Tennant M-3640 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Tennant M-3640 Mode d'emploi | Fixfr
3640E
Francés/French/FR
Manuel Opérateur
330563
Rev. 01
*330563*
Home
Find...
Go To..
Ce manuel accompagne chaque nouvelle balayeuse TENNANT modèle 3640E. Il contient les instructions
de fonctionnement et d’entretien préventif nécessaires. Lisez ce manuel complètement et
familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:La machine est manipulée avec un certain soin.
D La machine est manipulée avec un certain soin.
D La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions de ce manuel.
D L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies ou agréées par TENNANT.
Numéro de manuel -- 330563
Révision: 01
Date de publication: 3--01
Copyright E 2000, 2001 TENNANT, imprimé aux Etats--Unis
Home
Find...
Go To..
SOMMAIRE
SOMMAIRE
Page
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR . . 5
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . 6
SIGNIFICATION DES SIGNAUX . . . . . . . . 7
COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . 8
FONCTIONNEMENT DES
COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LEVIER DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . 9
EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LEVIER DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LEVIER DE LA BROSSE LATERALE . 12
GUIDON DE DIRECTION . . . . . . . . . . . 12
BOUTONS DE REGLAGE DU
GUIDON DE DIRECTION . . . . . . . . . 12
CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . 13
INDICATEUR DU NIVEAU DE
CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . 13
SECTIONNEUR DE PUISSANCE
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COUPE--CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BOUTON DU SECOUEUR DU
FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
THERMO SENTRYt . . . . . . . . . . . . . . . 15
MANCHE D’ASPIRATION
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES . . . . . . 16
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . 17
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE
ET SUR LES BROSSES . . . . . . . . . . . . 18
BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BALAYAGE DES MOQUETTES . . . . . . . . . 20
ARRET DU BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VIDANGE DE LA TREMIE A DETRITUS . 23
TREMIE STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . 23
POIGNEE DE DECHARGE DE
LA TREMIE (OPTION) . . . . . . . . . . . 24
CHANGEMENT DU FILTRE--SAC
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NETTOYAGE DU LOGEMENT
DU FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VERIFICATIONS APRES UTILISATION . . 27
UTILISATION DANS LES PENTES . . . . . . 27
OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PNEUS A TRACE LARGE ET
ROULETTES DE DIRECTION
A HAUT RENDEMENT . . . . . . . . 28
DEPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 29
Page
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 31
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . . . 33
LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ROULETTES DE DIRECTION A
HAUT RENDEMENT (OPTION) . . . 35
JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
JUPES DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
JOINT ANTIPOUSSIERE DE
LA TREMIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
JUPE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
JUPE DE LA LEVRE DE LA TREMIE . 37
JOINT DE LA PORTE DU
LOGEMENT DU FILTRE . . . . . . . . . 37
PLAQUE DE L’ENTREE DE
L’ASPIRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
NETTOYAGE DU FILTRE--ECRAN . . . . . . 38
BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . 39
REMPLACEMENT DE LA
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . 39
CONTROLE ET REGLAGE DE
L’EMPREINTE DE LA
BROSSE PRINCIPALE . . . . . 41
RENVERSEMENT DE LA
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . 42
BROSSE(S) LATERALE(S) . . . . . . . . . . 43
REMPLACEMENT DE LA/DES
BROSSE(S) LATERALE(S) . . . . 43
MOTEURS ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . 43
COURROIES ET CHAINES . . . . . . . . . . . . 44
COURROIE DE L’EXTRACTEUR . . . . . 44
COURROIE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CHAINE CONTRE L’ELECTRICITE
STATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CABLE D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PNEUS (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
POUSSAGE ET TRANSPORT DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
POUSSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . 46
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . 46
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . 48
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PERFORMANCES GENERALES DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
TYPE DE PROPULSION . . . . . . . . . . . . . . . 50
PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . 51
1
3640E 330563 (3--01)
Home
Find...
Go To..
SOMMAIRE
2
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
Les symboles ci--après sont utilisés dans ce
manuel et ont la signification suivante.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la
machine:
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Engagez le levier de vitesses dans la
position stationnement.
-- Coupez le contact et enlevez la clé.
MISE EN GARDE: Indique la présence
de dangers ou les opérations
dangereuses susceptibles de blesser
grièvement ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITE: Identifie les
instructions qui doivent être suivies
pour garantir la sécurité lors de
l’utilisation de l’équipement.
La machine est destinée à balayer les détritus.
N’utilisez pas la machine pour un autre usage que
celui décrit dans ce manuel opérateur. La
machine n’est pas conçue pour une utilisation sur
la voie publique.
Les signaux d’information ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou l’équipement.
5. Lors de l’entretien de la machine:
-- Evitez les pièces mobiles. Ne portez
pas de veste ou de chemise large ou
de manches amples lorsque vous
travaillez sur la machine.
-- Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine.
-- Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
-- Evitez de toucher l’acide des batteries.
-- Utilisez des pièces de rechange
fournies ou agréées par Tennant.
6. Quand vous chargez la machine sur le
camion ou la remorque, ou quand vous
la déchargez:
-- Coupez le contact de la machine.
-- Utilisez un camion ou une remorque
capable de supporter le poids de la
machine.
-- Utilisez un treuil. Ne poussez pas la
machine sur ou hors du camion ou de
la remorque si la hauteur de
chargement est supérieure à 380 mm
par rapport au sol.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Attachez la machine sur le camion ou
la remorque.
POUR VOTRE SECURITE:
1. N’utilisez pas la machine:
-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Dans des zones présentant des
risques d’incendie ou d’explosion à
moins que la machine ne soit prévue
pour être utilisée dans ces zones.
2. Avant de mettre en marche la machine:
-- Laissez le levier de vitesses sur la
position stationnement.
3. Lors de l’utilisation de la machine:
-- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
-- Soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.
-- Ne transportez pas de passagers sur la
machine.
-- Conformez--vous toujours aux
consignes de sécurité et au code de la
route.
-- Signalez immédiatement tout
dommage occasionné à la machine ou
tout mauvais fonctionnement de la
machine.
MISE EN GARDE: Trémie lourde.
Demandez de l’aide pour la manipuler.
MISE EN GARDE: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de
relever la trémie.
MISE EN GARDE: Courroie et extracteur
en mouvement. Gardez vos distances.
MISE EN GARDE: Les batteries émettent
de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible
d’exploser ou de s’enflammer. Evitez
toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez les
couvercles ouverts pendant la charge.
3
3640E 330563 (3--01)
Home
Find...
Go To..
PRECAUTIONS
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez--les par des neuves lorsqu’elles
s’abîment ou deviennent illisibles.
