Endres+Hauser CCS51D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Endres+Hauser CCS51D Mode d'emploi | Fixfr
BA01906C/14/FR/01.18
71416561
2018-09-20
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
CCS51D
Capteur numérique avec technologie Memosens
pour la détermination du chlore libre
CCS51D
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
6
6
10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11.1 Kit de maintenance CCV05 . . . . . . . . . . . 39
11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . 39
12
Caractéristiques techniques . . 40
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . .
13
40
42
43
43
44
3
Description du produit . . . . . . . . . . 7
3.1
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7
4
Réception des marchandises
et identification du produit . . . 12
4.1
4.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . 12
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . 12
Installation et
fonctionnement dans un
environnement explosible de
Classe I Div. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
Raccordement électrique . . . . . 24
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 24
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 24
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 25
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1
Contrôle de l'installation et du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Polarisation du capteur . . . . . . . . . . . . . . 26
Etalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2
7.3
8
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1
9.2
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . 31
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
CCS51D
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.2.1
Symbole
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
4
Endress+Hauser
CCS51D
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne
doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
‣ Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne
doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
L'eau potable, l'eau industrielle et l'eau de piscine doivent être désinfectées en ajoutant des
désinfectants appropriés tels que du chlore gazeux ou des dérivés inorganiques du chlore. La
quantité dosée doit être adaptée aux variations continues des conditions d'utilisation. Une
concentration trop faible dans l'eau nuit à la qualité de la désinfection, tandis qu'une
concentration trop élevée augmente inutilement les coûts et est source de corrosion et
d'altération du goût et de l'odeur.
Le capteur a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure
continue du chlore libre actif dans l'eau. En combinaison avec un ensemble de mesure et de
régulation, il permet une régulation optimale de la désinfection.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.2.1
Environnement explosible conformément à cCSAus NI Cl. I, Div. 2 1)
1.
L'appareil doit être installé dans un boîtier ou en façade d'armoire de commande et
accessible uniquement au moyen d'un outil ou d'une clé.
2.
Tenez compte du schéma de contrôle et des conditions d'application spécifiées en
annexe du présent manuel de mise en service et respectez les instructions.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
1)
Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD*
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
CCS51D
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
européennes en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.4.1
Instructions spéciales
‣ N'utilisez pas les capteurs sous des conditions de process où les conditions osmotiques sont
susceptibles de provoquer le passage des composants électrolytiques à travers la membrane
et dans le process.
Une utilisation conforme du capteur dans les liquides ayant une conductivité d'au moins 10
nS/cm peut être considérée comme sûre d'un point de vue de l'application.
2.5
Sécurité du produit
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
6
Endress+Hauser
CCS51D
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction de l'appareil
Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes :
• Cartouche à membrane (chambre de mesure avec membrane)
– Sépare le système ampérométrique interne du produit
– Avec une membrane PVDF robuste et une soupape de sécurité
– Garantit un film électrolytique constant et défini entre la cathode et la membrane
• Corps du capteur avec
– Grande anode
– Cathode encapsulée dans du plastique
– Capteur de température intégré
1
6
2
1
Tête de raccordement Memosens
2
Corps du capteur
3
Joint torique
4
Grande anode, argent/chlorure d'argent
5
Cathode en or
6
Rainures pour adaptateur de montage
7
Cartouche à membrane avec membrane
anticolmatage
8
Soupape de sécurité (élastique)
9
Membrane du capteur
3
7
8
4
9
5
A0034227
1
3.1.1
Structure du capteur
Principe de mesure
Les niveaux de chlore libre sont déterminés à l'aide de l'acide hypochloreux selon le principe de
mesure ampérométrique.
L'acide hypochloreux (HOCl) contenu dans le produit diffuse à travers la membrane du capteur
et est réduit en ions chlorure (Cl-) à la cathode en or. A l'anode en argent, l'argent est oxydé en
chlorure d'argent. L'émission d'électrons à la cathode en or et l'acceptation d'électrons à l'anode
Endress+Hauser
7
Description du produit
CCS51D
en argent font circuler un courant proportionnel à la concentration de chlore libre dans le
produit à des conditions constantes.
La concentration d'acide hypochloreux dépend de la valeur de pH. Une mesure de pH
supplémentaire est utilisée pour compenser cette dépendance.
Le transmetteur utilise le signal de courant pour calculer la variable mesurée de concentration
en mg/l (ppm).
3.1.2
Effets sur le signal mesuré
Valeur de pH
Dépendance du pH
Le chlore moléculaire (Cl2) est présent à des valeurs de pH < 4. Par conséquent, l'acide
hypochloreux (HOCl) et l'ion hypochlorite (OCl– sont les seuls composants du chlore libre dans
la gamme de pH 4 à 11. Lorsque le pH augmente, l'acide hypochloreux se dissocie pour former
des ions hypochlorite (OCl–) et des ions hydrogène (H+). La part des différents composés du
chlore actif libre change ainsi en fonction de la valeur de pH. Par exemple, si la part d'acide
hypochloreux est de 97 % à pH 6, il chute à env. 3 % à pH 9.
Lors de la mesure ampérométrique avec le capteur de chlore, seul le taux d'acide hypochloreux
est mesuré. Celui-ci a un fort pouvoir désinfectant dans les solutions aqueuses. En revanche, le
pouvoir désinfectant de l'ion hypochlorite est extrêmement faible. De ce fait, lorsqu'il est utilisé
comme désinfectant à des valeurs de pH très élevées, l'efficacité du chlore est limitée. Etant
donné que les ions hypochlorite ne passent pas à travers la membrane du capteur, celui-ci ne
détecte pas cette partie.
Valeur pH Résultat
<4
Le chlore est produit si du chlorure (Cl-) est présent dans le produit en même temps, ce qui entraîne une
augmentation de la valeur mesurée.
4à9
La compensation en pH fonctionne parfaitement dans cette gamme. Une valeur de concentration
compensée en pH peut être spécifiée.
