8792 | Burkert 8793 Digital electropneumatic Process Controller SideControl Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
8792 | Burkert 8793 Digital electropneumatic Process Controller SideControl Manuel utilisateur | Fixfr
Type
8792, 8793 REV.2
Electropneumatic positioner and process controller
Elektropneumatischer Positioner und Prozessregler
Positionneur et régulateur de process électropneumatique
Quickstart
English
Deutsch
Français
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2017 - 2020
Operating Instructions 2012/01_EU-ML_00810647 / Original DE
Type 8792, 8793
Sommaire
1
QUICKSTART..................................................................... 107
1.1 Définition du terme « appareil »................................ 107
2
SYMBOLES........................................................................ 107
3
UTILISATION CONFORME................................................ 108
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.............. 109
5
INDICATIONS GÉNÉRALES............................................... 110
5.1 Fourniture................................................................. 110
5.2 Adresse.................................................................... 110
5.3 Garantie légale......................................................... 110
5.4 Mastercode.............................................................. 110
5.5 Informations sur Internet.......................................... 110
6
DESCRIPTION DU SYSTÈME............................................ 111
6.1 Description générale................................................ 111
6.2 Variantes................................................................... 111
6.3 Structure de l’appareil.............................................. 112
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................ 113
7.1 Conformité et normes............................................... 113
7.2 Homologations......................................................... 113
7.3 Conditions d’exploitation......................................... 113
7.4 Plaque signalétique.................................................. 113
7.5 Caractéristiques mécaniques................................... 114
7.6 Caractéristiques électriques..................................... 114
7.7 Caractéristiques pneumatiques................................ 115
français
8
COMMANDE...................................................................... 115
8.1 Description des éléments de commande et
d’affichage................................................................ 115
8.2 Fonction des touches............................................... 116
9
ÉTATS DE MARCHE........................................................... 118
9.1 Changement d’état de marche................................. 118
9.2 Affichage en l’état de marche AUTOMATIQUE......... 118
10 NIVEAUX DE COMMANDE................................................ 120
10.1 Passage entre les niveaux de commande................ 120
11 AJOUT ET MONTAGE........................................................ 120
11.1 Montage d’appareils pour une zone Ex................... 120
11.2 Montage sur une vanne continue à actionneur
linéaire selon NAMUR.............................................. 120
11.3 Montage sur une vanne continue avec
actionneur pivotant................................................... 124
12 CAPTEUR DE DÉPLACEMENT EXTERNE........................ 127
12.1 Accessoires de fixation............................................ 127
12.2 Raccordement et mise en service du capteur de
déplacement externe (Fonctionnement à distance). 128
13 RACCORD PNEUMATIQUE............................................... 129
13.1 Positions finales de sécurité..................................... 130
14 INSTALLATION ÉLECTRIQUE............................................ 132
14.1 Raccordement électrique avec connecteurs ronds. 132
14.2 Désignation des connecteurs ronds et des
contacts ................................................................... 132
14.3 Raccordement du positionneur type 8792............... 133
105
Types 8792, 8793 REV.2

14.4 Raccordement du régulateur de process type 8793.. 134
14.5 Raccordement électrique avec presse-étoupe........ 136
14.6 Affectation des bornes pour presse-étoupe positionneur type 8792............................................. 137
14.7 Affectation des bornes pour presse-étoupe régulateur de process type 8793.............................. 138
15 MISE EN SERVICE............................................................. 140
15.1 Consignes de sécurité.............................................. 140
15.2 Mise en service type 8792........................................ 140
15.3 INPUT – Réglage du signal d’entrée........................ 140
15.4 Mise en service type 8793 ....................................... 142
16 ETHERNET/IP, PROFINET ET MODBUS TCP.................. 144
16.1 Désignation des connecteurs ronds et des
contacts type 8792................................................... 144
16.2 Désignation des connecteurs ronds et des
contacts type 8793................................................... 145
16.3 Installation électrique EtherNet/IP /
PROFINET / Modbus TCP........................................ 145
16.4 Affichage de l‘état du bus........................................ 149
17 OPTION BÜS...................................................................... 150
17.1 Définition.................................................................. 150
17.2 Installation électrique büS........................................ 150
18 ACCESSOIRES.................................................................. 155
18.1 Logiciel de communication...................................... 155
18.2 Interface USB........................................................... 155
19 EMBALLAGE, TRANSPORT.............................................. 155
20 ÉLIMINATION..................................................................... 155
106
français
Types 8792, 8793 REV.2
Quickstart
1
QUICKSTART
2
Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le
de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de
tout nouveau propriétaire.
Informations importantes pour la sécurité.
Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier
des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et «
Utilisation conforme ».
▶▶ Les instructions de service Quickstart doivent être lues et
comprises.
SYMBOLES
DANGER
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de
non-respect.
ATTENTION
Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en
service de l’appareil.
Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le
manuel d’utilisation du type 8792/8793
Vous trouverez les instructions de service sur le CD fourni
ou bien sur Internet sous :
www.burkert.fr
1.1
Définition du terme « appareil »
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le positionneur type 8792, 8793 REV.2.
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de
non-respect.
REMARQUE
Met en garde contre des dommages matériels.
Conseils et recommandations importants.
renvoie à des informations dans ces instructions de
service ou dans d’autres documentations.
▶▶ identifie une consigne pour éviter un danger.
→→ identifie une opération que vous devez effectuer.
français
107
Types 8792, 8793 REV.2
Utilisation conforme
3
UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme du type 8792 et 8793, peut présenter des dangers pour les personnes, les installations
proches et l’environnement.
L’appareil est conçu pour des actionneurs pneumatiques de
vannes de process pour la commande de fluides.
▶▶ Dans la zone présentant des risques d‘explosion, utiliser uniquement des appareils portant la plaque supplémentaire Ex.
▶▶ Pour une utilisation dans la zone présentant des risques
d‘explosion, respecter les instructions supplémentaires ATEX
ainsi que les indications figurant sur la plaque supplémentaire Ex.
▶▶ L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire
direct.
▶▶ N‘utilisez pas de tension continue pulsatoire (tension alternative redressée sans lissage) comme tension de service.
▶▶ L‘utilisation doit se faire dans le respect des données et
des conditions d‘exploitation et d‘utilisation spécifiées dans
les documents contractuels et les instructions de service.
Vous trouverez une description aux chapitres « 7 Caractéristiques techniques » de ces instructions et dans les instructions de service de la vanne à commande pneumatique
correspondante.
▶▶ L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec
les appareils et composants étrangers recommandés et
homologués par Bürkert.
▶▶ Etant donné les nombreux cas d’utilisation possibles, veuillez vérifier si l’appareil convient au cas d’utilisation concret
et effectuez un test si nécessaire.
108
▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un
transport, un stockage et une installation dans les règles
ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance.
▶▶ Veillez à ce que l’utilisation du type 8792 et 8793, soit toujours conforme.
français
Types 8792, 8793 REV.2
Consignes de sécurité fondamentales
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
•• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage,
de l’exploitation et de l’entretien des appareils.
•• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de
faire respecter par le personnel chargé du montage
Danger dû à la haute pression.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la
pression et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique.
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par
inadvertance !
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les
appareils électriques en matière de prévention des accidents
ainsi qu’en matière de sécurité.
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶ L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
▶▶ Les travaux d’installation et de maintenance doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié.
▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus
doit être garanti.
français
▶▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en
respectant les instructions de service.
▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation du
système en fluides agressifs ou inflammables.
▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation en
liquides.
▶▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques
(par ex. pour déposer des objets ou en l‘utilisant comme
marche).
▶▶ N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de
l’appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis.
▶▶ Les règles générales de la technique sont d’application pour
planifier l’utilisation et utiliser l’appareil.
REMARQUE
Eléments /sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits
ou tombent en panne après mise en service.
▶▶ Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser
ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique.
▶▶ Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques
lorsqu’ils sont sous tension.
109
Types 8792, 8793 REV.2
Indications générales
5
INDICATIONS GÉNÉRALES
5.3
5.1
Fourniture
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation
conforme du type 8792/8793 dans le respect des conditions
d’utilisation spécifiées.
En général, la fourniture comprend :
le type 8792/8793 et le Quickstart correspondant
Les jeux de montage pour actionneurs linéaires ou pivotants sont disponibles comme accessoires. Avec la
variante multipolaire des types 8792 et 8793, vous recevez
les fiches de câble appropriées comme accessoires.
En cas de différences, veuillez nous contacter immédiatement.
5.2
Adresse
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@burkert.com
5.4
Garantie légale
Mastercode
La commande de l’appareil peut être verrouillée au moyen d’un
code utilisateur au choix. Indépendamment de cela, il existe un
mastercode non modifiable vous permettant d’exécuter toutes
les commandes sur l’appareil.
Ce mastercode à 4 chiffres est indiqué aux dernières pages du
Quickstart, au chapitre « Mastercode ».
Si nécessaire, découpez le code et conservez-le séparé de ces
instructions de service.
5.5
Informations sur Internet
Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques
concernant les types 8792 et 8793 sur Internet sous :
www.buerkert.fr
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages du Quickstart
imprimé.
Egalement sur internet sous :
www.burkert.com
110
français
Types 8792, 8793 REV.2
Description du système
6
DESCRIPTION DU SYSTÈME
6.2
6.1
Description générale
6.2.1 Type 8792, positionneur
Le positionneur type 8792 / régulateur de process type 8793, est
un régulateur de position électropneumatique numérique pour
les vannes continues à commande pneumatique. L’appareil comprend les groupes fonctionnels principaux
- Capteur de déplacement
- Système de réglage électropneumatique
- Electronique du microprocesseur
Le capteur de déplacement mesure les positions actuelles de la
vanne continue.
L’électronique du microprocesseur compare en permanence la
position actuelle (valeur effective) à la consigne de position prescrite par l’entrée de signal normalisé et transmet le résultat au
positionneur / régulateur de process. En présence d’une différence
de régulation, le système de réglage électropneumatique effectue
une correction appropriée de la position effective.
Variantes
La position de l’actionneur est réglée selon la valeur de consigne
de la position. La consigne de position est prescrite par un signal
normalisé externe (ou par bus de terrain).