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE CONTRE
LA CHARGE DES BATTERIES -- SITUEE SUR
LA FACE INFERIEURE DU COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DES BATTERIES
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE CONTRE
LES EFFORTS POUR LE DOS -- SITUEE SUR
LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU
MOTEUR
ETIQUETTE POUR VOTRE SECURITE -SITUEE SUR LE TABLEAU DE BORD
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE CONTRE LES
DETRITUS PROJETES -- SITUEE SUR LE
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU MOTEUR
350842
4
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR
- L’opérateur est responsable des vérifications
et de l’entretien quotidiens de la machine
nécessaires pour la maintenir en bon état de
marche. L’opérateur est tenu de signaler au
mécanicien ou au chef d’entretien quand
l’entretien périodique doit être effectué
conformément à la partie ENTRETIEN de ce
manuel.
- Veuillez lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser la machine. Visionnez la bande
vidéo fournie avec la machine.
POUR VOTRE SECURITE: N’utilisez pas
la machine avant d’avoir lu et compris le
manuel.
- Vérifiez si la machine n’a pas été
endommagée durant l’expédition. Vérifiez si
la machine est complète à l’aide du bon
d’expédition.
- Faites entretenir votre machine
régulièrement en suivant les instructions
d’entretien qui se trouvent dans ce manuel.
Nous vous recommandons de conclure un
contrat d’entretien planifié avec votre
représentant TENNANT.
07324
- Commandez les pièces et les fournitures
directement à votre représentant Tennant
agréé. Utilisez la liste des pièces fournie
pour commander des pièces.
- Après les 50 premières heures de service,
suivez les procédures recommandées du
TABLEAU D’ENTRETIEN.
5
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
G
A
F
H
C
D
E
B
350660
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Trémie à détritus
Manche d’aspiration (option)
Logement du filtre
Brosse principale
Brosse latérale
Vide--poche
Compartiment des batteries
Extension de la manche d’aspiration (option)
6
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
SIGNIFICATION DES SIGNAUX
Ces signaux permettent d’identifier les boutons de
commande, les voyants et les fonctions de la
machine:
Mise en marche
Bouton du secoueur du filtre
Brosse(s) latérale(s) abaissée(s) et activée(s)
Brosse(s) latérale(s) relevée(s) et désactivée(s)
Pression de la brosse principale en position abaissée
Brosse principale abaissée et activée
Brosse principale relevée et désactivée
Indicateur du niveau de charge des batteries
Coupe--circuit #1
Coupe--circuit #2
7
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N
M
L
K
J
I
H
A
B
C
F
E
F
D
G
350658
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Levier de la brosse principale
Levier de la brosse latérale
Levier de vitesses
Embrayage
Guidon de direction
Boutons de réglage du guidon de direction
Manche d’aspiration (option)
Contact
Bouton du secoueur du filtre
Indicateur du niveau de charge des batteries
Bouton de déconnexion des batteries (option)
Compteur horaire
Coupe--circuit
Porte--boisson
8
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses commande la vitesse et le
sens de déplacement de la machine. La machine
a trois vitesses avant: la deuxième, la première et
la troisième; une vitesse arrière ainsi qu’un point
mort et une position stationnement.
La schéma de sélection des vitesses est conçu de
manière à faire passer rapidement le levier de
vitesses de la deuxième vitesse à la marche
arrière. Le point mort se trouve à mi--chemin entre
ces deux positions. Etant donné que la marche
arrière et la deuxième vitesse sont surtout
utilisées pour le balayage de routine, la zone entre
ces deux positions est appelée la plage de travail.
Les positions du levier de vitesses sont indiquées
à la base du levier de vitesses dans l’ordre
suivant:
STATIONNEMENT: Tirez le levier de vitesses vers
vous le plus loin possible. Le levier de vitesses
doit toujours se trouver en position
STATIONNEMENT au moment de la mise en
marche et de l’arrêt de la machine ou quand vous
laissez la machine tourner sans surveillance.
MARCHE ARRIERE: Déplacez le levier de
vitesses vers la gauche, puis d’une position en
avant à partir de la position STATIONNEMENT. La
machine se déplace en marche arrière quand
l’embrayage est actionné.
9
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
POINT MORT: Mettez le levier de vitesses à
mi--distance entre la position MARCHE ARRIERE
et la DEUXIEME VITESSE. La machine ne se
déplace pas en marche avant quand l’embrayage
est actionné au POINT MORT. Ne laissez pas la
machine tourner au POINT MORT sans
surveillance.
DEUXIEME VITESSE: Poussez le levier de
vitesses d’une position en avant à partir du POINT
MORT. La machine se déplace en marche avant
quand l’embrayage est actionné. Utilisez la
DEUXIEME VITESSE pour le balayage de
routine.
PREMIERE VITESSE: Déplacez le levier de
vitesses vers la gauche, puis d’une position en
avant à partir de la DEUXIEME VITESSE. La
machine se déplace en marche avant quand
l’embrayage est actionné. Utilisez la PREMIERE
VITESSE sur les pentes et les surfaces
glissantes.
TROISIEME VITESSE: Déplacez le levier de
vitesses vers la gauche, puis le plus loin possible
en avant. La machine se déplace en marche
avant quand l’embrayage est actionné. Utilisez la
TROISIEME VITESSE pour balayer les grands
espaces ouverts ou pour conduire la machine au
lieu de décharge quand la trémie est pleine.
10
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
EMBRAYAGE
L’embrayage engage le système de propulsion de
la machine quand le levier de vitesses se trouve
en marche avant ou en marche arrière. Plus
l’embrayage est pressé contre le guidon de
direction, plus vite la machine se déplace jusqu’à
la vitesse maximum correspondant à la position
sélectionnée.
Freinage: Pour arrêter la machine à tout moment,
quel que soit le sens de déplacement de la
machine, relâchez l’embrayage. La machine
ralentit immédiatement, puis s’arrête
complètement.
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE
Le levier de la brosse principale relève et abaisse
la brosse principale. La brosse principale pivote
automatiquement quand le contact est mis. La
brosse principale pivote qu’elle soit en position
relevée ou abaissée.
Abaissement de la brosse principale: Déplacez le
levier de la brosse principale vers la gauche pour
le retirer de la position relevée, puis laissez--le
revenir en avant dans la position de balayage.
Relevage de la brosse principale: Déplacez le
levier de la brosse principale vers l’arrière, ensuite
vers la droite pour relever et engager la brosse
principale dans la position relevée.
REMARQUE: Balayage des moquettes: La
broche de pression de la brosse du jeu de
balayage de moquettes (option) doit être installée
pour contrôler la pression de la brosse. Voir
BALAYAGE DES MOQUETTES.
11
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE LA BROSSE LATERALE
Le levier de la brosse latérale relève et abaisse la
brosse latérale. La brosse latérale pivote
automatiquement quand elle est abaissée. La
brosse latérale ne tourne pas quand elle est
relevée.
Abaissement et activation de la brosse latérale:
Déplacez le levier de la brosse latérale vers la
droite pour le retirer de la position relevée, puis
vers l’avant sur le réglage de pression souhaité de
la brosse en position abaissée.