>9
Le signal mesuré est très faible dans cette gamme car le niveau d'acide hypochloreux présent est très bas.
La valeur de concentration déterminée dépend grandement d'autres conditions du point de mesure.
Compensation en pH du signal du capteur de chlore
Pour étalonner et contrôler l'ensemble de mesure de chlore, il faut réaliser une mesure
comparative colorimétrique selon la méthode DPD. Le chlore libre réagit avec le diéthylèneparaphénylène-diamine (DPD) en formant un colorant rouge. L'intensité de la couleur rouge
augmente proportionnellement à la teneur en chlore. Pour le test DPD, l'échantillon est
tamponné à une valeur de pH définie. C'est pourquoi la valeur de pH de l'échantillon n'est pas
prise en compte dans la mesure DPD. En raison du tamponnage dans la méthode DPD, toutes
les espèces chimiques présentes (HOCl et OCl-) sont mesurées pour déterminer le chlore libre.
Le capteur de chlore mesure uniquement l'acide hypochloreux. Si vous sélectionnez la
compensation en pH dans le transmetteur, la somme de l'acide hypochloreux et de
8
Endress+Hauser
CCS51D
Description du produit
hypochlorite est calculée à partir du signal mesuré et de la valeur de pH. Cette valeur
correspond à la mesure DPD.
Lors de la mesure de chlore libre avec compensation en pH active, l'étalonnage doit
toujours être effectué en mode compensé en pH.
Avec la compensation en pH, la valeur de chlore affichée et délivrée par l'appareil correspond à
la valeur DPD me^me en cas de variation du pH. Si aucune compensation en pH n'est utilisée,
la valeur de chlore déterminée par la mesure DPD correspond uniquement à la valeur de
chlore du capteur à la même valeur de pH par rapport à l'étalonnage. Sans compensation en
pH, l'ensemble de mesure de chlore doit être réétalonné en cas de variation du pH.
100
A
0
%
80
20
60
40
OCl-
HOCl
C
40
60
B
20
80
%
0
4
5
6
7 8
pH
9
100
10 11
A0002017
2
A
B
C
Principe de la compensation en pH
Valeur mesurée avec compensation en pH
Valeur mesurée sans compensation en pH
Compensation en pH
Précision de la compensation en pH
La précision de la valeur de chlore compensée en pH dépend de la somme de plusieurs écarts
de mesure (chlore libre, pH, température, mesure DPD, etc.).
Une part élevée d'acide hypochloreux (HOCl) lors de l'étalonnage du chlore a un effet positif
sur la précision, alors qu'une faible part a un effet négatif. L'imprécision de la valeur de chlore
compensée en pH augmente plus la différence de pH entre la mesure et l'étalonnage du chlore
croît ou plus les valeurs mesurées individuelles sont imprécises.
Endress+Hauser
9
Pente relative / pente maximum en %
Description du produit
CCS51D
Etalonnage tenant compte de la valeur de pH
Pour le test DPD, l'échantillon est tamponné à une valeur de pH définie. En revanche, la
mesure ampérométrique ne permet que la détermination des composants HOCl.
Pendant le fonctionnement, la compensation en pH est active jusqu'à pH 9. Toutefois, il n'y a
presque plus de HOCl à cette valeur de pH, et le courant mesuré est très faible. La
compensation en pH permet d'augmenter la valeur HOCl mesurée à la valeur réelle de chlore
libre. L'étalonnage de l'ensemble de mesure n'est possible que si le produit a une valeur de pH
jusqu'à 8.
Au-dessus de ces valeurs de pH, l'erreur totale de l'ensemble de mesure est inacceptable.
Débit
La vitesse d'écoulement minimale du capteur à membrane est de 15 cm/s (0.5 ft/s).
• Si l'on utilise la chambre de passage Flowfit CCA151, cela correspond à un débit de 5 l/h
(1.32 gal/hr). La valeur de pH pour la compensation doit être fournie d'une autre manière.
• Si l'on utilise la chambre de passage CCA250, cela correspond à un débit de 30 l/h (8 gal/h)
(bord supérieur du flotteur au niveau de la marque rouge).
100
90
80
0
0
0
0.5
5
1
10
1
15
2
1.5
2
2.5
3
Vitesse d’écoulement à la membrane ft/s
20
3
25
30
4
35
40
CCA250 débit gal/hr
5
6
CCA151 débit gal/hr
A0037192-FR
3
Corrélation entre la pente de l'électrode et la vitesse d'écoulement à la membrane / débit dans la
chambre de passage
A des débits plus élevés, le signal mesuré est pratiquement indépendant de l'écoulement. Par
contre, si le débit chute sous la valeur indiquée, le signal mesuré chute aussi.
10
Endress+Hauser
CCS51D
Description du produit
Le montage d'un capteur de position INS dans la sonde permet de détecter avec fiabilité les
débits trop faibles et d'émettre une alarme ou de bloquer le dosage en cas de besoin.
Sous le débit minimal, le courant au capteur est plus sensible aux fluctuations du débit. Pour
les produits abrasifs, il est recommandé de ne pas dépasser le débit minimal. En cas de
présence de matières en suspension, qui peuvent se déposer, le débit maximal est
recommandé.
Température
Les variations de température du produit ont une influence sur le signal de mesure :
• Une augmentation de la température entraîne une augmentation de la valeur mesurée
(env. 4 % par K)
• Une baisse de la température entraîne une diminution de la valeur mesurée.
L'utilisation du capteur en combinaison avec le Liquiline permet une compensation de
température automatique (ATC). Le réétalonnage n'est pas nécessaire en cas de variations de
température.
1.
Si la compensation de température automatique est désactivée au transmetteur, la
température doit être maintenue à un niveau constant après l'étalonnage.
2.
Sinon, réétalonnez le capteur.
