
permanente
–20…+80 °C (–68…+176 °F)
Tension d'épreuve pour
isolation de câble
≤ AC 1433 V r.m.s. 50/60 Hz ou ≥ DC 2026 V
28
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
Câble de liaison renforcé
A utiliser pour :
• la pose au sol
• les risques liés la présence de rongeurs
• une utilisation sous protection IP68
Utilisation dans un environnement fortement parasité
La mise à la terre est réalisée par le biais de la borne de terre prévue à cet effet et située à
l'intérieur du compartiment de raccordement. Les portions de blindage de câble dénudées et
torsadées jusqu'à la borne de terre doivent être aussi courtes que possibe.
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis :
– pour câbles standard : M20 × 1,5 avec câble 6…12 mm (0,24…0,47 in)
– pour câbles renforcés : M20 × 1,5 avec câble 9,5…16 mm (0,37…0,63 in)
• Bornes à ressort (embrochables) pour sections de fil 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
7.1.3
Affectation des bornes
Transmetteur
Alimentation électrique
Variante de commande "Alimentation
électrique"
Numéros de borne
1 (L+/L)
Option L
(Alimentation longue portée)
2 (L-/N)
AC 100…240 V
AC/DC 24 V
Transmission du signal 0-20 mA/4-20 mA HART avec d'autres sorties et entrées
Variante de
commande "Sortie"
et "Entrée"
Numéros de borne
Sortie 1
26 (+)
Option H
•
•
Option I
•
•
Option J
•
•
Endress+Hauser
27 (-)
Sortie 2
24 (+)
25 (-)
Sortie 3
22 (+)
23 (-)
Entrée
20 (+)
21 (-)
4-20 mA HART
(active)
0-20 mA
(active)
Sortie impulsion/
fréquence
(passive)
Sortie tor
(passive)
-
4-20 mA HART
(active)
0-20 mA
(active)
Sortie impulsion/
fréquence/tor
(passive)
Sortie impulsion/
fréquence/tor
(passive)
Entrée état
4-20 mA HART
(active)
0-20 mA
(active)
Affectées de manière
fixe :
Sortie imp. pour
transac. comm.
(passive)
Sortie impulsion/
fréquence/tor
(passive)
Entrée état
29
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
Transmission du signal PROFIBUS DP
Variante de commande "Sortie" et "Entrée"
Numéros de borne
Sortie 1
Option L
26 (RxD/TxD-P)
27 (RxD/TxD-N)
B
A
Variante de commande "Sortie" :
Option L : PROFIBUS DP, pour une utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2
Transmission du signal EtherNet/IP
Variante de commande "Sortie"
Raccordement via
Option N
Connecteur EtherNet/IP
Version séparée
2
S1
E1
E2
S2
GND
E
S
1
A
6 5 7 8 4 37 36
1
2
n.c.
n.c.
n.c.
42 41
E1
E2
GND
E
5 7 4 37
B
42 41
A0020534
8
A
B
1
2
n.c.
Affectation des bornes version séparée
Boîtier mural transmetteur
Boîtier de raccordement capteur
Câble d'électrode
Câble de bobine
Blindages de câble isolés, non raccordés
N° bornes et couleurs de câble : 6/5 = brun; 7/8 = blanc; 4 = vert; 36/37 = jaune
30
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
7.1.4
Raccordement électrique
Occupation des broches du connecteur de l'appareil
PROFIBUS DP
Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2
Connecteur pour transmission du signal (côté appareil)
Broch
e
2
Affectation
1
3
1
2
A
Connecteur
B
Connecteur
Codage
Connecteur
D
Connecteur
PROFIBUS DP
3
4
B
5
5
Codage
PROFIBUS DP
Mise à la terre/Blindage
4
A0016811
EtherNet/IP
Connecteur pour transmission du signal (côté appareil)
Broch
e
2
3
1
Affectation
1
+
Tx
2
+
Rx
3
-
Tx
4
-
Rx
4
A0016812
7.1.5
Préparer l'appareil de mesure
1.
Si présent : enlever le bouchon aveugle.
2.
Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe :
respecter les spécifications de câble (→  27).
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
7.1.6
Proline Promag W 400
Préparer le câble de liaison de la version séparée
Lors de la confection du câble de liaison, tenir compte des points suivants :
• Pour le câble d'électrode : s'assurer que les douilles de terminaison côté capteur n'entrent pas
en contact avec les blindages de câble. Ecart minimal = 1 mm (exception : câble vert "GND")
• Pour le câble de bobine : sectionner 1 fil du câble trifilaire à hauteur du renfort. Seuls deux
fils sont nécessaires pour le raccordement.
• Munir les fils fins de douilles de terminaison.