Relevage et désactivation de la brosse latérale:
Déplacez le levier de la brosse latérale vers
l’arrière, puis vers la gauche pour relever et mettre
la brosse latérale en position relevée.
GUIDON DE DIRECTION
Utilisez le guidon de direction pour diriger la
machine.
BOUTONS DE REGLAGE DU GUIDON DE
DIRECTION
Les boutons de réglage du guidon de direction
servent à déplacer et à bloquer le guidon de
direction dans la position la plus confortable pour
l’opérateur. Tirez les deux boutons de réglage
vers l’extérieur en même temps pour relever ou
abaisser le guidon de direction.
12
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
CONTACT
Le contact à clé met le moteur en marche et le
coupe à l’aide d’une clé.
Mise en marche: Tournez la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre le plus loin possible et
relâchez--la quand elle est dans la position
marche.
Arrêt: Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre
d’heures de service de la machine. Servez--vous
de cette donnée pour déterminer le moment
d’entretien de la machine.
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
L’indicateur du niveau de charge des batteries
affiche le niveau de charge des batteries pendant
le fonctionnement de la machine.
Quand les batteries sont tout à fait chargées, le
voyant à l’extrême droite est allumé. Au fur et à
mesure que les batteries se déchargent, le voyant
se déplace de droite à gauche sur l’écran. Les
batteries doivent être rechargées quand le
deuxième voyant à partir de la gauche
clignote.Quand les deux voyants gauches
clignotent, la machine ralentit progressivement,
puis s’arrête. Conduisez la machine ou
poussez--la au point mort jusqu’au lieu de charge
des batteries et chargez les batteries
immédiatement après que le(s) voyant(s) du
niveau de charge des batteries se sont mis à
clignoter.
Remarque: Il se peut que l’affichage de
l’indicateur du niveau de charge des batteries ne
soit pas précis lors de la première mise en marche
de la machine.Faites fonctionner la machine
quelques minutes avant de lire le niveau de
charge des batteries.
13
3640E 330563 (5--97)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
SECTIONNEUR DE PUISSANCE (OPTION)
Le sectionneur de puissance stoppe
immédiatement l’alimentation en courant sur
l’ensemble de la machine.
Arrêt: appuyez sur le sectionneur de puissance.
Redémarrage: Tournez le sectionneur de
puissance vers la droite pour débloquer le bouton.
Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, puis tournez--la complètement dans
le sens des aiguilles d’une montre et relâchez--la
en position allumée.
COUPE--CIRCUIT
Les coupe--circuit sont des dispositifs électriques
réenclenchables destinés à arrêter le passage du
courant en cas de surcharge d’un circuit. Quand
un coupe--circuit a sauté, réenclenchez--le à la
main en appuyant sur le bouton de
réenclenchement quand le coupe--circuit est
refroidi.
Si la surcharge qui a fait sauter le coupe--circuit
est toujours présente, le coupe--circuit continue à
arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
Les coupe--circuit se trouvent sur le tableau de
bord.
Le tableau ci--dessous indique les coupe--circuit et
les composants électriques qu’ils protègent.
Coupe-circuit
Rating
CC1
15 A
Moteur du secoueur du
filtre
Moteur(s) des brosse(s)
latérale(s)
CC2
50 A
Moteur principal,
standard
CC2
40 A
Moteur principal (EE)
Circuits Protected
14
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
BOUTON DU SECOUEUR DU FILTRE
Le bouton du secoueur du filtre active le moteur
du secoueur du filtre. Le moteur du secoueur
secoue les détritus hors du filtre--écran. Les
machines équipées d’un filtre--sac n’ont pas de
moteur ou de bouton de secoueur du filtre.
Assurez--vous que la porte du logement du filtre
est fermée convenablement, ensuite appuyez sur
le bouton. Le moteur du secoueur du filtre secoue
le filtre pendant 15 secondes, puis s’arrête
automatiquement. Enlevez les détritus par la porte
du logement du filtre--écran quand le moteur du
secoueur s’arrête.
THERMO SENTRYt
Le Thermo Sentryt coupe automatiquement le
moteur de la machine si un incendie se déclare
dans la trémie. Si le Thermo Sentryt a sauté,
réenclenchez--le en appuyant sur le bouton de
réenclenchement.
MANCHE D’ASPIRATION (OPTION)
Le manche d’aspiration utilise le système
d’aspiration de la machine. Utilisez le manche
d’aspiration pour ramasser les détritus dans les
endroits étroits ou partiellement fermés où il n’est
pas possible de balayer avec la machine. Rentrez
complètement le manche d’aspiration dans la
machine quand vous ne vous en servez pas.
15
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
L’opérateur dirige la machine au moyen du guidon
de direction. Le levier de vitesses commande le
sens de déplacement avant ou arrière de la
machine. L’embrayage engage le système de
propulsion quand il est pressé contre le guidon de
direction. L’embrayage arrête aussi la machine
quand il est relâché.
La brosse latérale balaie les détritus dans la trace
de la brosse principale. La brosse principale
balaie les détritus qui se trouvent sur le sol dans
la trémie. Le système d’extraction extrait la
poussière et l’air par le logement de la brosse
principale et le filtre antipoussière.
Une fois le balayage terminé, appuyez sur le
bouton du secoueur du filtre (option) pour nettoyer
le filtre--écran (option) si la machine est équipée
de ces deux options. Nettoyez le logement du
filtre--écran. Videz la trémie.
Si la machine est équipée d’un filtre--sac, vérifiez
le sac du filtre et remplacez--le s’il est plein. Videz
la trémie.
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
- Vérifiez le bon fonctionnement des
commandes.
- Vérifiez le niveau d’électrolyte (A) dans
chaque élément de batterie.
- Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens qui doivent être
effectués.
16
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Mettez le contact.
2. Mettez le levier de vitesses sur la vitesse
avant désirée (deuxième, première ou
troisième).
3. Actionnez doucement l’embrayage pour faire
avancer la machine.
REMARQUE: Plus l’embrayage est pressé contre
le guidon de direction, plus vite la machine se
déplace jusqu’à la vitesse maximum
correspondant à la position sélectionnée.
4. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
balayer.
17
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET SUR
LES BROSSES
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Aplatissez ou enlevez les cartons
volumineux des couloirs centraux avant de
procéder au balayage. Ramassez les morceaux
de fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enrouler
autour des brosses ou des moyeus des brosses.
Organisez le balayage à l’avance. Essayez de
prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts
et de démarrages. Balayez au préalable les
détritus des couloirs très étroits pour les amener
dans les couloirs principaux. Balayez un sol ou
une zone complète en une seule fois. Effectuez le
balayage en suivant la trajectoire la plus droite
possible. Evitez de heurter des poteaux ou
d’accrocher les côtés de la machine. Laissez les
traces de balayage se superposer.
