▼
Scroll to page 2
of
80
800 (Kubota 4F/Stage V Diesel) (N° de série / 008015− ) Balayeuse autoportée Français FR Manuel opérateur Pièces détachées et accessoires TennantTruet Europe Pour les listes de pièces détachées les plus récentes ou manuels d’utilisation dans d’autres langues, rendez−vous sur : www.tennantco.com/manuals 9015988 Rév. 05 (10−2019) *9015988* INTRODUCTION Ce manuel accompagne chaque modèle neuf. Il fournit les instructions nécessaires à l'utilisation et à l'entretien. Nous vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité et de vous familiariser avec la machine avant de l'utiliser ou de procéder à son entretien. Cette machine fournira d'excellents services. Vous obtiendrez toutefois les meilleurs résultats, à moindre coût, si : Vous manipulez la machine soigneusement. La machine fait l'objet d'un entretien régulier (en respectant les instructions d’entretien fournies). L'entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage et les composants usagés de la machine, tels que les batteries et les fluides, d'une manière respectueuse de l'environnement et conforme aux règlements locaux concernant l’élimination des déchets. Pensez toujours à recycler. DONNÉES DE LA MACHINE À remplir au moment de l’installation à titre de référence. N° du modèle N° de série Date d'installation - UTILISATION PRÉVUE La 800 est une machine autoportée industrielle conçue pour balayer les surfaces dures (béton, asphalte, pierre, synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les entrepôts, les sites de fabrication, de distribution, les stades, les halls d'exposition, les palais des congrès, les aires de stationnement, les terminaux de transports et les chantiers. N'utilisez pas cette machine sur la terre, l'herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de moquette. Cette machine peut être utilisée à l'intérieur et à l'extérieur, mais prévoyez une ventilation appropriée en cas d'utilisation à l'intérieur. N'utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel de l'opérateur. Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden-Pays Bas europe@tennantco.com www.tennantco.com Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Instructions originales, Copyright E 2017, 2019 TENNANT Company, imprimé aux États-Unis. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Page Consignes De Sécurité Importantes – Conservez Ces Consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Composants De La Machine . . . . . . . . . . . . 8 Commandes Et Instruments . . . . . . . . . . . . 9 Description Des Symboles . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement Des Commandes . . . . . . . 12 Pédale Directionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pédale De Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pédale De Frein De Stationnement . . . 12 Levier D Inclinaison Du Volant . . . . . . . 13 Bouton De Réglage De La Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bouton De Réglage De Brosse Latérale 13 Bouton D Avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . 13 Voyant Du Système De Charge . . . . . . . 14 Voyant De Pression D Huile Du Moteur 14 Voyant De Température D Eau Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Voyant De Température Du Bac À Déchets − Thermo Sentry . . . . . . . . . 14 Voyant D’Arrêt De Brosse Principale . . 15 Voyant De Filtre Antipoussière Obstrué 15 Voyant De Porte Du Bac À Déchets (En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Voyant Des Bougies De Préchauffage . 15 Voyant De Filtre Hydraulique Obstrué . 16 Jauge De Niveau Du Carburant . . . . . . . 16 Compteur Horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bouton Des Feux De Service . . . . . . . . . 16 Bouton Du Feu De Danger (En Option) 17 Bouton Du Secoueur De Filtre . . . . . . . . 17 Bouton D Extracteur . . . . . . . . . . . . . . . 17 Edm (Engine Display Module, Module D’Affichage Du Moteur) . . . . . . . . . . . 18 Réglage Du Régime Du Moteur (Tr/Min) 18 Voyant Du Frein De Stationnement . . . . 18 Siège De L’Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ceintures De Sécurité (Option) . . . . . . . 19 Support Du Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bouton D Essuie−Glace (En Option) . 20 Bouton De Plafonnier (Option) . . . . . . . . 20 Bouton De Chauffage (En Option) . . . . 20 Bouton De Vitesse De L’Extracteur (En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bouton De La Climatisation (En Option) 21 Orifices De Contrôle D’Air (En Option) . 21 Informations Relatives Aux Brosses . . . . . . 22 Fonctionnement De La Machine . . . . . . . . . 22 Liste De Contrôle Avant La Mise En Service 23 Mise En Marche De La Machine . . . . . . . . . 24 Arrêt De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pendant Le Fonctionnement De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Arrêt Du Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vidage Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . 29 Engagement De La Barre De Support Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . 31 Désengagement De La Barre De Support Du Bac À Déchets . . . . . . . . 32 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) Page Options 33 Manche D’Aspiration . . . . . . . . . . . . . 33 Rfs (Regenerative Filter System, Système De Filtre Régénérateur) 36 Dépannage De La Machine . . . . . . . . . . . . . 37 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tableau D’Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Support De Roue Arrière . . . . . . . . . . . . 42 Paliers De Roues Avant . . . . . . . . . . . . . 42 Axe De Pivot De Brosse Latérale . . . . . 42 Réglage De La Brosse Principale . . . . . 42 Circuit Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Réservoir De Fluide Hydraulique . . . . . . 43 Fluide Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Tuyaux Hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Huile Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Système De Refroidissement . . . . . . . . . 45 Courroie Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Courroie De La Climatisation (En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vidange De L’Eau Du Séparateur Eau/Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Conduites Du Carburant . . . . . . . . . . . . . 47 Amorçage Du Système De Carburant . 47 Filtre À Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Élément Du Séparateur D’Huile . . . . . . . 48 Soupape Pcv (Positive Crankcase Ventilation, Ventilation Du Vilebrequin Positive) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Refroidisseur Egr (Exhaust Gas Recirculation, Recirculation Des Gaz D’Échappement) . . . . . . . . . . . . . . 49 Dpf (Diesel Particulate Filter, Filtre A Particules Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Collecteur D’Échappement . . . . . . . . . . . 49 Turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Jeu Des Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Flexibles D Admission D Air . . . . . . . . 50 Indicateur Du Filtre À Air . . . . . . . . . . . . . 51 Filtre À Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Régénération Dpf (Diesel Particulate Filter, Filtre À Particules Diesel) . . . . . . . . . 52 Alertes Dpf (Diesel Particulate Filter, Filtre À Particules Diesel) . . . . . . . . . . . 53 Icônes D’État Du Dpf (Diesel Particulate Filter, Filtre A Particules Diesel) . . . . 55 Lancement D’Une Régénération Lors Du Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Lancement D’Une Régénération En Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Batterie 59 Coupe−Circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Retrait Ou Remplacement Du Filtre Antipoussière Du Bac À Déchets . . . 60 Nettoyage Du Filtre Antipoussière Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Thermo−Sentry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 1 TABLE DES MATIÈRES Page Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Remplacement Ou Rotation De La Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Vérification/Réglage De L’Empreinte De La Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . 63 Réglage De La Largeur De Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Réglage De La Conicité De Brosse Principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Brosse(S) Latérale(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Remplacement De La Brosse Latérale . 65 Réglage De L’Empreinte De Brosse Latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Jupes Et Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Jupes A Lèvres Du Bac À Déchets . . . . 66 Jupe Latérale Du Bac À Déchets . . . . . 66 Jupes Du Compartiment De La Brosse 66 Jupes Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Joints De Portes De Brosse . . . . . . . . . . 67 Joint Antipoussière Du Bac À Déchets . 67 Joints De Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . 67 Joints De Porte De Bac À Déchets . . . . 67 Joint De L Extracteur Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Joint De Couvercle De Bac À Déchets . 68 Freins Et Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Freins De Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Frein De Stationnement . . . . . . . . . . . . . 69 Pneus 69 Roues Avant/Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Moteur De Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Filtre Du Climatiseur (En Option) . . . . . . . . 70 Poussée, Remorquage Et Transport De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Poussée Ou Remorquage De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Transport De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . 72 Soulèvement Au Cric De La Machine . . . . . 74 Informations D’Entreposage . . . . . . . . . . . . . 74 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Performances Générales De La Machine . 76 Type D’Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Système Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Système De Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Dimensions De La Machine . . . . . . . . . . . . . 77 2 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) MESURES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les symboles de précaution ci−après, utilisés dans ce manuel, ont la signification suivante : AVERTISSEMENT : Indique la présence de dangers ou les opérations dangereuses susceptibles d’occasionner des blessures graves ou de provoquer la mort. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie les instructions à suivre pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. Les informations suivantes signalent des conditions potentiellement dangereuses pour l’opérateur. Prenez connaissance des différentes situations pouvant survenir. Localisez tous les dispositifs de sécurité de la machine. Signalez immédiatement tout dommage ou dysfonctionnement de la machine. AVERTISSEMENT : Courroie et extracteur en mouvement. Éloignez−vous. AVERTISSEMENT : La machine peut produire un bruit excessif. Une perte de l’ouïe peut en résulter. Protégez−vous les oreilles. AVERTISSEMENT : La machine produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. AVERTISSEMENT : Point de pincement de bras de levage. Écartez−vous des bras de levage du bac à déchets. AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Surface chaude. NE PAS toucher. Cette machine peut fonctionner automatiquement par le réseau de téléphonie mobile. Si cette machine fonctionne dans un endroit où l’usage du téléphone portable est restreint en raison de problèmes d’interférence avec les équipements, veuillez contacter votre agent Tennant pour obtenir des informations sur la démarche à suivre pour désactiver la fonctionnalité de communication. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) POUR VOTRE SÉCURITÉ : 1. N’utilisez pas la machine : − Si vous n’y êtes pas formé et autorisé. − Avant d’avoir lu et compris le manuel de l’opérateur. − Sous l’influence de l’alcool, ou de drogues. − Lors de l’utilisation d’un téléphone portable ou d’autres types d’appareils électroniques. − Si nous n’êtes pas mentalement et physiquement capable de suivre les instructions pour la machine. − Si la machine n’est pas en bon état de marche. − Si les filtres ne sont pas en place. − Dans une zone présentant des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles. − Dans les zones trop sombres pour visualiser les commandes de la machine ou faire fonctionner la machine en toute sécurité, à moins que des projecteurs/phares soient allumés. − Dans des zones dans lesquelles la chute d’objets est possible, à moins que la machine soit équipée d’une cage de sécurité. 2. Avant de mettre la machine en marche : − Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la machine. − Évitez les étincelles et les flammes nues à proximité du poste de ravitaillement en carburant. − Assurez−vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement. − Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. − Réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité (si la machine en est équipée). 3. Lors de la mise en marche de la machine : − Gardez votre pied sur la pédale directionnelle et de frein en position de point mort. 3 MESURES DE SÉCURITÉ 4. Lors de l’utilisation de la machine : − Utilisez la machine uniquement comme décrit dans ce manuel. − Ne ramassez pas de déchets enflammés ou fumants, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. − Roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. − Ne balayez pas sur des pentes dépassant les 15 % et ne transportez pas la machine (au poids brut) sur des pentes dépassant les 15 %. − Utilisez les freins pour arrêter la machine. − Réduisez la vitesse pour tourner. − Toutes les parties du corps doivent rester à l’intérieur du poste de l’opérateur quand la machine se déplace. − Soyez prudent lorsque vous effectuez une marche arrière. − Déplacez la machine avec précaution lorsque le bac à déchets est relevé. − Ne levez pas le bac à déchets si la machine est en pente. − Veillez à ce qu’un dégagement suffisant existe avant de lever le bac à déchets. − Gardez les enfants et les personnes non autorisées à l’écart de la machine. − Ne transportez pas de passagers sur la machine. − Conformez−vous toujours aux consignes de sécurité et au code de la route. − Signalez immédiatement tout dommage subi par la machine ou toute anomalie de fonctionnement. 