Transmetteur
Câble d'électrode
17 (0.67)
8 (0.31)
Câble de bobine
90 (3.54)*
70 (2.76)
50 (1.97)
8 (0.31) 10 (0.39)
100 (3.94)*
80 (3.15)
50 (1.97)
A
A
1
2
1
1
2
1
2
2
GND
B
B
A0021325
 10
Unité de mesure mm (in)
A0021324
9
Unité de mesure mm (in)
A = confection des câbles
B = confection des fils fins avec des douilles de terminaison
1 = douilles rouges, 1,0 mm (0,04 in)
2 = douilles blanches, 0,5 mm (0,02 in)
* = dénudage uniquement pour câbles renforcés
32
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
Capteur
Câble d'électrode
Câble de bobine
20 (0.79)* 170 (6.69)*
80 (3.15)
50 (1.97) 18.5 (0.73)
6 (0.24)
A
20 (0.79)* 160 (6.30)*
70 (2.76)
50 (1.97)
10 (0.39)
8 (0.31)
A
³1 (0.04)
GND
1
1
2
1
2
1
B
2
A0016489
1
B
A0016488
A = confection des câbles
B = confection des fils fins avec des douilles de terminaison
1 = douilles rouges, 1,0 mm (0,04 in)
2 = douilles blanches, 0,5 mm (0,02 in)
* = dénudage uniquement pour câbles renforcés
7.2
Raccordement de l'appareil
!AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution par des composants sous tension !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
‣ Respecter le concept de mise à la terre de l'installation.
‣ Ne jamais monter ni raccorder l'appareil de mesure si ce dernier est raccordé à une tension
d'alimentation.
‣ Avant de mettre sous tension : relier le fil de terre à l'appareil de mesure.
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
!AVERTISSEMENT
Suppression du degré de protection du boîtier en raison d'une étanchéité insuffisante de
ce dernier !
‣ Visser la vis sans l'avoir graissée. Les filets du couvercle sont enduits d'un lubrifiant sec.
Couples de serrage pour des boîtiers synthétiques
Vis de fixation couvercle de boîtier
1,3 Nm
Entrée de câble
4,5…5 Nm
Borne de terre
2,5 Nm
7.2.1
Raccorder le transmetteur
Raccordement tension d'alimentation, 0-20 mA/4-20 mA HART et autres sorties/entrées
TX 20
2.
5.
L+/L
1.
+ - + -
L-/N
4x
+ - + -
2
26 27 24 25
22 23 20 21
6.
1
10 (0.4)
3.
4.
A0017268
‣
Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes (→  29). Pour la tension
d'alimentation : rabattre le couvercle destiné à la protection.
Pour la communication HART : pour le raccordement du blindage de câble à la borne de
terre, tenir compte du concept de mise à la terre de l'installation.
34
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
Raccordement tension d'alimentation et PROFIBUS DP
2.
1.
5.
6.
L+/L
PH 2
L-/N
4x
B A
1
2
2627
10 (0.4)
3.
4.
A0023164
‣
Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes (→  30). Pour la tension
d'alimentation : rabattre le couvercle destiné à la protection.
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
Raccordement tension d'alimentation et EtherNet/IP
4x
PH 2
6.
L+/L
5.
L-/N
2.
1.
1
2
10 (0.4)
3.
4.
A0021356
‣
7.2.2
Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes (→  30). Pour la tension
d'alimentation : rabattre le couvercle destiné à la protection.
Raccorder la version séparée
!AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement des composants électroniques !
‣ Version séparée : mettre le capteur et le transmetteur à la terre en les raccordant à la
même compensation de potentiel.
‣ Ne relier ensemble que les capteurs et transmetteurs portant le même numéro de série.
‣ Mettre le boîtier de raccordement du capteur à la terre via la borne à visser externe.
Pour la version séparée, il est recommandé de respecter l'ordre suivant des étapes :
1.
Monter le transmetteur et le capteur.
2.
Raccorder le câble de liaison.
3.
Raccorder le transmetteur.
36
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
4x
TX 20
Raccordement électrique
2.
4.
S1
E1
E2
S2
GND
E
S
1.
6 5 7 8 4 37 36
42 41
3.
A0017445
 11
Transmetteur : module électronique principale avec bornes de raccordement
3.
E
GND
E2
E1
42 41
37 4 7 5
A0021527
 12
7.2.3
Capteur : module de raccordement
Assurer la compensation de potentiel
!ATTENTION
Une destruction de l'électrode peut entraîner une panne totale de l'appareil !
‣ S'assurer que le produit et le capteur sont au même potentiel électrique.
‣ Tenir compte des concepts de mise à la terre internes.
‣ Tenir compte du matériau ou de la mise à la terre de la conduite.
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
Exemple de raccordement cas standard
Conduite métallique mise à la terre
A0016315
 13
Compensation de potentiel via le tube de mesure
Exemples de raccordement cas particuliers
Conduite métallique non mise à la terre sans revêtement
Ce type de raccordement est également valable :
• dans le cas d'une compensation de potentiel non usuelle
• dans le cas de courants de compensation
Câble de terre
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
DN ≤ 300
DN ≥ 350
A0016317
 14
Compensation de potentiel via la borne de terre et la bride de conduite
Pour une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au capteur
et non au transmetteur.
