▼
Scroll to page 2
of
52
BA01274C/14/FR/03.21 71533820 2021-07-31 Products Solutions Services Manuel de mise en service Liquiline System CAT820 Système de préparation d'échantillons automatique pour l'alimentation des appareils de mesure en échantillon filtré provenant de bassins d'aération, décanteurs secondaires ou eaux de surface Liquiline System CAT820 Sommaire Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 2 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . 7 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . 8 4.1 4.2 4.3 5 5 5 5 6 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . 8 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Certificats et agréments . . . . . . . . 9 5.1 5.2 Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.1 6.2 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . Montage du système de préparation d'échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du filtre céramique dans le process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du filtre à plaques dans le process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'air comprimé externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 6.4 6.5 6.6 10 13 Version avec technologie Memosens . . . 29 Version avec commande temporisée . . . 29 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9.1 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . 30 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 10.1 Configuration de la version avec technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . 31 10.2 Configuration de la version avec commande temporisée . . . . . . . . . . . . . . . 31 11 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 12.1 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 12.2 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . 12.3 Remplacement du tuyau de pompe et de la tête de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.4 Remplacement du filtre céramique . . . . . 12.5 Remplacement du filtre à plaques . . . . . 13 34 34 36 37 37 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 13.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 13.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 13.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 18 23 15 Caractéristiques techniques . . 43 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 Entrées de température . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . 23 24 Raccordement électrique . . . . . 25 7.1 7.2 7.3 Version avec technologie Memosens . . . Version avec commande temporisée . . . Raccordement des câbles et des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure du tuyau spiralé . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser Options de configuration . . . . . 29 8.1 8.2 14.1 Solution de nettoyage pour tuyaux et filtre CY820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7 7.4 8 25 26 43 43 44 45 45 46 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 26 28 3 Informations relatives au document Liquiline System CAT820 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.3 Symboles Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 1.3.1 Résultat d'une étape Symboles sur l'appareil Renvoi à la documentation de l'appareil Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. 4 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme Le système de préparation d'échantillons Liquiline System CAT820 est conçu pour l'alimentation automatique des appareils de mesure en échantillon filtré provenant de bassins d'aération, décanteurs secondaires ou eaux de surface. Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme. 2.3 Sécurité au travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. 2.4 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité fondamentales 4. Liquiline System CAT820 Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 2.5 Sécurité du produit 2.5.1 Technologie de pointe Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. 6 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 3 Description du produit Description du produit Une unité de prélèvement complète comprend : • Système de préparation d'échantillons Liquiline System CAT820 • Transmetteur avec touches programmables et LED d'état • Pompe péristaltique • Unité de filtration avec filtre et support à immersion dans la configuration commandée • Support Flexdip CYH112 pour le montage (à commander séparément) • Nettoyage à l'air comprimé (en option) pour des intervalles de maintenance de filtre prolongés • Tuyau d'échantillon du filtre à la pompe dans la configuration commandée • Tuyau d'échantillon de la pompe à l'analyseur dans la configuration commandée • Solution de nettoyage (à commander séparément) 1 6 2 3 5 4 A0046022 1 1 2 3 4 5 6 CAT820 ouvert Plaque porteuse Vanne de nettoyage (en option, reconnaissable aux raccords de tuyau supplémentaires) Pompe péristaltique Capot de protection Touches programmables LED d'état Endress+Hauser 7 Réception des marchandises et identification du produit Liquiline System CAT820 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifier que l'emballage est intact. Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifier que le contenu est intact. Signaler tout dommage du contenu au fournisseur. Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparer les documents de transport à la commande. 4. Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Les informations suivantes relatives à l'appareil figurent sur la plaque signalétique : • Identification du fabricant • Référence de commande • Numéro de série • Alimentation électrique • Indice de protection • Conditions ambiantes et conditions de process ‣ Comparer les indications de la plaque signalétique à la commande. 4.2.2 Identification du produit Page produit www.fr.endress.com/cat820 Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison Obtenir des précisions sur le produit 8 1. Rendez-vous sur www.endress.com. 2. Cliquez sur Recherche (loupe). Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Certificats et agréments 3. Entrez un numéro de série valide. 4. Recherchez. La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle. 5. Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle. Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du produit. 4.