6.2.2 Type 8793, régulateur de process
Le type 8793, intègre également un régulateur PID permettant
d’effectuer en plus de la régulation de position proprement dite
également la régulation de process (par ex. niveau, pression, débit,
température) à l’instar d’une régulation en cascade.
Le régulateur de process est intégré dans un circuit de régulation.
La valeur de consigne de la position de la vanne est calculée à
l’aide des paramètres de régulation (régulateur PID) sur la base
de la valeur de consigne de process et de la valeur effective de
process. La valeur de consigne de process peut être prescrite par
un signal externe.
6.2.3 Type 8793 remote avec capteur de
déplacement externe
Dans cette variante, le positionneur ne possède pas de capteur de
déplacement sous forme de capteur d’angle de rotation, mais au
contraire un capteur remote externe.
Le type 8793 fonctionne, selon le type de raccordement
du capteur de déplacement, soit en tant que régulateur
de process, soit en tant que positionneur (régulateur de
position).
français
111
Types 8792, 8793 REV.2
Description du système
6.3
Les raccordements suivants sont possibles :
Fonction
Interface
Régulateur
de process
type 8793
Positionneur
type 8793
numérique
(série)
analogique
(4...20 mA) *
Structure de l’appareil
Capteur de
déplacement
Réglage dans le
menu
(ADD.
FUNCTION)
Remote Sensor POS.SENSOR
→ DIGITAL
type 8798
indifférent,
capteur de
déplacement
à grande
résolution
POS.SENSOR
→ ANALOG
Tab. 1 : Possibilité de raccordement du type 8793 à capteur de
déplacement externe
Indicateur de position
mécanique
Module de commande avec
écran et touches
Soupape de
surpression
Raccord de purge d’air/
filtre de purge d’air
* Si vous raccordez le capteur de déplacement par l’interface
analogique du régulateur de process type 8793, il ne
fonctionnera qu’en tant que positionneur (régulateur de
position).
Raccord de travail 2
(raccord : A2)
Raccord de pression
1,4 – 7 bars (raccord : P)
Raccord de travail 1
(raccord : A1)
Module électronique
Capteur de déplacement
interne
Système de réglage
Presse-étoupe
Fig. 1 :
112
Structure, types 8792/8793
français
Arbre du capteur de
déplacement
Types 8792, 8793 REV.2
Caractéristiques techniques
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7.1
Conformité et normes
Le type 8792/8793 est conforme aux directives UE sur la base de
la déclaration de conformité.
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE
peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type
UE et / ou la déclaration de Conformité UE.
7.2
Homologations
Le produit est autorisé suivant le groupe d‘appareil II catégorie 3G/D
pour une utilisation dans des zones présentant des risques d‘explosion
2 et 22.
Degré de protection : IP65 / IP67* selon EN 60529 (uniquement
avec le câble, les connecteurs et les
douilles correctement raccordés)
7.4
Plaque signalétique
Tension de
service
Type
8792˽˽24V˽DC˽5W
Remote˽˽PROFINET˽˽REV.2
P=1.4…7bar˽˽IP65/67
Tamb˽-10...+ 60°C
Respecter les consignes pour l‘utilisation dans une zone
présentant des risques d‘explosion. Voir les instructions
supplémentaires ATEX.
7.3
Conditions d’exploitation
00123456
Le rayonnement solaire et les variations de température
peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites.
▶▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux
intempéries sans aucune protection.
▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
Altitude d’utilisation
Pression d‘alimentation, degré de
protection
Température ambiante
Marquage CE
S/N 1000
AVERTISSEMENT
Température ambiante
Puissance nominal
Variante d‘appareil
(NAMUR/Remote,
24 V DC/
PROFINET, révision
hardware)
Exemple :
W17MA
Code-barres (contient le
N° de commande et N° de série)
Marquage d’homologation CSA
(pour le Canada et les
États-Unis)
Code de fabricant
N° de commande
N° de série
–10...+60 °C
Fig. 2 :
jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de
la mer
* Lorsque l’ appareil est utilisé dans des conditions IP67, il convient de
retirer le filtre de purge d’air (voir « Fig. 1 »).
français
Description : Plaque signalétique (Exemple)
113
Types 8792, 8793 REV.2
Caractéristiques techniques
7.5
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
Masse
Pt 100
voir fiche technique
env. 1,0 kg
Material
Matériau du boîtier
Aluminium à revêtement synthétique
Autres pièces externes Acier inoxydable (V4A), PC, PE, POM,
PTFE
Matériau d’étanchéité EPDM, NBR, FKM
7.6
Caractéristiques électriques
Classe de protection
III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Raccordements
2 presse-étoupes (M20 x 1,5) avec
bornes vissées 0,14...1,5 mm2 ou
connecteurs ronds
Tension de service
24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle maxi 10 %
Puissance absorbée
<5W
Données d’entrée pour le signal valeur effective
4...20 mA
Résistance d‘entrée
Résolution
Fréquence
114
70 Ω
12 bit
Plage de mesure
0...1000 Hz
Résistance d‘entrée
20 kΩ
Résolution 1‰ de la valeur mesurée
Signal d’entrée > 300 mVss, forme du
signal sinus, rectangle, triangle
Plage de mesure –20...+220 °C
Résolution < 0,1 °C
Courant de mesure < 1 mA
Données d‘entrée pour le signal de consigne
0/4...20 mA
Résistance d‘entrée
70 Ω
Résolution
12 bit
0...5/10 V
Résistance d‘entrée
22 kΩ
à 0...5 V seulement 11 bit
Résolution
12 bit
Message de retour analogique
Courant maxi
10 mA
(pour sortie de tension 0...5/10 V)
Charge
0...560 Ω
(pour sortie de courant 0/4...20 mA)
Interrupteurs de
proximité inductifs
Limitation de courant de 100 mA
Sorties binaires
isolation électrique
Limitation de courant 100 mA, sortie horloge en cas de
surcharge
Entrée binaire
0...5 V = logique « 0 »,
10...30 V = logique « 1 »
Logique inversible dans les logiciels
Courant d’entrée d’environ 10 mA à
24 V DC
Interface de
communication
Connexion à l’ordinateur avec kit d’interface USB-büS
Communication avec Bürkert
Communicator
français
Types 8792, 8793 REV.2
Commande
Logiciel de
communication
7.7
Communicator (voir « Accessoires »)
Caractéristiques pneumatiques
Fluide de command Air, gaz neutres
Classes de qualité selon ISO 8573-1
Teneur en
poussières
8
COMMANDE
8.1
Description des éléments de
commande et d’affichage
Eléments d’affichage niveau de process :
Symbole pour la régulation de position
Symbole pour la régulation de process
lasse de qualité 7, taille maximale des parC
ticules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³
Teneur en eau
lasse de qualité 3, point de rosée maximal
C
-20 °C ou minimal 10 °C sous la température
de service la plus basse
Teneur en huile
Classe de qualité X, maxi 25 mg/m³
Symbole pour l’état de marche AUTOMATIQUE
D’autres symboles sont affichés selon les fonctions activées.
Voir manuel d’utilisation, type 8792/8793
Abréviation pour la valeur
de process affichée
Unité de la valeur de
process affichée
Valeur de process *
Plage de température
de l’air comprimé
0...+60 °C
Désignation de la fonction
des touches
Plage de pression
1,4...7 bar
Débit d’air
5 lN/min (avec 1,4 bar*) pour alimentation
9
en air et purge d’air
Eléments de commande :
Touche de sélection droite Touche flèche , Flèche vers le bas
Touche flèche , Flèche vers le haut
Touche de sélection gauche
50 lN/min (avec 6 bar*) pour alimentation
1
en air et purge d’air
(QNn = 100 lN/min (selon définition pour chute
de pression de 7 à 6 bar absolue).
Raccordements
Filetage intérieur G1/4
*Indications de pression : Surpression par rapport à la pression
atmosphérique
français
Fig. 3 :
Eléments d’affichage niveau de process : Eléments de
commande
* Les valeurs de process affichées en état de marche AUTOMATIQUE
dépendent du type. Vous trouverez un descriptif détaillé dans le
manuel d’utilisation, type 8792/8793.
115
Types 8792, 8793 REV.2
Commande
Eléments d'affichage
niveau de réglage :
Désignation du menu
Sous-menu
Désignation de la fonction
des touches
Eléments de commande:
Description, voir « « Fig. 3 »
Fig. 4 :
Fonction des touches
Les fonctions des 4 touches du pupitre diffèrent suivant l’état de
marche (AUTOMATIQUE ou MANUEL) et le niveau de commande
(niveau de process ou niveau de réglage).
Les fonctions de touches actives sont affichées dans le champ
de texte gris au-dessus des touches.
Fonctions des touches au niveau de process :
Fonction
Description de la
Touche
de touche fonction
État de
marche
Touche
flèche
Ouverture manuelle de
l'actionneur
MANUEL
Changement de la
valeur affichée (par ex.
POS-CMD-TEMP-...)
AUTOMATIQUE
Fermeture manuelle de
l'actionneur
MANUEL
Changement de la
valeur affichée (par ex.
POS-CMD-TEMP-...)
AUTOMATIQUE
Passage au niveau de
réglage
Remarque : Appuyer env. 3
sec. sur la touche.
AUTOMATIQUE
ou MANUEL
OPN
(OUVERT)
Eléments d’affichage niveau de réglage
L’affichage à l’écran s’adapte aux fonctions réglées et au niveau
de commande.
On différencie cependant l’image de l’écran entre le niveau de
process et le niveau de réglage.
Après la mise sous tension de service, l’écran affiche le niveau
de process.
8.1.1
8.2
Touche
flèche
Touche de
sélection
CLS
(FERME)
MENU
Flash du rétroéclairage de l’écran
Le flash sert à localiser l’appareil dans un réseau. Il est activé
lors de la sélection de l’appareil dans le Bürkert Communicator
ou de la requête via un bus de terrain.