Conduite en matière synthétique ou conduite avec revêtement isolant
Ce type de raccordement est également valable :
• dans le cas d'une compensation de potentiel non usuelle
• dans le cas de courants de compensation
38
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Câble de terre
Raccordement électrique
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
A0016318
 15
Compensation de potentiel via la borne de terre et les disques de masse
Pour une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au capteur
et non au transmetteur.
Conduite avec installation de protection cathodique
Ce type de raccordement a seulement lieu lorsque les conditions suivantes sont remplies :
• conduite métallique sans revêtement ou conduite avec revêtement électriquement
conducteur
• Protection cathodique intégrée dans la protection des personnes
Câble de terre
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
+
–
A0016319
Condition : monter le capteur avec une isolation électrique dans la conduite.
1.
Relier les deux brides de conduite entre elles via le câble de terre.
2.
Faire passer le blindage des câbles de signal via un condensateur.
3.
Raccorder l'appareil de mesure à l'alimentation sans potentiel par rappport à la terre
(transfo de séparation).
Pour une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au capteur
et non au transmetteur.
Endress+Hauser
39
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
7.3
Réglages hardware
7.3.1
Régler l'adresse d'appareil
EtherNet/IP
L'adresse IP de l'appareil de mesure est configurable pour le réseau via micro-commutateur.
Données d'adressage
Adresse IP et ses possibilités de configuration
1er octet
2ème octet
3ème octet
4ème octet
192.
168.
1.
XXX
↓
↓
Seulement configurable via adressage de software
Configurable via
adressage de software
et de hardware
Gamme d'adresses IP
1…254 (4ème octet)
Broadcast adresse IP
255
Adressage au départ usine
Adressage de software; tous les micro-commutateurs de l'adressage de hardware sont
sur OFF
Adresse IP au départ usine
Serveur DHCP actif
Pour l'adressage d'appareil via software (→  55)
Réglage de l'adresse
ON OFF Default Ethernet network settings
IP 192.168.1.212
Write protection
1
4
128
3
64
2
32
1
16
4
8
3
4
2
2
1
1
IP Address
setting
(last octet)
2
A0021322
‣
40
Régler l'adresse IP souhaitée via les micro-commutateurs correspondants sur le module
électronique E/S.
 Après 10 s l'adressage de hardware est activé avec l'adresse IP réglée.
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
PROFIBUS DP
Pour un appareil PROFIBUS DP/PA, l'adresse doit toujours être réglée. Les adresses d'appareil
valables se situent dans la gamme 1…126. Dans un réseau PROFIBUS DP/PA, chaque adresse
d'appareil ne peut être attribuée qu'une fois. Lorsque l'adresse de l'appareil n'est pas
correctement réglée, ce dernier n'est pas reconnu par le maître. Tous les appareils sont livrés
au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage de software.
Réglage de l'adresse
ON OFF
1
Not used
Write protection
4
SW
3
64
2
32
1
16
4
8
3
4
2
2
1
1
PROFIBUS
address
2
A0023061
 16
Adressage à l'aide de micro-commutateurs sur le module électronique E/S
1.
Désactiver l'adressage de software via le micro-commutateur supérieur 4 (SW)(OFF).
2.
Régler l'adresse d'appareil souhaitée via le micro-commutateur correspondant.
 Exemple (→  16,  41) : 1 + 16 + 32 = adresse d'appareil 49
Après 10 s l'appareil réclame un redémarrage. Après le redémarrage l'adressage de
hardware est activé avec l'adresse IP réglée.
7.3.2
Activer la résistance de terminaison
PROFIBUS DP
Afin d'éviter une transmission de communication erronée, générée par un mauvais ajustement
de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison PROFIBUS DP au début et à
la fin du segment bus.
• Si l'appareil est utilisé avec un taux de Baud jusqu'à 1,5 MBaud :
Pour le dernier transmetteur du bus régler la terminaison va micro-commutateur 2
(terminaison de bus) et micro-commutateurs 1 et 3 (polarisation de bus) : ON – ON – ON .
(→  17,  42).
• Pour des taux de Baud > 1,5 MBaud :
En raison de la charge capacitive du participant et de ce fait de la réflexion de câble générée,
il faut veiller à utiliser une terminaison de bus externe.
Généralement il est recommandé d'utiliser une terminaison de bus externe étant donné
que l'on peut avoir une panne de l'ensemble du segment en cas de défaut d'un appareil
avec terminaison interne.
Endress+Hauser
41
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
5V
390 Ω
220 Ω
Bus polar.
Bus polar.
Not used
DIP 3
DIP 1
Bus term.
0V
1
2
3
4
390 Ω
DIP 2
26
ON
OFF
27
A0023063
 17
Régler la terminaison à l'aide de micro-commutateurs sur le module électronique E/S (pour taux de
Baud < 1,5 MBaud)
7.4
Garantir le degré de protection
7.4.1
Degré de protection IP66/67, boîtier type 4X
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon degré de protection IP66/67, boîtier
type 4X.
Afin de garantir le degré de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes
après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
4.
Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former
une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau").

5.
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
A0013960
7.4.2
Degré de protection IP68, boîtier type 6P, avec option "Surmoulage"
Selon la version, le capteur satisfait à toutes les exigences du degré de protection IP68, boîtier
type 6P et peut être utilisé comme version séparée (→  19).