5. Avant de quitter la machine ou d’en effectuer l’entretien : − Ne la garez pas à proximité de produits, poussières, gaz ou liquides combustibles. − Garez−la sur une surface plane. − Serrez le frein de stationnement. − Arrêtez la machine et retirez la clé de contact. 6. Avant de lancer une régénération active en stationnement : − Garez la machine sur une surface plane dans zone bien aérée. − Garez la machine dans une zone avec peu de trafic, loin des piétons et d’autres équipements. − Ne la garez pas à proximité de produits, poussières, gaz ou liquides combustibles. Ne vous garez pas dans des zones closes. − Serrez le frein de stationnement. − Ne laissez pas la machine sans surveillance. 4 7. Lors de l’entretien de la machine : − Toutes les opérations doivent être effectuées avec une visibilité et un éclairage suffisants. − Évitez les pièces en mouvement. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux et attachez les cheveux longs. − Calez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. − Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Supportez la machine avec les montants de cric. − Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le poids de la machine. − N’utilisez pas de jet de pression ou de tuyau d’eau sur la machine à proximité d’éléments électriques. − Déconnectez les cosses des batteries avant de travailler sur la machine. − Évitez tout contact avec l’acide des batteries. − Évitez tout contact avec le liquide de refroidissement du moteur encore chaud. − Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. − Laissez refroidir le moteur. − Évitez les flammes et les étincelles à proximité du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien aérée. − Utilisez un carton pour localiser les fuites de fluide hydraulique sous pression. − Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. − Ne modifiez pas la conception d’origine de la machine. − Utilisez les pièces de rechange fournies ou agréées par Tennant. − Portez l’équipement de protection requis, tel que recommandé dans ce manuel. Point sécurité : Protégez−vous les oreilles. Point sécurité : Portez des gants de protection. Point sécurité : Portez des lunettes de protection. Point sécurité : Portez un masque de protection contre la poussière. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) MESURES DE SÉCURITÉ 8. Lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque ou lorsque vous la déchargez : − Videz le bac à déchets avant de charger la machine. − Utilisez une rampe, un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine et de l’opérateur. − Ne chargez/déchargez pas sur une pente qui dépasse 27 %. − Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine sur ou hors du camion ou de la remorque si la hauteur de chargement est supérieure à 380 mm par rapport au sol. − Arrêtez la machine et retirez la clé de contact. − Serrez le frein de stationnement lorsque la machine est chargée. − Calez les roues de la machine. − Attachez la machine sur le camion ou la remorque. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 5 MESURES DE SÉCURITÉ Vous trouverez les étiquettes de sécurité aux endroits suivants sur la machine. Remplacez les étiquettes endommagées. ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − La machine produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée. Située sur le panneau avant du compartiment de l’opérateur. ÉTIQUETTE DE POINT SÉCURITÉ – Lisez le manuel avant d’utiliser la machine. Située sur le panneau avant du compartiment de l’opérateur. 6 ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − La machine peut produire un bruit excessif. Une perte de l’ouïe peut en résulter. Protégez−vous les oreilles. Située sur le panneau avant du compartiment de l’opérateur. ÉTIQUETTE DE PUISSANCE SONORE Située sur le panneau avant du compartiment de l’opérateur. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) MESURES DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − Point de pincement du bras de levage. Écartez−vous des bras de levage du bac à déchets. Située sur chaque bras de levage du bac à déchets. ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − Courroie et ventilateur en mouvement. Écartez−vous. Située sur la protection de courroie, le capot supérieur du moteur, le support du capot supérieur et la protection de la courroie du climatiseur (si la machine dispose de l’option climatiseur). ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE − Risque de brûlure. Surface chaude. NE PAS toucher. Située sur la barre transversale des bras de levage du bac à déchets et sur les deux bras de levage du bac à déchets. Située sur la protection latérale du moteur. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 7 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE A I B J C H D E G A. B. C. D. E. 8 F Siège de l’opérateur Filtre à air Capot supérieur du moteur Capot latéral du moteur Porte d’accès de la brosse principale F. G. H. I. J. Porte du bac à déchets Brosse latérale Couvercle de bac à déchets Tableau de bord Volant 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT COMMANDES ET INSTRUMENTS F H G J N O K Q S R T U AB W L V P Z M AF Y I AD AE D CA A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. E AA X Pédale directionnelle Pédale de frein Levier de frein de stationnement Bouton de brosse latérale Bouton de pression de brosse latérale en position abaissée Levier de la porte du bac à déchets Levier de basculement du bac à déchets Levier de soulèvement du bac à déchets Bouton d’avertisseur Voyant du système de charge Voyant de pression d’huile du moteur Voyant de température d’eau du moteur Voyant de température du bac à déchets − Thermo Sentry Voyant d’arrêt de brosse principale Voyant de filtre antipoussière obstrué Voyant de porte du bac à déchets (en option) 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) A C B Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Jauge de niveau du carburant Compteur horaire Bouton du feu de danger (en option) Bouton des feux de service Bouton du secoueur de filtre Bouton d’extracteur Contacteur d’allumage Bouton de brosses principales Volant Levier d’inclinaison de la colonne de direction AA. Coupe−circuit AB. Voyant de contrôle du moteur AC. Bouton de la brosse latérale (en option) AD. Bouton de chauffage (en option) AE. Voyant de filtre hydraulique obstrué AF. EDM (Engine Display Module, module d’affichage du moteur) 9 FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES SYMBOLES Ces symboles permettent d’identifier les boutons de commande, les affichages et les fonctions de la machine. 10 Pression d’huile moteur Température du bac à déchets− Thermo Sentry Température de l’eau du moteur Arrêt de la brosse principale Pression d’abaissement de brosse latérale faible Filtre obstrué Pression d’abaissement de brosse latérale forte Porte du bac à déchets obstruée Brosse latérale abaissée et activée Carburant Brosse latérale relevée et désactivée Compteur horaire Porte de bac à déchets fermée Feu de danger Porte de bac à déchets ouverte Feu de service Bac à déchets rentré Extracteur Bac à déchets basculé Inclinaison du volant Bac à déchets abaissé Brosse principale abaissée et vitesse II Bac à déchets relevé Brosse principale désactivée Avertisseur sonore Brosse principale abaissée et vitesse normale Système de charge Pression d’abaissement de brosse principale faible 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT Pression d’abaissement de brosse principale forte Coupe−circuit 7 Coupe−circuit 1 Coupe−circuit 8 Coupe−circuit 2 Coupe−circuit 9 Coupe−circuit 3 Frein de stationnement Coupe−circuit 4 Filtre hydraulique obstrué Coupe−circuit 5 Diesel à très faible teneur uniquement Coupe−circuit 6 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 11 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES PÉDALE DE FREIN DE STATIONNEMENT Tirez sur le levier du frein de stationnement pour engager le frein de stationnement. PÉDALE DIRECTIONNELLE Appuyez sur le sommet de la pédale directionnelle pour avancer et sur la base de la pédale pour reculer. La pédale revient en position de point mort lorsque vous la relâchez. Poussez le levier du frein de stationnement pour désengager le frein de stationnement. PÉDALE DE FREIN Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. REMARQUE : Lorsque l’opérateur ne se trouve pas sur le siège, le frein de stationnement doit être engagé ou la machine se coupe automatiquement au bout de 2 secondes. 12 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT LEVIER D’INCLINAISON DU VOLANT Le levier d’inclinaison du volant commande l’angle du volant. Réglage : Tirez sur la poignée d’inclinaison, soulevez ou abaissez le volant, puis relâchez le levier d’inclinaison. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE Le bouton de réglage de brosse principale permet de changer la surface de contact entre la brosse principale et la surface balayée. Reportez−vous à la section RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE BROSSE PRINCIPALE de ce manuel. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) BOUTON DE RÉGLAGE DE BROSSE LATÉRALE Le bouton de réglage de la brosse latérale permet de modifier la surface de contact entre la brosse latérale et la surface nettoyée. Reportez−vous à la section RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE BROSSE LATÉRALE de ce manuel. BOUTON D’AVERTISSEUR Le bouton d’avertisseur commande l’avertisseur. Son: Appuyez sur le bouton. 13 FONCTIONNEMENT VOYANT DU SYSTÈME DE CHARGE Le voyant du système de charge s’allume quand l’alternateur ne fonctionne pas dans la plage normale de 13,5 à 14,5 V. Si le voyant s’allume, arrêtez d’utiliser la machine. Contactez votre agent TENNANT. VOYANT DE TEMPÉRATURE D’EAU DU MOTEUR Le voyant de température d’eau du moteur s’allume lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse 113 °C. Si le voyant s’allume, arrêtez d’utiliser la machine. Contactez votre agent TENNANT. 07757 07759 VOYANT DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR Le voyant de pression d’huile du moteur s’allume lorsque la pression d’huile du moteur descend au−dessous de 40 kPa. Si le voyant s’allume, arrêtez d’utiliser la machine. Contactez votre agent TENNANT. VOYANT DE TEMPÉRATURE DU BAC À DÉCHETS − THERMO SENTRY Le voyant de température du bac à déchets s’allume lorsque le Thermo Sentry détecte une chaleur excessive dans le bac à déchets, due probablement à un incendie. Le Thermo Sentry arrête de l’extracteur. Le Thermo−Sentry doit être réenclenché manuellement, voir THERMO−SENTRY dans ENTRETIEN. 07758 07760 14 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT VOYANT D’ARRÊT DE BROSSE PRINCIPALE Le voyant d’arrêt de brosse principale s’allume lorsque la pression est excessivement faible pour la brosse principale ou s’il y a un problème avec le circuit du moteur hydraulique de la brosse principale et de la brosse latérale. Les pressions de la brosse peuvent être réduites avec les boutons de pression de la brosse principale et de la brosse latérale. VOYANT DE PORTE DU BAC À DÉCHETS (EN OPTION) Le voyant de la porte du bac à déchets s’allume quand la porte du bac à déchets est ouverte. Assurez−vous que la porte du bac à déchets est fermée et que le voyant de la porte est éteint avant d’effectuer le balayage. 07763 07761 VOYANT DES BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE VOYANT DE FILTRE ANTIPOUSSIÈRE OBSTRUÉ Le voyant de filtre antipoussière obstrué s’allume lorsque le filtre antipoussière du bac à déchets est obstrué. Le voyant des bougies de préchauffage s’allume lorsque vous tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans la position Bougies de préchauffage. Le voyant s’éteint lorsque le moteur est prêt à démarrer. Pour nettoyer le filtre, maintenez le lever d’extracteur et de secoueur de filtre dans la position Secoueur de filtre. Si le voyant de filtre antipoussière obstrué reste allumé, nettoyez le filtre à la main. Voir FILTRE ANTIPOUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS dans la section ENTRETIEN de ce manuel. REMARQUE : Le voyant de filtre antipoussière obstrué s’allume également lorsque la porte de bac à déchets est fermée et que l’extracteur est activé. 07762 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 15 FONCTIONNEMENT VOYANT DE FILTRE HYDRAULIQUE OBSTRUÉ COMPTEUR HORAIRE Le voyant de filtre hydraulique obstrué s’allume lorsque le filtre hydraulique est obstrué. Si ce voyant reste allumé, remplacez le filtre hydraulique le plus rapidement possible. Le compteur horaire enregistre les heures de fonctionnement de la machine. Servez−vous de cette information pour déterminer les périodes d’entretien de la machine. 07765 BOUTON DES FEUX DE SERVICE JAUGE DE NIVEAU DU CARBURANT La jauge de niveau du carburant indique la quantité de carburant restant dans le réservoir de carburant. IMPORTANT: Utilisez uniquement du carburant à faible teneur ensoufre. N’UTILISEZ PAS d’autres carburants tels que du biodiesel et N’AJOUTEZ PAS d’additifs du marché dans le carburant de cette machine. D’autres carburants et additifs du marché endommageraient les composants d’émission, entraînant un entretien plus fréquent et plus coûteux. Une détérioration du moteur due à l’utilisation d’autres carburants et additifs du marché peut ne pas être couverte par la garantie de la machine. Le bouton des feux de service/de danger commande les phares et les feux arrière. Activation : appuyez sur le bouton des feux de service. Le voyant situé au−dessus du bouton s’allume. Désactivation : appuyez sur le bouton des feux de service. Le voyant situé au−dessus du bouton s’éteint. 