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : • 1 Liquiline System CAT820 dans la version commandée • 1 copie du manuel de mise en service (dans la langue souhaitée sur sélection de l'option de commande correspondante) • Accessoires en option ‣ Pour toute question : Contactez votre fournisseur ou agence. 5 Certificats et agréments 5.1 Marquage Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles. 5.2 EAC Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011 qui s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité EAC est apposé sur le produit. Endress+Hauser 9 Liquiline System CAT820 Montage 6.1 Conditions de montage 6.1.1 Dimensions Ø4 (0.16) 6 162 (6.38) Montage Ø9 (0.35) 128 (5.04) 194 (7.64) 199 (7.38) 237 (9.33) A0029547 2 10 Liquiline System CAT820. Unité de mesure : mm (in) Endress+Hauser Montage 340 (13.39) Liquiline System CAT820 A0032007 3 Filtre céramique. Unité de mesure : mm (in) 350 (13.78) 10 (0.4) 350 (13.78) 450 (17.72) 400 (15.75) ! 34x2 (1.34x2) A0045979 4 Filtre à plaques. Unité de mesure : mm (in) Endress+Hauser 11 Montage 190 (7.48) Plaque de montage 170 (6.69) 6.1.2 Liquiline System CAT820 80 (3.15) 125 (4.92) 3 (0.12) 4 x 6.5 (0.26) A0029938 5 6.1.3 Plaque de montage. Unité de mesure : mm (in) Capot de protection climatique (en option) AVIS Effet des conditions climatiques (pluie, neige, ensoleillement direct, etc.) Dysfonctionnements jusqu'à la défaillance totale du système de préparation d'échantillons ‣ En cas de montage en extérieur, toujours utiliser un capot de protection climatique (accessoire). 12 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Montage 300 (11.8) 170 (6.69) 80 (3.15) 320 (12.6) 170 (6.69) 80 (3.15) 270 (10.6) 8 x Ø 7 (0.28) A0029939 6 6.2 Capot de protection climatique. Unité de mesure : mm (in) Montage du système de préparation d'échantillons Le système de préparation d'échantillons peut être monté de 3 façons : • sur une conduite • sur un mât • sur un garde-corps (rond ou carré, gamme de serrage20 … 61 mm (0,79 … 2,40 in) Le kit de montage sur mât (en option) est nécessaire au montage de l'appareil sur une conduite, un mât ou un garde-corps. Endress+Hauser 13 Montage 6.2.1 Liquiline System CAT820 Montage du système de préparation d'échantillons sur un mât 1 3 2 6 7 8 4 5 A0029941 7 1 Capot de protection climatique (en option) 5 Rondelles élastiques et écrous (kit de montage sur mât) 2 Plaque de montage sur mât (kit de montage sur 6 mât) Tube ou mât (rond/carré) 3 Rondelles élastiques et écrous (kit de montage sur mât) 7 Plaque de montage 4 Colliers de fixation (kit de montage sur mât) 8 Tiges filetées (kit de montage sur mât) 2. 1. A0029949 8 14 Montage sur colonne A0029950 9 Attacher et clipser l'appareil Endress+Hauser Liquiline System CAT820 6.2.2 Montage Montage du système de préparation d'échantillons sur un garde-corps 1 3 2 4 9 6 7 8 5 A0032012 10 1 Capot de protection climatique (en option) 5 Rondelles élastiques et écrous (kit de montage sur mât) 2 Plaque de montage sur mât (kit de montage sur 6 mât) Tube ou mât (rond/carré) 3 Rondelles élastiques et écrous (kit de montage sur mât) 7 Plaque de montage 4 Colliers de fixation (kit de montage sur mât) 8 Tiges filetées (kit de montage sur mât) 2. 1. A0029952 11 Montage sur garde-corps Endress+Hauser A0029953 12 Attacher et clipser l'appareil 15 Montage 6.2.3 Liquiline System CAT820 Montage du système de préparation d'échantillons sur un mur Monter le système de préparation d'échantillons de sorte que la surface d'appui du mur soit au moins aussi grande que la face arrière du boîtier. ≥ 340 (13,4) 2 1 ≥ 150 (5,91) 2. 4 3 A0029957 13 1) 6.2.4 Dégagement de montage. Unité de mesure : mm (in) 1. A0029958 14 Montage mural 1 Mur 2 Perçages 3 Plaque de montage 4 Vis de Ø 6 mm (0,24 in)(non fournies) 1) A0029959 15 Accrocher l'appareil et l'enclipser La taille des perçages dépend des chevilles utilisées. Chevilles et vis doivent être fournies par le client. Fixation de la sonde de température (version avec chauffage de boîtier ou de tuyau) Le système de préparation d'échantillons est équipé d'une sonde de température pour mesurer la température ambiante. En mesurant la température ambiante, l'appareil régule le chauffage du boîtier et des tuyaux. À la livraison, la sonde de température se trouve dans le boîtier du système de préparation d'échantillons. 16 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Montage Procéder de la façon suivante pour fixer la sonde de température à l'extérieur : 1. Dévisser les 4 vis du boîtier du système de préparation d'échantillons. A0029977 16 2. Dévisser les 4 vis du boîtier Insérer le câble de la sonde de température à travers l'entrée de câble vers l'extérieur du boîtier. La longueur totale du câble est de 1 m (3,28 ft). 1 A0031726 1 3. 6.2.5 Entrée de câble pour guider le câble de la sonde de température vers l'extérieur Fixer la sonde de température à l'extérieur. Démontage (pour transformation, nettoyage) AVIS L'appareil peut être endommagé en cas de chute ‣ Lors de l'extraction du boîtier de son support, le fixer pour éviter qu'il ne tombe. L'idéal est de se faire aider par une deuxième personne. Endress+Hauser 17 Montage Liquiline System CAT820 1. 3. 2. A0029961 17 1 2 6.3 Démontage Maintenir la languette de retenue enfoncée Pousser le boîtier vers le haut hors du support A0029962 18 3 Démontage Retirer l'appareil par l'avant Montage du filtre céramique dans le process Choisir l'emplacement de montage de sorte que la distance avec les éléments fixes soit suffisante et que le filtre céramique ne puisse pas être endommagé, même lorsque le produit est en mouvement. Pour une installation fixe, choisir le point d'arrêt de sorte que le support à immersion puisse fonctionner et être entretenu correctement. Le tube à immersion doit dépasser d'au moins 100 mm (3,94 in) du point d'arrêt (→ 19, 19). Le filtre céramique ne peut être monté qu'avec un support à immersion. Utiliser un support à immersion Endress+Hauser pour monter correctement le filtre céramique. 18 Endress+Hauser Montage min. 100 (3.94) Liquiline System CAT820 A0029963 19 Point d'arrêt (illustration sans capuchon anti-projection) 6.3.1 Montage fixe avec tube à immersion Le raccord en croix est monté de sorte que l'un des côtés fermés soit orienté vers le centre du bassin et l'autre vers le haut. Procéder de la façon suivante pour monter le tube à immersion : 1 1 2 3 4 3 Tube à immersion Raccord en croix, côté fermé vers le centre du bassin Raccord en croix, côté fermé vers le haut Tube transversal du support 2 4 A0029965 20 Endress+Hauser 19 Montage Liquiline System CAT820 1. Ajuster les borniers sur le raccord en croix. 