42
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
Le transmetteur possède seulement le degré de protection IP66/67, boîtier type 4X et doit
être considéré comme tel (→  42).
Afin de garantir le degré de protection IP68, boîtier type 6P pour l'option "Surmoulage",
exécuter les étapes suivantes après le raccordement électrique :
1.
Serrer fermement les raccords de câble (couple de serrage : 2…3,5 Nm), jusqu'à ce qu'on
ne puisse plus voir de fente entre la partie inférieure du couvercle et la surface d'appui.
2.
Serrer fermement les écrous chapeaux des raccords de câble.
3.
Surmouler le boîtier de terrain avec la masse de surmoulage.
4.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
5.
Serrer fermement tous les vis du boîtier et les couvercles à visser (couple de serrage :
20…30 Nm).
7.5
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences (→  27) ?

Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
(→  42) ?

Seulement pour la version séparée : le capteur est-il relié au bon transmetteur ?
Vérifier le numéro de série sur les plaques signalétiques du capteur et du transmetteur.

La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du
transmetteur ?

L'affectation des bornes est-elle correcte ?

En présence d'une tension d'alimentation : un affichage apparait-il sur le module d'affichage ?

La compensation de potentiel est-elle correctement réalisée (→  37) ?

Tous les boîtiers d'appareil sont-ils montés et les vis sont-elles serrées avec le couple de serrage correct ?

Endress+Hauser
43
Possibilités de configuration
Proline Promag W 400
8
Possibilités de configuration
8.1
Structure et principe du menu de configuration
8.1.1
Structure du menu de configuration
Language
!
Fonctionnement
Configuration
Diagnostic
orienté tâches
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Expert
orienté fonctions
Expert
Menu de configuration pour experts
A0014058-FR
 18
Structure schématique du menu de configuration
8.1.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur
déterminés. A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie
de l'appareil.
Indications détaillées sur le concept d'utilisation de l'appareil : Manuel de mise en service
relativf à l'appareil sur le CD-ROM joint (→  10)
44
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
8.2
Possibilités de configuration
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
2
2.3
1
XXXXXXX
19.184 mA
12.5
2.6
S
1.4
1.2
20.50
1.5
1.3
mA
1.6
1.1
XXXXXXX
3
l/s
2.1
2.2
2.4
2.5
3.1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
3.2
ESC
E
4
User
ABC_
LMNO
XYZ
1.7
5
HIJK
TUVW
Aa1
DEFG
PQRS
30
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0014013
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
Affichage avec représentation "1 valeur, taille max." (exemple)
Désignation du point de mesure
Zone d'affichage des valeurs mesurées (à 4 lignes)
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée : type de valeur mesurée, numéro de voie, symbole pour le
niveau diagnostic
Zone d'état
Valeur mesurée
Unité de la valeur mesurée
Eléments de configuration
Affichage opérationnel avec représentation "1 valeur + bargr." (exemple)
Représentation par bargraphe de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 avec unité
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 1 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 2 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Vue navigation : liste de sélection d'un paramètre
Chemin de navigation et zone d'état
Zone d'affichage pour la navigation :  désigne la valeur de paramètre actuelle
Vue d'édition : éditeur de texte avec masque de saisie
Vue d'édition : éditeur numérique avec masque de saisie
Endress+Hauser
45
Possibilités de configuration
8.2.1
Proline Promag W 400
Affichage opérationnel
Zone d'état
Signaux d'état
Défaut
Contrôle du fonctionnement En dehors des spécifications
Comportement diagnostic
Alarme
Avertissement
Maintenance nécessaire
Verrouillage
Communication
Appareil verrouillé
Configuration à distance
active
Zone d'affichage
Grandeurs mesurées
Symbole
Signification
Débit volumique
Conductivité
Débit massique
Totalisateur
 Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué lequel des trois totalisateurs est affiché.
Sortie
l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué laquelle des sorties courant est
 Par
représentée.
Entrée état
Symboles pour les numéros de voies
Voie 1...4
Le numéro de voie de mesure est seulement affiché en présence de plusieurs voies ayant le même type de grandeur de
mesure (par ex. totalisateurs 1...3).
Symbole pour le niveau diagnostic
Le niveau diagnostic se rapporte à un événement de diagnostic, qui concerne la grandeur de mesure affichée.
Pour les symboles : voir paragraphe "Zone d'état" (→  46)
46
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
8.2.2
Possibilités de configuration
Vue navigation
Zone d'état
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite :
• Dans le sous-menu
– Le code d'accès direct au paramètre sélectionné (par ex. 0022-1)
– En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
• Dans l'assistant
En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
Zone d'affichage
Symboles d'affichage pour les menus
Fonctionnement
Configuration
Diagnostic
Expert
Symboles d'affichage pour sous-menus, assistants, paramètres
Sous-menu
8.2.3
Assistant
Symbole de verrouillage
Paramètre au sein d'un
assistant
Paramètre verrouillé
Vue d'édition
Masque de saisie
Symboles de configuration dans l'éditeur numérique
Confirme la sélection.