Brosse principale à 8 rangées doubles de
poils en polypropylène -- Assure un ramassage
supérieur du sable, du gravier et des papiers. Le
polypropylène conserve sa rigidité lorsqu’il est
mouillé et convient aussi bien à un usage intérieur
qu’à un usage extérieur.
Brosse principale à double rangée de poils en
polypropylene -- Les poils doux en polypropylène
sont conçus pour balayer et redresser les poils
sans user ou endommager la moquette.
Brosse latérale en polypropylène -- Une bonne
brosse d’usage général pour le balayage des
détritus légers à moyens sur les sols, les
moquettes et les surfaces extérieures. Cette
brosse est recommandée quand les poils risquent
d’être mouillés.
18
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
BALAYAGE
1. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
balayer.
2. Relâchez l’embrayage pour arrêter la
machine.
3. Déplacez le levier de vitesses vers la
gauche pour le retirer de la position relevée,
puis laissez--le revenir en avant dans la
position de balayage.
4. Déplacez le levier de la brosse latérale vers
la droite pour le retirer de la position relevée,
puis vers l’avant sur le réglage de pression
souhaité de la brosse en position abaissée.
5. Actionnez l’embrayage pour commencer à
balayer.
6. Balayez de la manière appropriée.
19
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
BALAYAGE DES MOQUETTES
1. Si nécessaire, enlevez la brosse de
balayage des sols et installez la brosse de
balayage des moquettes.
REMARQUE: N’essayez PAS de balayer une
moquette avec une brosse de nettoyage des sols.
Ceci risque d’occasionner des dommages à la
moquette.
2. Nettoyez les roues arrière et les roulettes
avant avec un chiffon humide avant de
balayer la moquette.
3. Installez la broche de balayage des
moquettes dans le levier de la brosse
principale pour contrôler la pression de la
brosse pour moquettes en position abaissée.
N’essayez pas de balayer la moquette avant
d’installer la broche de contrôle de la
pression de la brosse en position abaissée.
4. Assurez--vous que les sacs des batteries
sont bien en place. N’enlevez pas les sacs
des batteries de la machine.
REMARQUE: Les sacs des batteries sont conçus
pour éviter qu’un débordement accidentel de
l’acide des batteries n’endommage la moquette.
5. Si vous le souhaitez, déplacez le levier de la
brosse latérale vers la gauche pour le retirer
de la position relevée, puis vers l’avant sur le
réglage de pression souhaité de la brosse en
position abaissée.
REMARQUE: Le balayage des moquettes avec
la/les brosse(s) latérale(s) est optionnel.
6. Déplacez le levier de la brosse principale
vers la droite pour le retirer de la position
relevée, puis vers l’avant sur le réglage de
pression souhaité de la brosse en position
abaissée.
7. Actionnez l’embrayage pour commencer à
balayer.
8. Balayez de la manière appropriée.
20
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
ARRET DU BALAYAGE
1. Relâchez l’embrayage.
REMARQUE: La machine ralentit immédiatement,
puis s’arrête complètement.
2. Déplacez le levier de la brosse principale
vers l’arrière, ensuite vers la droite pour
relever et engager la brosse principale dans
la position relevée.
3. Déplacez le levier de la brosse latérale vers
l’arrière, puis vers la gauche pour relever et
engager la/les brosse(s) latérale(s) dans la
position relevée.
21
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
4. Mettez le levier de vitesses dans la position
STATIONNEMENT.
5. Secouez le filtre--écran en appuyant sur le
bouton du secoueur du filtre. Le moteur du
secoueur fonctionne pendant 15 secondes
avant de s’arrêter.
REMARQUE: Assurez--vous que le logement du
filtre est fermé convenablement avant d’activer le
secoueur du filtre.
6. Coupez le contact.
22
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DE LA TREMIE A DETRITUS
TREMIE STANDARD
Conduisez la machine jusqu’au lieu de décharge
des détritus.
Coupez le contact.
MISE EN GARDE: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de
relever la trémie.
La trémie à détritus est équipée d’un point de
prise central et de deux points de prise latéraux
permettant de soulever et de vider la trémie.
Tirez la trémie légèrement vers l’avant pour la
déloger du châssis de la machine.
La trémie peut à présent être retirée de la
machine par deux personnes placées de chaque
côté.
REMARQUE: N’essayez pas de soulever la
trémie sans aide quand elle est pleine. Déversez
les détritus qui se trouvent dans la trémie en tas
sur le sol près d’une poubelle ou d’un conteneur à
ordures, puis ramassez--les à la pelle.
MISE EN GARDE: Trémie lourde.
Demandez de l’aide pour la manipuler.
23
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
POIGNEE DE DECHARGE DE LA TREMIE
(OPTION)
La poignée de décharge de la trémie facilite la
dépose et le transport de la trémie à détritus
quand elle est pleine.
Coupez le contact.
MISE EN GARDE: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de
relever la trémie.
Relevez la poignée de décharge.
Posez un pied sur le point d’articulation de la
trémie.
Retirez la trémie de la machine et posez--la sur
les roues. Transportez la trémie jusqu’au lieu de
décharge des détritus.
MISE EN GARDE: Trémie lourde.
Demandez de l’aide pour la manipuler.
REMARQUE: N’essayez pas de soulever la
trémie sans aide quand elle est pleine. Déversez
les détritus qui se trouvent dans la trémie en tas
sur le sol près d’une poubelle ou d’un conteneur à
ordures, puis ramassez--les à la pelle.
24
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
CHANGEMENT DU FILTRE--SAC (OPTION)
Le filtre--sac (option) retient la poussière et les
petites particules de détritus. Vérifiez le filtre--sac
tous les jours et remplacez--le quand il est plein.
Pour accéder au filtre--sac, enlevez le manche
d’aspiration et détachez les crochets du logement
du filtre.
Mettez un nouveau filtre--sac en plaçant la pièce
en carton du filtre autour du tube de l’entrée de
l’aspiration.
Le tube de l’entrée de l’aspiration se trouve
au--dessus du logement du filtre à l’intérieur de la
machine.
Fermez la porte du logement du filtre. Rentrez
complètement le manche d’aspiration dans la
machine.
25
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE DU LOGEMENT DU FILTRE
Le filtre--écran retient la poussière et les petites
particules de détritus. Appuyez sur le bouton du
secoueur du filtre pour faire tomber les détritus du
filtre--écran quand la trémie est pleine. Les
détritus sont récupérés dans le logement du filtre.
Nettoyez le logement du filtre tous les jours.
Enlevez le manche d’aspiration et détachez les
crochets du logement du filtre.
Baissez et retirez la porte du compartiment de
filtre en la faisant glisser vers la gauche, hors des
pivots. Videz la poussière et les débris.
Remettez la porte du logement du filtre et
bloquez--la. Rentrez complètement le manche
d’aspiration dans la machine.