2. Glisser le raccord en croix sur le tube à immersion, en veillant à ce que le côté fermé du raccord en croix soit orienté vers le haut. 3. Au-dessus du raccord en croix, monter la bague de serrage multifonction (côté en forme d'entonnoir vers le haut) sur le tube à immersion. La bague de serrage multifonction sert de sécurité anti-glissement. 4. Mettre le raccord en croix avec le tube à immersion sur le tube transversal. Veiller à ce que le côté fermé du raccord en croix soit orienté vers le bassin. 5. Orienter le support à immersion et le support de capteur. 6. Serrer les vis de serrage à la main (un serrage à la main correspond à 13 Nm (9,6 lbf ft). Procéder de la façon suivante pour monter le filtre céramique : 1. Visser le raccord du tube à immersion (droit, 90 °) sur le tube à immersion. 2. Visser le cas échéant la fermeture rapide sur le raccord du tube à immersion (en option). 3. Retirer l'écrou-raccord du tuyau. Celui-ci n'est pas nécessaire pour le montage avec un tube à immersion. 4. Passer le tuyau "du filtre à la pompe" avec le raccord pour la préparation des échantillons par le bas dans le capuchon anti-projection. 5. Passer le tuyau "du filtre à la pompe" avec le raccord pour le filtre céramique par le haut dans le tube à immersion. 6. En cas d'utilisation d'une fermeture rapide, glisser la gaine intérieure dans la fermeture rapide (→ 22). 7. Raccorder le tuyau d'échantillon PTFE, 4 mm (0,16 in), bleu, au filtre céramique (il est également possible de raccorder le tuyau PTFE de rechange, 4 mm (0,16 in), noir). 8. Visser le filtre céramique sur le raccord du tube à immersion ou, le cas échéant, sur la fermeture rapide. Visser manuellement les tubes ensemble (pas d'interstices). Les raccords filetés sont lubrifiés et munis d'un joint torique. 6.3.2 Montage à un support à chaîne Condition préalable : • Le tube à immersion est équipé d'un filtre céramique • Le tube transversal est équipé d'une chaîne 20 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Montage 3 2 4 x 1 A0029966 21 1 2 3 4 x Montage du support à chaîne Monter la bague de serrage multifonction Passer l'étrier dans la chaîne Accrocher l'étrier à la bague de serrage multifonction Mettre en place le capuchon anti-projection 60 … 80 mm (2,35 … 3,15 in) 1. Tube à immersion en PVC : Si nécessaire, introduire le tube en inox fourni avec le support à immersion CYA112 comme poids dans le tube à immersion PVC. 2. Monter le poids sur le cache du filtre. 3. Visser la bague de serrage multifonction sur le tube à immersion. 4. Passer l'étrier dans le maillon inférieur de la chaîne. 5. Accrocher l'étrier à la bague de serrage multifonction. 6. Passer le tuyau "du filtre à la pompe" par le bas (sans le plier) dans le capuchon antiprojection. 7. Raccorder le tuyau en téflon au raccord du filtre. 8. Fixer la chaîne au support à l'aide du mousqueton triangulaire. Endress+Hauser 21 Montage 6.3.3 Liquiline System CAT820 Montage avec flotteur Montage du filtre céramique 1. Visser l'écrou-raccord sur l'insert en plastique du flotteur. 2. Raccorder le tuyau d'échantillon PTFE, 4 mm (0,16 in), au filtre céramique. 3. Visser l'adaptateur de filtre dans l'insert en plastique du flotteur. 4. Passer l'étrier métallique dans le dernier maillon du bas de la chaîne. 5. Fixer l'étrier métallique aux perçages prévus à cet effet. 6. Fixer le tuyau "du filtre à la pompe" à l'aide d'attaches rapides au tube transversal du support CYH112. Veiller à ce que le filtre céramique soit orienté à la verticale et totalement immergé. 6.3.4 Fermeture rapide 1 2 3 4 1. 2. A0029974 22 1 2 3 4 Fermeture rapide Perçage - facilite le vissage de l'adaptateur Adaptateur Ecrou-raccord Gaine intérieure Installer la fermeture rapide 1. Vissez l'adaptateur (pos. 2) dans l'équerre de raccordement du tube à immersion. 2. Insérez la clé pour vis six pans ou un outil similaire dans les perçages (pos. 1) et vissez ainsi l'adaptateur. 3. Glissez l'écrou-raccord (pos. 3) sur l'adaptateur jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 4. Passez la gaine intérieure (pos. 4) à travers l'écrou-raccord dans l'adaptateur jusqu'à la butée. 5. Passez d'abord le tuyau "du filtre à la pompe" dans le tube à immersion, puis dans la fermeture rapide. 22 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Montage 6. Raccordez le tuyau d'échantillon (PTFE, 4 mm, bleu) au filtre. 7. Vissez le filtre jusqu'à la butée dans la fermeture rapide. Pour cela, tournez l'écrouraccord et pas le filtre. 6.4 Montage du filtre à plaques dans le process Choisir l'emplacement de montage de sorte que la distance avec les éléments fixes soit suffisante et que le filtre ne puisse pas être endommagé, même lorsque le produit est en mouvement. Le filtre ne peut être monté qu'avec un support à immersion. Utiliser un support à immersion Endress+Hauser pour monter correctement le filtre. 6.5 Raccordement de l'air comprimé externe LATTENTION Un raccordement non conforme peut occasionner des blessures et endommager l'appareil ! ‣ Monter un réducteur de pression en amont si la pression pneumatique peut dépasser 4 bar (58 psi) (même sous forme de brefs coups de bélier). AVIS En combinaison avec le filtre à plaques, un contre-lavage à l'air comprimé peut endommager l'appareil ! ‣ Ne pas recourir au contre-lavage à l'air comprimé. 6.5.1 Schéma de raccordement des tuyaux 2 1 2 3 4 3 4 1 A0029975 23 1 2 3 4 Raccordement de l'air comprimé externe Tuyau, du filtre à la pompe (1/2) Tuyau, du filtre à la pompe (2/2) Tuyau, de la pompe à l'analyseur Tuyau, nettoyage à l'air comprimé (option de commande) Endress+Hauser 23 Montage Liquiline System CAT820 Conditions préalables : • Air comprimé de 2,0 … 4,0 bar (29 … 58 psi) • L'air comprimé doit être filtré (40 µm) et exempt d'eau et d'huile • Consommation d'air non continue • Diamètre nominal minimum des conduites d'air comprimé : 4 mm (0,16 in) 1. Raccorder la conduite d'air comprimé au raccord prévu à cet effet sur la partie inférieure du boîtier. 2. Utiliser le raccord d'air de purge de la soupape avec une pression pneumatique de 2,0 … 4,0 bar (29 … 58 psi). 6.6 Contrôle du montage 1. Après le montage, vérifier que le système de préparation d'échantillons et les tuyaux ne sont pas endommagés. 2. Vérifier tous les raccordements en s'assurant qu'ils sont sûrs et étanches. 