Décale la position du curseur d'une
position vers la gauche.
.
–
Place le séparateur décimal à la
position du curseur.
Place le signe moins à la position du
curseur.
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications.
Efface tous les caractères entrés.
Symboles de configuration dans l'éditeur de texte
Confirme la sélection.
Permet d'accéder à la sélection des
outils de correction.
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications.
Aa1
Efface tous les caractères entrés.
Endress+Hauser
Commutation
• Entre majuscules et minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
47
Possibilités de configuration
Proline Promag W 400
Symboles de correction de texte sous
Efface tous les caractères
entrés.
8.2.4
Touche
Décale la position du curseur Décale la position du curseur Efface un caractère à gauche
d'une position vers la
d'une position vers la droite
de la position du curseur
gauche.
Eléments de configuration
Signification
Touche Moins
Pour le menu, sous-menu
Déplace au sein d'une liste de sélection la barre de sélection vers le haut.
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent.
Pour l'éditeur alphanumérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière).
Touche Plus
Pour le menu, sous-menu
Déplace au sein d'une liste de sélection la barre de sélection vers le bas.
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
Pour l'éditeur alphanumérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
Touche Enter
Pour l'affichage opérationnel
• Appui bref sur la touche : ouvre le menu de configuration.
• Appui de 2 s sur la touche : ouvre le menu contextuel.
Pour le menu, sous-menu
• Appui bref sur la touche :
– Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
– Démarre l'assistant.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche pour un paramètre :
Si présent : ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour l'assistant
Ouvre la vue d'édition du paramètre.
Pour l'éditeur alphanumérique
• Appui bref sur la touche :
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appui de 2 s sur la touche : confirme la valeur de paramètre éditée.
48
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Touche
Possibilités de configuration
Signification
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
Pour le menu, sous-menu
• Appui bref sur la touche :
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche : retour à l'affichage opérationnel ("position Home").
+
Pour l'assistant
Quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
Pour l'éditeur alphanumérique
Ferme l'éditeur alphanumérique sans prise en compte des modifications.
Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les touches)
+
Diminue le contraste (réglage plus clair).
Combinaison de touches Plus / Enter (presser simultanément les touches et les maintenir
enfoncées)
+
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
Combinaison de touches Moins / Plus / Enter (presser simultanément les touches)
+
8.2.5
+
Pour l'affichage opérationnel
Active ou désactive le verrouillage des touches (seulement module d'affichage SD02).
Appeler le texte d'aide
Il existe pour certains paramètres des textes d'aide, que l'utilisateur peut appeler à partir de la
vue navigation. Ceux-ci décrivent brièvement la fonction du paramètre et contribuent ainsi à
une mise en service rapide et sûre.
Appeler et fermer le texte d'aide
L'utilisateur se trouve dans la vue navigation et la barre de sélection se trouve sur un
paramètre.
1.
Appuyer 2 s sur .
 Le texte d'aide relatif au paramètre sélectionné s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le texte d'aide est fermé.
8.2.6
Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
Les deux rôles utilisateur "Opérateur" et "Chargé de maintenance" ont un accès en écriture
différent aux paramètres lorsque le client définit un code d'accès spécifique à l'utilisateur.
Endress+Hauser
49
Possibilités de configuration
Proline Promag W 400
Celui-ci protège la configuration de l'appareil via l'afficheur local contre les accès non autorisés
(→  58).
Droits d'accès aux paramètres
Rôle utilisateur
Accès en lecture
Accès en écriture
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Opérateur



-- 1)
Maintenance




1)
Certains paramètres peuvent toujours être modifiés malgré le code d'accès et sont ainsi exclus de la protection en
écriture, étant donné qu'ils n'influencent pas la mesure (par ex. paramètre "Affichage contraste").
Indications détaillées sur les paramètres toujours modifiables : manuel de mise en service
relatif à l'appareil (→  10).
En cas d'entrée d'un code d'accès erroné, l'utilisateur reçoit les droits d'accès du rôle "Opérateur".
Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré. Chemin de navigation : Fonctionnem. → Accès afficheur
8.2.7
Annuler la protection en écriture via le code de libération
Lorsque le symbole apparaît sur l'afficheur local, devant un paramètre, cela signifie que ce
dernier est protégé en écriture par un code de libération spécifique à l'utilisateur et que sa
valeur n'est actuellement pas modifiable via l'afficheur local (→  58).
Le verrouillage de l'accès en écriture via la commande locale peut être désactivé par l'entrée du
code de libération défini par le client :
1.
Après avoir appuyé sur , l'invite d'entrée apparaît pour le code de libération.
2.
Entrer le code de libération.
 Le symbole placé devant les paramètres disparaît ; tous les paramètres
précédemment protégés en écriture sont de nouveau déverrouillés.
8.2.8
Activer et désactiver le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches permet de verrouiller l'accès à l'intégralité du menu de
configuration via la configuration locale. Une navigation au sein du menu de configuration ou
une modification des valeurs de paramètres individuels n'est ainsi plus possible. Seules les
valeurs de l'affichage opérationnel peuvent êtres lues.