26
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
VERIFICATIONS APRES UTILISATION
Vérifiez les points suivants après avoir balayé et
vidé la trémie:
- Vérifiez que des fils ou des ficelles ne sont
pas enroulés dans la brosse principale et
la/les brosse(s) latérale(s). Les brosses
latérales fournies en option sont illustrées.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein de parcage,
coupez le contact et enlevez la clé.
- Contrôlez et, si nécessaire, nettoyez la
plaque de l’entrée de l’aspiration.
- Contrôlez si les jupes et les joints ne sont
pas endommagés et usés.
- Vérifiez les niveaux d’électrolyte dans les
éléments des batteries après avoir chargé.
- Vérifiez si le filtre--sac (option) n’est pas
plein ou secouez le filtre--écran et nettoyez
le logement du filtre.
- Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens qui doivent être
effectués.
UTILISATION DANS LES PENTES
Lorsque vous utilisez la machine dans une pente,
utilisez la première vitesse pour augmenter la
puissance et le contrôle. Le taux de déclivité
maximum en montée et en descente de la
machine est de 8_.
REMARQUE: Pour arrêter la machine à tout
moment, quel que soit le sens de déplacement de
la machine, relâchez l’embrayage. La machine
ralentit immédiatement, puis s’arrête
complètement.
27
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
PNEUS A TRACE LARGE ET ROULETTES DE
DIRECTION A HAUT RENDEMENT
Les pneus à trace large et les roulettes de
direction à haut rendement procurent une
manoeuvrabilité et un contrôle du véhicule accrus,
sur des surfaces inégales.
28
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
Poussière excessive
Tuyau d’aspiration obstrué
Dévissez tuyau de la poignée du
manche d’aspiration et nettoyez
Jupes et joints antipoussière des
brosses usés ou endommagés
Remplacez les jupes et les joints
antipoussière des brosses
Sac du filtre plein ou filtre--écran
obstrué
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le filtre--sac ou le
filtre--écran
Tuyau du manche d’aspiration
endommagé
Remplacez le tuyau du manche
d’aspiration
Manche d’aspiration pas rentré
complètement dans la machine
Rentrez complètement
Plaque de l’entrée de l’aspiration
obstruée
Enlevez/nettoyez plaque.
Nettoyez chambre si nécessaire
Panne d’extracteur
Contactez personnel d’entretien
Tennant
Poils de brosse usés
Remplacez brosses
Niveau de charge des batteries
trop faible
Rechargez
Brosse principale pas en contact
avec sol
Vérifiez timonerie brosse ou
contactez personnel d’entretien
Tennant
Brosse principale pas en contact
avec moquette
Réglez la pression de la brosse
principale en position abaissée
Détritus coincés dans mécanisme
d’entraînement brosse principale
Enlevez détritus du mécanisme
d’entraînement
Balayage non satisfaisant
Panne du système d’entraînement Contactez personnel d’entretien
brosse principale
Tennant
Panne du système d’entraînement Contactez personnel d’entretien
brosse latérale
Tennant
Pas de propulsion ou de déplacement de la machine
p
Trémie pleine
Videz trémie
Jupes trémie/brosses usées ou
endommagées
Remplacez jupes
Mauvaise brosse de balayage
Utilisez brosse jaune/noire à tube
de 75 mm de diamètre pour
balayer des sols
Utilisez brosse noire à tube de
125 mm de diamètre pour balayer
des moquettes
Jupes arrière endommagées
Remplacez jupes
Transmission ne s’engage pas
Contactez personnel d’entretien
Tennant
Bras de l’embrayage ne tend pas
assez la courroie
Réglez la longueur du câble d’embrayage
Barre d’arrêt de la courroie de
propulsion mal réglée
Contactez personnel d’entretien
Tennant
29
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
Problème
Cause
Remède
Machine ne se met pas en
marche
h
Thermo Sentryt a sauté
Réenclenchez Thermo Sentryt
Batteries ont été mal branchées
après la charge
Branchez convenablement
Batteries déchargées
Chargez
Bouton de déconnexion des
batteries enfoncé
Tournez vers la droite pour
réenclencher
30
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
ENTRETIEN
1
6
2
3
4
5
7
8
350842
TABLEAU D’ENTRETIEN
Fréquence
d’entretien
Tous les
jourss
jou
Réf.
Description
1
Eléments des batteries
4,5
2
6
6
Brosse principale et
brosse(s) latérale(s)
Plaque de l’entrée de
l’aspiration
Jupes et joints
Filtre--sac (option)
Filtre--écran
Toutes les
50 heures
1
5
Courroie extracteur
Brosse principale
Toutes les
100 heures
1
6
7
Eléments des batteries
Filtre--écran
Pneus à trace large
(option)
Roulettes de direction à
haut rendement (option)
Bornes des batteries
2
8
Toutes les
200 heures
1
Procédure
Vérifiez le niveau d’électrolyte
dans les batteries après la charge
Vérifiez l’endommagement et
l’usure
Vérifiez/nettoyez
Inspectez
Vérifiez/remplacez quand plein
Secouez le filtre, nettoyez porte
du logement
Vérifiez tension et usure
Renversez et contrôlez empreinte
brosse
Vérifiez le niveau d’électrolyte
Enlevez et nettoyez
Contrôler endommagement/
pression
Lubrifier
Nettoyez et resserrez
Lubrifiant
/huile
DW
Nbre de
points à
entre-tenir
2
--
2 (3)
--
1
----
6
1
1
---
1
1
DW
---
3
1
2
SPL
2
--
4
31
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
Fréquence
d’entretien
Toutes les
500 heures
Toutes les
1000
heures
Réf.
Description
3
Moteur(s) brosse(s)
latérale(s)
1
Moteur principal
Procédure
Vérifiez moteur(s) brosse(s)
Vérifiez moteur brosse
Lubrifiant
/huile
--
Nbre de
points à
entre-tenir
1 (2)
--
1
LUBRIFIANT/HUILE
DW . . . . Eau distillée
SPL . . . Lubrifiant spécial (Special lubricant), graisse Lubriplate EMB (TENNANT part n° . 01433--1)
BATTERIES
Les batteries sont conçues pour conserver leur
charge pendant des périodes prolongées. La
durée de vie des batteries est limitée par le
nombre de recharges. Pour optimiser la durée de
vie des batteries, rechargez--les dès que
l’indicateur du niveau de charge des batteries
commence à clignoter.
Toutes les 200 heures de service, vérifiez si les
cosses de câbles ne sont pas débranchées et
nettoyez la surface des batteries, sans oublier les
bornes et les attaches de câbles, au moyen d’une
solution concenrtée de bicarbonate de soude.
Brossez les surfaces supérieures des batteries en
utilisant la solution avec modération. Veillez à ce
que la solution de bicarbonate de soude ne
pénètre pas dans les batteries. Utilisez une
brosse en fer pour nettoyer les bornes et les
cosses de câbles. Essuyez le reste de la solution
nettoyante. Une fois le nettoyage terminé,
appliquez une couche de produit de protection
pour batteries sur les bornes et les cosses de
câbles. Veillez à ce que la surface supérieure des
batteries soit toujours sèche et propre.