En cas de variations thermiques normales et lentes (0,3 K / min), la sonde de température
interne suffit. En cas de variations thermiques très rapides avec une forte amplitude
(2 K / min), une sonde de température externe est nécessaire pour assurer une précision
maximale.
Pour plus de détails sur l'utilisation de sondes de température externes, voir le manuel de
mise en service du transmetteur.
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification du produit
CCS51D
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparez les indications de la plaque signalétique à votre commande.
4.2.2
Page produit
www.fr.endress.com/ccs51d
4.2.3
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
12
Endress+Hauser
CCS51D
5.
4.2.4
Réception des marchandises et identification du produit
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.2.5
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) avec capot de protection (prêt à l'emploi)
• Flacon d'électrolyte (50 ml (1.69 fl.oz))
• Remplacement de la cartouche à membrane dans le capot de protection
• Manuel de mise en service
4.2.6
Certificats et agréments
Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
Agréments Ex
2)
cCSAus NI Cl. I, Div. 2
Ce produit est conforme aux exigences définies dans :
• UL 61010-1
• ANSI/ISA 12.12.01
• FM 3600
• FM 3611
• CSA C22.2 NO. 61010-1-12
• CSA C22.2 NO. 213-16
• Schéma de contrôle : 401204
2)
Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD*
Endress+Hauser
13
Montage
CCS51D
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Orientation
Ne pas monter la tête en bas !
‣ Installez le capteur dans une chambre de passage, une sonde ou un raccord process
approprié à un angle d'au moins 15˚ par rapport à l'horizontale.
‣ Tout autre angle d'inclinaison n'est pas autorisé.
‣ Suivez les instructions de montage du capteur, figurant dans le manuel de mise en service
de la chambre de passage utilisée.
A
15°
A
Position autorisée
B
Position incorrecte
15°
B
A0034236
5.1.2
Profondeur d'immersion
77 mm (3.03 in)
14
Endress+Hauser
CCS51D
161 (6.34)
126 (4.96)
102 (4.02)
Dimensions
82 (3.23)
5.1.3
Montage
!25
(0.98)
A0034238
4
Dimensions en mm (in)
Endress+Hauser
15
Montage
CCS51D
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• Capteur de désinfection CCS51D (à membrane, ⌀25 mm) avec adaptateur correspondant
• Chambre de passage Flowfit CCA250
• Câble de mesure CYK10, CYK20
• Transmetteur, par ex. Liquiline CM44x ou CM44xR
• En option : câble prolongateur CYK11
• En option : chambre de passage Flowfit CCA250 (si un capteur de pH/redox doit être
installé en plus)
• En option : sonde à immersion Flexdip CYA112
• En option : capteur de position
16
Endress+Hauser
CCS51D
Montage
8
1
2
7
3
6
5
4
A0007341
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Exemple d'un ensemble de mesure
Transmetteur Liquiline CM44x
Câble d'alimentation pour transmetteur
Capteur de désinfection CCS51D (à membrane, ⌀25 mm)
Chambre de passage Flowfit CCA250
Entrée de la chambre de passage Flowfit CCA250
Capteur de position (en option)
Capteur de pH CPS31D
Câble de mesure CYK10
Endress+Hauser
17
Montage
5.2.2
CCS51D
Préparation du capteur
Retirer le capot de protection du capteur
AVIS
Une pression négative peut endommager la cartouche à membrane du capteur.
‣ Si le capot de protection est fixé, retirez-le avec précaution du capteur.
1.
A la livraison et lors du stockage, le capteur est équipé d'un capot de protection : pour
commencer, dévissez uniquement la partie supérieure du capot de protection en la
tournant.

A0034263
6
2.
Tourner pour dévisser la partie supérieure du capot de protection
Retirez avec précaution le capot de protection du capteur.

A0034350
7
18
Retirer avec précaution le capot de protection
Endress+Hauser
CCS51D
5.2.3
Montage
Installation du capteur dans la chambre de passage CCA151
Le capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) est conçu pour être installé dans la
chambre de passage Flowfit CCA151 si la valeur de pH pour la compensation est fournie
d'une autre façon.
Tenez compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Le débit doit être d'au moins 5 l/h (1.32 gal/h).
‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la
contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14.5 psi) et doit rester
constante.
‣ Evitez toute pression négative au capteur, par ex. due à la réintroduction du produit du côté
aspiration d'une pompe.
‣ Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée.
Préparer la chambre de passage
1.
A la livraison, la chambre de passage est munie d'un écrou-raccord vissé : dévissez
l'écrou-raccord de la chambre de passage.

1
A0034262
8
1
2.
Chambre de passage Flowfit CCA151
Ecrou fou
A la livraison, la chambre de passage est munie d'un bouchon aveugle : retirer le
bouchon aveugle de la chambre de passage.
Endress+Hauser
19
Montage
CCS51D
Equiper le capteur d'un adaptateur
L'adaptateur nécessaire (bague de serrage, bague de pression et joint torique) peut être
commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé .
1.
Glissez d'abord la bague de serrage, puis la bague de pression, et enfin le joint torique de
la cartouche à membrane vers la tête du capteur et dans la rainure inférieure.

1
2
3
A0034247
9
Glissez la bague de serrage (1), la bague de pression (2) et le joint torique (3) vers le
haut de la cartouche à membrane vers le corps du capteur et dans la rainure inférieure.
Installer le capteur dans la chambre de passage
2.
20
Glissez le capteur avec l'adaptateur de la Flowfit CCA151 dans l'ouverture de la chambre
de passage.
Endress+Hauser
CCS51D
3.
Montage
Vissez l'écrou-raccord sur la chambre de passage sur le bloc.

1
3
2
A0034261
 10
1
2
3
5.2.4
Chambre de passage Flowfit CCA151
Capteur de désinfection
Chambre de passage Flowfit CCA151
Ecrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection
Installation du capteur dans la chambre de passage CCA250
Le capteur peut être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA250. Elle permet
d'installer un capteur de pH et de redox, en plus du capteur de chlore ou de dioxyde de chlore.