07768 07764 16 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT BOUTON DU FEU DE DANGER (EN OPTION) BOUTON D’EXTRACTEUR Le bouton du feu de danger commande l’allumage et l’extinction du feu de danger. Le bouton de l’extracteur permet de démarrer et d’arrêter l’extracteur. Activation : appuyez sur le bouton du feu de danger. Le voyant situé au−dessus du bouton s’allume. Démarrage : Appuyez sur le bouton de l’extracteur. Le voyant situé au−dessus du bouton s’allume. Désactivation : appuyez sur le bouton du feu de danger. Le voyant situé au−dessus du bouton s’éteint. Arrêt : Appuyez sur le bouton de l’extracteur. Le voyant situé au−dessus du bouton s’éteint. 07766 07769 BOUTON DU SECOUEUR DE FILTRE Le bouton du secoueur de filtre permet de démarrer le secoueur de filtre antipoussière du bac à déchets. Le secoueur de filtre s’arrête automatiquement au bout de 40 secondes. Démarrage : Appuyez sur le bouton du secoueur de filtre. Le voyant reste allumé pendant la durée de fonctionnement du secoueur de filtre. Arrêt : Appuyez de nouveau sur le bouton du secoueur de filtre SI vous souhaitez arrêter le secoueur de filtre durant le cycle de secouement de 40 secondes. REMARQUE : L’extracteur s’arrête quand le secoueur de filtre est en fonctionnement. 07767 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 17 FONCTIONNEMENT EDM (ENGINE DISPLAY MODULE, MODULE D’AFFICHAGE DU MOTEUR) L’EDM affiche le régime moteur, l’état du moteur et les messages et alertes relatifs à la régénération. Utilisez les boutons situés sur l’EDM pour accéder aux différents niveaux pour régler les paramètres de l’EDM et du moteur et vérifier les diagnostics et les informations du système. Reportez−vous au manuel opérateur du fabricant de l’EDM pou de plus amples informations sur l’utilisation de l’EDM. VOYANT DU FREIN DE STATIONNEMENT Le voyant du frein de stationnement s’allume lorsque le frein de stationnement est engagé. Relâchez le frein de stationnement avant d’utiliser la machine. RÉGLAGE DU RÉGIME DU MOTEUR (TR/MIN) Utilisez l’EDM (engine display module, module d’affichage du moteur) pour régler le régime du moteur. Ralenti : Appuyez sur le bouton situé sous 1350 RPM pou faire tourner le moteur au ralenti. Bas : Appuyez sur le bouton situé sous 2000 RPM pou faire tourner le moteur à faible régime. Haut : Appuyez sur le bouton situé sous 2400 RPM pou faire tourner le moteur à un régime élevé. 18 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT SIÈGE DE L’OPÉRATEUR SUPPORT DU SIÈGE Le siège de l’opérateur a deux réglages. Les réglages permettent de modifier la position d’avant en arrière du siège et la raideur du siège. Le support du siège maintient le siège relevé afin de permettre l’accès aux conduites de carburant du réservoir de carburant. Le levier de réglage avant/arrière permet de régler la position du siège. Soulèvement: Soulevez le socle du siège jusqu’à ce que le support du siège se bloque. Abaissement: Tirez sur le levier de déblocage et abaissez le socle du siège. 08443 La raideur du siège se règle au moyen du bouton de réglage de la raideur. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la raideur du siège et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la raideur du siège. 08445 08444 CEINTURES DE SÉCURITÉ (OPTION) POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer la machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité (le cas échéant). 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 19 FONCTIONNEMENT BOUTON D’ESSUIE−GLACE (EN OPTION) BOUTON DE CHAUFFAGE (EN OPTION) Le bouton d’essuie−glace commande l’essuie glace sur la cabine en option. Le bouton de chauffage commande le chauffage de cabine sur la cabine en option. Le bouton de chauffage est situé au−dessus du levier de frein de stationnement. Activation : tirez sur le bouton. Désactivation : poussez le bouton. Activation : tirez su le bouton jusqu’à ce que la température ait atteint le niveau de confort souhaité. Pour une chaleur maximale, tirez complètement sur le bouton. Désactivation : poussez complètement le bouton. BOUTON DE PLAFONNIER (OPTION) Le bouton de plafonnier commande le plafonnier sur la cabine en option. Activation : appuyez sur le bouton. Désactivation : appuyez de nouveau sur le bouton. BOUTON DE VITESSE DE L’EXTRACTEUR (EN OPTION) Le bouton de vitesse de l’extracteur commande a vitesse de l’extracteur dans la cabine en option. La pressurisation peut être réglée à trois vitesses différentes et en mode désactivé. Le bouton de vitesse de l’extracteur est situé sur le plafonnier de la cabine en option. Haut : tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage haut. Moyen : tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage moyen. Bas : tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage bas. Désactivation : tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage de désactivation. 20 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT BOUTON DE LA CLIMATISATION (EN OPTION) Le bouton de la climatisation commande le climatiseur de la cabine en option. Le bouton de la climatisation est situé sur le plafonnier de la cabine en option. Activation : tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la température ait atteint le niveau de confort souhaité. Pour un refroidissement maximum, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la position maximale. Désactivation : tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de désactivation. ORIFICES DE CONTRÔLE D’AIR (EN OPTION) Les orifices de contrôle d’air commandent le sens et le flux d’air dans la cabine en option. Tournez les orifices jusqu’à ce qu’à atteindre le niveau de confort souhaité. Pour le dégel, dirigez les orifices de contrôle d’air en direction des vitres. Cela permet de créer un air chaud et sec qui est plus efficace pour le dégel. Si de la buée se forme, allumez le climatiseur pour obtenir un air plus sec. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 21 FONCTIONNEMENT INFORMATIONS RELATIVES AUX BROSSES FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Pour de meilleurs résultats, utilisez le type de brosse adapté à vos opérations de nettoyage. REMARQUE : La quantité et le type de saletés jouent un rôle important dans la détermination du type de brosse à utiliser. Contactez un agent Tennant pour les recommandations particulières. Brosse principale à 8 doubles rangées en polypropylène − Recommandée pour des applications générales de balayage. Brosse principale à 8 doubles rangées en polypropylène − Recommandée pour des applications générales de balayage et les débris légers. Brosse principale à 8 rangées doubles de poils en fil métallique ondulé − Recommandée pour balayer le sol des fonderies où la chaleur risque de fondre les poils synthétiques. Les poils métalliques rigides traversent la saleté compacte, dure à balayer et la saleté mélangée à de l’huile, de la graisse ou de la boue. Brosse principale à 24 rangées de poils en nylon − Recommandée pour les conditions extrêmement poussiéreuses. Cette brosse possède une excellente capacité de ramassage et une longue durée de vie. Brosse principale en nylon − Recommandée pour le balayage de débris volumineux à des vitesses plus rapides. Le volant commande la direction de déplacement de la machine. La pédale directionnelle commande la vitesse et la marche avant/arrière. La pédale de frein ralentit et arrête la machine. La brosse latérale balaie les déchets dans la trace de la brosse principale. La brosse principale balaie dans le bac à déchets les déchets qui se trouvent sur le sol. Le système d’extraction extrait la poussière et l’air par le bac à déchets et les filtres antipoussière du bac à déchets. La brosse latérale balaie les déchets dans la trace de la brosse principale. La brosse Power Throw est utilisée pour aider à ramasser les débris volumineux. La brosse principale balaie dans le bac à déchets les déchets qui se trouvent sur le sol. Le système d’extraction extrait la poussière et l’air par le bac à déchets et les filtres antipoussière du bac à déchets. Brosse principale à 8 doubles rangées en polypropylène de haut calibre − Recommandée pour balayer les zones extérieures. Les poils plus épais effectuent un ramassage exceptionnel des débris volumineux plus lourds. Brosse latérale en polypropylène − Recommandée pour le balayage de déchets légers ou moyens. Brosse latérale en nylon − Recommandée pour des applications générales de balayage de surfaces accidentées ou irrégulières. Le nylon a une durée de vie prolongée. Brosse latérale à poils métalliques plats − Recommandée pour le balayage extérieur des bordures et le balayage à l’extérieur, lorsque la saleté est importante ou compacte. 22 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN SERVICE Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Vérifiez le niveau du liquide du lave−glace (le cas échéant). Vérifiez la présence de déchets sur les ailettes du radiateur et du refroidisseur hydraulique. Vérifiez le niveau du fluide hydraulique. Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la machine. Vérifiez le témoin du filtre à air. Vérifiez si les jupes et les joints sont endommagés et usés. Vérifiez l’état de la brosse principale. Retirez les ficelles, bandes, emballages plastiques ou autres débris entourés autour de la brosse. Option de brosse latérale : Vérifiez l’état de la brosse. Retirez les ficelles, bandes, emballages plastiques ou autres débris entourés autour des brosses. Option de brosse latérale : Vérifiez l’état de la jupe de la brosse latérale. Vérifiez le frottement de tuyaux ou de câbles et les fuites ou les obstructions. Vérifiez l’état du filtre antipoussière et des joints du bac à déchets. Nettoyez, le cas échéant. Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. Vérifiez les l’avertisseur sonore, les phares, les feux arrière, les feux de sécurité et l’alarme de recul (selon modèle). Vérifiez le niveau du carburant. Videz le bac à déchets. Vérifiez l’historique des entretiens pour déterminer les besoins en entretien. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 23 FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1. Asseyez−vous sur le siège de l’opérateur, engagez le frein de stationnement et aurez−vous que la pédale directionnelle est au point mort. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort. 3. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le moteur démarre. REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le moteur du starter plus de 10 secondes en continu ou après le démarrage du moteur. Laissez refroidir le starter entre les tentatives de démarrage, afin d’éviter d’endommager le moteur du starter. 4. Laissez chauffer le moteur et le système hydraulique pendant trois à cinq minutes. 2. Tournez le contacteur d’allumage dans le sens des aiguilles d’une montre en position de marche sans démarrer la machine. Le message « Wait to start, preheating » (Attendre avant de démarrer, préchauffage) s’affiche sur l’écran de l’EDM. Le message de préchauffage quittera l’écran lorsque les bougies de préchauffage ont terminé de chauffer et que le moteur est prêt à démarrer. AVERTISSEMENT : La machine produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très nuisibles au système respiratoire ou provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée. Consultez le service d’inspection pour connaître les limites d’exposition. Veillez à ce que le moteur soit bien réglé. 5. Appuyez sur le bouton de l’EDM (engine display module, module d’affichage du moteur) sous 2000 RPM ou 2400 RPM pour augmenter le régime du moteur à un niveau approprié pou le nettoyage. 24 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT 6. Débloquez le frein de stationnement de la machine. 7. Allumez les phares. 8. Conduisez la machine jusqu’à la zone à nettoyer. 4. Engagez le frein de stationnement de la machine. 5. Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour couper le moteur. Retirez la clé de contact. ARRÊT DE LA MACHINE 1. Arrêtez le balayage. 2. Retirez le pied de la pédale de directionnelle. Appuyez sur la pédale de frein. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en effectuer l’entretien, ne la stationnez pas à proximité de matériaux, poussière, gaz ou liquides combustibles. Arrêtez la machine sur une surface horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Appuyez sur le bouton EDM (engine display module, module d’affichage du moteur) sous 1350 RPM (1350 tr/min) pour faire tourner le moteur au ralenti. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 25 FONCTIONNEMENT PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE IMPORTANT: Cette machine est équipée d’un DPF (Diesel Particulate Filter, filtre à particules diesel) afin de répondre aux dernières exigences en matière d’émissions. Ce filtre brûle automatiquement toute la suie recueillie dans le DPF lorsque la machine est en fonctionnement à pleine puissance/capacité. Lorsque la machine n’a pas fonctionné à pleine puissance pour éliminer la suie du DPF, elle a besoin de fonctionner via le processus de régénération. L’EDM (engine display module, module d’affichage du moteur) alerte l’opérateur lorsqu’un processus de régénération est nécessaire. Pour obtenir des instructions sur la manière de lancer une régénération DPF, consultez RÉGÉNÉRATION DPF dans la section ENTRETIEN de ce manuel. Conduisez lentement la machine en pente. Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse de la machine dans les descentes. Procédez à un balayage en montée plutôt qu’en descente. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous utilisez la machine, ne soulevez pas le bac à déchets lorsque la machine se trouve sur une pente. REMARQUE : Faites fonctionner la machine à pleine puissance/capacité pour éviter d’avoir à lancer une régénération. Consultez RÉGÉNÉRATION DPF, dans la section ENTRETIEN de ce manuel. Ramassez les détritus de grande taille avant de balayer. Ramassez les morceaux de fils, de ficelles, les gros morceaux de bois ou tout autre débris qui pourraient s’enrouler ou se coincer dans les brosses. Effectuez le nettoyage en suivant la trajectoire la plus droite possible. Évitez de heurter des poteaux ou d’accrocher les côtés de la machine. Chevauchez de plusieurs centimètres les traces de brossage/balayage. Évitez de tourner trop brusquement le volant lorsque la machine est en mouvement. La machine est très sensible aux mouvements du volant. Évitez tout virage brusque, sauf en cas d’urgence. Réglez la vitesse de la machine et la pression de brosse. Utilisez la pression de brosse la plus faible pour les meilleures performances. Déplacez constamment la machine pour éviter d’endommager la finition du sol. Si vous observez des performances de nettoyage faibles, arrêtez le nettoyage et reportez−vous au chapitre DÉPANNAGE de ce manuel. Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes après chaque utilisation (reportez−vous à ENTRETIEN DE LA MACHINE dans ce manuel). 26 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT 4. Placez le bouton de brosse principal en position Normal ou Vitesse II. BALAYAGE REMARQUE : Faites fonctionner la machine à pleine puissance/capacité pour éviter d’avoir à lancer une régénération. Consultez RÉGÉNÉRATION DPF, dans la section ENTRETIEN de ce manuel. 1. Veillez à ce que le bac à déchets soit totalement abaissé. 2. Appuyez sur le bouton de l’EDM (engine display module, module d’affichage du moteur) sous 2000 RPM ou 2400 RPM pour augmenter le régime du moteur à un niveau approprié pou le nettoyage. REMARQUE : Faites fonctionner la machine à 2000 tr/min ou à 2400 tr/min lors du balayage. Faire fonctionner la machine à 1350 tr/min réduit les performances de nettoyage. 5. Poussez la partie supérieure du bouton de brosse latérale en position active On/Down (Activé/Bas). 6. Appuyez sur le bouton d’extracteur pour démarrer l’aspiration. 3. La porte du bac à déchets dit être fermée pendant l’opération de balayage. Si la machine est équipée d’un voyant de porte de bac déchets n option, assurez−vous que ce voyant est éteint. Si le voyant de la porte du bac à déchets est allumé, fermez la porte du bac. 07769 7. Balayez de la manière appropriée. 08476 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 27 FONCTIONNEMENT ARRÊT DU BALAYAGE 1. Poussez la partie inférieure du bouton de brosse latérale en position active Off/Up (Désactivé/Haut). 2. Placez le bouton de brosse principale en positon centrale Off (Désactivé). 3. Appuyez sur le bouton du secoueur de filtre pour secouer le filtre antipoussière du bac à déchets. 07767 28 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT 6. Tirez sur le levier de basculement du bac à déchets et maintenez−le dans la position basculée Out. VIDAGE DU BAC À DÉCHETS 1. Arrêtez le balayage et secouez le filtre. 2. Conduisez la machine lentement jusqu’au lieu de dépôt des déchets ou jusqu’au container de déchets. 3. Tirez sur le levier de soulèvement du bac à déchets en position Up (Haut) et maintenez−le ainsi pour soulever le bac à la hauteur souhaitée. 08477 7. Abaissez le bac à déchets dans le container de déchets, pour diriger la poussière. 8. Tirez sur le levier de la porte du bac à déchets et maintenez−le dans la position ouverte Open. 08480 POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous utilisez la machine, ne soulevez pas le bac à déchets lorsque la machine se trouve sur une pente. Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de dégagement avant de lever le bac à déchets. REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de plafond minimale, nécessaire au déchargement haut du bac à déchets, est de 3355 mm. 4. Relâchez le levier de soulèvement du bac à déchets en position centrale (Maintien). 08474 9. Soulevez le bac à déchets à une hauteur suffisante et/ou fermez la porte du bac pour dégager le sommet du container de déchets. 10.Reculez lentement pour éloigner la machine du lieu de dépôt des déchets ou du container de déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous utilisez la machine, déplacez−la avec précaution si le bac à déchets est relevé. 08481 5. Conduisez la machine vers le container de déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous utilisez la machine, déplacez−la avec précaution si le bac à déchets est relevé. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 29 FONCTIONNEMENT 11. Poussez sur le levier de la porte du bac à déchets et maintenez−le dans la position fermée Close. 08476 12. Poussez sur le levier de basculement du bac à déchets et maintenez−le dans la position basculée In. 08479 13. Poussez sur le levier de soulèvement du bac à déchets et maintenez−le dans la position basse Down. 08482 REMARQUE : Le levier de soulèvement du bac à déchets, le levier de basculement du bac à déchets et le levier de la porte du bac à déchets peuvent être utilisés ensemble pour lever et basculer le bac à déchets ainsi qu’ouvrir la porte du bac. 30 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT ENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS 4. Retirez de la pince d’entreposage de la barre de support. 1. Engagez le frein de stationnement de la machine. 08589 POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort. 2. Démarrez la machine. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. 5. Abaissez et positionnez la barre de support du bac à déchets sur la butée de barre. 6. Abaissez lentement le bac à déchets jusqu’à ce que la barre de support du bac à déchets repose sur la butée de barre. 3. Soulevez complètement le bac à déchets. 08482 AVERTISSEMENT : Point de pincement de bras de levage. Écartez−vous des bras de levage du bac à déchets. 7. Coupez le moteur. 08480 POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets. REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de plafond minimale, nécessaire au déchargement haut du bac à déchets, est de 2490 mm. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 31 FONCTIONNEMENT 4. Abaissez le bac à déchets. DÉSENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS 1. Démarrez la machine. 08482 5. Coupez le moteur. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort. 2. Soulevez légèrement le bac à déchets pour débloquer la barre de support du bac à déchets. 08480 3. Placez la barre de support du bac à déchets dans la pince d’entreposage. 08590 AVERTISSEMENT : Point de pincement de bras de levage. Écartez−vous des bras de levage du bac à déchets. 32 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT 4. Placez le bouton de brosse principale dans la position centrale Off pour désactiver et lever la brosse principale. OPTIONS MANCHE D’ASPIRATION La manche d’aspiration utilise le système d’aspiration de la machine. Le tuyau et l’auxiliaire d’aspiration permettent de récupérer des déchets se trouvant hors de portée de la machine. 1. Arrêtez la machine à proximité de la zone à aspirer. 2. Engagez le frein de stationnement de la machine. 5. Placez la partie inférieure du ou des boutons en position Off/Up pour désactiver et lever les brosses latérales. REMARQUE : Lorsque l’opérateur ne se trouve pas sur le siège, le frein de stationnement doit être engagé ou la machine se coupe automatiquement au bout de 2 secondes. 3. Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour éteindre l’extracteur. Le voyant situé au−dessus du bouton s’éteint. 6. Coupez le moteur. 7. Ouvrez la porte d’accès avant du bac à déchets et engagez le bras de levage. 07769 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 33 FONCTIONNEMENT 8. Retirez le bouchon d’aspiration du tube adaptateur d’aspiration situé en face du bac à déchets. 13. Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour activer l’évacuation. Le voyant situé au−dessus du bouton s’allume. 07769 9. Retirez la manche et le tuyau d’aspiration des brides de fixation et assemblez−les. 14. Aspirez la zone comme requis. 10. Raccordez le tuyau d’aspiration au tube adaptateur d’aspiration situé en face du bac à déchets. AVERTISSEMENT : Un accident pourrait se produire. N’activez pas la manche d’aspiration lorsque vous conduisez. 11. Faites glisser le levier de porte d’aspiration vers le bas et vers la gauche dans la position de verrouillage pour fermer la porte d’aspiration. 15. Lorsque l’aspiration est terminée, appuyez sur le bouton de l’extracteur pour arrêter l’extracteur. Le voyant situé au−dessus du bouton s’éteint. 07769 12. Démarrez le moteur. 34 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT 16. Faites glisser le levier de porte d’aspiration vers la droite et vers le haut dans la position de verrouillage pour ouvrir la porte d’aspiration. 19. Réinstallez le bouchon d’aspiration dans le tube adaptateur d’aspiration en face du bac à déchets, désengagez le bras de levage et fermez la porte d’accès avant du bac à déchets. 17. Débranchez le tuyau d’aspiration du tube adaptateur d’aspiration situé en face du bac à déchets. 18. Démontez l’ensemble du tuyau d’aspiration et replacez−le sur le bac à déchets dans les brides de fixation. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 35 FONCTIONNEMENT RFS (REGENERATIVE FILTER SYSTEM, SYSTÈME DE FILTRE RÉGÉNÉRATEUR) Le système de filtre régénérateur (RFS, Regenerative Filter System) es une option qui active les moteurs du secoueur de filtre lorsque les filtres ont besoin d’être nettoyés à cause de l’accumulation de poussière ou de débris. du bac à déchets. Vérifiez tout signe de trace de poussière qui peut avoir été provoqué par un joint ou un filtre en mauvais état. Réparez, si nécessaire. Effectuez ce contrôle régulièrement lorsque vous utilisez la balayeuse avec l’option RFS. Habituellement, le RFS n’a pas besoin pas que l’opérateur arrête la machine pour secouer les filtres lors du balayage (sauf dans des environnements extrêmement poussiéreux). Toutefois, il est recommandé que l’opérateur prenne l’initiative de secouer les filtres chaque fois que le bac à déchets est vidé. Ceci peut être fait lors du transit à une vue d’un déversement. ÉVITEZ de secouer les filtres quand le bac à déchets est en position basculée. Pour lancer un cycle de secouement, appuyez sur le bouton du filtre sur le tableau de bord. Consultez la section BOUTON DU SECOUEUR DE FILTRE. Dans les environnements très poussiéreux, il se peut que l’indicateur de filtre encrassé sur le tableau de bord reste allumé. Si ceci se produit, il est recommandé que l’opérateur arrête la machine et lance un ou deux cycles de secouement pour nettoyer un possible filtre encrassé. Après le secouement, faites basculer le bac à déchets afin d’évacuer le tiroir à poussière. Reprendre l’opération de balayage. Si le bac à déchets est trop plein, il est possible que le voyant s’allume. Vérifiez la charge du bac à déchets et videz−le le cas échéant. Si le voyant du filtre reste toujours allumé alors que toutes les conditions mentionnées plus haut sont corrigées, il est possible que les filtres soient bouchés ou que le RFS ne fonctionne pas. L’opérateur peut secouer les filtres en appuyant sur le bouton du filtre situé sur le tableau de bord si le système de commande du RFS est en panne. Pour bien fonctionner, l’option RFS nécessite des filtres propres en bon état. Si les filtres sont bouchés, il est possible que le RFS enchaîne es cycles de manière continue même au démarrage. L’option peut aussi nécessiter une bonne étanchéité de la lèvre supérieure sur le bac ainsi qu’un bon joint entre les deux chambres de filtre supérieures. Il est recommandé de conduire la machine pour tester le balayage avec l’option RFS lors du démarrage initial. Cette prochaine étape suppose que le couvercle du bac à déchets et la chambre de filtre supérieure du bac aient été nettoyées avec soin avant l’installation de l’option RFS. Balayez pendant 30 minutes et ouvrez le couvercle du bac à déchet pour vérifier si les joints sont intacts. Regardez la partie des panneaux du secoueur et le dessous du couvercle 36 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) FONCTIONNEMENT DÉPANNAGE DE LA MACHINE Problème Cause Remède Poussière excessive Jupes et joints antipoussière des brosses usés, endommagés ou déréglés Remplacez ou réglez les jupes ou les joints antipoussière des brosses. Filtre antipoussière du bac à déchets obstrué Secouez et/ou nettoyez ou remplacez le filtre antipoussière. Brosse principale fonctionnant en vitesse II Faites fonctionner la brosse principale à la vitesse Normal Tuyau d’aspiration endommagé Remplacez le tuyau d’aspiration. Joint d’extracteur (console de l’extracteur) détérioré Remplacez le joint. Panne d’extracteur Contactez le personnel d’entretien TENNANT. Porte du bac à déchets partiellement ou complètement fermée Ouvrez la porte du bac à déchets. Le Thermo−Sentry a sauté. Réenclenchez le Thermo Sentry. Tamis en tissu manquant sur les filtres antipoussière Nettoyez les éléments de filtre et installez le tamis en tissu. Poils de brosse usés Remplacez les brosses. Brosse principale et brosse latérale incorrectement réglées Réglez la brosse principale et la brosse latérale. Détritus coincés dans mécanisme d’entraînement de brosse principale Libérez le mécanisme des déchets coincés. Balayage non satisfaisant Panne de système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien de brosse principale TENNANT. Panne de système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien de brosse latérale TENNANT. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) Bac à déchets plein Vider le bac à déchets. Jupes à lèvres de bac à déchets usées ou endommagées Remplacez les jupes à lèvres. Porte du bac à déchets partiellement ou complètement ouverte Fermez la porte d’accès du bac à déchets. Mauvaise brosse de balayage Demandez conseil au représentant TENNANT. 