Les objets métalliques risquent de provoquer un
court--circuit dans les batteries. N’approchez pas
d’objets métalliques des batteries. Remplacez
tous les fils usés et endommagés.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément de batterie avant et après la mise en
charge et toutes les 50 heures de service. Ne
chargez les batteries que quand le fluide recouvre
légèrement les plaques de batterie. Si nécessaire,
ajoutez juste assez d’eau distillée pour recouvrir
les plaques. N’ajoutez jamais d’acide aux
batteries. Ne remplissez pas trop. Laissez
toujours les bouchons en place sauf lorsque vous
devez ajouter de l’eau ou effectuer des mesures
hydrométriques.
32
3640E 330563 (3--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
Mesurez la densité spécifique à l’aide d’un
hydromètre pour déterminer le niveau de charge
et l’état des batteries. Si un ou plusieurs des
éléments des batteries est (sont) plus faible(s)
que les autres éléments des batteries (de 0,050
ou plus), cela signifie que l’élément (les éléments)
est (sont) endommagés, que sa (leur) capacité est
réduite ou qu’il(s) va (vont) bientôt tomber en
panne. Rechargez les batteries à fond, puis
effectuez un nouveau test.
REMARQUE: Ne prenez pas de mesures juste
après avoir ajouté de l’eau distillée. Si l’eau et
l’acide ne sont pas bien mélangés, il se peut que
les mesures ne soient pas exactes. Comparez les
mesures hydrométriques avec le tableau suivant
pour déterminer le niveau de charge:
DENSITE
SPECIFIQUE
A 27_ C
NIVEAU DE
CHARGE DE
LA BATTERIE
1.280
chargée à 100%
1.230
chargée à 75%
1.190
chargée à 50%
1.150
chargée à 25%
1.110
déchargée
04380
CHARGE DES BATTERIES
1. Conduisez la machine jusqu’à une surface
plate et sèche dans une zone bien arée.
REMARQUE: Veillez à ce que l’endroit soit bien
aéré.
2. Coupez le contact.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein de parcage,
coupez le contact et enlevez la clé.
3. Mettez le levier de vitesses dans la position
STATIONNEMENT.
4. Soulevez le couvercle du compartiment des
batteries pour accéder aux batteries. Le bras
de support s’engage automatiquement
quand le couvercle est complètement relevé.
33
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
5. Contrôlez le niveau d’eau dans tous les
éléments des batteries.
08247
6. Si le niveau est bas, ajoutez juste la quantité
d’eau distillée nécessaire pour couvrir les
plaques. NE REMPLISSEZ PAS TROP. Les
batteries risquent de couler pendant la
charge car elles se dilatatent.
REMARQUE: Assurez--vous que les bouchons
des batteries sont à leur place pendant que vous
rechargez les batteries.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien ou de la réparation de la
machine, évitez de toucher l’acide des
batteries.
7. Débranchez la prise de la machine des
batteries.
8. Raccordez la prise du chargeur à la prise de
batterie.
MISE EN GARDE: Les batteries émettent
de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible
d’exploser ou de s’enflammer. Evitez
toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez les
couvercles ouverts pendant la charge.
34
3640E 330563 (3--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
9. Branchez le chargeur de batteries dans une
prise murale.
REMARQUE: Si le voyant rouge de cycle anormal
s’allume quand le chargeur TENNANT est
branché dans une prise murale, cela veut dire que
le chargeur ne parvient pas à charger la batterie
et qu’il y a un problème au niveau de la batterie.
10.Le chargeur TENNANT se met en marche
automatiquement. Quand les batteries sont
chargées à fond, le chargeur TENNANT se
coupe automatiquement.
11. Une fois le chargeur éteint, débranchez le
chargeur de la prise murale.
07224
12. Débranchez la prise du chargeur de la prise
de batterie qui se trouve sur la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien ou de la réparation de la
machine, évitez de toucher l’acide des
batteries.
13. Branchez la prise de la machine à la prise
de batterie.
14. Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément de batterie. Ajoutez juste la quantité
d’eau distillée nécessaire pour recouvrir les
plaques.
15. Abaissez le couvercle du compartiment des
batteries en le soulevant légèrement tout en
poussant le bras de support vers l’intérieur.
LUBRIFICATION
ROULETTES DE DIRECTION A HAUT
RENDEMENT (OPTION)
Les roulettes de direction à haut rendement
(option) possèdent chacune un graisseur, situé
sur le pivot de roulette. Lubrifiez chaque roulette
avec un pistolet à graisse contenant de la graisse
Lubriplate EMB (Article Tennant nº 01433--1),
toutes les 100 heures de service.
35
3640E 330563 (3--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
JUPES ET JOINTS
JUPES DE LA BROSSE PRINCIPALE
Les jupes de la brosse principale se trouvent aux
extrémités de la brosse principale. Ces jupes
servent à diriger les détritus dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si les jupes de la brosse ne
sont pas endommagées ou usées.
JOINT ANTIPOUSSIERE DE LA TREMIE
Le joint antipoussière de la trémie, qui se trouve
au--dessus du compartiment de la trémie, sert à
maintenir une dépression dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si le joint antipoussière n’est
pas endommagé ou usé.
JUPE ARRIERE
La jupe arrière, qui se trouve derrière la brosse
principale, contribue à créer une dépression
autour de la brosse principale.
Vérifiez tous les jours si la jupe arrière n’est pas
endommagée ou usée.
36
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
JUPE DE LA LEVRE DE LA TREMIE
La jupe de la lèvre de la trémie, qui se trouve sur
la lèvre de la trémie, sert à envoyer les détritus
projetés par la brosse principale dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si la jupe de la lèvre de la
trémie n’est pas endommagée ou usée.
JOINT DE LA PORTE DU LOGEMENT DU
FILTRE
Le joint de la porte du logement du filtre, qui se
trouve sur le pourtour de la porte du logement du
filtre, contribue à maintenir une dépression autour
du filtre.
Vérifiez tous les jours si le joint de la porte du
logement du filtre n’est pas endommagé ou usé.
PLAQUE DE L’ENTREE DE L’ASPIRATION
La plaque de l’entrée de l’aspiration se trouve sur
le côté gauche du compartiment de la trémie. La
plaque de l’entrée de l’aspiration empêche les
détritus de grande taille d’entrer dans la chambre
d’aspiration.
Vérifiez tous les jours la plaque de l’entrée de
l’aspiration. Si nécessaire, enlevez--la et
essuyez--la avec un chiffon humide.
37
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FILTRE--ECRAN
Le filtre--écran filtre l’air extrait de la trémie. Le
filtre--écran est équipé d’un secoueur de filtre qui
enlève les particules de poussière qui se sont
accumulées. Retirez et nettoyez soigneusement le
filtre--écran toutes les 100 heures de service.