Une vanne à boisseau régule le débit dans la gamme de 30 à 120 l/h (7.9 à 30 gal/h).
Tenez compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Le débit doit être d'au moins 30 l/h (7.92 gal/h). Si le débit chute sous cette valeur ou
‣
‣
s'arrête complètement, un capteur de position inductif le détecte et déclenche une alarme
avec blocage des pompes doseuses.
Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la
contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14.5 psi) et doit rester
constante.
Il faut éviter toute pression négative au capteur, par ex. due à la réintroduction du produit
du côté aspiration d'une pompe.
Endress+Hauser
21
Montage
CCS51D
Equiper le capteur d'un adaptateur
L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme
accessoire séparé.
1.
Glissez l'adaptateur de la Flowfit CCA250 de la tête du capteur jusqu'à la butée du
capteur.

A0034245
 11
2.
Glissez l'adaptateur de la Flowfit CCA250.
Fixez l'adaptateur en place à l'aide des deux goujons fournis.
Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage
FlowfitCCA250, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage
5.2.5
Installation du capteur dans d'autres chambres de passage
En cas d'utilisation d'autres chambres de passage, assurez-vous que :
‣ La vitesse d'écoulement à la membrane doit toujours être d'au moins 15 cm/s (0.49 ft/s).
‣ L'écoulement se fait du bas vers le haut. Les bulles d'air transportées doivent être éliminées
de sorte qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane..
‣ L'écoulement doit être dirigé vers la membrane.
5.2.6
Installation du capteur dans la sonde à immersion CYA112
Il est également possible d'installer le capteur dans une sonde à immersion avec raccord fileté
G1, par exemple.
En cas d'utilisation d'une chambre de passage, assurez-vous que le débit est suffisant vers
le capteur →  10.
22
Endress+Hauser
CCS51D
Montage
Equiper le capteur d'un adaptateur
L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme
accessoire séparé.
1.
Glissez l'adaptateur de la Flexdip CYA112 de la tête du capteur jusqu'à la butée du
capteur.

A0034246
 12
2.
Glissez l'adaptateur de la Flexdip CYA112.
Fixez l'adaptateur en place à l'aide des deux goujons fournis.
Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage
FlexdipCYA112, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage
5.3
Contrôle du montage
1.
L'adaptateur est-il maintenu en place et incapable de bouger librement ?
2.
Le capteur est-il installé dans une chambre de passage et pas suspendu par son câble ?
 Installez le capteur dans une chambre de passage ou directement via le raccord
process.
3.
La cartouche à membrane est-elle étanche ?
 Remplacez-la si nécessaire.
4.
La membrane est-elle intacte et plate : Est-elle légèrement bombée (pas plate) ?
5.
Y a-t-il de l'électrolyte dans la cartouche à membrane ?
 Si nécessaire, remplissez la cartouche à membrane d'électrolyte.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
6
CCS51D
Raccordement électrique
LATTENTION
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
6.1
Raccordement du capteur
Le raccordement électrique du au transmetteur se fait à l'aide d'un câble de mesure CYK10 ou
CYK20.
GY GND
YE Com B
GN Com A
WH –
BN +
EY/NG
A0024019
 13
Câble de mesure CYK10/CYK20
‣ Pour prolonger le câble, utilisez le câble de mesure CYK11. La longueur de câble maximale
est de 100 m (328 ft).
‣ Installez la barre de mise à la terre (référence 51501086) conformément aux instructions
qui l'accompagnent afin de garantir une grande stabilité de lecture.
A0018861
 14
6.2
Raccordement électrique, connecteur M12
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
24
Endress+Hauser
CCS51D
6.3
Raccordement électrique
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la sonde et les câbles sont-ils exempts de dommages à
l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non
vrillés ?
Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement
positionnés dans la borne ?
A vérifier (en tirant légèrement)
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ?
Serrer
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
Pour les entrées de câble latérales, assurez-vous
que les boucles de câble sont orientées vers le
bas pour que l'eau puisse s'écouler
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou
montées sur le côté ?
Endress+Hauser
25
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
CCS51D
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• Le capteur est correctement monté
• Le raccordement électrique a été correctement réalisé.
• Il y a suffisamment d'électrolyte dans la cartouche à membrane et le transmetteur n'affiche
pas un avertissement concernant l'appauvrissement de l'électrolyte.
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
LAVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance
chimique
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, assurez-vous que
le système est correctement raccordé.
‣ N'installez pas la sonde dans le process si vous ne pouvez pas garantir un raccordement
correct.
7.2
Polarisation du capteur
La tension appliquée par le transmetteur entre la cathode et l'anode polarise la surface de
l'électrode de travail. Par conséquent, après la mise sous tension du transmetteur lorsqu'un
capteur est raccordé, il faut attendre la fin de la polarisation avant de pouvoir démarrer
l'étalonnage.
Pour obtenir une valeur affichée stable, le capteur requiert les durées de polarisation
suivantes :
Première mise en service
60 min.
Remise en service
30 min.
7.3
Etalonnage du capteur
Mesure de référence selon la méthode DPD
Pour étalonner le système de mesure, effectuez une mesure comparative colorimétrique selon
la méthode DPD. Le chlore réagit avec le diéthylène-paraphénylène-diamine (DPD) et se
colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant proportionnelle à la teneur en chlore.
Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre (par ex. PF-3→  39) . Le
photomètre indique la teneur en chlore.
26
Endress+Hauser
CCS51D
Mise en service
Exigences
Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant au
moins 5 minutes). Cela est généralement possible lorsque les conditions suivantes sont
remplies :
• La polarisation est terminée.
• Le débit est constant et dans la gamme acceptable.
• Le capteur et le produit sont à la même température.
• La valeur de pH se situe dans la gamme admissible.