3. S'assurer que les tuyaux ne peuvent pas être retirés facilement. 4. Vérifier que le système de préparation d'échantillons est protégé contre les précipitations et l'ensoleillement direct (par ex. au moyen du capot de protection climatique). 5. Vérifier que toutes les vis sont bien serrées. 6. Vérifier que l'air comprimé est correctement raccordé. 24 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 7 Raccordement électrique Raccordement électrique LAVERTISSEMENT L'appareil est sous tension ! Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension. AVIS L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur ‣ L'appareil démarre dès qu'il est alimenté en électricité. ‣ Prévoir un sectionneur protégé à proximité de l'appareil sur le lieu de montage. ‣ Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et porter un marquage indiquant qu'il s'agit du sectionneur de l'appareil. ‣ Prévoir un fusible de max. 6,0 A (non fourni). Respecter les prescriptions d'installation locales. ‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Une rupture du fil de terre peut être source de danger. 7.1 Version avec technologie Memosens 1 L PE N 2 L PE N 3 4 5 PK GY GN YE + - A B A0029980 1 Tension d'alimentation pour chauffage de boîtier ou de tuyau 115/230 VAC (pour version avec chauffage de boîtier ou chauffage de tuyau, du filtre vers la pompe) Chauffage de tuyau, du filtre à la pompe Blindage Sonde de température Memosens 2 3 4 5 1. Raccorder le câble de Memosens (intégré dans le tuyau) au CAT820 (prise 5) et au CA80. Ceci permet d'assurer l'alimentation (avec 24 V via Memosens) et la régulation du système de préparation d'échantillons. 2. Raccorder l'alimentation du chauffage de tuyau/boîtier (si installé) à L1, N1 et PE1. Endress+Hauser 25 Raccordement électrique 7.2 Liquiline System CAT820 Version avec commande temporisée 3 2 1 4 PK GY GN YE + - A B L PE N L PE N 5 A0029980 1 Tension d'alimentation pour chauffage de boîtier ou de tuyau 115/230 VAC (pour version avec chauffage de boîtier ou chauffage de tuyau) Chauffage de tuyau, du filtre à la pompe Blindage Sonde de température Tension d'alimentation 24 V vers PK (+) et GY (-) (les bornes A et B ne sont pas nécessaires) 2 3 4 5 1. L'alimentation électrique est assurée via un CA71 ou une alimentation externe (24 V, 12 W) sur les bornes + et – sur la prise 5. 2. Raccorder l'alimentation du chauffage de tuyau/boîtier (si installé) à L1, N1 et PE1 La tension d'alimentation de 24 V est toujours nécessaire. 7.3 Raccordement des câbles et des tuyaux 2. 3. A0029977 A0029978 1. Dévissez les 4 vis. 2. Retirez la pompe à membrane avec un mouvement de rotation. 3. Dévissez les 2 vis sur le cache de protection. Tous les raccords doivent être accessibles. 26 A0029979 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 4. Raccordement électrique Une fois le raccordement terminé, fixez le cache de protection. Une tension d'alimentation de 200 … 240 VAC ou 100 … 120 VAC est nécessaire pour installer des tuyaux chauffés. Il n'est pas possible d'installer des tuyaux chauffés avec la version 24 V. 1 2 5 4 3 A0029976 24 1 2 3 4 5 Dessous du boîtier Tuyau (du filtre à la pompe) Tuyau (de la pompe à l'analyseur) Sonde de température Câble d'alimentation Conduite d'air comprimé externe 1. Desserrer un presse-étoupe sur le dessous du boîtier et enlever le bouchon de la traversée. 2. Enfiler le presse-étoupe dans le sens correct autour de l'extrémité du câble ou du tuyau et tirer le câble ou le tuyau à travers la traversée pour l'introduire dans le boîtier. 3. Raccorder les câbles conformément au schéma de raccordement. 4. Pour terminer, visser le presse-étoupe de l'extérieur. Endress+Hauser 27 Raccordement électrique 7.4 Liquiline System CAT820 Structure du tuyau spiralé 2 3 1 2 3 4 5 Tuyau spiralé, PVC PTFE, bleu PTFE, noir Memosens et alimentation Chauffage de tuyau 1 5 4 A0029548 25 28 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Options de configuration 8 Options de configuration 8.1 Version avec technologie Memosens 1 Mode sur site 2 Marche avant de la pompe d'échantillonnage Marche arrière de la pompe d'échantillonnage (appuyer longuement) 2 3 Contre-lavage du filtre à l'air comprimé (option de commande) 3 4 Non affecté 1 1 2 3 4 4 A0029982 26 8.2 Version avec commande temporisée 1 1 Pompe d'échantillonnage on/off 2 Marche avant de la pompe d'échantillonnage Marche arrière de la pompe d'échantillonnage (appuyer longuement) 3 Impulsion/pause 1 10 s / 60 s (appuyer brièvement, s'allume) Impulsion/pause 2 10 s/ 50 s (appuyer longuement, clignote) 4 Impulsion/pause 3 10 s/ 30 s (appuyer brièvement, s'allume) Impulsion/pause 4 10 s/ 20 s (appuyer longuement, clignote) 1 2 2 3 3 4 4 A0029982 27 Fonctions des touches Appuyer 1 fois : Appuyer longuement : Appuyer 2 fois : Endress+Hauser Fonction 1 Fonction 2 Bouton d'arrêt Réglage par défaut : 10 s/ 40 s = la LED s'allume = la LED clignote = la LED s'éteint 29 Mise en service 9 Mise en service 9.1 Contrôle du fonctionnement Liquiline System CAT820 LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de fuite de produit, de mauvaise tension d'alimentation, d'absence du cache de protection Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil ‣ Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. ‣ Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. ‣ Assurez-vous que le cache de protection est monté. 30 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Configuration 10 Configuration 10.1 Configuration de la version avec technologie Memosens La configuration du menu du système de préparation d'échantillons s'effectue au moyen des éléments d'affichage et de commande d'un analyseur Liquiline System CA80. Celui-ci permet également de consulter l'état et l'étape de process actuelle du système de préparation d'échantillons Liquiline System CAT820. Pour plus d'informations, voir la documentation correspondante. Pour la synchronisation optimale du point de mesure, la commande de tous les composants (analyseur, capteurs, système de préparation d'échantillons) est assurée en mode automatique par l'analyseur Liquiline System CA80. Une pression sur la touche 1 du Liquiline System CAT820 déclenche une demande d'autorisation de passage en mode sur site. S'il y a un conflit avec une séquence de programme en cours, cette séquence sera terminée avant que l'autorisation nécessaire ne soit donnée. Cela peut durer quelques minutes voire, dans certains cas (par ex. nettoyage du système de préparation d'échantillons) même jusqu'à 20 min. Pendant ce temps, la LED d'état 1 clignote. 