Pour enlever le filtre--écran, détachez et abaissez
la porte du logement du filtre.
Détachez l’attache du filtre--écran et enlevez le
filtre.
Pour nettoyer le filtre--écran, appliquez l’une des
méthodes suivantes:
D SECOUEMENT -- Battez doucement le filtre
sur une surface plate en dirigeant le côté
sale vers le bas. N’abîmez pas les bords du
filtre ou le filtre ne se mettra pas bien en
place dans le logement du filtre.
D AIR -- Envoyez de l’air comprimé dans le
filtre par le côté opposé aux languettes.
Veillez à toujours vous protéger les yeux
quand vous utilisez de l’air comprimé.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, protégez--vous
les yeux et les oreilles lorsque vous
utilisez de l’air ou de l’eau sous
pression.
D EAU -- Faites tremper le filtre dans une
solution de détergent doux. Rincez le filtre
quand il est propre. Séchez le filtre à l’air;
n’utilisez pas d’air comprimé.
REMARQUE: Assurez--vous que le filtre
antipoussière est tout à fait sec avant de le
remonter dans la machine.
38
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
BROSSES
BROSSE PRINCIPALE
REMARQUE: Les procédures suivantes
s’appliquent à la fois à la brosse principale de
balayage des sols et à la brosse principale de
balayage des moquettes.
La brosse principale couvre la largeur de la
machine et envoie les détritus dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si la brosse n’est pas
endommagée ou usée. Enlevez les fils ou les
ficelles qui se sont enroulés dans la brosse
principale ou le moyeu de la brosse principale.
Vérifiez l’empreinte de la brosse principale toutes
les 50 heures de service. Réglez l’empreinte de la
brosse principale en desserrant l’écrou qui se
trouve à l’extrémité de la traverse du bras de la
brosse.
Renversez la brosse principale toutes les
50 heures de service pour allonger au maximum
la durée de vie de la brosse et obtenir les
meilleurs résultats de balayage.
Remplacez la brosse principale quand les poils
mesurent entre 9 et 12 mm de long.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Coupez le contact et mettez le levier de
vitesses dans la position STATIONNEMENT.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein de parcage,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. La broche de la brosse principale, qui se
trouve sur la gauche de la machine,
maintient la brosse principale en place.
Tournez la broche de la brosse principale
d’un quart de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et enlevez--la. Si la
machine est équipée du jeu de roues à
écartement large en option, abaissez la
brosse principale pour la retirer.
39
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
3. Enlevez la trémie à détritus.
4. Retirez la barre de protection et la jupe pour
éviter leur endommagement.
5. Retirez la brosse principale de la machine
par l’ouverture de la trémie.
6. Enlevez le moyeu de la brosse usée et
mettez--le sur la nouvelle brosse.
7. Montez la nouvelle brosse principale sur la
machine.
8. Introduisez la broche de la brosse principale
dans le trou du châssis et dans le moyeu de
la brosse principale. Faites tourner la broche
de la brosse principale d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre.
9. Remettez la trémie à sa place.
40
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
CONTROLE ET REGLAGE DE L’EMPREINTE
DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Mettez de la craie (ou un autre matérieau qui
ne s’envole pas facilement) sur une surface
uniforme et horizontale.
2. Abaissez la brosse principale sur la surface
couverte de craie. Laissez la machine
balayer au même endroit pendant 15 à
20 secondes.
REMARQUE: A défaut de craie ou d’autre
matériau, laissez les brosses tourner sur le sol
pendant deux minutes. Ceci formera une trace
brillante par terre.
3. Relevez la brosse principale et retirez la
machine de la surface couverte de craie.
Coupez le contact.
4. Observez la forme de l’empreinte de la
brosse. Si l’empreinte de la brosse a des
côtés parallèles, la brosse ne nécessite pas
de réglage.
Si l’empreinte de la brosse a une forme
conique, la brosse principale doit être réglée
de manière à ce que l’empreinte ait une
forme rectangulaire.
00601
A. Pour régler l’empreinte de la brosse,
desserrez l’écrou à l’extrémité gauche
de la traverse du bras de la brosse.
Déplacez la traverse vers le haut ou le
bas dans la glissière en fonction du
réglage de l’autre côté. Resserrez
l’écrou.
B. Vérifiez de nouveau l’empreinte de la
brosse et rectifiez le réglage si
nécessaire.
41
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
RENVERSEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Coupez le contact et mettez le levier de
vitesses dans la position STATIONNEMENT.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein de parcage,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. Tournez la broche de la brosse principale
d’un quart de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et enlevez--la.
3. Enlevez la trémie à détritus.
4. Retirez la brosse principale de la machine
par l’ouverture de la trémie.
5. Enlevez le moyeu de la brosse principale et
mettez--le de l’autre côté.
6. Mettez la brosse principale dans la machine.
7. Introduisez la broche de la brosse principale
dans le trou du châssis et dans le moyeu de
la brosse principale. Faites tourner la broche
de la brosse principale d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Remettez la trémie à sa place.
42
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
BROSSE(S) LATERALE(S)
La/Les brosse(s) latérale(s) envoie(nt) les détritus
qui se trouvent le long des murs ou des bordures
dans la trace de la brosse principale.
Vérifiez tous les jours si la/les brosse(s) latérale(s)
n’est/ne sont pas endommagée(s). Enlevez les fils
ou les ficelles enroulés dans la/les brosse(s)
latérale(s).
Il y a lieu de remplacer la brosse latérale quand
elle ne balaie plus de manière efficace pour votre
application.
REMPLACEMENT DE LA/DES BROSSE(S)
LATERALE(S)
1. Coupez le contact et mettez le levier de
vitesses dans la position STATIONNEMENT.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein de parcage,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. Allez par dessous la brosse latérale et
enlevez la goupille fendue qui la fixe sur
l’arbre d’entraînement.
3. Enlevez la brosse usée.
4. Mettez une nouvelle brosse latérale et
fixez--la avec la goupille fendue.
MOTEURS ELECTRIQUES
Contrôlez les balais du/des moteur(s) de la/des
brosse(s) latérale(s) toutes les 500 heures de
service. Remplacez les balais des moteurs quand
ils ne mesurent plus que 9 mm.
Contrôlez des balais du moteur de la brosse
principale toutes les 1000 heures de service.
Remplacez les balais du moteur quand ils ne
mesurent plus que 9 mm.
43
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
COURROIES ET CHAINES
COURROIE DE L’EXTRACTEUR
La courroie de l’extracteur entraîne le système
d’extraction. Contrôlez le degré d’usure et la
tension de la courroie toutes les 50 heures de
service.
Vérifiez la tension de la courroie en appliquant
une force de 1 kg au milieu de la portée. La
courroie doit avoir une déflexion de 5 mm.