Etalonnage du zéro
L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du
capteur à membrane.
Si toutefois vous souhaitez effectuer un étalonnage du point zéro, vous pouvez le réaliser de la
façon suivante.
1.
Pour effectuer un ajustage du point zéro, faites fonctionner le capteur pendant au moins
15 min. dans de l'eau exempte de chlore, en utilisant la sonde ou le capot de protection
comme récipient.
2.
Vous pouvez également réaliser un ajustage du point zéro à l'aide du gel pour point zéro
COY8→  39.
Etalonnage de la pente
Réalisez toujours un étalonnage de la pente dans les cas suivants :
• Après le remplacement de la membrane
• Après le remplacement de l'électrolyte
1.
Assurez-vous que la valeur de pH et la température du produit sont constantes.
2.
Prélevez un échantillon représentatif pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à
proximité immédiate du capteur. Utilisez le robinet de prélèvement si vous en disposez.
3.
Déterminez la teneur en chlore à l'aide de la méthode DPD.
4.
Entrez la valeur mesurée dans le transmetteur (voir manuel de mise en service pour le
transmetteur).
5.
Pour assurer une meilleure précision, vérifiez l'étalonnage par mesure DPD après
plusieurs heures ou 24 heures.
Endress+Hauser
27
Diagnostic et suppression des défauts
8
CCS51D
Diagnostic et suppression des défauts
Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Cela
comprend :
• Transmetteur
• Raccordements et câbles électriques
• Sonde
• Capteur
Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au
capteur. Avant de commencer la recherche des défauts, assurez-vous que les conditions
d'utilisation suivantes sont respectées :
• Mesure en mode "compensé en température" (configuration sur le transmetteur CM44x) ou
température constante après étalonnage
• Ecoulement du produit d'au moins 5 l/h (1.32 gal/hr) (dans le cas de l'utilisation de la
chambre de passage Flowfit CCA151)
• Pas d'utilisation d'agents de chloration organiques
En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode
DPD, il faut d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode
DPD photométrique (voir manuel de mise en service du photomètre). Si nécessaire,
répétez la mesure DPD plusieurs fois.
Erreur
Cause possible
Solution
Pas d'affichage, pas de courant
au capteur
Pas de tension d'alimentation au
transmetteur
‣ Etablir le raccordement au réseau
Interruption du câble de
raccordement entre le capteur et
le transmetteur
‣ Etablir le raccordement du câble
Il y a pas d'électrolyte dans la
cartouche à membrane
‣ Remplir la cartouche à membrane
Pas d'écoulement de produit à
l'entrée
‣ Etablir l'écoulement, nettoyer le filtre
Polarisation du capteur pas
totalement terminée
‣ Attendre que la polarisation soit terminée
Valeur affichée trop élevée
Membrane défectueuse
‣ Remplacer la cartouche à membrane
Shunt (par ex. pont d'humidité)
dans le corps du capteur
‣ Retirer la cartouche à membrane, frotter la
cathode en or jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
‣ Si l'affichage du transmetteur ne se remet
pas à zéro, il y a shunt : remplacer le
capteur.
Interférence d'oxydants étrangers
avec le capteur
28
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
chimiques
Endress+Hauser
CCS51D
Diagnostic et suppression des défauts
Erreur
Cause possible
Solution
Valeur affichée trop faible
Cartouche à membrane pas vissée
totalement
‣ Remplir la cartouche à membrane
d'électrolyte frais →  32
‣ Visser complètement la cartouche à
membrane
Membrane contaminée
‣ Nettoyer la membrane →  31
Bulle d'air devant la membrane
‣ Eliminer la bulle d'air
Bulle d'air entre la cathode et la
membrane
‣ Retirer la cartouche à membrane, remplir
d'électrolyte
‣ Eliminer la bulle d'air en tapotant sur
l'extérieur de la cartouche à membrane
‣ Visser la cartouche à membrane
Ecoulement de produit à l'entrée
trop faible
‣ Etablir le bon écoulement
Interférence d'oxydants étrangers
avec la mesure comparative DPD
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
Utilisation de désinfectants
organiques
‣ Utiliser un agent adapté (par ex. selon DIN
Trou dans la membrane
‣ Remplacer la cartouche à membrane
chimiques
‣
L'affichage fluctue
considérablement
Endress+Hauser
19643) (il peut être nécessaire de remplacer
l'eau au préalable)
Utiliser un système de référence adapté
29
Maintenance
9
CCS51D
Maintenance
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et
la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de
commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
9.1
Plan de maintenance
Intervalle
Travaux de
maintenance
Si des dépôts sont visibles sur la membrane (biofilm, calcaire)
Nettoyer la membrane du
capteur →  31
Si la surface du corps de l'électrode est visiblement encrassée
Nettoyer le corps de
l'électrode →  31
• Pente en fonction de l'application :
– Au maximum tous les 12 mois sous des conditions stables
– En cas de fortes variations de température, par ex. de 10 °C (50 °F) à 25°C (77 °F) et
inversement 100 fois
• Etalonnage du point zéro :
– En cas de fonctionnement dans une gamme de concentration inférieure à 0,5 mg/l
(ppm)
– Si une valeur mesurée négative est affichée avec étalonnage en usine.
Etalonnage du capteur
•
•
•
•
Remplir la cartouche à
membrane d'électrolyte
frais →  32
Si l'avertissement du compteur d'électrolyte est actif
Si le capot est remplacé
Pour déterminer le point zéro
Si la pente est trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale et si la cartouche
à membrane n'est pas visiblement endommagée ou encrassée
• S'il y a des dépôts de graisse/d'huile (tâches sombres ou transparentes sur la membrane) Remplacer la cartouche à
• Si la pente est trop forte ou trop faible ou si le courant au capteur est très bruyant
membrane →  33
• S'il est évident que le courant au capteur dépend fortement de la température (la
compensation de température ne fonctionne pas).