10.2 Configuration de la version avec commande temporisée 10.2.1 Commande manuelle de la pompe La touche 2 permet d'activer la pompe d'échantillonnage en permanence en marche avant ou en marche arrière. Cette fonction peut, à des fins de diagnostic, être utilisée pour le remplissage ou la purge rapides des tuyaux. ‣ Une fois la maintenance terminée, désactiver à nouveau la fonction sélectionnée. La pompe d'échantillonnage suit à nouveau l'intervalle impulsion/pause réglé. 10.2.2 Sélection de l'intervalle impulsion/pause de la pompe d'échantillonnage La configuration du système de préparation d'échantillons s'effectue à l'aide des éléments de configuration du système. La version avec commande temporisée se trouve en permanence en mode sur site. 1. Ouvrir le couvercle du système de préparation d'échantillons. 2. Avec les touches 3 et 4, sélectionner le rapport impulsion/pause souhaité pour la pompe d'échantillonnage. Les réglages sont pris en compte immédiatement. Les intervalles prédéfinis suivants sont possibles : Touche Action 1 Pompe d'échantillonnage on/off 2 Marche avant de la pompe d'échantillonnage Allumée Marche arrière de la pompe d'échantillonnage Clignotante Endress+Hauser LED d'état Programme Intervalle 31 Configuration Liquiline System CAT820 Touche Action LED d'état Programme Intervalle 3 Appuyer brièvement Allumée Impulsion/pause 1 10 s / 60 s Appuyer longuement Clignotante Impulsion/pause 2 10 s / 50 s Appuyer brièvement Allumée Impulsion/pause 3 10 s / 30 s Appuyer longuement Clignotante Impulsion/pause 4 10 s / 20 s 4 Réglage par défaut : intervalle - 10 s / 40 s (toutes les LED sont éteintes) 3. 32 Fermer le couvercle du système de préparation d'échantillons. Endress+Hauser Liquiline System CAT820 11 Diagnostic et suppression des défauts Diagnostic et suppression des défauts Le système de préparation d'échantillons Liquiline System CAT820 avec technologie Memosens émet des messages de diagnostic pour faciliter le diagnostic et la suppression des défauts conformément à NAMUR NE 107. Le message de diagnostic pertinent s'affiche sur l'afficheur de l'analyseur Liquiline System. En cas de message de diagnostic de la catégorie d'erreur "F", la LED d'état du Liquiline System CAT820 est allumée en rouge, de même que le rétroéclairage de l'afficheur du Liquiline System CA80. BA01240C Endress+Hauser 33 Maintenance 12 Liquiline System CAT820 Maintenance LAVERTISSEMENT Tension électrique Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort ‣ Avant l'ouverture, s'assurer que l'appareil est hors tension. LATTENTION Risque de blessure/infection en cas de projection de produit ou de filtres non nettoyés ‣ Avant chaque opération de maintenance, assurez-vous que la fonction de nettoyage automatique est désactivée. ‣ Avant chaque opération de maintenance, assurez-vous que le tuyau d'aspiration n'est pas sous pression et qu'il est vide et rincé. ‣ Nettoyez le filtre immédiatement chaque fois qu'il est retiré du process. Ne stockez que des filtres nettoyés. 12.1 Plan de maintenance Intervalle Travaux de maintenance Toutes les 1 à 8 semaines (selon l'application) Vérifier le filtre céramique et le filtre à plaques et les remplacer s'ils sont endommagés ou les nettoyer : • Si le filtre est endommagé, le remplacer • Si le filtre n'est pas endommagé, le nettoyer Après chaque remplacement de filtre Vérifier que le filtre céramique et le filtre à plaques ne présentent pas de rayures ou d'autres dommages et les remplacer si tel est le cas Le filtre à plaques doit rester mouillé. Il ne doit pas se dessécher. Toutes les 4 à 8 semaines Nettoyer les tuyaux vers le filtre céramique, le filtre à plaques et l'analyseur Tous les 2 mois Lubrifier le joint torique Viton sur le filtre céramique ; le remplacer si nécessaire Tous les 6 mois Remplacer les composants suivants : • Tête de pompe • Joints toriques • Connecteur à la pompe péristaltique • Tuyaux PTFE 12.2 Travaux de maintenance LATTENTION Risque de blessure par les solutions de nettoyage ‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection. ‣ Respecter les directives locales lors de la mise au rebut de solutions de nettoyage inutilisées. 34 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 12.2.1 Maintenance Solution de nettoyage AVIS Solutions de nettoyage interdites Dommage sur la surface du boîtier ou le joint du boîtier ‣ Ne jamais utiliser d'acides minéraux concentrés ou de solutions alcalines pour le nettoyage. ‣ Ne jamais utiliser de solutions de nettoyage organiques telles qu'acétone, alcool benzylique, méthanol, chlorure de méthylène, xylène ou solution de nettoyage glycérineuse concentrée. ‣ Ne jamais utiliser de vapeur haute pression pour le nettoyage. Le choix de la solution de nettoyage dépend du degré et du type de contamination. Le tableau suivant indique les types de contamination les plus courants et les solutions de nettoyage appropriées. Type de contamination Solution de nettoyage Graisses et huiles Solution de nettoyage basique CY820 Dépôts calcaires, dépôts d'hydroxyde métallique Solution de nettoyage acide CY820 Dépôts protéiniques Solution de nettoyage acide CY820 Fibres, matières en suspension Solution de nettoyage basique CY820 Dépôts biologiques légers Solution de nettoyage oxydante CY820 + solution de nettoyage basique Dépôts biologiques difficilement solubles Solution de nettoyage oxydante + basique CY820, puis solution de nettoyage acide CY820 12.2.2 Nettoyage des pièces en contact avec le produit Pour un prélèvement stable et sûr, les pièces du système de préparation d'échantillons en contact avec le produit doivent être nettoyées régulièrement. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit. L'intervalle de nettoyage du filtre est par exemple typiquement de 8 semaines pour les applications en sortie. 1. Éliminer les dépôts légers à l'aide de solutions de nettoyage appropriées (voir chap. "Solution de nettoyage"). 2. Éliminer les dépôts plus incrustants à l'aide d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage adaptée. 3. Éliminer les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage. Les nettoyer ensuite avec une brosse. Nettoyage manuel du filtre céramique L'intervalle de nettoyage du filtre est par exemple typiquement de 12 semaines pour les installations dans un bassin d'aération. Nettoyer le filtre dès que possible après l'avoir retiré du process. 