37 ENTRETIEN ENTRETIEN 8 15 2 12 9 14 6 16 1 11 13 18 7 5 3 17 10 4 TABLEAU D’ENTRETIEN Le tableau ci−dessous indique la personne responsable de chaque procédure. O = Opérateur T = Personnel formé Fréquence Tous les jours 50 heures Personne resp. Réf. O 1 Nbre de points d’entretien Vérifier le niveau d’huile Vérifier l’endommagement et l’usure de la courroie d’extracteur EO − 1 1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir WG 1 − − 1 1 Description Moteur Procédure O 2 Filtre à air du moteur Contrôler indicateur Vider le capuchon antipoussière O 8 Réservoir de fluide hydraulique Vérifier le niveau de liquide HYDO 1 O 3 Jupes du compartiment de la brosse Vérifier l’endommagement, l’usure et le réglage − 6 O 4 Vérifier l’endommagement, l’usure et le réglage − 3 O 3 Jupes à lèvre du bac à déchets/Jupe latérale du bac à déchets Brosse principale Vérifier l’endommagement et l’usure − 1 O 5 Brosse latérale Vérifier l’endommagement et l’usure − 1 Contrôler l’empreinte de la brosse − 1 Filtre antipoussière du bac à déchets Racloirs latéraux et arrière Secouer − 2 Vérifier l’endommagement et l’usure − 4 Brosse principale Faire pivoter bout à bout − 1 Brosse principale Contrôler l’empreinte de la brosse. Réglez, si nécessaire. − 1 O 6 O 1 O 3 3 T 38 Lubrifiant/ fluide 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN Le tableau ci−dessous indique la personne responsable de chaque procédure. O = Opérateur T = Personnel formé Personne resp. Fréquence 50 heures 100 heures 200 heures 250 heures 400 heures O Réf. Description Filtre antipoussière 6 T 7 T 1 T 9 T 1 O O 10 3 T 1 T − T 1 T 11 T 12 T 13 T 1 T 2 T 14 T 1 Procédure Vérifier/nettoyer du bac à déchets Réglage de la brosse Lubrifier principale Moteur Vérifier l’absence d’usure et de fuite au niveau des conduites de carburant et des étriers Vidanger séparateur eau/carburant Refroidisseur de Nettoyer les ailettes du fluide hydraulique refroidisseur Moteur Changer l’huile et l’élément du filtre à huile Nettoyer l’extérieur du corps de radiateur Pneus Contrôler la pression Joints de brosse Vérifier l’endommagement ou principale et de bac à l’usure déchets Courroie de la Vérifier la tension climatisation (option) Filtre du climatiseur Nettoyer ou remplacer si (en option) nécessaire Moteur Nettoyer l’extérieur à la vapeur Lubrifier Paliers d’appui de roue arrière Frein de Contrôler le réglage stationnement Axe de pivot de Lubrifier brosse latérale Moteur Vérifier l’absence d’usure et de fuite au niveau des tuyaux et des étriers du radiateur Vérifier le réglage de la courroie d’extracteur Vérifier les flexibles d’admission d’air Filtre à air du moteur Nettoyer l’élément du filtre à air Maître−cylindre de Vérifier le niveau de liquide frein Moteur Vider et remplacer le liquide de refroidissement du radiateur Nbre de points Lubrifiant/ d’entretien fluide − 2 SPL 1 − Tous − 1 1 EO 1 1 − − 3 12 − 1 − 1 − 1 SPL 2 − 1 SPL 1 − Tous − 1 − 1 − 1 BF 1 − 1 LUBRIFIANT/FLUIDE BF . . . . Liquide de frein. EO . . . . Huile moteur SAE 10W−30, indice diesel API CJ−4 ou supérieur, CF/SH HYDO . Fluide hydraulique TennantTrue de qualité supérieure ou équivalente SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº 01433−1) WG . . . Antigel à base d’eau et d’éthylène glycol, −34 °C. REMARQUE : des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière extrêmes. REMARQUE : examinez les procédures indiquées () après les 50 premières heures de service. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 39 ENTRETIEN Le tableau ci−dessous indique la personne responsable de chaque procédure. O = Opérateur T = Personnel formé Personne resp. Réf. Description Fréquence 500 heures T 1 Moteur T 8 T − T T T 11 11 15 Moteur de propulsion 1000 heures 1200 heures T T 1 16 Moteur Filtre de fluide hydraulique 1500 heures T 1 800 heures 1600 heures 2400 heures 3000 heures 1 an T 17 T 8 Réservoir hydraulique Tuyaux hydrauliques Roues avant/arrière Batterie Moteur Paliers de roues avant Réservoir de fluide hydraulique T 18 T 1 DPF (Diesel Particulate Filter, filtre à particules diesel) Moteur T 1 Moteur Procédure Nbre de points Lubrifiant/ d’entretien fluide Remplacer le filtre à carburant Remplacer la courroie d’extracteur Retirer la poussière de la grille et des ailettes du radiateur Remplacer le bouchon de remplissage Vérifier l’usure et l’endommagement − − 1 1 − 1 − Tous Resserrer l’écrou d’arbre Resserrer les écrous de roue Nettoyer et serrer les cosses de la batterie Vérifier le jeu des soupapes − 1 − − 1 1 − − 4 1 − 1 − 1 − 1 SPL 2 − 1 HYDO 1 − 1 − 1 − Tous − 1 Changer l’élément filtrant Remplacer l’élément du séparateur d’huile Vérifier la soupape PCV (Positive Crankcase Ventilation, ventilation du vilebrequin positive) Vérifier l’endommagement du refroidisseur de l’EGR (Exhaust Gas Recirculation, recirculation des gaz d’échappement) Vérifier, lubrifier et régler Remplacer la crépine d’aspiration Changer le fluide hydraulique L’envoyer au centre d’entretien agréé pour un nettoyage Vérifier l’absence de fuites dans le turbocompresseur Vérifier les tuyaux de l’EGR (Exhaust Gas Recirculation, recirculation des gaz d’échappement) Vérifier l’absence de dommages/de fuites au niveau du collecteur d’échappement − LUBRIFIANT/FLUIDE BF . . . . Liquide de frein. EO . . . . Huile moteur SAE 10W−30, indice diesel API CJ−4 ou supérieur, CF/SH HYDO . Fluide hydraulique TennantTrue de qualité supérieure ou équivalente SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº01433−1) WG . . . Antigel à base d’eau et d’éthylène glycol, −34 °C. REMARQUE : des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière extrêmes. REMARQUE : examinez les procédures indiquées () après les 50 premières heures de service. 40 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN Le tableau ci−dessous indique la personne responsable de chaque procédure. O = Opérateur T = Personnel formé Fréquence 1 an 2 ans Personne resp. Réf. T 2 T 18 T 1 T 18 Description Procédure Filtre à air du moteur Remplacer l’élément du filtre à air DPF (Diesel Vérifier le capteur, les Particulate Filter, tubes et les tuyaux filtre à particules diesel) Moteur Remplacer les tuyaux du séparateur d’huile Remplacer le tuyau de pression du capteur du turbocompresseur Remplacer le tuyau du refroidisseur EGR (Exhaust Gas Recirculation, recirculation des gaz d’échappement) DPF (Diesel Particulate Filter, filtre à particules diesel) Nº de points Lubrifiant/ d’entre fluide tien − 1 − Tous − 1 − 1 − 1 Remplacer le tuyau du lubrifiant du capteur du turbocompresseur Remplacer les tuyaux et étriers du système de carburant Remplacer les flexibles d’admission d’air − 1 − Tous − Tous Remplacer les tuyaux et étriers du système de refroidissement Remplacer les tuyaux du capteur de pression − Tous − 2 LUBRIFIANT/FLUIDE BF . . . . Liquide de frein. EO . . . . Huile moteur SAE 10W−30, indice diesel API CJ−4 ou supérieur, CF/SH HYDO . Fluide hydraulique de qualité supérieure TennantTrue ou équivalente SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº01433−1) WG . . . Antigel à base d’eau et d’éthylène glycol, −34 °C (−30 °F) REMARQUE : des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière extrêmes. REMARQUE : examinez les procédures indiquées () après les 50 premières heures de service. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 41 ENTRETIEN AXE DE PIVOT DE BROSSE LATÉRALE LUBRIFICATION POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. Lubrifiez l’axe de pivot de brosse latérale toutes les 200 heures de service. SUPPORT DE ROUE ARRIÈRE Lubrifiez le palier d’appui de roue arrière toutes les 200 heures de service. 08581 RÉGLAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE Lubrifiez le réglage brosse latérale toutes les 50 heures de service. 08451 PALIERS DE ROUES AVANT Regarnissez et réglez les paliers de roues avant toutes les 1600 heures de service. 08934 08579 42 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN CIRCUIT HYDRAULIQUE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. RÉSERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE Le réservoir de fluide hydraulique est situé derrière le siège de l’opérateur. Contrôlez le niveau de fluide hydraulique à température de fonctionnement tous les jours. Assurez−vous que le bac à déchets est en position abaissée quand vous vérifiez le niveau de fluide hydraulique. La jauge latérale comporte un repère PLEIN (ligne noire) et un repère AJOUTER (ligne rouge) qui indiquent le niveau de fluide hydraulique dans le réservoir. Vidangez et remplissez le réservoir de fluide hydraulique avec du fluide hydraulique TennantTrue neuf toutes les 2400 heures de service. Le réservoir possède un filtre d’écoulement qui filtre le fluide hydraulique avant son entrée dans le système. Remplacez le filtre toutes les 2400 heures de service. Le filtre de fluide hydraulique est situé dans le compartiment moteur. Remplacez l’élément filtrant toutes les 1200 heures de service ou lorsque le voyant de filtre hydraulique obstrué reste allumé. Vérifiez le niveau de fluide hydraulique et remplissez, si besoin. 08430 Un bouchon de remplissage muni d’un reniflard incorporé est monté sur le réservoir hydraulique. Remplacez le bouchon toutes les 800 heures de service. 08430 Lubrifiez le joint du bouchon de remplissage avec une pellicule de fluide hydraulique, avant de revisser le bouchon sur le réservoir. ATTENTION ! Ne remplissez pas trop le réservoir de fluide hydraulique et n’utilisez pas la machine avec un faible niveau de fluide hydraulique dans le réservoir. Ceci risquerait d’endommager le système hydraulique de la machine. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 43 ENTRETIEN FLUIDE HYDRAULIQUE TUYAUX HYDRAULIQUES Il existe trois sortes de fluides disponibles pour des plages de température différentes : Vérifiez l’usure et l’endommagement des tuyaux hydrauliques toutes les 800 heures de service. Fluide hydraulique TennantTrue de qualité supérieure (durée de vie prolongée) Numéro Capacité Indice de viscosité d’article ISO (VI) Plages de température de l’air ambiant 1057710 3,8 L ISO 100 (1 gallon) VI 126 ou supérieur 1057711 19 L (5 gallons) 29 °C ou plus 1057707 3,8 L ISO 32 (1 gallon) VI 163 ou supérieur 1057708 19 L 7 Le fluide s’échappant sous haute pression d’un très petit trou peut être pratiquement invisible et peut causer des blessures. °C ou moins Si vous utilisez un fluide hydraulique disponible localement, veillez à ce que les caractéristiques correspondent aux caractéristiques du fluide hydraulique Tennant. Les fluides de substitution risquent de provoquer la défaillance prématurée des composants hydrauliques. ATTENTION ! La lubrification interne des composants hydrauliques est assurée par le fluide hydraulique du système. La pénétration de poussière ou d’autres contaminants dans le système hydraulique risque de provoquer des dysfonctionnements, une usure accélérée et l’endommagement du système. 44 POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous procédez à l’entretien de la machine, utilisez un morceau de carton pour localiser d’éventuelles fuites de fluide hydraulique sous pression. 00002 Contactez le personnel approprié en cas de découverte d’une fuite. ATTENTION : Utilisez uniquement des tuyaux hydrauliques fournis par TENNANT ou des tuyaux hydrauliques équivalents. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN MOTEUR POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. HUILE MOTEUR REMARQUE : Toute l’huile doit être vidangée du moteur avant d’utiliser une huile d’une autre marque ou d’une viscosité différente. Ne mélangez pas des huiles de marque ou de viscosité différentes de l’huile déjà contenue dans le moteur. SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez tout contact avec le liquide de refroidissement du moteur encore chaud. Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Laissez refroidir le moteur. Vérifiez quotidiennement le niveau du réservoir de liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les deux marques repères lorsque le moteur est froid. Pour les instructions concernant le mélange eau/liquide de refroidissement, renseignez−vous auprès du fabricant du liquide de refroidissement. Vérifiez tous les jours le niveau d’huile du moteur. Remplacez l’huile du moteur et le filtre à huile après les 50 premières heures de service, puis toutes les 100 heures de service. Contrôlez les conduites et étriers du radiateur toutes les 250 heures de service. Resserrez les étriers lâches. Remplacez les tuyaux et étriers endommagés. L’orifice de vidange d’huile moteur est situé sur la cuvette−carter d’huile moteur. Vidangez l’huile moteur lorsque celle−ci est chaude. Remplissez l’huile de moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile se trouve entre les marques figurant sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS au−delà de la marque supérieure. La capacité en huile du moteur est de 6,6 L, filtre à huile compris. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 45 ENTRETIEN Vérifiez l’extérieur du corps du radiateur et les ailettes de refroidisseur hydraulique toutes les 100 heures de service. Soufflez ou rincez (avec de l’air ou de l’eau à basse pression) toute la poussière au travers de la grille et des ailettes du radiateur, dans le sens inverse de la circulation d’air normale toutes les 500 heurs de service. Veillez à ne pas tordre les ailettes de refroidissement pendant le nettoyage. Nettoyez les ailettes minutieusement afin d’éviter toute incrustation de poussière. Afin d’éviter les fissures au niveau du radiateur, laissez refroidir le radiateur et les ailettes du refroidisseur avant le nettoyage. COURROIE DE LA CLIMATISATION (EN OPTION) POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. Contrôlez la tension de la courroie du moteur toutes les 100 heures de service. Ajustez la tension si nécessaire. La bonne tension de courroie est obtenue quand la déflexion de la courroie est de 4 à 7 mm pour une force de 25 à 27 kg appliquée au centre de la courroie. 08454 Rincez le radiateur et le système de refroidissement toutes les 400 heures de service. Remplacez les tuyaux du radiateur et les étriers tous les deux ans. COURROIE DU MOTEUR Contrôlez tous les jours l’usure et l’endommagement de la courroie de ventilateur du moteur. Contrôlez la tension de la courroie du moteur toutes les 250 heures de service. Ajustez la tension si nécessaire. La bonne tension de courroie est obtenue quand la déflexion de la courroie est de 7 à 9 mm pour une force de 10 kg appliquée au point central de la portée la plus longue. 08935 Remplacez la courroie de ventilateur du moteur toutes les 500 heures de service. 46 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN VIDANGE DE L’EAU DU SÉPARATEUR EAU/CARBURANT POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez les flammes et les étincelles au niveau du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien aérée. Vidangez l’eau du séparateur eau/carburant toutes les 50 heures de service. Tournez la clé en position de marche sans démarrer la machine. Tournez le raccord du séparateur eau/carburant situé en bas du séparateur eau/carburant d’environ un demi−tour pour laisser couler l’eau. Appuyez plusieurs fois sur la pompe pour vidanger l’eau du séparateur eau/carburant. CONDUITES DU CARBURANT Contrôlez les conduites de carburant toutes les 50 heures de service. Si une sangle de fixation est lâche, appliquez de l’huile sur la vis de la sangle, puis serrez fermement la sangle. Les conduites de carburant en caoutchouc s’usent, que la machine soit utilisée ou non. Remplacez les conduites de carburant et les colliers de serrage tous les deux ans. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez les flammes et les étincelles au niveau du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien aérée. Si les conduites de carburant et les sangles de fixation sont usées ou endommagées avant le délai de deux ans, remplacez−les ou réparez−les immédiatement. Videz le système de carburant après remplacement d’une des conduites de carburant et/ou du filtre à carburant; voir AMORÇAGE DU SYSTÈME DE CARBURANT. Lorsque les conduites de carburant ne sont pas installées, bouchez les deux extrémités avec un chiffon propre ou du papier, afin d’éviter toute pénétration de saleté à l’intérieur des conduites. L’infiltration de saleté dans les conduites peut provoquer un dysfonctionnement de la pompe d’injection. AMORÇAGE DU SYSTÈME DE CARBURANT Les systèmes de carburant diesel nécessitent un amorçage, afin d’évacuer les poches d’air présentes dans les conduites et les composants du système de carburant. Cela est généralement nécessaire lorsque vous êtes tombé en panne de carburant, après avoir changé les éléments filtrants ou après avoir réparé un composant du système de carburant. L’air présent dans le carburant empêche le fonctionnement régulier du moteur. Pour des informations supplémentaires, consultez les fiches techniques suivantes. Fermez le raccord du séparateur eau/carburant. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 47 ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT ÉLÉMENT DU SÉPARATEUR D’HUILE Remplacez les trois filtres à carburant toutes les 500 heures de service. Remplacez l’élément de séparateur d’huile toutes les 1500 heures de service. Remplacez les tuyaux du séparateur d’huile tous les deux ans. SOUPAPE PCV (POSITIVE CRANKCASE VENTILATION, VENTILATION DU VILEBREQUIN POSITIVE) Contrôlez le PVC toutes les 1500 heures de service. 48 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN REFROIDISSEUR EGR (EXHAUST GAS RECIRCULATION, RECIRCULATION DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT) DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER, FILTRE A PARTICULES DIESEL) Vérifiez l’endommagement du refroidisseur EGR toutes les 1500 heures de service. Envoyez le DPF à un centre d’entretien agréé pour un nettoyage toutes les 3000 heures e service. Vérifiez tous les ans l’absence de fuites et de dommages au niveau des tubes et des tuyaux de l’EGR. Vérifiez tous les ans l’absence de fuites et de dommages au niveau des tubes et des tuyaux du capteur de pression du DPF. Remplacez les tuyaux du refroidisseur EGR tous les deux ans. Remplacez les tuyaux du capteur de pression du DPF tous les deux ans. COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT Vérifiez l’absence de fuites et de dommages au niveau du collecteur d’échappement. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 49 ENTRETIEN TURBOCOMPRESSEUR JEU DES SOUPAPES Vérifiez l’absence de fuite au niveau du turbocompresseur toutes les 3000 heures de service. Vérifiez et réglez sur 0,18 à 0,22 mm le jeu des soupapes d’admission et d’échappement, avec le moteur froid, toutes les 1000 heures de service. FLEXIBLES D’ADMISSION D’AIR Vérifiez l’absence de fuites et de dommages au niveau des flexibles d’admission d’air toutes les 250 heures de service. Remplacez le tuyau de pression du capteur du turbocompresseur tous les deux ans. Remplacez les flexibles d’admission d’air tous les deux ans. Remplacez le tuyau de lubrifiant du turbocompresseur tous les deux ans. 50 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN INDICATEUR DU FILTRE À AIR Contrôlez l’indicateur tous les jours. La ligne rouge de l’indicateur se déplace au fur et à mesure que le filtre se remplit de saleté. Remplacez l’élément du filtre à air que lorsque la ligne rouge atteint 5 kPa (20 en H2O) et quand la fenêtre « ENTRETENIR QUAND ROUGE » est complètement rouge. Le moteur doit tourner pour obtenir une lecture précise de l’indicateur d’air. Retirez l’élément du filtre. Nettoyez soigneusement le couvercle et l’intérieur du logement avec un chiffon humide. Nettoyez les surfaces d’étanchéité du logement. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux et attachez les cheveux longs. Installez l’élément du filtre dans le logement de filtre à air et réinstallez le capuchon antipoussière avec le tuyau d’eau pointant vers le bas. FILTRE À AIR Videz le capuchon antipoussière du filtre à air du moteur tous les jours. Nettoyez l’élément du filtre à air toutes les 250 heures de service. Remplacez l’élément du filtre à air tous les ans. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. Remettez l’indicateur du filtre à air à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro situé à l’extrémité de l’indicateur, après avoir remplacé le filtre à air. Remplacez l’élément filtrant du filtre à air uniquement lorsque l’indicateur du filtre à air signale une restriction au niveau du système d’admission d’air ou lorsque l’élément filtrant est endommagé. Reportez−vous à la section INDICATEUR DU FILTRE À AIR. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 51 ENTRETIEN RÉGÉNÉRATION DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER, FILTRE À PARTICULES DIESEL) Le DPF piège la suie du système d’échappement afin d’empêcher son rejet dans l’atmosphère. Ceci est nécessaire pour répondre aux dernières exigences en matière d’émission. Lors du fonctionnement de la machine, la suie piégée crée une contre−pression dans le DPF. Lorsque cette contre−pression se forme, elle affecte finalement les performances du moteur et/ou détériore le moteur si la suie n’est pas éliminée par le processus de régénération. La suie piégée dans le DPF est brûlée durant le processus de régénération et la contre−pression est ainsi éliminée. Une régénération peut pendre entre 20 et 40 minutes, selon la température de la machine et la température ambiante. Une fois qu’une régénération est lancée, elle ne devrait pas être interrompue. Il est fortement recommandé d’effectuer la régénération lorsque la première alerte jaune apparaît. La régénération peut être effectuée ultérieurement, mais chaque fois que la requête est rejetée, de la suie continue à se former. Les performances de la machine s’en retrouveront amoindries et le prochain processus de régénération sera plus long. S’il n’est pas possible de réaliser une régénération (à cause de la situation/des conditions de travail), appuyez sur le bouton situé sous le X (Déselectionner) pur fermer l’alerte de régénération et revenir à la vue de la jauge. La machine automatiquement brûle la suie recueillie dans le DPF lorsque la machine est en fonctionnement au niveau de puissance optimal (pleine puissance/capacité). Le DPF s’encrasse bien plus vite lorsque la machine ne fonctionne pas à un niveau de puissance optimal. Pour éviter d’avoir à lancer une régénération active, essayez toujours de faire fonctionner la machine au niveau optimal. Une régénération DPF est nécessaire quand le DPF est très encrassé. Une alerte apparaît sur l’EDM (engine display module, module d’affichage du moteur) lorsqu’une régénération est nécessaire. 52 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN ALERTES DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER, FILTRE À PARTICULES DIESEL) L’EDM affiche des alertes DPF de différentes couleurs, en commençant par le jaune, suivi de l’orange et terminant par le rouge, dans l’ordre croissant de l’urgence signalée. Alerte jaune : Le DPF contient suffisamment de suie pour une régénération active automatique. Il est toujours possible d’utiliser la machine pour le nettoyage et les performances du moteur ne sont pas affectées. À ce niveau, il est possible d’effectuer une régénération lors du balayage. Une régénération est recommandée à ce niveau. Consultez la section LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION LORS DU BALAYAGE. Alerte orange : Le DPF contient suffisamment de suie pour une régénération active automatique. Il est toujours possible d’utiliser la machine pour le nettoyage mais les performances du moteur sont un peu plus faibles. À ce niveau, il est possible d’effectuer une régénération lors du balayage ou en stationnement. Il est fortement recommandé d’effectuer une régénération à ce niveau puisque seule une régénération en stationnement peut être faite si la machine est autorisée à dépasser ce stade. Consultez la section LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION LORS DU BALAYAGE ou LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION EN STATIONNEMENT. REMARQUE : Utilisez le bouton situé sous la flèche bas pour afficher le plein écran. Utilisez le bouton situé sous la flèche haut pour afficher l’écran précédent. REMARQUE : Si les alertes orange sont ignorées, un avertissement d’arrêt s’affichera, et le moteur s’arrêtera toutes les cinq minutes jusqu’à ce qu’une régénération soit terminée. Si une alerte rouge se produit, et l’écran affiche PM4 excessif (P3007) ou PM5 excessif (P3008), l’opérateur ne peut plus lancer le processus de régénération. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 53 ENTRETIEN Alerte rouge (URGENT) : Le DPF est extrêmement encrassé et a besoin d’une régénération EN STATIONNEMENT. La machine NE DOIT PLUS être utilisée pour le nettoyage car les performances du moteur sont très réduites. Il est impératif qu’une régénération active en stationnement soit effectuée immédiatement après avoir reçu cette alertes car il s’agit de la dernière alerte qui permet à un opérateur de lancer une régénération en stationnement. Consultez la section LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION EN STATIONNEMENT. REMARQUE : Utilisez le bouton situé sous la flèche bas pour afficher le plein écran. Utilisez le bouton situé sous la flèche haut pour afficher l’écran précédent. 2e alerte rouge (URGENT) : Si la première alerte rouge est ignorée, l’opérateur ne peut plus lancer le processus de régénération. Un technicien qualifié devra lancer la régénération. Garez la machine sans attendre et appelez un technicien qualifié. REMARQUE : Toutes les réparations DPF liées dues à des alertes de régénération ignorées ne sont pas couvertes par la garantie de la machine. 3e alerte rouge (URGENT) : Si la 2e alerte rouge est ignorée et que la machine n’est pas immédiatement arrêtée, le DPF devra soit être remplacé soit être retiré de la machine et envoyé à un centre de nettoyage qualifié pour y être nettoyé. Cette réparation est très coûteuse et n’est pas couverte par la garantie de la machine. Reportez−vous à LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION EN STATIONNEMENT pour trouver des instructions sur la manière d’effectuer une régénération à l’arrêt en toute sécurité. 54 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN ICÔNES D’ÉTAT DU DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER, FILTRE A PARTICULES DIESEL) Surveillez les icônes d’état du DPF de couleur pour connaître l’état du DPF. Icône d’état LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION LORS DU BALAYAGE L’EDM applique par défaut le réglage d’arrêt. L’icône d’arrêt DPF s’allume lorsqu’une régénération est arrêtée. Désactivez l’arrêt du système pour lancer une régénération active. Description Frein de stationnement − Une icône verte s’affiche lorsque le frein de stationnement est actionné. Transmission neutre − Une icône verte s’affiche lorsque la pédale directionnelle est en position neutre. Voyant de température élevée au niveau de l’échappement du moteur − Une icône rouge s’affiche lors d’une régénération active du DPF quand la température de sortie du DPF est assez haute pour une régénération. Commande du voyant du DPF − Une icône rouge est fixe lors d’une régénération ou clignote pour demander une régénération en stationnement. Une icône jaune s’allume de manière fixe pour demander une régénération active automatique lorsqu’une régénération est lancée. 1. Appuyez sur le bouton sous les commandes DPF pour accéder à la commande Dés. arrêt régén. Régénération DPF réglée sur arrêt − S’affiche lorsque la machine ou l’opérateur a arrêté une régénération. 2. Dans le menu, sélectionnez Dés. arrêt régén. puis suivez les instructions indiquées à l’écran. 3. L’EDM revient au paramètre d’arrêt par défaut une fois que Désactiver arrêt de la régénération est terminée. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 55 ENTRETIEN LANCEMENT D’UNE RÉGÉNÉRATION EN STATIONNEMENT 3. Engagez le frein de stationnement. L’icône du frein de stationnement sur l’EDM s’allume. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de lancer une régénération de stationnement active, arrêtez−vous sur une surface plane dans un endroit bien aéré. Garez la machine dans une zone avec peu de trafic, loin des piétons et d’autres équipements. Ne la garez pas à proximité de produits, poussières, gaz ou liquides combustibles. Ne vous garez pas dans des zones closes. Engagez le frein de stationnement. Ne laissez pas la machine sans surveillance. REMARQUE : Tous les codes d’erreur de l’EDM (Engine Display Module, module d’affichage du moteur) doivent être supprimés avant de placer la machine en état de régénération. L’EDM n’autorisera pas au moteur de se régénérer si des codes d’erreur sont toujours affichés sur l’écran. 1. Déplacez la machine vers un endroit sûr pour effectuer la régénération en stationnement et relâchez la pédale en position neutre. REMARQUE : La pédale directionnelle doit rester en position neutre et toutes les fonctions e balayage doivent rester désactivées tant que la régénération n’est pas terminée. 4. Lisez et suivez les instructions de l’EDM. 5. Appuyez sur le bouton sous les commandes DPF pour accéder à la commande Dés. arrêt régén. 