Si des changements sont visibles sur la cathode en or ou la contre-électrode (la couche
brune a disparu)
30
Régénérer le capteur
→  37
Endress+Hauser
CCS51D
Maintenance
9.2
Opérations de maintenance
9.2.1
Nettoyage du capteur
Nettoyage de la membrane du capteur
LATTENTION
Acide chlorhydrique dilué
L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux.
‣ Lorsque vous manipulez de l'acide chlorhydrique dilué, portez des vêtements de protection
tels que des gants et des lunettes de protection.
‣ Evitez les projections.
AVIS
Substances chimiques réduisant la tension de surface (par ex. tensio-actifs dans les
solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés
à de l'eau)
En raison des substances chimiques réduisant la tension de surface, la membrane du capteur
perd ses propriétés hydrofuges et devient perméable à l'eau. La membrane du capteur perd son
effet protecteur, ce qui fausse les mesures.
‣ N'utilisez aucune substance chimique qui réduit la tension de surface.
En cas de dépôts visibles sur la membrane, par ex. biofilm, procédez de la façon suivante :
1.
Retirez le capteur de la chambre de passage .
2.
Retirez la cartouche à membrane →  33.
3.
Ne nettoyez la cartouche à membrane que mécaniquement avec un jet d'eau modéré. Il
est également possible de la placer pendant quelques minutes dans des acides dilués ou
dans des solutions de nettoyage spécifiées sans autres additifs chimiques.
4.
Ensuite, rincez soigneusement avec de l'eau.
5.
Revissez la cartouche à membrane sur le capteur →  33.
Nettoyage du corps de l'électrode
LATTENTION
Acide chlorhydrique dilué
L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux.
‣ Lorsque vous manipulez de l'acide chlorhydrique dilué, portez des vêtements de protection
tels que des gants et des lunettes de protection.
‣ Evitez les projections.
Endress+Hauser
31
Maintenance
CCS51D
AVIS
Substances chimiques réduisant la tension de surface (par ex. tensio-actifs dans les
solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés
à de l'eau)
En raison des substances chimiques réduisant la tension de surface, la membrane du capteur
perd ses propriétés hydrofuges et devient perméable à l'eau. La membrane du capteur perd son
effet protecteur, ce qui fausse les mesures.
‣ N'utilisez aucune substance chimique qui réduit la tension de surface.
1.
Retirez le capteur de la chambre de passage .
2.
Retirez la cartouche à membrane →  33.
3.
Essuyez soigneusement l'électrode en or à l'aide d'une éponge douce.
4.
Rincez le corps de l'électrode avec de l'eau déminéralisée, de l'alcool ou de l'acide.
5.
Revissez la cartouche à membrane sur le capteur →  33.
9.2.2
Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte frais
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
AVIS
Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air
Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure
‣ Evitez d'endommager la membrane et les électrodes.
‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la
santé. Evitez toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion.
‣ Fermez le flacon d'électrolyte après usage. Ne transvasez pas l'électrolyte dans d'autres
récipients.
‣ Ne conservez pas l'électrolyte plus de 2 ans. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur
jaune. Respectez la date limite d'utilisation sur l'étiquette.
‣ Evitez la formation de bulles lorsque vous versez l'électrolyte dans la cartouche à
membrane.
Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte
1.
Retirez la cartouche à membrane →  34.
2.
Versez env. 7 ml (0.24 fl.oz) d'électrolyte dans la cartouche à membrane jusqu'au niveau
du début du taraudage.
3.
Vissez lentement la cartouche à membrane jusqu'en butée . L'excès d'électrolyte est alors
expulsé du capteur.
4.
Si nécessaire, séchez le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon.
5.
Réinitialisez le compteur des heures de fonctionnement de l'électrolyte sur le
transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du
transmetteur.
32
Endress+Hauser
CCS51D
9.2.3
Maintenance
Remplacement de la cartouche à membrane
1.
Retirez le capteur de la chambre de passage .
2.
Retirez la cartouche à membrane →  34.
3.
Versez de l'électrolyte frais dans la nouvelle cartouche à membrane jusqu'au niveau du
début du raccord fileté.
4.
Vérifiez que la bague d'étanchéité est montée dans la cartouche à membrane.
5.
Revissez la nouvelle cartouche à membrane sur le corps du capteur →  35.
6.
Vissez la cartouche à membrane jusqu'à ce que la membrane à l'électrode de travail soit
légèrement distendue (1 mm (0.04 in)).
7.
Réinitialisez le compteur des heures de fonctionnement de la cartouche à membrane sur
le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du
transmetteur.
Endress+Hauser
33
Maintenance
CCS51D
Retirer la cartouche à membrane
‣ Tournez avec précaution la cartouche à membrane et retirez-la.

A0034406
 15
Tournez avec précaution la cartouche à membrane.
1
A0034408
 16
1
34
Retirez avec précaution la cartouche à membrane.
Corps de l'électrode
Endress+Hauser
CCS51D
Maintenance
Visser la cartouche à membrane sur le capteur
‣ Vissez la cartouche à membrane sur le corps du capteur : tenez le capteur par la tige.
Laissez la soupape libre.

1
A0034480
 17
1
9.2.4
VIssez la cartouche à membrane : laissez la soupape de sécurité libre.
Soupape de sécurité
Stockage du capteur
En cas d'interruption de la mesure pendant une courte période, s'il est garanti que le capteur
est maintenu humide pendant le stockage :
1.
S'il est garanti que la sonde ne fonctionne pas à vide,
le capteur peut rester dans la chambre de passage.
2.
Si la sonde risque de fonctionner à vide,
retirez le capteur de la chambre de passage .
3.
Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplissez le capot de
protection d'électrolyte ou d'eau claire.
4.
Placez le capot de protection sur le capteur →  36.
En cas d'interruption prolongée de la mesure, notamment s'il y a un risque de dessèchement :
1.
Retirez le capteur de la chambre de passage.