1. Retirer le tube filtrant céramique du support de filtre. Endress+Hauser 35 Maintenance Liquiline System CAT820 2. Rincer soigneusement le tube filtrant céramique avec de l'eau. 3. Utiliser l'emballage de transport du filtre comme récipient de nettoyage. 4. Nettoyer d'abord le tube filtrant céramique pendant 1 … 2 jours dans une combinaison de solutions de nettoyage basique (1,5 %) et oxydante (1,0 %). Pour plus d'informations sur la "Solution de nettoyage", voir la Documentation Spéciale de la solution de nettoyage CY820. 5. Rincer soigneusement le tube filtrant céramique avec de l'eau. 6. Nettoyer ensuite le tube filtrant céramique pendant 2 jours dans une solution de nettoyage acide (1,5 %). 7. Rincer soigneusement le tube filtrant céramique avec de l'eau. Nettoyage manuel du filtre à plaques Nettoyer le filtre dès que possible après l'avoir retiré du process. Dans la plupart des cas, un nettoyage avec une éponge douce suffit. Si cela ne suffit pas (par ex. pour les applications avec une concentration élevée de graisses/protéines), procéder aux opérations indiquées ci-dessous. Il est possible de répéter ces opérations au besoin. Nettoyer le filtre dès son retrait du process et le protéger de la lumière directe du soleil. Ne pas laisser le filtre se dessécher. 1. Retirer le filtre à plaques du process. 2. Procéder à un prélavage du filtre à plaques au jet d'eau. Afin de ne pas endommager la membrane du filtre, veiller à ce que la pression de l'eau ne soit pas trop élevée (ne pas utiliser de nettoyeur haute pression). 3. À l'aide d'un flacon pulvérisateur, vaporiser complètement l'agent de nettoyage approprié (→ 35) sur le filtre à plaques. 4. Répartir l'agent de nettoyage avec une éponge douce et le laisser agir pendant environ 5 min. 5. Avant de remettre en place le filtre à plaques dans le process, le nettoyer à nouveau au jet d'eau. Les résultats du nettoyage sont visibles immédiatement étant donné que les dépôts bruns se détachent de la surface claire de la membrane. 12.3 Remplacement du tuyau de pompe et de la tête de pompe 1. Ouvrir le couvercle du système de préparation d'échantillons. 2. Pour la version avec technologie Memosens : appuyer sur la touche 1 pour passer en mode sur site. La LED d'état à côté de la touche 1 clignote dans un premier temps, puis reste allumée après activation du mode sur site. Cela peut prendre un certain temps → 31. 3. Retirer le filtre du produit. 36 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Maintenance 4. Appuyer sur la touche 2. La LED d'état à côté de la touche 2 s'allume, la pompe péristaltique tourne en avant. Le produit dans les tuyaux est alors remplacé par de l'air aspiré. 5. Attendre que tous les tuyaux soient totalement purgés. 6. Appuyer à nouveau sur la touche 2. La pompe s'arrête, la LED d'état s'éteint. 7. Ouvrir la fermeture à baïonnette de la pompe péristaltique. 8. Remplacer le tuyau et, si nécessaire, la tête de pompe. 9. Fermer la fermeture à baïonnette de la pompe péristaltique. 10. S'assurer que tous les tuyaux et connecteurs sont correctement positionnés. 11. Appuyer sur la touche 1 pour retourner en mode automatique. Les réglages sont pris en compte, la LED d'état à côté de la touche 1 s'éteint. 12. Fermer le couvercle du système de préparation d'échantillons. 12.4 Remplacement du filtre céramique 2. 1. A0030093 28 Remplacement de la cartouche de filtre 2. 1. A0030094 29 Installation de la nouvelle cartouche de filtre Lors du remplacement, l'unité de filtration peut rester raccordée au support à immersion. Seule la céramique est remplacée. ‣ Lubrifier régulièrement les joints toriques. 12.5 1. Remplacement du filtre à plaques Retirer le support à immersion du process. Endress+Hauser 37 Maintenance 2. Dévisser l'écrou-raccord. 3. Desserrer le connecteur de tuyau à l'arrière. Le filtre à plaques peut être remplacé. 38 Liquiline System CAT820 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 13 Réparation Réparation LATTENTION Danger suite à une réparation mal exécutée ‣ À la suite d'une réparation ou d'une intervention de maintenance, il faut, par des mesures appropriées, vérifier que le système de préparation d'échantillons ne présente aucune fuite. Le système de préparation d'échantillons doit par la suite à nouveau être conforme aux spécifications mentionnées dans les caractéristiques techniques. Remplacer immédiatement toutes les autres pièces endommagées. 13.1 Pièces de rechange Pour toute question concernant les pièces de rechange, contacter le SAV Endress +Hauser. Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, se référer au "Spare Part Finding Tool" sur Internet : www.products.endress.com/spareparts_consumables Pos. Description et contenu Référence Kit de pièces de rechange 201 Kit CAT820/860 : électrovanne (1 pce) Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71218548 202 Kit CAT820/860 : module de commande 100-240 V Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71222174 203 Kit CAT820/860 : 10 pces connecteur enfichable L Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx 71222175 204 Kit CAT820/860 : électronique Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71222179 205 Kit CAT820/860 : cartouche de filtre 0,1 µm Kit instructions : filtre CAT8xx 71222181 205 Kit CAT820/860 : cartouche de filtre 0,4 µm Kit instructions : filtre CAT8xx 71383467 206 Kit CAT820/860 : 10 x connecteur de pompe péristaltique Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx 71241442 208 Kit CAT820/860 : tête de pompe (10 x) Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71222201 209 Kit CAT8xx : jeu de joints toriques pour filtre (20 x) Kit instructions : filtre CAT8xx 71222206 210 Kit CAT820/860 : tuyaux de pompe (10 pces) Kit instructions : CAT820 / 860, maintenance 71222209 212 Kit CAT820/860 : 10 connecteurs de tuyau droits Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx 71222213 Endress+Hauser 39 Réparation Liquiline System CAT820 Pos. Description et contenu Référence Kit de pièces de rechange 213 Kit CAT8xx : 10 x connecteur de tuyau 90° Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx 71222214 214 Kit CAT8xx : 10 x connecteur de tuyau G1/4" Kit instructions : connecteur de tuyau CA8x/CAT8xx 71222216 217 Kit CAT820/860 : pompe péristaltique, complète Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71218549 