Configuration sur site par touches optiques
Le verrouillage des touches est activé et désactivé via le menu contextuel.
50
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Possibilités de configuration
Activer le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches est activé automatiquement :
• après chaque redémarrage de l'appareil.
• lorsque l'appareil est en affichage des valeurs mesurées et n'a pas été actionné depuis plus
d'une minute.
1.
L'appareil se trouve dans l'affichage des valeurs mesurées.
Activer la touche  pendant plus de 2 secondes.
 Un menu contextuel est affiché.
2.
Dans le menu contextuel sélectionner Verrouillage des touches activé.
 Le verrouillage des touches est activé.
Désactiver le verrouillage des touches
1.
Le verrouillage des touches est activé.
Activer la touche  pendant plus de 2 secondes.
 Un menu contextuel est affiché.
2.
Dans le menu contextuel sélectionner Verrouillage des touches désactivé.
 Le verrouillage des touches est désactivé.
8.3
Accès au menu de configuration via le navigateur web
8.3.1
Etendue des fonctions
Grâce au serveur Web intégré, il est possible de commander et de configurer l'appareil via un
navigateur. La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local.
8.3.2
Conditions nécessaires
Hardware
Câble de liaison
Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45
PC
Interface RJ45
Appareil de mesure :
Serveur Web doit être activé; réglage usine : on
Adresse IP
Si l'adresse IP de l'appareil n'est pas connue :
• l'adresse IP peut être lue via la configuration locale :
Menu "Diagnostic" → Info.appareil → Adresse IP
• l'établissement de la communication avec le serveur web peut se faire via
l'adresse IP standard 192.168.1.212.
Au départ usine, la fonction DHCP est activée dans l'appareil, c'est à dire
l'appareil attend l'affectation d'une adresse IP par le réseau. Cette fonction
peut être désactivée et l'appareil peut être basculé sur l'adresse IP standard
192.168.1.212 : placer micro-commutateur supérieur N°2 de OFF → ON.
Endress+Hauser
51
Possibilités de configuration
Proline Promag W 400
ON OFF Default Ethernet network settings
IP 192.168.1.212
Write protection
1
4
128
3
64
2
32
1
16
4
8
3
4
2
2
1
1
IP Address
setting
(last octet)
2
A0023353
activation du micro-commutateur il faut d'abord redémarrer
 • Après
l'appareil avant que celui-ci n'utilise l'adresse IP standard.
• Lors de l'utilisation de l'adresse IP standard (micro-commutateur
supérieur N°2 = ON) il n'existe aucune liaison avec le réseau
EtherNet/IP.
Logiciel PC
Navigateurs utilisables
• Microsoft Internet Explorer (au moins 8.x)
• Mozilla Firefox
• Google chrome
Systèmes d'exploitation
recommandés
• Windows XP
• Windows 7
Droits d'utilisateur pour réglages
TCP/IP
Droits d'd'utilisateur requis pour réglages TCP/IP (par ex. pour adaptations de
l'adresse IP, Subnet mask)
Configuration du PC
• JavaScript est activé
• Si JavaScript n'est pas activable : entrer http://192.168.1.212/basic.html dans
la ligne d'adresse du navigateur. Une représentation pleinement
opérationnelle mais simplifiée de la structure de menu démarre.
8.3.3
Etablissement d'une liaison
Configurer le protocole Internet du PC
Adresse IP
192.168.1.XXX; pour XXX toutes les séries de nombres sauf : 0, 212 et 255 → par ex.
192.168.1.213
Subnet mask
255.255.255.0
Default gateway
192.168.1.212 ou laisser les cases vides
1.
Mettre l'appareil sous tension et relier au PC à l'aide d'un câble .
2.
Si on n'utilise pas de seconde carte de réseau : fermer toutes les applications sur
Notebook resp. les applications nécessitant Internet ou un réseau comme par ex. Email,
applications SAP, Internet ou Windows Explorer, c'est à dire tous les navigateurs web.
52
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
3.
Possibilités de configuration
Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) selon tableau ci-dessus.
Démarrer le navigateur
1.
Entrer l'adresse IP du serveur Web dans la ligne d'adresse du navigateur : 192.168.1.212
2.
Si l'adresse IP de l'appareil est connue : entrer l'adresse d'appareil définie dans la ligne
d'adresse du navigateur ; si elle n'est pas connue, lire l'adresse IP via la configuration
locale (Menu "Diagnostic" → Info.appareil → Adresse IP) ou placer le micro-commutateur
supérieur N° 2 sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP standard
192.168.1.212 (→  51).
La page d'accès apparait.