2.
Nettoyez le corps du capteur et la cartouche à membrane à l'eau froide et laissez sécher.
3.
Vissez la cartouche à membrane jusqu'en butée sans serrer. La membrane reste ainsi
détendue.
4.
Remplissez le capot de protection avec de l'électrolyte ou de l'eau claire et fixez-le .
Endress+Hauser
35
Maintenance
5.
CCS51D
Pour la remise en service, suivez la même procédure que pour la mise en service
→  26.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'encrassement biologique pendant des interruptions plus
longues de la mesure. Retirez les dépôts organiques continus comme les films bactériens.
Placez le capot de protection sur le capteur.
1.
Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplissez le capot de
protection d'électrolyte ou d'eau claire.

A0034264
 18
Glissez délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
2.
La partie supérieure du capot de protection est en position ouverte.
Glissez délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
3.
Fixez le capot de protection en tournant la partie supérieure du capot de protection.

A0034494
 19
36
Fixation du capot de protection en tournant la partie supérieure
Endress+Hauser
CCS51D
9.2.5
Maintenance
Régénération du capteur
Pendant la mesure, l'électrolyte dans le capteur s'épuise progressivement en raison des
réactions chimiques. La couche de chlorure d'argent gris-brun appliquée sur l'anode en usine
continue de grossir pendant le fonctionnement du capteur. Toutefois, cela n'a pas d'effet sur la
réaction qui a lieu à la cathode.
Un changement de couleur de la couche de chlorure d'argent indique un effet sur la réaction
en cours. Vérifiez visuellement que la couleur gris-brun de l'anode n'a pas changé. Si la couleur
de l'anode a changé, par ex. si elle est tachetée, blanche ou argentée, il faut régénérer le
capteur.
‣ Retournez le capteur au fabricant pour régénération.
Endress+Hauser
37
Réparation
CCS51D
10
Réparation
10.1
Pièces de rechange
Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding
Tool" sur Internet :
www.fr.endress.com/spareparts_consumables
Description et contenu
Référence
Kit CCS5xD, montage et jeu de joints toriques
• Bague de serrage
• Rondelle de butée
• Joint de process
• Joint de capuchon
71372021
10.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais
produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux
directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui
concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
10.3
Mise au rebut
Le produit contient des composants électroniques. Il doit, par conséquent, être mis au rebut
comme déchet électronique.
‣ Veillez à respecter les directives locales.
38
Endress+Hauser
CCS51D
11
Accessoires
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Kit de maintenance CCV05
Commande selon la structure du produit
• 2 x cartouches à membrane et 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• 2 x jeu de joints
11.2
Accessoires spécifiques à l'appareil
Câble de données Memosens CYK10
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10
Information technique TI00118C
Câble de données Memosens CYK11
• Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11
Information technique TI00118C
Câble laboratoire Memosens CYK20
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk20
Flowfit CCA151
• Chambre de passage pour capteurs de dioxyde de chlore
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca151
Information technique TI01357C
Flowfit CCA250
• Chambre de passage pour capteurs de chlore et de pH/redox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca250
Information technique TI00062C
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
CCS51D
Flexdip CYA112
• Sonde à immersion pour l'eau et les eaux usées
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et des
cuves
• Matériau : PVC ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112
Information technique TI00432C
Photomètre PF-3
• Photomètre portable compact pour la détermination du chlore libre
• Flacons de réactifs à code couleur avec instructions de dosage claires
• Référence : 71257946
Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CCA250
• Adaptateur y compris joints toriques
• 2 goujons pour le maintien en place
• Réf. 71372025
Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CYA112
• Adaptateur y compris joints toriques
• 2 goujons pour le maintien en place
• Réf. 71372026
COY8
Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de chlore
• Gel exempt d'oxygène pour la validation, l'étalonnage et l'ajustage de cellules de mesure
d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8
Information technique TI01244C
12
Caractéristiques techniques
12.1
Entrée
12.1.1
Valeurs mesurées
Chlore libre (HOCl)
Température
12.1.2
Gammes de mesure
CCS51D-**11AD
CCS51D-**11BF
CCS51D-**11CJ
40
[mg/l, μg/l, ppm, ppb]
[°C, °F]
0 … 5 mg/l (ppm) HOCl
0 … 20 mg/l (ppm) HOCl
0 … 200 mg/l (ppm) HOCl
Endress+Hauser
CCS51D
12.1.3
Caractéristiques techniques
Courant de signal
CCS51D-**11AD
CCS51D-**11BF
CCS51D-**11CJ
Endress+Hauser
33 à 63 nA par 1 mg/l (ppm) HOCl
9 à 18 nA par 1 mg/l (ppm) HOCl
9 à 18 nA par 1 mg/l (ppm) HOCl
41
Caractéristiques techniques
CCS51D
12.2
Performances
12.2.1
Conditions de référence
Température
Valeur pH
Débit
Produit de base exempt de HOCl
12.2.2
max. 20 °C (68 °F)
pH 5,5 ±0.2
40 à 60 cm/s
Eau courante
Temps de réponse
T90 < 25 s (une fois la polarisation terminée)
Le temps T90 peut être plus long sous certaines conditions. Si le capteur est utilisé ou conservé
dans un produit exempt de chlore pendant une longue période, la réponse du capteur démarre
immédiatement en cas de présence de chlore mais n'atteint la valeur de concentration exacte
qu'après un certain temps.