218 Kit CAT820 : petit ventilateur 40x40 mm Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71218551 219 Kit CAT8xx : tuyau PTFE, transparent, 5 m Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71222222 220 Kit CAT820 : couvercle de boîtier Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71218552 221 Kit CAT820 : module CPU Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71218553 222 Kit CAT820 : chauffage complet Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71218554 224 Kit CAT820 : kit de rétrofit pour rinçage à l'air comprimé Kit instructions CAT820 : rinçage à l'air comprimé 71229925 238 Kit CAT810/820 : tuyau PU, 4 mm, noir, 5 m Kit instructions : CAT810 71235288 244 Kit CAT820/860 : filtre complet 0,1 µm • Cartouche de filtre céramique 0,1 µm et support de filtre • Kit instructions : filtre CAT8xx 71241492 244 Kit CAT820/860 : filtre complet 0,4 µm • Cartouche de filtre céramique 0,4 µm et support de filtre • Kit instructions : filtre CAT8xx 71374136 247 Kit CAT820/860 : sonde de température (1 pce) Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71247278 248 Kit CAT820 : module CPU, avec commande temporisée Kit instructions : CAT820 / 860, compartiment de l'électronique 71247280 249 Kit CAT820/860 : filtre céramique, support PVC Kit instructions : filtre CAT8xx 71222217 40 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Réparation Pos. Description et contenu Référence Kit de pièces de rechange 251 Kit CAT8xx : compresseur 230 V 71249987 Kit CAT820 : plaque de filtre 0,04 mm PAN 71482285 Kit CAT820 : support de plaque de filtre 71482277 Kit de maintenance Référence Kit de pièces de rechange Kit CAT820 : maintenance 3 ans 71229924 13.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 13.3 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner à Endress+Hauser en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. Endress+Hauser 41 Accessoires 14 Liquiline System CAT820 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. ‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. Kit de fixation sur mât • Pour la fixation du système de préparation d'échantillons sur un mât ou une conduite à l'horizontale ou à la verticale • Réf. 71096920 Kit CAT820/860 : compresseur 230 V Réf. 71249987 Les références des accessoires du support à immersion Flexdip CYA112 sont disponibles dans la documentation TI00432C. CYY101 • Capot de protection climatique pour les appareils de terrain • Indispensable si l'appareil est monté en extérieur • Matériau : inox 1.4301 (AISI 304) • Réf. CYY101-A 14.1 Solution de nettoyage pour tuyaux et filtre CY820 Solutions concentrées pour le nettoyage des tuyaux du dispositif de préparation des échantillons et du collecteur d'échantillon • Solution de nettoyage alcaline, concentré 1 l (33,81 fl.oz.), réf. CY820-1+TA • Solution de nettoyage acide, concentré 1 l (33,81 fl.oz.), réf. CY820-1+T1 • Solution de nettoyage oxydante, concentré 1 l (33,81 fl.oz.), réf. CY820-1+UA 42 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 15 Caractéristiques techniques 15.1 Entrées de température 15.1.1 Type d'entrée Caractéristiques techniques Pt1000 15.1.2 Précision ±2,5 K 15.2 Alimentation électrique 15.2.1 Raccordement électrique Voir le chapitre "Raccordement électrique" 15.2.2 Tension d'alimentation AVIS L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur ‣ Prévoir un sectionneur protégé à proximité de l'appareil sur le lieu de montage. ‣ Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et porter un marquage indiquant qu'il s'agit du sectionneur de l'appareil. ‣ L'alimentation des versions 24 V doit être isolée des câbles conducteurs dangereux au niveau de la source de tension par une isolation double ou renforcée. Version avec technologie Memosens, sans chauffage : Alimentation via le Liquiline System CA80 Version avec technologie Memosens et chauffage de boîtier ou de tuyau : 100 … 120/200 … 240 VAC ±10 %, 50/60 Hz Une tension d'alimentation de 200 … 240 VAC ou 100 … 120 VAC est nécessaire pour installer des tuyaux chauffés. Il n'est pas possible d'installer des tuyaux chauffés avec la version 24 V. Version avec commande temporisée : • L'alimentation électrique nécessite une source d'alimentation externe 12 Wpour 24 V • Chauffages via l'analyseur CA71, 100 … 200/200 … 240 VAC ±10 %, 50/60 Hz avec kit de raccordement au CA71 pour la version avec chauffage de tuyau La consommation électrique de l'analyseur CA71 augmente en conséquence. En raison de la puissance consommée, le kit de raccordement au CA71 pour la version avec chauffage de tuyau ne peut pas être utilisé avec le module CA71 Modbus RS485. Endress+Hauser 43 Caractéristiques techniques 15.2.3 Liquiline System CAT820 Entrées de câble Selon la version commandée : • 2 x presse-étoupe M32 (affecté en interne) • 2 x presse-étoupe M20 (1 x affecté en interne) M20 x 1,5 mm / NPT1/2" / G1/2 • 1 x M12 (sonde de température, en option) Diamètre de câble admissible : M20 x 1,5 mm : 7 … 13 mm (0,28 … 0,51 in) 15.2.4 Consommation électrique de • Maximum de 12 W à 24 V • Maximum 85 VA (avec câble de chauffe 5 m (16,4 ft)) + 20 VA (avec chauffage de boîtier) 15.2.5 Fusible 5x20 mm, 250 V, 3,15 A à fusion lente (T3.15A) 15.3 Performances 15.3.1 Quantité de filtrat Version avec technologie Memosens : • 5,5 … 16,5 ml/min • Réglage par défaut : 8,25 ml/min Version avec commande temporisée : • 4,7 … 11 ml/min • Réglage par défaut : 6,6 ml/min Toutes les valeurs ont été déterminées avec de nouveaux filtres. 15.3.2 Hauteur d'aspiration de la pompe péristaltique Max. 5 m (16 ft) 44 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 15.4 Environnement 15.4.1 Température ambiante Caractéristiques techniques Sans chauffage 5 … 50 °C (41 … 122 °F) Avec chauffage –20 … +50 °C (–4 … +122 °F) 15.4.2 Température de stockage –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) 15.4.3 Humidité 10 … 95 %, sans condensation 15.4.4 Indice de protection IP67 15.4.5 Compatibilité électromagnétique Emissivité et immunité aux interférences selon EN 61326-1 :2006, classe A pour les domaines industriels 15.4.6 Sécurité électrique IEC 61010-1, classe de protection I Basse tension : catégorie de surtension II Environnement < 2000 m (< 6562 ft) au-dessus du niveau de la mer 15.4.7 Degré de pollution Ce produit est adapté pour un taux de pollution 4. 