116
français
Types 8792, 8793 REV.2
Commande
Fonctions des touches au niveau de process :
Fonction Description de la
Touche
de touche fonction
Touche de
sélection
État de
marche
AUTO
Retour à l'état de marche
AUTOMATIQUE
MANUEL
MANU
Commutation en état de
marche MANUEL
AUTOMATIQUE
Fonctions des touches au niveau de réglage :
Touche
Touche
flèche
Touche
flèche
Fonction
Description de la fonction
de touche
Naviguer vers le haut dans les menus
+
Touche
Touche
de
sélection
Fonction
Description de la fonction
de touche
ENTER
SELEC
OK
INPUT
Sélection, activation ou désactivation d'un
point de menu
EXIT
(RETOUR)
Retour pas à pas d'un point de sous-menu
RUN
Démarrage d'une action
STOP
Annulation d'une action
Tab. 2 : Fonction des touches
Naviguer vers le bas dans les menus
–
<–
Touche
de
sélection
Agrandissement des valeurs numériques
Fonctions des touches au niveau de réglage :
EXIT
(RETOUR)
Diminution des valeurs numériques
Passage d'un emplacement vers la gauche ;
lors de la saisie de valeurs numériques
Retour au niveau de process
Retour pas à pas d'un point de sous-menu
ESC
Quitter un menu
STOP
Annulation d'une action
français
117
Types 8792, 8793 REV.2
États de marche
9
9.2
ÉTATS DE MARCHE
Le type 8792/8793 dispose de 2 états de marche :
AUTOMATIQUE et MANUEL.
Type 8792
AUTOMATIQUE
0.0
POS
MENU CMD
POS MANU
En état de marche AUTOMATIQUE, le
fonctionnement de régulation normal est
exécuté.
(Le symbole AUTOMATIQUE
est
affiché à l'écran. Une barre
progresse au bord supérieur de l'écran).
MANUEL
MENU OPN
9.1
CLS
AUTO
En état de marche MANUEL, la vanne
peut être ouverte ou fermée manuellement à l'aide des touches flèche
(Fonctions de touches OPN et
CLS ).
(Le symbole AUTOMATIQUE
est
affiché. Pas de barre au bord supérieur
de l'écran).
MENU
CMD/POS
CMD
TEMP

C
MENU CMD
Description de l'affichage
Position réelle de l'actionneur
de vanne (0...100 %)
CMD MANU
0.0
TEMP MANU
0.0
Retour à l'état de marche
AUTOMATIQUE
MANU
AUTO
Type 8793
0.0
POS
MENU SP/PV CMD MANU
Position de consigne de
l’actionneur de vanne
(0...100 %)
Température interne du boîtier
de l’appareil (°C)
0.0
CMD
MENU POS
TEMP MANU
0.0
PV
m3/min
MENU TEMP
CMD/POS
SP
m3/min
MENU TEMP
Valeur de consigne de
process
appuyer
Affichage simultané de la
position de consigne et de la
position réelle de l’actionneur
de vanne (0...100 %)
appuyer
français
MANU
0.0
PV
Valeur effective de process
Changement d’état de marche
Commutation en état de marche
MANUEL (disponible uniquement
lors de l'affichage de la valeur de
process : POS, CMD, PV, SP)
118
0.0
POS
MENU POS
0.0
POS
Affichage en l’état de marche
AUTOMATIQUE
SP
MANU
0.0
SP
m3/min
MENU
PV
SP
PV
m3/min
m3/min
0.0
0.0
CMD/POS
POS MANU
MENU
PV (t) INPUT
Types 8792, 8793 REV.2
États de marche
Type 8792
Description de l'affichage
Type 8793
Type 8792
Linéarisation automatique
des caractéristiques de
processus
Représentation graphique de
SP et PV avec axe de temps
MENU
MENU CMD / POS (t) HOLD
4.0
INPUT
mA
MENU
CMD/POS CLOCK
CLOCK
12:0000
Représentation graphique
de POS et CMD avec axe de
temps
Jeu. 01 . 09 . 11
MENU CLOCK
Adaptation automatique du
positionneur (régulateur de
position)
CMD/POS
HOLD
MENU CMD / POS (t) HOLD
Type 8793
P.LIN
MENU P.TUNE
CMD
POS
MENU
X.TUNE
POS
0.0 Affichage simultané de la
0.0 position de consigne et de la
position réelle de l’actionneur
MANU de vanne
(0...100 %)
CMD
POS
CMD/POS
RUN
0.0
0.0
MENU P.LIN SP/PV MANU
CLOCK
12:0000
Jeu. 01 . 09 . 11
MENU
MENU INPUT X.TUNE INPUT
X.TUNE
SP / PV (t)
Signal d'entrée pour la
position de consigne
(0...5/10 V / 0/4...20 mA)
Heure, jour de la semaine et
date
Description de l'affichage
POS (t)
X.TUNE INPUT
X.TUNE
MENU CLOCK P.TUNE RUN
RUN
Optimisation automatique
des paramètres du régulateur
de process
P.TUNE
MENU X.TUNE P.LIN
RUN
français
119
Types 8792, 8793 REV.2
Niveaux de commande
10
NIVEAUX DE COMMANDE
La commande et le réglage du type 8792/8793 sont effectués au
niveau de process et au niveau de réglage.
Niveau de process :
Ce niveau permet d’afficher et de piloter le process en cours.
État de marche : AUTOMATIQUE – Affichage des données de
process
MANUEL
– Ouverture et fermeture
manuelles de la vanne
Niveau de réglage :
Ce niveau permet d’effectuer les réglages de base du process.
- Saisie des paramètres de fonctionnement
- Activation des fonctions supplémentaires
Si l’appareil se trouve en état de marche AUTOMATIQUE,
lors de la commutation au niveau de réglage, le process
continue pendant le réglage.
10.1
Passage entre les niveaux de
commande
Passage au niveau de
réglage
Retour au niveau de process
120
MENU
appuyer
pendant
3 secondes
EXIT
appuyer
brièvement
11
AJOUT ET MONTAGE
11.1
Montage d’appareils pour une zone
Ex
Lors du montage en atmosphère exposible, respecter la « instruction supplémentaire ATEX « fournie avec les appareils Ex.
11.2
Montage sur une vanne continue à
actionneur linéaire selon NAMUR
La transmission de la position de la vanne au capteur de déplacement intégré dans le positionneur se fait à l’aide d’un levier
(selon NAMUR).
Le kit de montage sur actionneurs linéaires est disponible, sur commande, chez Bürkert sous le numéro de
commande 787215. Pièces correspondantes, voir « Tab.
3 ».
N° ID
1
2
3
4
5
6a
6b
7
8
9
Unité
1
1
2
1
1
1
1
2
4
2
français
Désignation
Equerre de montage NAMUR CEI 534
Étrier
Pièce de serrage
Broche d'actionneur
Rouleau conique
Levier NAMUR pour course 3 – 35 mm
Levier NAMUR pour course 35 – 130 mm
Tige en U
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 20
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 16
Types 8792, 8793 REV.2
Ajout et montage
N° ID
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
Unité
6
6
2
1
1
1
3
3
1
1
4
1
Désignation
Rondelle élastique DIN 127 A8
Rondelle DIN 125 B8,4
Rondelle DIN 125 B6,4
Ressort VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5
Rondelle Grower DIN 137 A6
Rondelle d'arrêt DIN 6799 - 3,2
Rondelle élastique DIN 127 A6
Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 25
Ecrou hexagonal DIN 934 M6
Ecrou carré DIN 557 M6
Ecrou hexagonal DIN 934 M8
Rondelle de guidage 6,2 x 9,9 x 15 x 3,5
Tab. 3 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires
11.2.1 Montage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Procédure à suivre :
→→ Monter l’étrier ② sur la broche d’actionneur à l’aide des
pièces de serrage ③, des vis à tête hexagonale ⑰ et des
rondelles élastiques ⑯.
Légende :
2
N°
2
3
16
17
16
Désignation
Étrier
Pièce de serrage
Rondelle élastique
Vis à tête
hexagonale
3
17
Fig. 5 :
français
Montage de l’étrier
121
Types 8792, 8793 REV.2
Ajout et montage
N°
4
Désignation
Broche
d’actionneur
5
Rouleau conique
6
Levier
12
13
14
15
16
17
18
19
22
Description de
la numérotation
voir « Tab. 3 :
Jeu de montage
sur actionneurs
linéaires »
16
12
6
18
19
14
12
22
13
5
15
4
Fig. 6 :
180°
Plage de pivotement
maximale du levier
Montage du levier
L’écartement de la broche d’actionneur par rapport à l’arbre
doit correspondre à la course d’actionneur. Il en résulte une
plage de pivotement du levier de 60° (voir « Fig. 7 »).
Plage de rotation du capteur de déplacement : la plage de
rotation maximale du capteur de déplacement est de 180°.
Le pivotement du levier
doit se faire à l’intérieur
de la plage de rotation de
180° du capteur de déplacement.
Fig. 7 :
122
Plage de pivotement du levier
français
Plage de pivotement idéale
du levier
(min. 30° / max. 180°)
Légende :
17
Plage de pivotement du levier :
Afin de garantir que le capteur de déplacement fonctionne
avec une bonne résolution, la plage de pivotement du
levier doit être d’au moins 30°.
Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la
plage de rotation de 180° du capteur de déplacement.
Ne tenez pas compte de l’échelle figurant sur le levier.
60°
→→ Choisir le levier court ou long en fonction de la course
de l’actionneur. (voir « Tab. 3 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires »).
→→ Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Fig. 6 »).
Types 8792, 8793 REV.2
Ajout et montage
11.2.2 Fixer l’équerre de montage
→→ Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale
⑨, la rondelle élastique ⑩ et les rondelles ⑪ au dos du
type 8792/8793 (voir « Fig. 8 »).
Le choix des filetages M8 utilisés sur le type 8792/8793 dépend de la taille de l’actionneur.
Fixation du type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour
les actionneurs avec cadre en fonte :
→→ Fixer l’équerre de montage sur le cadre de fonte avec une ou
plusieurs vis à tête hexagonale ⑧, rondelles ⑪ et rondelles
élastiques ⑩ (voir« Fig. 9 »).
8
→→ Pour trouver la position correcte, tenir le type 8792/8793 avec l’équerre de montage contre l’actionneur.
Le rouleau conique ⑤ sur le levier ⑥ du capteur de déplacement doit pouvoir se déplacer librement (voir « Fig. 8 »)
tout le long de la course sur l’actionneur. Avec une course de
50 %, la position du levier doit être approximativement horizontale (voir « 11.2.3 Aligner le mécanisme du levier »).