2
1
Device tag
Webserv.language
English
Ent. access code
Access stat.tool
OK
Maintenance
A0017362
1
2
Désignation du point de mesure (→  57)
Image appareil
8.3.4
Login
Code d'accès
Endress+Hauser
0000 (réglage usine); modifiable par le client (→  58)
53
Possibilités de configuration
8.3.5
Proline Promag W 400
Interface utilisateur
1
2
3
4
6
5
A0017757-FR
1
2
3
4
5
6
Image appareil
Ligne avec 6 fonctions
Désignation du point de mesure
Ligne d'en-tête
Gamme de service
Gamme de navigation
Ligne d'en-tête
Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête :
• Désignation du point de mesure (→  57)
• Etat de l'appareil avec signal d'état
• Valeurs mesurées actuelles
Ligne de fonctions
Fonctions
Valeurs mesurées
Menu
Etat de l'appareil
Gestion des données
Réglages réseau
Logout
54
Signification
Affichage des valeurs mesurées de l'appareil
Accès à la structure de commande de l'appareil, comme pour l'afficheur local et l'outil de
configuration
Affichage des messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité
• Echange de données entre PC et appareil de mesure :
– Charger la configuration de l'appareil (format XML, sauvegarder la configuration)
– Mémoriser la configuration dans l'appareil (format XML, restaurer la configuration)
– Export liste des événements (fichier .csv)
– Export réglage des paramètres (fichier .csv, réaliser la documentation du point de mesure)
– Export du protocole de vérification Heartbeat (fichier PDF, seulement disponible avec le
pack d'applications "Heartbeat Verification")
• Charger le driver d'appareil pour l'intégration système de l'appareil)
Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une liaison
avec l'appareil :
• Réglages réseau (par ex. adresse IP, adresse MAC)
• Informations appareil (par ex. numéro de série, version logiciel)
Clôture de la procédure et retour à la page d'accès
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
8.4
Intégration système
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de
configuration : Manuel de mise en service relatif à l'appareil (→  10)
9
Intégration système
Pour l'intégration système : Manuel de mise en service relatif à l'appareil (→  10).
10
Mise en service
10.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
• Liste de contrôle "Contrôle du montage" (→  26)
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (→  43)
10.2
Mise sous tension de l'appareil
Après le contrôle réussi de l'installation et du fonctionnement, mettre l'appareil de mesure
sous tension.
Après l'exécution réussie de la phase de démarrage, l'afficheur local passe automatiquement
de l'affichage de démarrage à l'affichage opérationnel.
Si rien n'apparaît sur l'afficheur local ou si un message de diagnostic est affiché : Manuel
de mise en service de l'appareil (→  10).
10.3
Régler l'adresse d'appareil via le logiciel.
Dans le sous-menu "Communication" on peut régler l'adresse d'appareil.
Navigation
Menu "Configuration" → Communication → Adresse capteur
10.3.1
Réseau Ethernet et serveur Web
A la livraison, l'appareil a les réglages usine suivants :
Adresse IP
192.168.1.212
Subnet mask
255.255.255.0
Default gateway
192.168.1.212
Endress+Hauser
55
Mise en service
Proline Promag W 400
• Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé.
• Lors d'un passage à l'adressage hardware, les 9 premiers caractères (trois premiers
octets) de l'adresse réglée dans l'adressage software sont maintenus.
Si l'adresse IP de l'appareil est inconnue, l'adresse d'appareil actuellement réglée est
lisible : voir Manuel de mise en service de l'appareil.
10.3.2
Réseau PROFIBUS
A la livraison, l'appareil a le réglage usine suivant :
Adresse appareil
126
Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé (→  40).
10.4
Régler la langue d'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
XXXXXXXXX
20.50
XX
XX
Main menu
Language
0104-1
English
Operation
Setup
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Hauptmenü
Sprache
0104-1
Deutsch
Betrieb
Setup
A0013996
 19
56
A l'aide de l'afficheur local
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
10.5
Mise en service
Configurer l'appareil de mesure
Le menu Configuration avec ses assitants sert à une mise en route rapide de l'appareil de
mesure. Les assistants mènent systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres
nécessaires à la configuration : par ex. mesure ou sorties.
Les assistants marqués d'une * sont, en fonction de la version d'appareil commandée,
disponibles ou non
Assistant
Signification
Entrée état*
Configuration de l'entrée état
Sortie courant
Réglage de la sortie 1
Sortie impulsion/fréquence/relais 1
Configuration du type de sortie sélectionné
Sortie impulsion/fréquence/relais 2
Configuration du type de sortie sélectionné
Affichage
Configuration de l'affichage opérationnel
Traitement sortie
Détermination du mode de sortie
Suppression des débits de fuite
Réglage de la suppression des débits de fuite
Surveillance de la détection de présence produit
Configuration de la détection présence produit (DPP)
10.6
Définir la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est
possible d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation
unique et de modifier ainsi le réglage par défaut.
Navigation
Menu "Configuration" → Désign.point mes
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Désignation du point de
mesure
10.7
Description
Entrer le repère pour le
point de mesure.