12.2.3
Résolution de la valeur mesurée du capteur
CCS51D-**11AD
CCS51D-**11BF
CCS51D-**11CJ
12.2.4
0,03 µg/l (ppb) HOCl
0,13 µg/l (ppb) HOCl
1,1 µg/l (ppb) HOCl
Erreur de mesure 3)
±2 % ou ±5 µg/l (ppb) de la valeur mesurée (selon la valeur la plus élevée)
CCS51D-**11AD
CCS51D-**11BF
CCS51D-**11CJ
12.2.5
42
LOQ (limite de quantification)
0,005 mg/l (ppm)
0,007 mg/l (ppm)
0,027 mg/l (ppm)
Répétabilité
CCS51D-**11AD
CCS51D-AA11BF
CCS51D-AA11CJ
3)
LOD (limite de détection)
0,002 mg/l (ppm)
0,002 mg/l (ppm)
0,008 mg/l (ppm)
0,0031 mg/l (ppm)
0,0035 mg/l (ppm)
0,062 mg/l (ppm)
Sur la base de la norme ISO 15839. L'erreur de mesure comprend toutes les incertitudes du capteur et du
transmetteur (chaîne de mesure). Elle ne comprend pas les incertitudes résultant du matériau de référence ou
d'un ajustage ayant été réalisé.
Endress+Hauser
CCS51D
12.2.6
Caractéristiques techniques
Pente nominale
CCS51D-**11AD
CCS51D-**11BF
CCS51D-**11CJ
12.2.7
48 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
14 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
14 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2
Dérive à long terme
< 1 % par mois (valeur moyenne, déterminée lors du fonctionnement à des concentrations
variables et sous des conditions de référence)
12.2.8
Temps de polarisation
Première mise en service
Remise en service
12.2.9
60 min
30 min
Durée d'utilisation de l'électrolyte
à la concentration maximum et 55 °C
à 50 % de la gamme de mesure et 20 °C
à 10 % de la gamme de mesure et 20 °C
60 jours
1 an
2 ans
12.3
Environnement
12.3.1
Gamme de température ambiante
-20 à +60 °C (-4 à 140 °F)
12.3.2
Température de stockage
Stockage longue durée
Avec électrolyte
+0 … 35 °C (32 … 95 °F) (non congelable)
Sans électrolyte
12.3.3
Stockage jusqu'à max 48 h
35 … 50 °C (95 … 122 °F) (non congelable)
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Indice de protection
IP 68 (1.8 m (5.91 ft)) : colonne d'eau sur 7 jours à 20 °C (68 °F)
12.4
Process
12.4.1
Température de process
+0 à 55 °C (32 à 130 °F), non congelable
12.4.2
Pression de process
La pression d'entrée dépend de la chambre de passage et de l'installation.
La mesure peut être réalisée avec une sortie libre.
Endress+Hauser
43
Caractéristiques techniques
CCS51D
La pression du produit directement en amont de la membrane du capteur ne doit pas dépasser
1 bar (14.5 psi) abs.
‣ En ce qui concerne l'état et les performances du capteur, il est essentiel de respecter les
limites de vitesse d'écoulement indiquées dans le tableau suivant.
Vitesse
d'écoulement
[cm/s]
Débit volumique [l/h]
Flowfit Flowfit
CCA250 CCA151
Tension minimale
15
30
5
Gamme de mesure
capteur maximale
80
145
20
12.4.3
Le capteur est suspendu librement dans le produit ;
respecter la vitesse d'écoulement minimum de 15 cm/s
pendant l'installation.
Gamme de pH
Gamme d'efficacité du chlore libre
Etalonnage
Mesure
1)
Flexdip CYA112
pH 4 à 9 1)
pH 4 à 8
pH 4 à 9
Jusqu'à un pH de 3,5 et en présence d'ions chlorure (Cl-), du chlore libre est produit est inclus dans la mesure
12.4.4
Débit
reste stable pour un minimum de 5 l/h (1.32 gal/hr), dans la chambre de passage Flowfit
CCA151
reste stable pour un minimum de 30 l/h (8 gal/hr), dans la chambre de passage Flowfit
CCA250
12.4.5
Débit minimal
reste stable pour un minimum de 15 cm/s (0.5 ft/s), par ex. avec sonde à immersion Flexdip
CYA112
12.5
Construction mécanique
12.5.1
Dimensions
→  15
12.5.2
Poids
Capteur avec cartouche à membrane et électrolyte (sans capot de protection et sans adaptateur)
12.5.3
Matériaux
Corps du capteur
Membrane
44
env.95 g (3,35 oz)
PVC
PVDF
Endress+Hauser
CCS51D
Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2
Cartouche à membrane
Capot de protection
Bague d'étanchéité
12.5.4
PVDF
• Récipient : PC Makrolon (polycarbonate)
• Joint : Kraiburg TPE TM5MED
• Couvercle : PC Makrolon (polycarbonate)
FKM
Spécification de câble
Max. 100 m (330 ft), avec prolongateur de câble
13
Installation et fonctionnement dans un
environnement explosible de Classe I Div. 2
Appareil antiétincelle pour une utilisation dans un environnement explosible spécifié selon :
• cCSAus Class I Div. 2
• Groupe de gaz A, B, C, D
• Classe de température T6, -5 °C (23 °F) < Ta < 55 °C (131 °F)
• Schéma de contrôle : 401204
Endress+Hauser
45
Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2
46
CCS51D
Endress+Hauser
CCS51D
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F
C
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capteur
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . 44
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 21, 22
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle de l'installation et du fonctionnement 26
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 26
G
D
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 44
Débit minimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 13
Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Durée d'utilisation de l'électrolyte . . . . . . . . 43
E
Ecart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . 42
Effet sur le signal mesuré
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Endress+Hauser
Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gamme de température ambiante . . . . . . . . 43
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 40
I
Indice de protection
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 43
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14
M
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sonde à immersion . . . . . . . . . . . . . . 22
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
O
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . 31
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P
Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
42
38
30
12
44
43
7
43
47
Index
CCS51D
R
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . .
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
24
24
12
37
38
42
42
38
S
Signal mesuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sonde à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . 45
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 28
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de process . . . . . . . . . . . . . .
Température de stockage . . . . . . . . . . . . .
Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . .
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
43
43
43
42
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
48
Endress+Hauser
*71416561*
71416561
www.addresses.endress.com

Manuels associés