10
11
Légende :
N°
1
Légende :
Filetage M8
N° Désignation
1
⑨
① ⑩
Fig. 8 :
⑪
⑤⑥
Equerre de
montage
Rouleau
5
conique
6
Levier
Vis à tête
9
hexagonale
10 Rondelle
élastique
11 Rondelle
8
8
Fig. 9 :
10 11
1
10
11
Désignation
Equerre de
montage
Vis à tête
hexagonale
Rondelle élastique
Rondelle
Fixer le type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les
actionneurs avec cadre de fonte
Fixer l’équerre de montage
français
123
Types 8792, 8793 REV.2
Ajout et montage
Fixation du type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour
les actionneurs avec portique :
→→ Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles ⑪, les rondelles élastiques ⑩ et les écrous hexagonaux 21 sur le portique (voir « Fig. 10 »).
21
10
11
7
11.3
L’axe du capteur de déplacement intégré dans le positionneur
est couplé directement à l’axe de l’actionneur pivotant.
La console de montage est disponible, sur commande,
chez Bürkert, sous le numéro de commande 770294.
Légende :
N°
7
10
11
21
Désignation
Tige en U
Rondelle élastique
Rondelle
Ecrou hexagonal
Fig. 10 : Fixer le type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les
actionneurs avec portique
11.2.3 Aligner le mécanisme du levier
Le mécanisme du levier ne peut être aligné correctement
que si le raccordement électrique et pneumatique de
l’appareil a été effectué.
Montage sur une vanne continue avec
actionneur pivotant
Le kit de montage sur actionneurs pivotants est disponible,
sur commande, chez Bürkert sous le numéro de commande
787338. Pièces correspondantes, voir « Tab. 4 » .
N° ID
Unité
Désignation
1
1
Adaptateur
2
2
Tige filetée DIN 913 M4 x 10
3
4
Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 12
4
4
Rondelle élastique B6
5
2
Ecrou hexagonal DIN985, M4
Tab. 4 : Jeu de montage sur actionneur pivotant
→→ En état de marche MANUEL, amener l’actionneur sur
la moitié de sa course (conformément à l’échelle sur
l’actionneur).
→→ Déplacer le type 8792/8793 en hauteur de sorte que le levier
soit horizontal.
→→ Fixer le type 8792/8793 sur l’actionneur dans cette position.
124
français
Types 8792, 8793 REV.2
Ajout et montage
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Procédure à suivre :
→→ Déterminer la position de montage du type 8792/8793 :
- parallèlement à l’actionneur ou
- tourné de 90° par rapport à l’actionneur.
→→ Rechercher la position de base et le sens de rotation de
l’actionneur.
→→ Engager l’adaptateur sur l’arbre du type 8792/8793 et le fixer
avec 2 tiges filetées.
Protection anti-torsion :
Tenir compte de la surface plate de l’arbre.
En guise de protection anti-torsion, l’une des tiges filetées
doit reposer sur la surface plate de l’arbre (voir « Fig. 11 »).
Plage de rotation du capteur de déplacement :
La plage de rotation maximale du capteur de déplacement est de 180°.
L’arbre du type 8792/8793 peut être déplacé uniquement
dans cette plage.
français
180°
Plage de pivotement
maximale
90°
Position idéale
de la plage de pivotement
de l’arbre aplati.
30° / max. 180°)
AVERTISSEMENT
Arbre aplati
Le pivotement de l’arbre aplati doit se
faire à l’intérieur de la plage de rotation
de 180° du capteur de déplacement.
Fig. 11 : Plage de rotation / Protection anti-torsion
125
Types 8792, 8793 REV.2
Ajout et montage
→→ Monter l’adaptateur de montage* en plusieurs pièces adapté
à l’actionneur.
→→ Fixer l’adaptateur de montage sur le type 8792/8793 avec 4
vis à tête hexagonale ③ et des rondelles élastiques ④ (voir
« Fig. 12 »).
* L’adaptateur de montage est constitué de 4 pièces pouvant être
adaptées à l’actionneur grâce à différentes dispositions.
③
④
Fig. 13 : Fixation de l’actionneur pivotant
6
Si après démarrage de la fonction X.TUNE le message
X.TUNE ERROR 5 apparaît sur l’afficheur graphique,
l’alignement de l’axe du type 8792/8793 par rapport à
celui de l’actionneur n’est pas correct.
→→ Vérifiez l’alignement (comme déjà décrit dans ce
chapitre).
→→ Recommencez ensuite la fonction X.TUNE.
Fig. 12 : Fixer l’adaptateur de montage (représentation schématique)
→→ Mettre en place le type 8792/8793 avec adaptateur de
montage sur l’actionneur pivotant et le fixer avec 4 vis à tête
hexagonale
(voir « Fig. 13 »).
126
français
Types 8792, 8793 REV.2
Capteur de déplacement externe
12
CAPTEUR DE DÉPLACEMENT
EXTERNE
Le type 8793 fonctionne, selon le type de raccordement
du capteur de déplacement, soit en tant que régulateur
de process, soit en tant que positionneur (régulateur de
position).
Les raccordements suivants sont possibles :
Type
d’appareil
Remote
Type 8792
Type 8793
Type 8793
Interface
numérique
(série)
analogique
(4...20 mA)*
Capteur de
déplacement
Réglage au menu
(ADD.FUNCTION)
12.1
Accessoires de fixation
Il existe deux possibilités de fixation du type 8792/8793 en mode
remote :
•• Montage sur un rail normalisé
Support pour le montage du rail normalisé : Numéro de commande 675702
•• Montage mural
Etrier pour montage mural : Numéro de commande 675715
Montage sur un rail
normalisé
Montage mural
–
POS.SENSOR
→ NUMERIQUE
indifférent,
POS.SENSOR
capteur de dépla- → ANALOGIQUE
cement à grande
résolution
Remote Sensor
type 8798
Tab. 5 : Possibilités de raccordement du capteur de déplacement
* Si vous raccordez le capteur de déplacement par l'interface
analogique du régulateur de process type 8793, il ne
fonctionnera qu'en tant que positionneur (régulateur de
position).
français
Fig. 14 : Types de fixation en mode remote
127
Types 8792, 8793 REV.2
Capteur de déplacement externe
12.2 Raccordement et mise en service
du capteur de déplacement externe
(Fonctionnement à distance)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une mise en service non conforme.
▶▶ La mise en service doit être effectuée uniquement par
un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
12.2.1 Capteur remote type 8798
→→ Raccorder les 3 ou 4 brins du câble du capteur aux bornes
vissées prévues du type 8792/8793
Raccordement des bornes vissées : (voir chapitre « 14.6.4
Affectation des bornes pour capteur de déplacement externe
(uniquement pour la variante remote) ».
Raccordement connecteur rond M8
(uniquement sur EtherNET/IP, PROFINET, Modbus TCP et
büS): voir chapitre « 16.3.2 X4: Douille M8, 4 pôles, en option
- capteur remote (uniquement sur variante remote) ».
→→ Monter le capteur remote sur l’actionneur.
La procédure correcte est décrite dans les instructions succinctes du capteur remote.
→→ Raccorder l’air comprimé au type 8792/8793.
128
→→ Effectuer le raccordement pneumatique du type 8792/8793 à
l’actionneur.
→→ Enclencher la tension de service du type 8792/8793.
→→ Exécuter la fonction X.TUNE.
12.2.2 Capteur de déplacement 4...20 mA
(uniquement pour la variante remote du
type 8793)
Le raccordement d’un capteur de déplacement 4...20 mA
fait que l’utilisation du régulateur de process du type 8793
se limite au simple positionneur (régulateur de position)
étant donné que l’entrée de valeur effective de process est
utilisée comme entrée du capteur de déplacement.
De principe, tout capteur de déplacement avec une sortie de
4...20 mA possédant une résolution suffisante du signal de
déplacement peut être raccordé.
De bonnes propriétés de régulation sont obtenues lorsque la
résolution du capteur de déplacement autorise au moins 1000
mesures sur la course à détecter.
Exemple: Capteur de déplacement avec plage de mesure de
150 mm
dont plage de mesure utilisée (= course) 100 mm
Résolution minimale exigée du capteur :
100 mm
= 0,1 mm
1000 pas
→→ Raccorder le capteur de déplacement 4...20 mA aux bornes
1 - 4 du régulateur de process, type 8793 variante remote.
(voir chapitre « 14.7.1 Affectation des bornes de l’entrée de
valeur effective de process »
français
Types 8792, 8793 REV.2
Raccord pneumatique
→→
→→
→→
→→
→→
→→
→→
limentation interne du capteur de déplacement par le type
A
8793 :
→ Raccordement suivant type d’entrée « 4...20 mA - alimentation interne ».
Alimentation séparée du capteur de déplacement :
→ Raccordement suivant type d’entrée « 4...20 mA - alimentation externe ».
Monter le capteur de déplacement sur l’actionneur.
La procédure à suivre est décrite dans les instructions du
capteur de déplacement.
Raccorder l’air comprimé au type 8793.
Raccorder pneumatiquement le type 8793, à l’actionneur.
Activer la tension de service du type 8793.
Pour obtenir la meilleure précision de régulation possible,
régler le capteur de déplacement de sorte que la course à
détecter corresponde à la plage de signal 4...20 mA (uniquement si le capteur de déplacement est doté de cette
fonction).
Activer, au menu ADD.FUNCTION, la fonction POS.SENSOR.
Puis, sélectionner POS.SENSOR au menu principal et régler ANALOG.
La procédure est décrite dans le manuel d’utilisation pour le
type 8792/8793, au chapitre « Mise en service et commande
du régulateur de process / Fonctions supplémentaires / POS.
SENSOR ».
Exécuter la fonction X.TUNE.
13
RACCORD PNEUMATIQUE
DANGER
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l’installation.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la
pression et purgez l’air des conduites.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Raccord de pression
1,4...7 bars (raccord : P)
Raccord de tavail 2
(raccord : A2)
Raccord de purge d’air
Raccord de travail 1
(raccord : A1)
Fig. 15 : Installation pneumatique / Position des raccordements
français
129
Types 8792, 8793 REV.2
Raccord pneumatique
Procédure à suivre :
→→ Appliquer la pression d’alimentation (1,4...7 bar) au raccord
de pression P.
Pour les actionneurs à simple effet (fonction A et B):
→→ Relier un raccord de travail (A1 ou A2, en fonction de la position
finale de sécurité souhaitée) avec la chambre de l’actionneur
simple effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 13.1.1 ».