15.5 Process 15.5.1 Température de l'échantillon 4 … 40 °C (39 … 104 °F) 15.5.2 Consistance de l'échantillon Teneur en matière sèche < 8 g/l 15.5.3 Valeur de pH de l'échantillon pH 4 à 14 15.5.4 Teneur en sel de l'échantillon Concentration en NaCl < 10 000 mg/l (ppm) 15.5.5 Pression de process sans pression Endress+Hauser 45 Caractéristiques techniques 15.5.6 Liquiline System CAT820 Air comprimé 2 … 4 bar (29 … 58 psi) 15.5.7 Compresseurs compatibles Compresseur configurable (pression requise : 4 bar (58 psi)) Spécifications recommandées : Capacité d'aspiration Capacité de remplissage Volume du récipient 15.6 Construction mécanique 15.6.1 Dimensions > 95 l/min (25,1 gal/min) > 50 l/min (13,2 gal/min) > 5 l (1,32 gal) --> chapitre "Montage" 15.6.2 Poids Env. 2,5 kg (5,51 lb), selon la version 15.6.3 Matériaux Matériau du boîtier Partie inférieure du boîtier PC-FR Couvercle de l'afficheur PC-FR Joint du boîtier EPDM Pièces en contact avec le produit Filtre céramique Al2O3, revêtu Filtre à plaques • Plaque : PVC • Membrane : PVDF/PAN Tuyau, système de préparation d'échantillons PTFE Presse-étoupes, pompe péristaltique Écrou + douille PP Tuyau, pompe péristaltique PHARMED Presse-étoupe, électrovanne et pièce en T POM Électrovanne sur le collecteur d'échantillon PVDF Joint, électrovanne FKM Joint, vanne de contre-lavage EPDM Joint, vanne collecteur d'échantillon FKM 46 Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Caractéristiques techniques Pièces en contact avec le produit Électrovanne pour contre-lavage PEEK Tuyau de l'électrovanne vers le collecteur d'échantillon NORPRENE 15.6.4 Tuyaux et câbles En cas d'utilisation d'un tube à immersion de 2 400 mm (94,5 in), choisir un tuyau "du filtre à la pompe" d'une longueur de 5 m (16,4 ft). Tuyau, du filtre à la pompe Longueurs de tuyau admissibles • 3 m (9,8 ft) • 5 m (16,4 ft) Tuyau spiralé • Matériau PVC • Diam. ext. 21,6 mm (0,85 in) • Diam. int. 16 mm (0,63 in) Tuyau d'échantillon 1 / 2 • • • • Version avec chauffage Chauffage de tuyau : 115 V/230 V (raccordement dans le système de préparation d'échantillons) Puissance de chauffage 17 W par mètre, autolimitant Matériau PTFE Diam. ext. 4 mm (0,16 in) Diam. int. 2 mm (0,08 in) Couleur : bleu/noir Tuyau, de la pompe à l'analyseur Longueurs de tuyau admissibles • • • • • • 2 m (6,6 ft) 5 m (16,4 ft) 10 m (32,8 ft) 15 m (49,2 ft) 20 m (65,6 ft) 30 m (98,4 ft) Tuyau spiralé • Matériau PVC • Diam. ext. 24,6 mm (0,97 in) • Diam. int. 19 mm (0,75 in) Câble Memosens Tuyau d'échantillon 1 / 2 • • • • Version avec chauffage Chauffage de tuyau : 115 V/230 V (raccordement au CA80 ou au CA71 ; dans le cas du CA71, kit de raccordement pour CA71 version avec chauffage de tuyau requis) Puissance de chauffage 17 W par mètre, autolimitant Endress+Hauser Matériau PTFE Diam. ext. 4 mm (0,16 in) Diam. int. 2 mm (0,08 in) Couleur : bleu/noir 47 Caractéristiques techniques Liquiline System CAT820 Tuyaux d'air comprimé pour nettoyage à l'air comprimé en option Diamètre extérieur 6 mm (0,24 in) Longueurs de tuyau admissibles • • • • • • 48 5 m (16,4 ft) (fourni) 10 m (32,8 ft) 15 m (49,2 ft) 20 m (65,6 ft) 30 m (98,4 ft) 50 m (164,0 ft) Endress+Hauser Liquiline System CAT820 Index Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Air comprimé Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 C Câbles Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Capot de protection climatique . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques techniques Alimentation électrique . . . . . . . . . . . 43 Construction mécanique . . . . . . . . . . . 46 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Version avec commande temporisée . . . 31 Version avec technologie Memosens . . . 31 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . 44 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôle Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 30 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 30 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . 30 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 30 D Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif de préparation des échantillons Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7 7 33 10 13 .4 E Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . 5 F Fermeture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Endress+Hauser Filtre Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre dans le process Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 37 18 4 44 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . 8 Intervalle impulsion/pause . . . . . . . . . . . . 31 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage À un support à chaîne . . . . . . . . . . . . 20 Avec flotteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dispositif de préparation des échantillons 13 Filtre dans le process . . . . . . . . . . . . 18 Fixe avec tube à immersion . . . . . . . . . 19 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage sur garde-corps . . . . . . . . . . . . . 15 Montage sur mât . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 N Nettoyage Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 O Options de configuration . . . . . . . . . . . . . 29 P Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Personnel technique . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Plaque de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pompe Commande manuelle . . . . . . . . . . . . 31 Sélection de l'intervalle impulsion/pause 31 Pompe d'échantillonnage Sélection de l'intervalle impulsion/pause 31 49 Index Liquiline System CAT820 R Raccordement Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . Remplacement Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . Tuyau de pompe . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 . 8 37 36 36 39 41 S Sécurité Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 35 Structure Tuyau spiralé . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 33 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 T Technologie de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . 43 Tête de pompe Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tuyau de pompe Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tuyau spiralé Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tuyaux Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 26 U Utilisation Conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 50 Endress+Hauser *71533820* 71533820 www.addresses.endress.com