MISE EN GARDE: Courroie et extracteur
en mouvement. Gardez vos distances.
COURROIE DE LA BROSSE PRINCIPALE
La courroie d’entraînement de la brosse principale
se trouve derrière la roue arrière droite. La
courroie commande la brosse principale. La
tension de la courroie est réglée automatiquement
par un pignon de renvoi chargé par ressort.
CHAINE CONTRE L’ELECTRICITE STATIQUE
La chaîne contre l’électricité statique évite
l’accumulation d’électricité statique dans la
machine. La chaîne est fixée au support de la
butée arrière
Assurez--vous que la chaîne touche toujours le
sol.
CABLE D’EMBRAYAGE
L’embrayage engage le système de propulsion de
la machine. L’embrayage est relié au câble
d’embrayage. Le câble d’embrayage peut
s’allonger avec le temps et nécessiter un réglage.
Réglez la longueur du câble en tournant l’écrou à
la base du câble d’embrayage.
44
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
PNEUS (OPTION)
Les pneus arrière à haut rendement (en option)
sont pneumatiques.
Contrôlez l’endommagement éventuel des pneus
arrière, toutes les 100 heures de services. Vérifiez
la pression des pneus arrière, toutes les 100
heures de service. La pression adéquate pour les
pneus est de 345 kPa (50 psi).
45
3640E 330563 (3--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
POUSSAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE
POUSSAGE DE LA MACHINE
Quand la machine est mise hors service, elle peut
être facilement poussée au point mort, si
nécessaire.
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Placez l’avant de la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
POUR VOTRE SECURITE: Utilisez un
camion ou une remorque capable de
supporter le poids de la machine.
REMARQUE: Videz le bac à déchets avant de
transporter la machine.
2. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse
380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil
pour charger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être poussée sur le camion ou la remorque.
3. Pour treuiller la machine sur le camion ou la
remorque, retirez le bac à déchets et placez
une sangle en travers du châssis avant de la
machine. Assurez--vous que la machine est
centrée et se trouve au point mort.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
chargez la machine sur un camion ou
une remorque, utilisez un treuil. Ne
poussez pas la machine sur le camion
ou la remorque si la surface de
chargement n’est pas horizontale ou si
sa hauteur est supérieure à 380 mm par
rapport au sol.
4. Placez la machine aussi loin que possible
sur le camion ou la remorque. Si la machine
commence à dévier par rapport à la ligne
centrale du camion ou de la remorque,
arrêtez la man uvre et recentrez la
machine.
46
3640E 330563 (3--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
5. Bloquez les roues de la machine et placez le
levier de commande directionnelle en
position parking. Attachez la machine sur le
camion ou la remorque avant le transport.
Fixez l’arrière de la machine en enroulant
des sangles autour de chaque extrémité de
la poignée et en les fixant sur le camion ou
la remorque.
Fixez l’avant de la machine en enroulant une
sangle autour du bac à déchets et en la
fixant sur le camion ou la remorque.
6. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse
380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil
pour décharger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être poussée hors du camion ou de la
remorque.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
déchargez la machine d’un camion ou
d’une remorque, utilisez un treuil. Ne
poussez pas la machine hors du camion
ou de la remorque si la surface de
chargement n’est pas horizontale ou si
sa hauteur est supérieure à 380 mm par
rapport au sol.
47
3640E 330563 (3--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d’entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre les procédures
suivantes:
1. Relevez la brosse principale et la/les
brosse(s) latérale(s).
2. Videz et nettoyez la trémie à détritus.
3. Chargez à fond les batteries.
4. Débranchez la prise de la machine de la
prise de batterie.
5. Entreposez la machine dans un lieu propre à
l’abri de l’humidité.
48
3640E 330563 (3--01)
Home
Find...
Go To..
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Dimensions/capacité
Longueur (position basse/haute du guidon de direction)
1428 / 1475 mm (58 in)
Largeur
820 mm (32.25 in)
Hauteur (position basse/haute du guidon de direction)
881 / 960 mm (37.7 in)
Poids brut de la machine -- batteries 130 AH
235 kg
Poids brut de la machine -- batteries 215 AH
281 kg
Trace de roulement
775 mm
Empattement
492 mm
Diamètre de la brosse principale
203 mm
Longueur de la brosse principale
610 mm (24 in)
Diamètre de la brosse latérale
420 mm
Largeur de la trace de balayage, brosse principale uniquement
610 mm (24 in)
Largeur de la trace de balayage, brosse principale et une brosse
latérale
815 mm (32 in)
Largeur de la trace de balayage, brosse principale et deux brosses
latérales
1016 mm
Capacité de la trémie -- Maximum
85 L
Capacité de la trémie -- Utilisable
42.5 L
Superfice du filtre--écran
3.62 sq m
Volume du filtre--sac
17 L
PERFORMANCES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Valeur
Vitesse maximum en marche avant -- première vitesse
1.3 kmh (0.8 mph)
Vitesse maximum en marche avant -- deuxième vitesse
2.6 kmh (1.6 mph)
Vitesse maximum en marche avant -- troisième vitesse
4.5 kmh (2.8 mph)
Vitesse maximum en marche arrière
2.1 kmh (1.3 mph)
Diamètre de braquage minimum
1588 mm
Rayon de braquage minimum
794 mm
Déclivité maximum en montée et en descente
8_
Durée de fonctionnement des batteries -- 130 Amp / heure
2.0 -- 3.0 hr
Durée de fonctionnement des batteries -- 215 Amp / heure
4.0 -- 5.0 hr
49
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
SPECIFICATIONS
TYPE DE PROPULSION
Type
Nombre
Volts
Puissance Ah
Poids
Batteries
2
12
130 @ taux horaire 20
30 kg
2
12
215 @ taux horaire 20
55 kg
Type
Fonction
Volts, courant
continu / Amp
Kw (CV)
Moteurs électriques
Brosse(s) latérale(s) (disque)
24 V / 2,4 A
0,075 kw (0,1 CV)
Moteur principal
24 V / 43 A
0,75 kw (1 CV)
Type
Volts, courant continu
Amp
Hz
Phase
Volts, courant alternatif
Chargeur (Smart)
24
15 ou 20
50 / 60
1
120 /240
PNEUS
Emplacement
Type
Dimensions
Front (2)
Roulettes
35 mm de large x 127 mm de diamètre extérieur
(1,375” de large x 5” de diamètre extérieur)
Arrière (2)
Pleins
45 mm de large x 305 mm de diamètre extérieur
(1,75” de large x 12” de diamètre extérieur)
50
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..
SPECIFICATIONS
610 mm
(24 in)
820 mm
(32.25 in)
815 mm
(32 in)
1475 mm
(58 in)
960 mm
(37.7 in)
DIMENSIONS DE LA MACHINE
51
3640E 330563 (2--00)
Home
Find...
Go To..

Manuels associés