→→ Obturer le raccord de travail non utilisé avec un bouchon.
13.1
Positions finales de sécurité
La position finale de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire
électrique dépend du raccordement pneumatique de l’actionneur
au raccord de travail A1 ou A2.
13.1.1 Actionneurs à simple effet
Type
d‘actionneur
Pour les actionneurs à double effet (fonction I):
→→ Relier les raccords de travail A1 et A2 avec les chambres correspondantes de l’actionneur double effet. Positions finales de
sécurité, voir chapitre « 13.1.2 ».
Information importante pour garantir un comportement
de régulation parfait.
Pour que le comportement de régulation dans la course
supérieure ne subisse pas de forte influence négative du
fait d’une différence de pression trop faible:
→→ Maintenez la pression d’alimentation appliquée à au
moins 0,5...1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l’actionneur pneumatique dans sa
position finale.
Si les variations sont plus importantes, les paramètres du
régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas
optimaux.
→→ Maintenez les variations de la pression d’alimentation
pendant le fonctionnement aussi faibles que possible
(maxi ±10 %).
130
Positions finales de sécurité après une
panne
d’énergie auxiliaire d’énergie auxiliaire
électrique
pneumatique
down
up
down
→→ Raccordement
selon la « Fig. 16 »
down
up
→→ Raccordement
selon la « Fig. 17 »
Fonction A
up
up
down
Fonction B
→→ Raccordement
selon la « Fig. 16 »
up
down
→→ Raccordement
selon la « Fig. 17 »
Tab. 6 : Positions finales de sécurité - actionneurs à simple effet
français
Types 8792, 8793 REV.2
Raccord pneumatique
Actionneurs à simple effet - Fonction A ou B
13.1.2 Actionneur à double effet
Type d‘actionneur
chambre
supérieure
Raccord de travail A1
sur l‘actionneur
Obturer le raccord de travail
A2
Fig. 16 : Raccord A1
Raccord de travail A2
sur l‘actionneur
Obturer le raccord de
travail A1
Fig. 17 : Raccord A2
chambre
basser
up
down
Fonction I
Positions finales de sécurité après une
panne
d’énergie auxiliaire d’énergie auxiliaire
électrique
pneumatique
→→ Raccordement
voir « Fig. 18 »
up = chambre
basse de l‘actionneur sur A2
non défini
down = chambre
supérieure de
l‘actionneur sur A2
Tab. 7 : Positions finales de sécurité - actionneur à double effet
Actionneur à double effet - Fonction I
Raccordement :
Raccords de travail A1 et A2 sur
l‘actionneur
Position finale de sécurité :
up = chambre basse sur A2
down = chambre supérieure sur A2
Fig. 18 : Raccord : Fonction I
français
131
Types 8792, 8793 REV.2
Installation électrique
14
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Vous trouverez les descriptions du raccordement électrique
des variantes EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP, au chapitre « 16 EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP »
14.1
Raccordement électrique avec
connecteurs ronds
14.2 Désignation des connecteurs ronds et
des contacts
Tension de service
et divers signaux
X1: Connecteur
rond M12, 8 pôles
3
DANGER
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les
appareils électriques en matière de prévention des accidents
ainsi qu’en matière de sécurité.
Valeur effective
de process
X5: Connecteur
rond M8, 4
pôles
Sorties binaires
X4: Prise
M8, 4 pôles
2
1
4
3
1
1
3
8
5
7
4
2
2
4
6
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé .
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
132
Mise à la terre
fonctionnelle
Fig. 19 : Type 8793, désignation des connecteurs ronds et des contacts
français
Types 8792, 8793 REV.2
Installation électrique
14.3 Raccordement du positionneur type
8792
14.2.1 Position de l’interrupteur
Position de
l’interrupteur
→→ Raccorder les broches conformément à la variante (options)
du positionneur.
Broche
14.3.1 X1: Connecteur rond M12, 8 pôles
Symboles de la position
d’interrupteur
Côté
appareil
Câblage externe / Niveau
de signal
Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API)
1
Interrupteur
droit
Affectation
Interrupteur
gauche
Fig. 20 : Position de l’interrupteur, symboles de la position d’interrupteur
2
5
6
français
(blance)*
Valeur de
consigne +
(0/4...20 mA ou
0...5/10 V)
(brun)*
Valeur de consigne GND
(gris)*
1
+ (0/4...20 mA ou 0...5/10 V)
isolation électrique
complète
2
GND valeur de consigne
Entrée binaire
5
+
(rose)*
Entrée binaire
GND
6
GND (identique à la tension
de service GND)
0...5 V
(logique 0)
10...30 V
(logique 1)
133
Types 8792, 8793 REV.2
Affectation
Côté
appareil
Câblage externe / Niveau
de signal
Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (documenté uniquement sur l‘option sortie analogique)
8
7
(rouge)*
Message
de retour +
analogique
(bleu)*
Message de
retour GND
analogique
8
7
+ (0/4...20 mA ou 0...5/10 V)
isolation électrique
complète
GND Message de retour
analogique
4
Affectation
Côté
appareil
1
Sortie binaire1
1
0...24 V
2
Sortie binaire 2
2
0...24 V
3
Sortie binaire GND
3
GND (identique
à la tension de
service GND)
Câblage externe /
Niveau de signal
Tab. 9 : Affectation des broches ; X4, prise M8, 4 pôles - signaux de
sortie vers le poste de commande
Tension de service
3
14.3.2 X4: Prise M8, 4 pôles
(uniquement avec l’option sorties binaires)
Signaux de sortie vers le poste de
commande (par ex. API)
Broche
Broche
Installation électrique
(vert)* GND
3
(jaune)* +24 V
4
24 V DC ±10 %
ndulation résiduelle
o
maxi 10 %
*Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement
disponible comme accessoire sous le N° de commande 919267.
Après application de la tension de service, le positionneur est en
marche.
→→ Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et
déclencher l’adaptation automatique du régulateur de process
(voir chapitre « 15.2 Mise en service type 8792 »).
Tab. 8 : Affectation des broches; X1, connecteur rond M12, 8 pôles
14.4 Raccordement du régulateur de
process type 8793
→→ Raccorder d’abord le régulateur de process comme décrit au
chapitre « 14.3 Raccordement du positionneur type 8792 » .
134
français
Types 8792, 8793 REV.2
Type
d’entrée2)
Broche
14.4.1 X5: Connecteur rond M8, 4 pôles, entrée
de valeur effective de process
4...20 mA
- alimentation
interne
1
2
3
4
4...20 mA
- alimentation
externe
1
2
3
4
Fréquence 1
- alimen2
tation
interne
3
4
Affectation1)
(brun) +24 V Alimentation transmetteur
(blanc) Sortie du
transmetteur
(bleu) GND (identique à la tension de
service GND)
(noir) Pont à GND
(broche 3)
(brun) non affecté
(blanc) Eff. process +
(bleu) non affecté
(noir) Eff. process –
InterCôté
rupteur appareil
1
Interrupteur
gauche
Interrupteur
droit
2
3
4
Transmetteur
GND
2
4...20 mA
4
GND
4...20 mA
+24 V
(brun) +24 V
1
Alimentation capteur
2
(blanc) Entrée horloge
+
Inter(bleu)
3
rupteur
Entrée horloge –
gauche
(GND)
(noir) non affecté
Câblage
externe
Horloge +
Horloge – /
GND (identique à la
tension de
service GND)
français
Type
d’entrée2)
Broche
Installation électrique
Affectation1)
InterCôté
rupteur appareil
Câblage
externe
Fréquence 1
- alimen- 2
tation
3
externe
(brun) non affecté
(blance)
2
Horloge +
Entrée horloge +
Inter(bleu)
Horloge –
rupteur 3
Entrée horloge –
droit
4 (noir) non affecté
1 (brun) non affecté
Pt 100
2
2 (blanc) Eff. process 1
(voir
(alimentation
en
remarque*)
Pt 100
courant)
Inter3 (bleu) Eff. process 3 rupteur
3
(GND)
droit
4 (noir) Eff. process 2
4
(Kompensation)
1) Les couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le N° de commande 918718.
2) Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre
« Réglages de base du régulateur de process »).
Tab. 10 : Affectations des connecteur ; X5, connecteur rond M8, 4 pôles
- entrée de valeur effective de process
* Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez
le capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs. Pontez
obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur.
Après application de la tension de service, le régulateur de
process est en marche.
→→ Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et
déclencher l’adaptation automatique du régulateur de process.
Voir capitre « 15.4 Mise en service type 8793 ».
135
Types 8792, 8793 REV.2
Installation électrique
14.5 Raccordement électrique avec
presse-étoupe
14.5.1 Carte de raccordement du type
8792/8793 avec bornes vissées
DANGER
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les
appareils électriques en matière de prévention des accidents
ainsi qu’en matière de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Utilisation de l’entrée de valeur consigne 4...20 mA
Si la tension de service d’un appareil de type 8792/8793, monté
en série avec plusieurs appareils tombe en panne dans cette
série, la résistance ohmique de l’entrée de l’appareil en panne
devient élevée.
1
2
3
4
+24 V
GND
83 +
85 +
31 +
32 –
11 +
12 –
81 +
Affectation des
bornes en option
(A ou B)
A
B
S+
1
S–
2
A
3
B
Fig. 21 : Désignation des bornes vissées
Procédure à suivre :
→→ Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle.
Les bornes vissées sont maintenant accessibles.
→→ Raccorder le type 8792/8793.
La procédure à suivre est décrite aux chapitres suivants.
Ceci entraîne l’absence du signal normalisé 4...20 mA. Dans ce
cas, adressez vous directement au service après-vente Bürkert.
136
français
Types 8792, 8793 REV.2
Installation électrique
14.6 Affectation des bornes pour presseétoupe - positionneur type 8792
14.6.1 Signaux d’entrée du poste de commande
(par ex. API)
Borne
Affectation
Côté appareil
11 +
Valeur de
consigne +
Valeur de
consigne
GND
11 +
12 –
81 +
Entrée
binaire +
12 –
81 +
Câblage externe / niveau de
signal
+ (0/4...20 mA ou 0...5/10 V)
isolation électrique complète
14.6.2 Signaux de sortie vers le poste de
commande (par ex. API) (nécessaire uniquement avec l’option
sortie analogique et/ou sortie binaire)
→→ Raccorder les bornes conformément à la variante (options) du
positionneur.