2. Appuyez sur le bouton EDM sous 1350 RPM (1350 tr/min) pour faire tourner le moteur au ralenti. 6. Dans le menu, sélectionnez Dés. arrêt régén. 56 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN 7. Lisez les instructions affichées à l’écran de l’EDM. Appuyez sur le bouton situé sous la flèche bas pour naviguer dans le reste de l’alerte. 9. Attendez que la machine ait terminé la régénération en stationnement (cela peut prendre entre 20 et 40 minutes). L’icône du DPF et l’icône de température élevée au niveau de l’échappement du moteur restent allumés en rouge pendant que la machine est en régénération en stationnement. REMARQUE : Ne touchez pas la pédale directionnelle, ne relâche pas le frein de stationnement et n’arrêtez pas le moteur après avoir placé la machine en régénération en stationnement. 8. Appuyez sur le bouton situé sous Request Regen (Demande régén.) pou lancer la régénération. REMARQUE : Utilisez le bouton situé sous la flèche Haut pour revenir à l’écran précédent. REMARQUE : Si le moteur s’arrête toutes les cinq minutes, il devra être redémarré à chaque fois, et la commande de régénération devra être réglée sur Dés. arrêt régén. jusqu’à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement et qu’une régénération puisse avoir lieu. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) REMARQUE : L’icône de température élevée au niveau de l’échappement du moteur est rouge pendant la régénération lorsque la température de sortie du DPF n’est pas suffisante pour démarre le processus de régénération. 57 ENTRETIEN REMARQUE : Ne touchez pas la pédale directionnelle, ne relâche pas le frein de stationnement et n’arrêtez pas le moteur une fois que la machine est placée en régénération en stationnement. N’arrêtez pas la régénération en stationnement s’il n’y a pas de circonstances aggravantes (problèmes e sécurité) qui requièrent que la régénération en stationnement soit arrêtée prématurément. Uniquement si cela s’avère nécessaire, appuyez sur le bouton situé en−dessous de Stop. regen pour arrêter la régénération. REMARQUE : Après une régénération en stationnement arrêtée de manière prématurée, il es possible que l’EDM affiche de nouveau une alerte indiquant qu’une régénération est nécessaire lors du prochain démarrage de la machine et que celle−ci préchauffe à une température suffisante pour lancer une régénération. Si les circonstances le permettent, lancez une autre régénération. 10. DPF regeneration is complete (Régénération DPF terminée) s’affiche sur l’écran de l’EDM une fois la régénération en stationnement terminée. Appuyez sur e bouton sous X (Déselectionner) pour fermer le message et revenir à l’affichage de la jauge. La machine est prête à l’emploi. 58 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN BATTERIE COUPE−CIRCUIT Nettoyez et resserrez les cosses de la batterie après les 50 premières heures de service, puis toutes les 800 heures de service. N’ajoutez pas d’eau à la batterie et ne retirez pas les bouchons de fermeture de la batterie. Les coupe−circuit sont des dispositifs électriques réenclenchables destinés à couper le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. Lorsqu’un coupe−circuit a disjoncté, il doit être réenclenché manuellement. Appuyez sur le bouton de réenclenchement une fois le coupe−circuit refroidi. Retirez le panneau d’accès du compartiment du moteur situé dans le compartiment de l’opérateur pour accéder à la batterie. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez tout contact avec l’acide de la batterie. Si la surcharge qui a déclenché le coupe−circuit est toujours présente, le coupe−circuit continue à arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Tous les coupe−circuit, sauf deux, se trouvent dans le compartiment de l’opérateur. Deux coupe−circuit de 30 ampères sont situés derrière le panneau de coupe−circuit accessible en levant le bac à déchets. Les coupe−circuit de 30 ampères sont à réarmement automatique : ils se réarment après refroidissement s’ils ont été déclenchés Reportez−vous au tableau ci−dessous pour les coupe−circuit et les circuits protégés. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) Coupe− circuit Puissance CB−1 15 A Avertisseur sonore CB−2 15 A Secoueur de filtre CB−3 15 A Commandes CB−4 15 A Tableau de bord CB−5 15 A Feu de danger CB−6 2,5 A Brosses CB−7 15 A Brosse côté gauche (option) CB−8 15 A Accessoires cabine CB−9 15 A Accessoires CB−10 30 A Compresseur/souffleur CA CB−11 30 A Condensateur/ventilateurs CA Circuit protégé 59 ENTRETIEN 7. Tournez doucement le cadre du secoueur et l’élément. BAC À DÉCHETS Les filtres antipoussière filtrent l’air issu du bac à déchets. Les filtres antipoussière sont équipés d’un secoueur, afin d’éliminer les particules de poussière accumulées. Le secoueur des filtres antipoussière est actionné grâce au bouton de secoueur de filtre. Secouez les filtres antipoussière avant de vider le bac à déchets et à la fin de chaque poste. Évitez de secouer les filtres quand le bac à déchets est en position basculée. Vérifiez et nettoyez les filtres antipoussière toutes les 50 heures de service. Dans les environnements extrêmement poussiéreux, un nettoyage plus fréquent des filtres antipoussière peut être nécessaire. Remplacez le filtre antipoussière endommagé. RETRAIT OU REMPLACEMENT DU FILTRE ANTIPOUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS REMARQUE : Nettoyez le filtre plus souvent si vous utilisez la machine dans des environnements extrêmement poussiéreux. 1. Secouez le filtre antipoussière du bac à déchets. 2. Coupez le moteur et engagez le frein de stationnement de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. 8. Desserrez les quatre vis restantes du filtre hors du cadre du secoueur. 08592 9. Retirez l’anneau de retenue du cadre du secoueur. Retirez le filtre. 10. Assurez−vous que l’enveloppe du tamis est fermement enroulée autour du nouvel élément de filtre et solidement fixé. Mettez le nouveau filtre sur le cadre du secoueur de filtre. 11. Placez l’anneau de retenue sur le filtre. Assurez−vous que les anneaux de retenue rentre bien tout autour dans la lèvre de l’élément de filtre. Alignez les fentes de l’anneau de retenue par rapport aux trous des vis de retenue. 3. Ouvrez le couvercle du bac à déchets. 4. Débranchez les connecteurs du moteur du secoueur. 5. Retirez les quatre vis restantes du cadre du secoueur de filtre. 08593 12.Effectuez le montage en utilisant les vis de retenue. 13.Vérifiez si le joint du cadre du secoueur n’est pas endommagé. Assurez−vous que les isolateurs de vibrations sont montés dans les quatre coins du cadre du secoueur de filtre. 14.Mettez le filtre et le cadre du secoueur dans le bac à déchets. 08591 6. Sortez le cadre du secoueur de filtre du bac à déchets. 60 15.Installez les quatre vis de retenue et serrez−les. 16.Branchez les connecteurs du moteur du secoueur. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE ANTIPOUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS Pour nettoyer les filtres antipoussière, utilisez une des méthodes suivantes: SECOUEMENT − Appuyez sur le bouton du secoueur de filtre. AIR − Soufflez de l’air comprimé dans e filtre antipoussière depuis l’intérieur. Ceci doit être fait lorsque le filtre antipoussière est dans la machine. Sinon, pour un nettoyage plus efficace, retirez le filtre antipoussière de la machine et l’enveloppe de tamis de l’élément de filtre. THERMO−SENTRY Le Thermo−Sentry détecte la température de l’air extrait du bac à déchets. Si le feu se déclenche dans le bac à déchets, le Thermo−Sentry arrête l’extracteur et stoppe la distribution d’air. Le Thermo−Sentry est situé sur le cadre d’extracteur. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser le Thermo−Sentry. 08928 08594 EAU − Retirez le tissu de l’enveloppe de tamis de l’élément de filtre. Lavez l’enveloppe de tamis dans une solution de détergent doux. Rincez l’enveloppe de tamis quand elle est propre. Séchez l’enveloppe de tamis à l’air; n’utilisez pas d’air comprimé. NE LAVEZ JAMAIS l’élément de filtre avec de l’eau. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 61 ENTRETIEN 5. Saisissez la brosse principale, retirez le moyeu d’entraînement de la brosse du compartiment de la brosse principale. BROSSE PRINCIPALE Vérifiez tous les jours l’usure ou l’endommagement de la brosse. Enlevez les fils de fer ou ficelles enroulés autour de la brosse principale, du moyeu d’entraînement ou du moyeu de renvoi de la brosse principale. 08488 6. Placez la nouvelle brosse principale (ou la brosse que vous avez fait pivoter bout à bout ) sur le sol, près de la porte d’accès. Vérifiez l’empreinte de brosse principale et faites pivoter la brosse principale bout à bout toutes les 50 heures de service, pour obtenir une durée de vie maximale de la brosse et les meilleurs résultats de balayage. Reportez−vous à la rubrique REMPLACEMENT OU ROTATION DE LA BROSSE PRINCIPALE. Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus de manière efficace. REMPLACEMENT OU ROTATION DE LA BROSSE PRINCIPALE 7. Faites glisser la brosse principale sur la broche d’entraînement. Tournez la brosse jusqu’à ce qu’elle s’engage dans la broche d’entraînement et enfoncez−la complètement sur la broche. 8. Faites glisser sur la brosse principale la broche du plateau intermédiaire de la brosse principale. 9. Bloquez le plateau intermédiaire sur le châssis de la machine. 1. Relevez la brosse principale. 2. Coupez le contact et engagez le frein de stationnement de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Ouvrez la porte d’accès droite de la brosse principale. 4. Débloquez et enlevez le plateau intermédiaire de la brosse. 08489 10. Fermez la porte d’accès droite de la brosse principale. 11. Vérifiez et ajustez au besoin l’empreinte des brosses après les avoir faites tourner. Reportez−vous à VÉRIFICATION DE L’EMPREINTE DE BROSSE PRINCIPALE. 08487 62 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE PRINCIPALE 1. Appliquez de la craie ou un matériau de marquage similaire, sur une section lisse et horizontale du sol. 9. Observez la conicité de la brosse. Si l’empreinte de brosse est conique, reportez−vous à la section RÉGLAGE DE LA CONICITÉ DE BROSSE PRINCIPALE de ce manuel. 2. Relevez la brosse latérale et la brosse principale et positionnez la brosse principale sur la surface enduite de craie. REMARQUE : à défaut de craie ou d’autre matériau, laissez la brosse tourner sur le sol pendant deux minutes. Ceci formera une trace brillante sur le sol. 3. Actionnez la brosse principale. 4. Abaissez la brosse principale pendant 15 à 20 secondes, tout en gardant un pied sur la pédale de frein afin d’éviter que la machine n’avance. Ceci abaissera la brosse principale pivotante. 00601 5. Relevez la brosse principale. 6. Arrêtez la brosse principale. 7. Conduisez la machine hors de la zone de test. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. 8. Observez la largeur de l’empreinte de la brosse. L’empreinte doit mesurer entre 65 et 75 mm sur toute la longueur de la brosse. Reportez−vous à la section RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE BROSSE PRINCIPALE. 00582 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 63 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE BROSSE PRINCIPALE RÉGLAGE DE LA CONICITÉ DE BROSSE PRINCIPALE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. 1. Observez la largeur de l’empreinte de la brosse. 2. Pour augmenter la largeur de l’empreinte de la brosse principale, tournez le bouton de réglage de la pression d’abaissement de la brosse principale dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 1. Observez la conicité de la brosse. 2. Desserrez les boulons de fixation de la plaque côté entraînement de la brosse. 08450 Pour diminuer la largeur de l’empreinte de la brosse principale, tournez le bouton de réglage de la pression d’abaissement de la brosse principale dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Tournez l’écrou de la potence de réglage de conicité dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la largeur de l’empreinte du côté entraînement de la brosse et dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la largeur de l’empreinte du côté entraînement de la brosse. Serrez les boulons de fixation de la plaque côté entraînement. 08490 4. Vérifiez l’empreinte de la brosse principale et rectifiez le réglage si nécessaire. Ensuite, réglez la largeur de l’empreinte de la brosse principale. 64 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN 10. Réglez l’empreinte de la brosse latérale à l’aide du bouton de pression d’abaissement de la brosse latérale. BROSSE(S) LATÉRALE(S) Vérifiez tous les jours l’endommagement et l’usure de la ou des brosses latérales. Enlevez les fils ou les ficelles qui se sont enroulés dans la ou les brosses, ou le/les moyeux d’entraînement. Remplacez la ou les brosses lorsqu’elles ne nettoient plus de manière efficace. RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE BROSSE LATÉRALE Vérifiez tous les jours l’empreinte de la brosse latérale. Les poils de la brosse latérale doivent toucher le sol avec l’empreinte indiquée dans l’illustration. REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE 1. Videz le bac à déchets. 2. Engagez le frein de stationnement de la machine. 3. Soulevez le bac à déchets. 4. Coupez le moteur. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. 5. Retirez la goupille de retenue de la brosse latérale de l’arbre menant de la brosse latérale. 350327 Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour augmenter la pression de brossage et dans le sens horaire pour la diminuer. 08466 6. Faites glisser la brosse latérale hors de l’arbre d’entraînement de la brosse. REMARQUE : Retirez le moyeu et placez−le sur la nouvelle brosse si celle−ci n’en possède pas. 7. Faites glisser la nouvelle brosse latérale sur l’arbre d’entraînement. 8. Insérez la goupille de retenue de la brosse latérale sur le moyeu et l’arbre de la brosse latérale et serrez−la. 9. Désengagez la barre de support du bac à déchets et abaissez le bac à déchets. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 65 ENTRETIEN JUPES DU COMPARTIMENT DE LA BROSSE JUPES ET JOINTS POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. JUPES A LÈVRES DU BAC À DÉCHETS Les jupes du compartiment de la brosse sont situées en bas de chacune des deux portes de la brosse principale et autour des extrémités de la brosse sur le cadre principal. L’intérieur de la jupe de porte de la brosse doit toucher le sol et l’espace entre l’extérieur de la jupe de porte de la brosse et le sol doit être compris entre 3 et 5 mm. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des jupes. Les jupes à lèvres du bac à déchets sont situées en bas de la partie arrière du bac à déchets. Les jupes flottent au−dessus des déchets et aident à canaliser ces débris dans le bac à déchets. La jupe supérieure est segmentée. REMARQUE : Les jupes de portes de brosse possèdent des fenêtres pour permettre un réglage de la garde au sol. La porte doit être fermée pour un bon réglage. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des jupes à lèvres du bac à déchets. REMARQUE : La pression de la roue affecte la garde au sol des jupes. Remplacez les jupes à lèvres du bac à déchets quand celles−ci ne touchent plus le sol. 08493 08491 JUPE LATÉRALE DU BAC À DÉCHETS La jupe latérale du bac à déchets est située du côté gauche du bac à déchets. Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement et le réglage de la jupe latérale du bac à déchets. JUPES ARRIÈRE Les deux jupes arrières sont situées en bas de la partie arrière du compartiment de brosse principale. La jupe verticale doit être à une distance de 20 mm maximum par rapport au sol, dans des conditions poussiéreuses et doit toucher le sol dans toute autre condition. La jupe de recirculation est auto−ajustable. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des jupes. REMARQUE : La pression de la roue affecte la garde au sol des jupes. 08492 08494 66 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN JOINTS DE PORTES DE BROSSE JOINTS DE BAC À DÉCHETS Les joints de portes de brosse sont situés sur les deux portes d’accès de la brosse principale et sur les portions correspondantes sur le châssis principal. Les joints du bac à déchets sont situés sur les portions supérieures et latérales du châssis de la machine en contact avec le bac à déchets. Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints toutes les 100 heures de service. Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints toutes les 100 heures de service. 08496 08495 JOINTS DE PORTE DE BAC À DÉCHETS JOINT ANTIPOUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS Le joint antipoussière du bac à déchets est situé dans le bac à déchets. Il permet d’obturer le compartiment du filtre du bac à déchets. Les joints de porte du bac à déchets sont situés sur la porte du bac à déchets. Ils assurent l’étanchéité du bac à déchets quand la porte du bac est fermée. Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint toutes les 100 heures de service. Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints toutes les 100 heures de service. 08498 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 08497 67 ENTRETIEN JOINT DE L’EXTRACTEUR DU BAC À DÉCHETS Le joint d’extracteur du bac à déchets est monté sur la console de l’extracteur. Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint toutes les 100 heures de service. JOINT DE COUVERCLE DE BAC À DÉCHETS Les joints de couvercle du bac à déchets sont situés à l’intérieur du couvercle du bac à déchets. Ils permettent d’obturer le compartiment du filtre du bac à déchets. Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint toutes les 100 heures de service. 68 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN PNEUS FREINS ET PNEUS La machine standard est équipée de pneus. FREINS DE SERVICE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. Contrôlez la pression des pneus toutes les 100 heures de service. La bonne pression d’air du pneu est de 690 − 758 kPa. Les freins de service hydrauliques sont situés sur les roues avant. Le maître−cylindre de frein est situé sur la paroi pare−feu. Contrôlez le niveau du fluide du maître−cylindre de frein toutes les 400 heures de service. 08575 ROUES AVANT/ARRIÈRE Serrez les écrous de la roue avant suivant le modèle indiqué, de 169 à 183 Nm après les premières 50 heures de service, puis toutes les 800 heures de service. 08501 FREIN DE STATIONNEMENT Serrez en deux fois les écrous de roue arrière selon le modèle indiqué, à 122 puis à 155 Nm après les 50 premières heures de service, puis toutes les 800 heures de service. 4 2 POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. Réglez le frein de stationnement, chaque fois que l’engagement du frein devient très facile quand la machine roule après l’engagement du frein de stationnement et toutes les 200 heures de service. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 5 1 3 69 ENTRETIEN MOTEUR DE PROPULSION FILTRE DU CLIMATISEUR (EN OPTION) Resserrez l’écrou d’arbre jusqu’à 270 Nm après les 50 premières heures de service, puis toutes les 800 heures. Nettoyez le filtre du climatiseur toutes les 100 heures de service. Remplacez le filtre du climatiseur si celui−ci est endommagé. 70 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN POUSSÉE, REMORQUAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE POUSSÉE OU REMORQUAGE DE LA MACHINE Si la machine est mise hors service, vous pouvez la pousser par l’avant ou par l’arrière ; le remorquage n’est possible que par l’arrière. La pompe de propulsion est munie d’une soupape de dérivation, afin d’éviter l’endommagement du système hydraulique quand la machine est poussée ou remorquée. Cette soupape permet de déplacer une machine mise hors service sur une très courte distance et à une vitesse n’excédant pas 1,6 km/h. La machine n’est PAS prévue pour être poussée ou remorquée sur une longue distance ou à une vitesse élevée. 08576 ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquez pas la machine sur une longue distance et sans utiliser la soupape de dérivation ; ceci risque d’endommager le système hydraulique de la machine. Tournez la soupape de 90° par rapport à la position normale, avant de pousser ou de remorquer la machine. L’illustration montre la soupape de dérivation en position de poussée ou de remorquage. Ramenez la soupape de dérivation à la position normale lorsque vous avez fini de pousser ou de remorquer la machine. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 71 ENTRETIEN TRANSPORT DE LA MACHINE 1. Placez la machine vers le bord de chargement du camion ou de la remorque. Les points d’attache arrière sont les boulons en U du châssis principal situés vers l’arrière, sous les pare−chocs latéraux. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du chargement de la machine sur un camion ou une remorque, ou de son déchargement, videz le bac à déchets avant de charger la machine. 2. Si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil pour charger la machine. Si la surface de chargement est horizontale ET si sa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm par rapport au sol, la machine peut être conduite sur le camion ou la remorque. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine sur le camion ou la remorque si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm (15 in.) par rapport au sol. 4. Tournez la soupape de dérivation de 90° par rapport à la position normale, avant de treuiller la machine sur le camion ou la remorque. Reportez−vous à la section POUSSÉE OU REMORQUAGE DE LA MACHINE de ce manuel. Assurez−vous que la machine est centrée. 08576 3. Pour treuiller la machine sur le camion ou la remorque, attachez les chaînes de treuillage aux points d’attache arrière. 72 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) ENTRETIEN 5. Placez la machine aussi loin que possible sur le camion ou la remorque. Si la machine commence à dévier par rapport à l’axe du camion ou de la remorque, arrêtez la manœuvre et tournez le volant pour recentrer la machine. 6. Engagez le frein de stationnement et bloquez les roues de la machine. Attachez la machine sur le camion ou la remorque avant le transport. Les deux points d’attache avant sont les boulons en U du châssis principal situés devant les roues. 7. Si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil pour décharger la machine. Si la surface de chargement est horizontale ET si sa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm par rapport au sol, la machine peut être conduite hors du camion ou la remorque. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous déchargez la machine d’un camion ou d’une remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine hors du camion ou de la remorque si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm par rapport au sol. 8. Ramenez la soupape de dérivation à la position normale lorsque vous avez fini de charger la machine. Reportez−vous à la section POUSSÉE OU REMORQUAGE DE LA MACHINE de ce manuel. Les deux points d’attache arrière sont les boulons en U du châssis principal situés vers l’arrière, sous les pare−chocs latéraux. 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 73 ENTRETIEN SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE Videz le bac à déchets avant de soulever la machine. Levez la machine au cric, aux endroits désignés. Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le poids de la machine. Utilisez les montants de cric pour soutenir la machine. Avant d’entreposer la machine pour une période prolongée, il convient de suivre la procédure suivante. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien, bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. Utilisez un levier ou cric pouvant soutenir le poids de la machine. Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Supportez la machine avec les montants de cric. 1. Entreposez la machine dans un lieu frais, à l’abri de l’humidité. N’exposez pas la machine à la pluie ou à la neige. Entreposez−la à l’intérieur. 2. Retirez la batterie ou rechargez−la tous les trois mois. Avant d’entreposer la machine pour une longue période, la machine doit être préparée pour diminuer les risques de formation de rouille, de dépôt d’impuretés et d’autres dépôts indésirables. Contactez le personnel d’entretien TENNANT. Les points de levage avant sont situés sur le bord inférieur plat du châssis de la machine, à proximité des roues avant. 08586 Le point d’appui arrière du cric se trouve au centre du pare−chocs arrière. 08485 74 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE Rubrique Dimensions/capacité Longueur 3050 mm Largeur 1780 mm Hauteur (sommet de l épurateur d air) 1875 mm Hauteur avec cage de sécurité 2095 mm Hauteur avec cage de sécurité et feu de danger 2310 mm Hauteur avec cabine 2095 mm Hauteur avec cabine et climatiseur 2257 mm Hauteur avec cabine et feu de danger 2310 mm Voie 1560 mm Empattement 1420 mm Diamètre de la brosse principale 405 mm Longueur de la brosse principale 1270 mm Diamètre de la brosse Power Throw 205 mm Longueur de la brosse Power Throw 1170 mm Diamètre de la brosse latérale 65 mm Largeur de la trace de balayage 1270 mm Largeur de la trace de balayage avec brosse latérale 1675 mm Largeur de la trace de balayage avec deux brosses latérales 2100 mm Largeur de l empreinte de la brosse principale 50 à 65 mm Capacité en poids du bac à déchets 907,2 kg Capacité en volume du bac à déchets 85 L Surface du filtre antipoussière 17,7 m2 Poids brut du véhicule 4055 kg Hauteur de plafond minimum pour la distance de vidage 3355 mm Degré de protection IPX3 Valeurs déterminées selon la norme IEC 60335−2−72 Valeur Niveau de pression sonore LpA 83 dB (A) Incertitude sonore KpA 3 dB (A) Niveau de puissance sonore LWA + Incertitude KWA 103 dB (A) Vibration – Main−bras <2,5 m/s2 Vibration – Corps entier <0,5 m/s2 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 75 CARACTÉRISTIQUES PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE Rubrique Valeur Vitesse maximale en marche avant 16 km/h Vitesse maximale en marche arrière 7,3 km/h Rayon de braquage minimum, gauche 3450 mm Largeur minimale de braquage en couloir, droite 4675 mm Déclivité maximale en montée et en descente (balayage) 15% Déclivité maximale en montée et en descente avec bac à déchets vides 27% Température ambiante maximale de fonctionnement de la machine 43 °C Température ambiante minimale de fonctionnement de la machine 0 °C TYPE D’ALIMENTATION Moteur Kubota 4F V2403/Stage V Type Piston Allumage Cycle Aspiration Cylindres Alésage Course Diesel 4 Turbo 4 102,4 mm 87 mm Cylindrée Alimentation régie par Tennant Alimentation intermittente brute conformément à SAE J1995 2,434 L 43,2 kw (57,9 CV) à 2400 tr/min 43,2 kw (57,9 CV) à 2400 tr/min Carburant Système de refroidissement Système électrique Réservoir de carburant Diesel à très faible teneur en soufre : 45.5 L Eau/éthylène glycol antigel 12 V nominale Total : 13,6 L Alternateur 90 A (std) Radiateur : 6,2 L Vitesse au ralenti sans charge Vitesse moyenne avec charge Vitesse régulée avec charge 1350 + 50 tr/min 2000 + 50 tr/min 2400 + 50 tr/min Huile de lubrification du moteur avec filtre 6,6 L avec filtre distant, indice diesel API CJ−4 ou supérieur DIRECTION Type Roue arrière commandée par cylindre hydraulique et tiroir rotatif Source d alimentation Pompe hydraulique auxiliaire Direction de secours Manuelle SYSTÈME HYDRAULIQUE Système Capacité Type de liquide Réservoir hydraulique 47,3 L Qualité ISO 100 − au−dessus de 7 °C Circuit hydraulique total 56,8 L Qualité ISO 32 – en−dessous de 7 °C 76 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (10−2019) CARACTÉRISTIQUES SYSTÈME DE FREINAGE Type Fonctionnement Freins de service Freins à tambour hydrauliques (2), un par roue avant, maître−cylindre de frein à pied activé Frein de stationnement Utilise les freins de service, actionné par câble PNEUS Emplacement Type Dimensions Pression Avant (2) Pneumatique 6,5 x 23,5 in 690 − 758 kPa (100 − 110 psi) Arrière (1) Pneumatique 6,5 x 23,5 in 690 − 758 kPa (100 − 110 psi) 1778 mm 3048 mm VUE DE DESSUS 1875 mm 1911 mm VUE DE CÔTÉ VUE DE FACE 08774 DIMENSIONS DE LA MACHINE 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017) 77 CARACTÉRISTIQUES 78 800 4F/Stage V Diesel 9015988 (2−2017)