Entrée
Max. 32 caractères tels que
des lettres, des chiffres ou
des caractères spéciaux (par
ex. @, %, /)
Réglage usine
Promag
Protection des réglages contre un accès non autorisé
Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les
modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes :
• Protection en écriture via code d'accès pour l'afficheur local et le navigateur (→  58)
• Protection en écriture via commutateur de verrouillage (→  59)
• Protection en écriture via verrouillage des touches (→  50)
Endress+Hauser
57
Mise en service
10.7.1
Proline Promag W 400
Protection en écriture via code d'accès
Le code d'accès spécifique au client a les effets suivants :
• Via la configuration locale, les paramètres pour la configuration de l'appareil de mesure sont
protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables.
• L'accès à l'appareil de mesure via le navigateur est protégé et de ce fait également les
paramètres pour la configuration de l'appareil.
Navigation
Menu "Configuration" → Config. étendue → Administration → Déf.code d'accès
Structure du sous-menu
Définir code d'accès
→
Définir code d'accès
Confirmer le code d'accès
Définir le code d'accès via l'afficheur local
1.
Naviguer vers le paramètre Entrer code d'accès.
2.
Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max.
3.
Valider le code d'accès par une entrée répétée.
 Le symbole apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture.
Si, dans la vue navigation et édition, aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes,
l'appareil reverrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture. Lorsque s'opère
un retour dans l'affichage opérationnel à partir de la vue navigation et édition, l'appareil
verrouille automatiquement après 60 s les paramètres protégés en écriture.
• Si l'accès en écriture est activé via le code d'accès, il ne peut être de nouveau désactivé
que par ce code (→  50).
• On retrouve le rôle actuel de l'utilisateur via l'afficheur local , dans le paramètre Droits
d'accès via afficheur. Navigation : Menu "Fonctionnem." → Accès afficheur.
Définir le code d'accès via le navigateur
1.
Naviguer vers le paramètre Entrer code d'accès.
2.
Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max.
3.
Valider le code d'accès par une entrée répétée.
 Le navigateur passe à la page d'accès.
Si pendant 10 minutes aucune action n'est effectuée, le navigateur revient
automatiquement à la page d'accès.
Le paramètre Droits d'accès via logiciel montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré via le navigateur. Chemin de navigation : Fonctionnem. → Accès
logiciel
58
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
10.7.2
Mise en service
Protection en écriture via commutateur de verrouillage
Contrairement à la protection en écriture via le code d'accès spécifique à l'utilisateur, l'accès en
écriture peut être verrouillé par ce biais pour l'intégralité du menu de configuration - hormis
pour le paramètre "Affichage contraste".
Les valeurs des paramètres sont encore visibles, mais non modifiables (hormis le paramètre
"Affichage contraste") :
• Via afficheur local
• Via interface de service (CDI-RJ45)
• Via protocole HART
Pour version d'appareil avec type de communication HART
ON
OFF
+ - + + - + -
A0017260
Pour la version d'appareil avec type de communication PROFIBUS DP
ON OFF
1
Not used
Write protection
4
SW
3
64
2
32
1
16
4
8
3
4
2
2
1
1
PROFIBUS
address
2
A0023060
Pour des versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP
Endress+Hauser
59
Informations de diagnostic
Proline Promag W 400
ON OFF Default Ethernet network settings
IP 192.168.1.212
Write protection
1
4
128
3
64
2
32
1
16
4
8
3
4
2
2
1
1
IP Address
setting
(last octet)
2
A0023059
1.
Desserrer les 4 vis de fixation du couvercle du boîtier et ouvrir ce dernier.
2.
Mettre le commutateur de verrouillage (WP) situé sur le module électronique principale
en position ON : protection en écriture du hardware activée.
 Dans le paramètre Etat verrouillage l'option Protection en écriture hardware est
affichée. Sur l'afficheur local apparait, à la fois dans la ligne d'en-tête de l'affichage
opérationnel et dans la vue navigation, le symbole devant les paramètres.
3.
AVERTISSEMENT ! Couple de serrage trop important pour les vis de fixation !
Endommagement du transmetteur en matière synthétique. Serrer les vis de fixation
avec le couple de serrage indiqué (→  23).
Remonter le transmetteur dans l'ordre inverse.
11
Informations de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de
messages de diagnostic en alternance avec l'affichage opérationnel. A partir des messages de
diagnostic on peut afficher les messages relatifs aux mesures correctives contenant des
informations importantes relatives aux défauts.
60
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Informations de diagnostic
XXXXXXXXX
S
20.50
S801
Tens.alim.tp fai
i
XX
X
S
XXXXXXXXX
1
Menu
Liste diagnostic
Diagnostic 1
S
S801 Tens.alim.tp fai
Diagnostic 2
Diagnostic 3
2
4
6
Tens.alim.tp fai
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Tension alim. trop faible,
augm. tension alim.
3
5
A0013940-FR
 20
1
2
3
4
5
6
Message relatif aux mesures correctives
Information de diagnostic
Texte court
ID service
Niveau diagnostic avec code diagnostic
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
1.
Appuyer sur  (symbole ).
 Le sous-menu Liste diagnostic s'ouvre.
2.
Sélectionner l'événement diagnostic souhaité avec  ou  et activer .
 Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné
s'ouvre.
3.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
Endress+Hauser
61
www.addresses.endress.com

Manuels associés