Borne
Affectation
Côté appareil
83 +
Sortie binaire 1
83 +
85 +
Sortie binaire 2
85 +
GND valeur de consigne
+
0...5 V (logique 0)
10...30 V (logique 1)
31 +
par rapport à la tension de
service GND (borne GND)
Tab. 11 : Affectation des bornes ; signaux d’entrée du poste de
commande
32 –
Message de retour 31 +
+ analogique
Message de retour
32 –
GND analogique
Câblage externe / niveau
de signal
24 V / 0 V, NC / NO
par rapport à la tension de
service GND (borne GND)
24 V / 0 V, NC / NO
par rapport à la tension de
service GND (borne GND)
+ (0/4...20 mA ou 0...5/10 V)
isolation électrique complète
GND Message de retour
analogique
Tab. 12 : Affectation des bornes ; signaux de sortie vers le poste de
commande
14.6.3 Tension de service
Borne Affectation
Côté appareil
+24 V Tension de service +
+24 V
GND
Tension de service GND
Câblage externe /
niveau de signal
GND
24 V DC ±10 %
ondulation résiduelle maxi 10 %
Tab. 13 : Affectation des bornes ; tension de service
français
137
Types 8792, 8793 REV.2
Installation électrique
14.6.4 Affectation des bornes pour capteur de
déplacement externe (uniquement pour la
variante remote)
Raccordement du système numérique sans contact de mesure
de déplacement type 8798 :
Borne Affectation
Côté
appareil
Potentiomètre
1
1
Curseur 2
2
Potentiomètre
3
3
S+
+
S–
Alimentation
capteur –
S–
–
A
Interface sérielle,
A
câble A
Câble A
B
Interface sérielle,
B
câble B
Câble B
Capteur
remote
type 8798
Affectation
de couleur
de fil voir
« Tab. 15 »
Tab. 14 : Affectation des bornes; capteur de déplacement type 8798
Couleur du fil
type de câble 1
brun
blanc
vert
jaune
type de câble 2
brun
noir
rouge
orange
Tab. 15 : Affectation de couleur de fil, capteur de déplacement type 8798
138
Affectation
Câblage externe / niveau
de signal
Alimentation
capteur +
S+
S–
A
B
Borne
Côté
appareil
S+
Positionneur
Borne
Raccordement d’un système potentiométrique, de mesure de
déplacement :
Câblage externe
Curseur
Potentiomètre
Tab. 16 : Affectation des bornes; système potentiométrique, de mesure
de déplacement
Après application de la tension de service, le positionneur est en
marche.
→→ Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et
déclencher l’adaptation automatique du positionneur. Voir
chapitre « 15.2 Mise en service type 8792 ».
14.7 Affectation des bornes pour presseétoupe - régulateur de process type
8793
→→ Raccorder d’abord le régulateur de process comme décrit au
chapitre « 14.6 Affectation des bornes pour presse-étoupe positionneur type 8792 ».
français
Types 8792, 8793 REV.2
Installation électrique
1
2
3
4
Fréquence
- alimentation
interne
actual value
4...20 mA
- alimentation
externe
actual value
GND
Côté
appareil
+24 V Entrée
1
transmetteur
Sortie du transmetteur
2
Pont à GND (Borne
GND de la tension de
3
service)
GND
non affecté
Câblage
externe
Transmetteur
GND
1
GND de la tension de
service
non affecté
2
Eff. process +
2
+ (4...20 mA)
3
Eff. process –
3
GND
4
non affecté
1
2
+24 V Alimentation
capteur
Entrée horloge +
3
non affecté
4
Entrée horloge –
4
GND de la tension de
service
GND
GND
1
+24 V
2
Horloge +
Horloge
– (GND)
français
actual value
Borne Affectation
actual value
Type
d‘entrée3)
4...20 mA
- alimentation
interne
Type
Borne Affectation
d‘entrée3)
1 non affecté
Fréquence
- alimen2 Entrée horloge +
tation
3 non affecté
interne
4 Entrée horloge –
Pt 100
voir
remarque*
actual value
14.7.1 Affectation des bornes de l’entrée de
valeur effective de process
1
non affecté
2
Eff. process 1
(alimentation en
courant)
Eff. process 3 (GND)
Eff. process 2
(compensation)
3
4
Côté
appareil
Câblage
externe
2
Horloge +
4
Horloge –
2
Pt 100
3
4
églable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation « Réglages de
3) R
base du régulateur de process »).
Tab. 17 : Affectation des bornes de l’entrée de valeur effective de
process
* Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez
le capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs.
Pontez obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur.
Après application de la tension de service, le positionneur est en
marche.
→→ Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et
déclencher l’adaptation automatique du positionneur. Voir
chapitre « 15.4 Mise en service type 8793 ».
139
Types 8792, 8793 REV.2
Mise en service
15
MISE EN SERVICE
15.3 INPUT – Réglage du signal d’entrée
15.1
Consignes de sécurité
Ce réglage permet de sélectionner le signal d’entrée pour la
valeur de consigne.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
endommager l’appareil et son environnement.
▶▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des
instructions de service est connu et parfaitement compris
par les opérateurs.
▶▶ Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
▶▶ L’appareil / l’installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé.
15.2 Mise en service type 8792
15.2.1 Détermination des réglages de base
Les réglages de base sont effectués au niveau de réglage.
Pour passer du niveau de process au niveau de réglage,
appuyer pendant env. 3 sec. sur la touche MENU .
Procéder comme suit pour régler le signal d’entrée :
→→
→→
→→
→→
Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process
Niveau de réglage.
/
Sélectionner INPUT.
Sélectionner ENTER. Les signaux d’entrée possibles
pour INPUT s’affichent.
/
Sélectionner signal d’entrée (4...20 mA, 0...20 mA, ...).
→→
Sélectionner SELECT. Le signal d’entrée sélectionné
est maintenant indiqué à l’aide d’un cercle rempli .
→→
Sélectionner EXIT.
Retour au menu principal (MAIN).
→→
Sélectionner EXIT. Passage de Niveau de réglage
Niveau de process.
Vous avez réglé le signal d’entrée.
Pour la mise en service, vous devez effectuer les réglages de base
suivants :
•• Réglage du signal d’entrée (INPUT)
•• Adaptation automatique du positionneur (X.TUNE)
140
français
Types 8792, 8793 REV.2
Mise en service
15.3.1 Adaptation automatique du positionneur aux
conditions d’exploitation (X.TUNE)
AVERTISSEMENT
Danger, en cas de modification de la position de la vanne,
lors de l'exécution de la fonction X.TUNE.
Risque immédiat de blessures, lors de l'exécution de la
fonction X.TUNE à la pression de service.
▶▶ Ne jamais exécuter X.TUNE lorsque le process est en cours.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
•• Réglage des paramètres de régulation du positionneur. L’optimisation se fait en fonction des critères d’une durée de régulation
la plus courte possible avec en même temps une absence de
suroscillations.
Pour annuler X.TUNE, actionnez la touche de sélection
gauche ou droite STOP .
Procéder comme suit pour adapter automatiquement le régulateur de position :
→→
REMARQUE
Une pression d'alimentation ou une pression de fluide de
service erronée peut entraîner une mauvaise adaptation du
régulateur.
▶▶ Exécuter X.TUNE dans tous les cas avec la pression
d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur
(= énergie auxiliaire pneumatique).
▶▶ Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de
fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux
forces en relation avec le débit.
Les fonctions suivantes sont déclenchées automatiquement :
•• Adaptation du signal du capteur à la course (physique) de
l’élément de réglage utilisé.
•• Calcul des paramètres des signaux PWM pour la commande
des électrovannes intégrées dans le type 8792/8793.
français
→→
→→
Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process
Niveau de réglage.
/
Sélectionner X.TUNE.
RUN Maintenir appuyée pendant tout le compte à
rebours (5 ...).
Pendant l’adaptation automatique, l’écran affiche des
messages concernant la progression de X.TUNE (p. ex.
« TUNE #1...).
Au terme de l’adaptation automatique, le message « X.TUNE
ready » s’affiche.
→→ Appuyer sur n’importe quelle touche. Retour au menu principal (MAIN).
→→
Sélectionner EXIT. Passage de Niveau de réglage
Niveau de process.
Vous avez adapté automatiquement le régulateur de position.
141
Types 8792, 8793 REV.2
Mise en service
Seulement après avoir quitté le menu principal avec la
touche de sélection gauche EXIT , les données modifiées sont enregistrées dans la mémoire (EEPROM).
→→
15.4 Mise en service type 8793
Pour pouvoir utiliser le positionneur en tant que régulateur de
process, il convient d‘exécuter les étapes suivantes :
1. Réglage du régulateur de position :
Description, voir « 15.2.1 Détermination des réglages de base
»
2. Réglage du régulateur de process :
→→ Ajouter la fonction supplémentaire P.CONTROL au menu
principal (MAIN) à l’aide du menu de configuration (ADD.
FUNCTION).
Procéder comme suit pour activer le régulateur de process :
→→
Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process
Niveau de réglage.
→→
→→
/
Sélectionner ENTER. Les fonctions supplémentaires
possibles s’affichent.
→→
→→
Sélectionner ADD.FUNCTION.
/
Sélectionner P.CONTROL.
Sélectionner ENTER. P.CONTROL est maintenant
cochée .
142
Sélectionner EXIT. Confirmation et retour simultané au
menu principal (MAIN).
P.CONTROL est maintenant activée et ajoutée dans le menu
principal.
Vous avez activé le régulateur de process.
15.4.1 Les réglages de base du régulateur de
process
→→ Dans le menu principal (MAIN), sélectionner la fonction P.CONTROL et effectuer les réglages de base.
Procéder comme suit pour régler le régulateur de process :
→→
Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process
Niveau de réglage.
→→
/
Sélectionner P.CONTROL. Sélection dans le menu
principal (MAIN).
→→
Sélectionner ENTER. Les points de sous-menu pour
le réglage de base s’affichent.
→→
/
Sélectionner SETUP.
→→
Sélectionner ENTER. Le menu pour le réglage du
régulateur de process s’affiche.
Le réglage est décrit dans le manuel d’utilisation.
→→
Sélectionner EXIT. Retour à P.CONTROL.
Vous avez réglé le régulateur de process.
français
Types 8792, 8793 REV.2
Mise en service
Procéder comme suit pour paramétrer le régulateur de
process :
→→
→→
/
Sélectionner P.CONTROL. Sélection dans le menu
principal (MAIN).
→→
Sélectionner ENTER. Les points de sous-menu pour
le réglage de base s’affichent.
→→
→→
/
Sélectionner PID.PARAMETER.
Sélectionner ENTER. Le menu pour le paramétrage
du régulateur de process s’affiche.
Le paramétrage est décrit dans le manuel d’utilisation.
→→
Sélectionner EXIT. Retour à P.CONTROL.
→→
Sélectionner EXIT. Retour au menu principal (MAIN).
→→
français
Appuyer MENU 3 s. Passage du Niveau de process
Niveau de réglage.
Sélectionner EXIT. Passage de Niveau de réglage
Niveau de process.
Vous avez paramétré le régulateur de process.
143
Types 8792, 8793 REV.2
Mise en service
P.CONTROL - Réglages:
PID.PARAMETER
Paramétrage du régulateur de process
DBND 0,1 %
Plage d’insensibilité (bande morte) du régulateur de process PID
KP
0,00
Facteur d’amplification du régulateur de process
TN
0,5
Temps de compensation
TV
0,0
Durée d’action dérivée
X0
0,0 %
FILTER
0
SETUP
PV-INPUT
PV-SCALE
SP-INPUT
SP-SCALE*
P.CO-INIT
Point de fonctionnement
Filtrage de l’entrée de valeur effective de
process
Procédure à suivre :
1. Dans le niveau de réglage, régler la valeur de consigne interne :
Dans le menu principal (MAIN), sélectionner la fonction
P.CONTROL
P.CONTROL
ENTER
ENTER
SETUP
SP-INPUT
→→ Retourner dans le niveau de process avec la touche EXIT
(actionner celle-ci 4 fois).
2. Dans le niveau de process, modifier manuellement la valeur
de consigne de process :
→→ Avec les touches fléchées
,
sélectionner l’affichage de la valeur de
consigne de process (SP) .
Etalonnage du régulateur de process
→→ Appuyer sur la touche INPUT .
Type de valeur de consigne (interne ou
externe)
Etalonnage du régulateur de position (uniquement avec valeur de consigne externe)
Permet la commutation sans à-coups entre les
l’état de marche AUTOMATIQUE et MANUEL
→→ Entrer la
valeur de
consigne
de process
(comme
cela est
décrit dans
la figure à
droite
La fonction P.TUNE permet d’effectuer un paramétrage
automatique (description, voir « manuel d‘utilisation type
8792/8793 »).
intern
SELEC
Réglages de base du régulateur de process
Indication du type de signal pour la valeur
effective de process
Tab. 18 : Les réglages de base du régulateur de process
144
15.4.2 Modification manuelle de la valeur de
consigne de process
[m3/min]
ESC
+
Retour
sans modification
70.0
OK
PV (t) INPUT
Chiffre modifiable
Enregistrer la valeur
réglée
Changement d’une position vers
la gauche
Augmenter le chiffre
Fig. 22 : Saisie de valeurs
français
PV
Saisie de valeurs :
+070.0
<-
m3/min
MENU
SET VALUE
SP:
30.0
SP
Types 8792, 8793 REV.2
EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP
16
ETHERNET/IP, PROFINET ET
MODBUS TCP
16.1
Désignation des connecteurs ronds et
des contacts type 8792
16.2 Désignation des connecteurs ronds et
des contacts type 8793
3
1
3
2
1
4
8
5
7
6
X1: connecteur
rond
M12, 8 pôles
3
2
4
X4: douille M8,
4 pôles, en option
(uniquement sur
variante remote)
3
2
4
1
X7: connexion bus
de terrain M12
(2 ports Ethernet
Switch)
3
2
1
4
8
5
4
2
X5: connecteur
rond M8, 4 pôles
7
6
X1: connecteur
rond M12,
8 pôles
1
1
3
2
4
X4: douille M8,
4 pôles, en option
(uniquement sur
variante remote)
3
2
4
1
X7: connexion
bus de terrain
M12 (2 ports
Ethernet Switch)
Fig. 23 : Connexion au bus de terrain type 8792
Fig. 24 : Connexion au bus de terrain type 8793
français
145
Types 8792, 8793 REV.2
EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP
DANGER
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les
appareils électriques en matière de prévention des accidents
ainsi qu’en matière de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
REMARQUE
La compatibilité électromagnétique (CEM) n’est garantie que
si l’appareil est raccordé correctement à un point de mise à
la terre.
Un raccord FE situé à l’extérieur sur le boîtier sert au raccordement de la mise à la terre fonctionnelle.
▶▶ Reliez le raccord FE au point de mise à la terre en utilisant un
câble aussi court que possible (longueur maximale 30 cm).
146
16.3.1 X1: Connecteur rond M12, 8 pôles
Broche
16.3 Installation électrique EtherNet/IP /
PROFINET / Modbus TCP
Affectation
Côté
appareil
Câblage externe /
Niveau de signal
1 non affecté
2 non affecté
Tension de service
3
GND
3
4
+24 V
4
24 V DC ±10 %
ondulation résiduelle
maxi 10 %
Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API)
0...5 V (logique 0)
10...30 V (logique 1)
5
Entrée binaire +
5
+
6
Entrée binaire –
6
GND
(identique à broche 3)
Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (documenté uniquement sur l‘option sortie binaire)
7
8
Sortie binaire 1
(par rapport à la
broche 3)
Sortie binaire 2
(par rapport à la
broche 3)
7
0...24 V
8
0...24 V
Tab. 19 : Affectation des broches ; X1 - connecteur rond M12, 8 pôles,
EtherNet/IP / PROFINET / Modbus TCP
français
Types 8792, 8793 REV.2
EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP
16.3.2 X4: Douille M8, 4 pôles, en option capteur remote (uniquement sur variante
remote)
Câblage externe
1
Alimentation
S+
capteur +
+
2
Alimentation
S–
capteur –
–
3
Interface
sérielle ,
câble A
Câble A
4
Interface
sérielle ,
câble B
A
B
Remote
Sensor
Typ 8798
digital
Broche Affectation
Potentio1
mètre 1
Contact par
2
frottement 2
Potentio3
mètre 3
4
Côté appareil
Câblage externe
1
Potentiomètre
2
3
non affecté
Tab. 21 : Affectation des broches ; X4 - douille M8, 4 pôles - capteur de
déplacement analogique, potentiométrique
16.3.3 X5: Connecteur rond M8, 4 pôles - valeur
effective de process (pour le type 8793)
Câble B
Tab. 20 : Affectation des broches ; X4 - douille M8, 4 pôles - capteur de
déplacement numérique, sans contact type 8798
Type
d’entrée5)
Broche
Broche Affectation
Côté
appareil
Raccordement d’un capteur de déplacement analogique, potentiométrique :
4...20 mA
- alimentation
interne
1
2
3
4
français
Affectation4)
(brun) +24 V Alimentation transmetteur
(blanc) Sortie du
transmetteur
(bleu) GND (identique à la tension de
service GND)
(noir) Pont à GND
(broche 3)
InterCôté
rupteur6) appareil
Câblage
externe
1
Interrupteur
gauche
2
3
4
Transmetteur
GND
147
Types 8792, 8793 REV.2
Affectation4)
4...20 mA
- alimentation
externe
1
2
3
4
(brun) non affecté
(blanc) Eff. process +
Inter(bleu) non affecté
rupteur
(noir) Eff. process –
droit
Fréquence 1
- alimentation
2
interne
3
4
Fréquence 1
- alimen- 2
tation
externe
3
4
148
InterCôté
rupteur6) appareil
Câblage
externe
Type
d’entrée5)
2
4...20 mA
Pt 100
1
(voir
2
remarque*)
4
GND
4...20 mA
(brun) +24 V
1
Alimentation capteur
(blanc) Entrée
2
horloge +
(bleu)
3
InterEntrée horloge –
rupteur
(GND)
gauche
(noir) non affecté
(brun) non affecté
(blance)
Entrée horloge +
(bleu)
Entrée horloge –
(noir) non affecté
Broche
Type
d’entrée5)
Broche
EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP
+24 V
Horloge +
Horloge – /
GND (identique à la
tension de
service GND)
3
4
Affectation4)
InterCôté
rupteur6) appareil
(brun) non affecté
(blanc) Eff. process 1
(alimentation en
courant)
Inter(bleu) Eff. process 3 rupteur
(GND)
droit
(noir) Eff. process 2
(Kompensation)
Câblage
externe
2
Pt 100
3
4
4) L
es couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement
disponible comme accessoire sous le n° de commande 918718.
5) Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre « Détermination de réglages de base »).
6) Le connecteur se trouve à l’intérieur de l’appareil sur la platine
(voir « 14.2.1 Position de l’interrupteur »)
Tab. 22 : X5 - connecteur ronde M8, 4 pôles - entrée de valeur effective de
process
Interrupteur
droit
2
Horloge +
3
Horloge –
*Raccorder le capteur Pt 100 à la compensation de ligne
à l'aide de 3 conducteurs.
Ponter obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur.
français
Types 8792, 8793 REV.2
EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP
16.4 Affichage de l‘état du bus
REMARQUE
En vue de garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), il
convient d'utiliser un câble Ethernet blindé. Mettre à la terre le
blindage des câbles des deux côtés, c'est-à-dire sur chaque
appareil raccordé.
Pour la mise à la terre, utiliser une ligne de petite taille (max.
1 m) avec une section transversale d'au moins 1,5 mm2.
16.3.4 X7: Connexion au bus de terrain M12
codage D
Le raccordement pour EtherNet/IP s’effectue via un connecteur
rond M12 à 4 pôles codage D.
3
2
4
1
Broche 1
Transmit +
Broche 2
Receive +
Broche 3
Transmit –
Broche 4
Receive –
Tab. 23 : Affectation électrique EtherNet
Mise à la terre
fonctionnelle
L’affichage de l’état du bus se fait sur l’écran de l’appareil.
État de
Explication
Résolution du
Affichage
problème
(est affiché l'appareil
environ
toutes les 3
secondes)
L'appareil est
En ligne, correctement raccordé au bus, la
aucune
•• Nouvel étaprocédure d'accès
BUS no
connexion
blissement de
au réseau est terconnection avec le
la connexion
minée avec succès,
maître.
par le maître.
cependant aucune
connexion avec le
maître n'est établie.
•• Modifier
l'adresse de
Autre appareil dans
l'appareil et
le réseau avec la
redémarrer
Défaut
même adresse.
celui-ci.
BUS
bus
critical err
BUS
offline
suite
à
•
•
Analyse des
critique.
des problèmes de
défauts dans
communication.
le réseau avec
un moniteur
bus.
Tab. 24 : Affichage de l’état du bus ; Ethernet
Fig. 25 : Mise à la terre fonctionnelle
français
149
Types 8792, 8793 REV.2
Option büS
16.4.1 BUS.COMM – Réglages sur le type 8792,
8793
Régler les points de menu suivants dans le menu BUS.COMM
pour la mise en service de la variante EtherNet :
BUS FAIL
Désactiver ou activer le déplacement vers la
position de sécurité
Sélection SafePos off
Sélection SafePos on
SAFEPOS
activée :
SAFEPOS
désactivée :
150
– L’actionneur reste dans la position
correspondant à la dernière valeur
de consigne transmise (réglage par
défaut).
– Le comportement de l’actionneur
en cas de défaut dans la communication
du bus dépend de l’activation
de la fonction supplémentaire
SAFEPOS.
Voir manuel d’utilisation
L'actionneur se déplace dans la position de
sécurité prévue par la fonction
supplémentaire SAFEPOS.
L'actionneur se déplace dans la position
finale de sécurité, qu'il occuperait en cas de
panne d'énergie auxiliaire électrique et pneumatique.
Voir chapitre « 13.1 Positions finales de
sécurité »
17
OPTION büS
17.1
Définition
büS est un bus de terrain basé sur CANopen doté d’une fonctionnalité supplémentaire pour la mise en réseau de plusieurs appareils.
17.2 Installation électrique büS
DANGER
Risque de blessures par la tension électrique.
▶▶ Avant d'intervenir dans le système, couper la tension et
empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations de sécurité en vigueur pour
les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une installation non conforme.
▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et au redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation.
français
Types 8792, 8793 REV.2
Option büS
Procédure à suivre :
→→ Raccorder le type 8792, 8793 suivant les tableaux.
Le boîtier électrique de raccordement est muni d’une vis sans
tête avec écrou pour le raccordement à la terre.
→→ Relier la vis sans tête à un point de mise à la terre approprié. Pour
garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), veiller à ce
que le câble soit le plus court possible (max. 30 cm, Ø 1,5 mm2).
Après application de la tension de service, le type 8792, 8793 est
en marche.
→→ Effectuer ensuite les réglages de base et adaptations nécessaires pour le régulateur de position/régulateur de process. Voir
au chapitre « 15 Mise en service » .
17.2.1 Schéma de raccordement type 8792
1
3
2
2
8
5
7
6
X1: connecteur
rond M12,
8 pôles
4
X4: douille M8,
4 pôles, en option
(uniquement sur
variante remote)
1
4
3
2
3
Mise à la terre
fonctionnelle
1
5
4
X3: connecteur
rond
M12, 5 pôles
Fig. 26 : Schéma de raccordement type 8792
français
151
Types 8792, 8793 REV.2
Option büS
17.2.2 Schéma de raccordement type 8793
3
17.2.3 X1: Connecteur rond M12, 8 pôles
Broche Affectation
2
1
4
8
5
3
7
6
1
4
X1: connecteur
rond M12,
8 pôles
2
X5: connecteur
rond M8, 4 pôles
2
1
3
2
3
1
4
X4: douille M8,
4 pôles, en option
(uniquement sur
variante remote)
Mise à la terre
fonctionnelle
Fig. 27 : Schéma de raccordement type 8793
4
1
non affecté
2
non affecté
Tension de service
3
GND
4
+ 24 V
Côté
appareil
3
4
Câblage externe /
niveau de signal
24 V DC ±10 %
ondulation résiduelle
max. 10 %
Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API)
5
Entrée binaire + 5
0...5 V (logique 0)
+
10...30 V (logique 1)
6
Entrée binaire –
5
X3: connecteur
rond
M12, 5 pôles
6
GND (identique à Pin 3)
Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (uniquement avec l’option sortie binaire)
0...24 V
7
Sortie binaire 1 7
(par rapport à
la broche 3)
8
Sortie binaire 2
0...24 V
8
(par rapport à
la broche 3)
Tab. 25 : X1, connecteur rond M12, 8 pôles (tension de service)
152
français
Types 8792, 8793 REV.2
Option büS
17.2.4 X3: Connecteur rond M12x1, 5 pôles
Broche
1
2
3
4
5
Couleur de fil
CAN Shield / blindage
non affecté
Noir
Blanc
Bleu
Affectation
CAN Shield / blindage
Noir GND / CAN_GND
Blanc CAN_H
Bleu CAN_L
Tab. 26 : Connexion du connecteur rond
Installation électrique avec ou sans réseau büS :
Pour pouvoir utiliser le réseau büS (interface CAN), il
convient de prévoir un connecteur rond à 5 pôles ainsi
qu’un câble blindé à 5 fils.
17.2.5 X4: Prise M8, 4 pôles - optionnelle –
capteur remote (uniquement pour la
variante remote)
Raccordement du système numérique sans contact de mesure
de déplacement type 8798 :
Côté
appareil
Broche
Affectation
1
Alimentation capteur + S +
+
2
Alimentation capteur – S –
–
Interface sérielle,
câble A
Interface sérielle,
câble B
câble
A
câble
B
3
4
A
B
Câblage externe
Capteur
remote
type
8798
digital
Tab. 27 : Affectation des broches PROFIBUS DP / DeviceNet; X4 - Prise
M8, 4 pôles - capteur de déplacement type 8798
Raccordement d’un système analogique, potentiométrique, de
mesure de déplacement :
Broche Affectation
Côté appareil
1
Potentiomètre 1
1
2
Curseur 2
2
3
Potentiomètre 3
3
4
non affecté
Câblage externe
Potentiomètre
Tab. 28 : Affectation des broches PROFIBUS DP / DeviceNet; X4 - Prise
M8, 4 pôles - analoger, potentiometrischer Wegaufnehmer
français
153
Types 8792, 8793 REV.2
Broche
17.2.6 X5: Connecteur rond M8, 4 pôles - valeur
effective de process (pour le type 8793)
Couleur
Affectation
du fil7)
Interrupteur
DIP9)
Côté
appareil
Câblage
externe
4...20 mA - alimentation interne8)
1
brun
+24 V alimentation
transmetteur
2
blanc
3
Sortie du
transmetteur
bleu
GND (idenInterrupteur
3
tique à la
gauche
4
tension de
service GND
noir
Pont après
GND (Pin 3)
4
1
2
Broche
Option büS
Couleur
Affectation
du fil7)
1
brun
non affecté
blanc
3
Eff. process
+
1
brun
2
+24 V alimentation capteur
blanc
3
Entrée
horloge +
bleu
Entrée
horloge
- (GND)
Transmitter
GND
4
bleu
non affecté
noir
Eff. process
–
4
154
2
Interrupteur
droit
4
Côté
appareil
Câblage
externe
Fréquence - alimentation interne8)
noir
4 ...20 mA - alimentation externe8)
2
Interrupteur
DIP9)
1
+24 V
2
Horloge
+
3
Interrupteur
gauche
Horloge
–GND
(identique à la
tension
de
service
GND)
non affecté
Fréquence - alimentation externe8)
4...20 mA
GND
4...20 mA
1
2
brun
non affecté
blanc
3
Entrée
horloge +
bleu
4
Entrée
horloge –
noir
non affecté
français
2
Interrupteur 3
droit
Horloge
+
Horloge
–
Types 8792, 8793 REV.2
Broche
Accessoires
Couleur
Affectation
du fil7)
Interrupteur
DIP9)
Côté
appareil
Câblage
externe
Pt 1008) (voir remarque ci-dessous*)
1
2
brun
non affecté
blanc
Eff. process
1 (alimentation en
courant)
3
bleu
4
Eff. process
3 (GND)
noir
Eff. process
2 (compensation)
2
Pt 100
Interrupteur 3
4
droit
18
ACCESSOIRES
Désignation
N° de commande
Interface USB-büS (clé büS + câble 0,7 m
avec connecteur M12)
772551
Adaptateur büS pour interface de service
büS (M12 sur Micro-USB interface de
service büS)
773254
Bürkert Communicator
Infos sur
www.buerkert.fr
Tab. 30 : Accessoires
Autres accessoires se trouve dans la fiche technique du type
8792/8793.
18.1
Logiciel de communication
7) L
es couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement
disponible comme accessoire sous le n° ID. 918718.
8) Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre « Détermination de réglages de base »).
9) Le connecteur se trouve à l’intérieur de l’appareil sur la platine
(voir « 14.2.1 Position de l’interrupteur »)
Le programme de commande PC « Bürkert Communicator » est
conçu pour la communication avec les appareils de la famille des
positionneurs de la société Bürkert.
Vous trouverez une description détaillée et une liste précise
des opérations lors de l’installation et de la commande du
logiciel dans la documentation correspondante.
Tab. 29 : X5 - connecteur ronde M8, 4 pôles - entrée de valeur effective
de process
Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr
*Raccorder le capteur Pt 100 à la compensation de ligne
à l'aide de 3 conducteurs.
Ponter obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur.
français
18.2 Interface USB
Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec
les appareils ainsi qu’un kit d’interface USB büS
Le transfert des données s’effectue selon la spécification CANopen.
155
Types 8792, 8793 REV.2
Emballage, transport
19
EMBALLAGE, TRANSPORT
REMARQUE
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
▶▶ Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés
et dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
▶▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
▶▶ Température de stockage : –20...+65 °C.
20
ÉLIMINATION
→→ Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
REMARQUE
Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides.
•• Respecter les prescriptions en matière d’élimination des déchets
et de protection de l’environnement en vigueur.
Remarque :
Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets.
156
français
www.burkert.com

Manuels associés