TKF/S/9024VDC | TKM/9024VDC | TKF/S.N/9024VDC | TKF/9024VDC | TKM/.L/92/9024VDC | TKM/92/9024VDC | TKF/S/90230VAC | schmersal TKM/2TOE/9024VDC Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
TKF/S/9024VDC | TKM/9024VDC | TKF/S.N/9024VDC | TKF/9024VDC | TKM/.L/92/9024VDC | TKM/92/9024VDC | TKF/S/90230VAC | schmersal TKM/2TOE/9024VDC Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
TKM/TKF
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à
la machine.
x.000 / 11.2017 / v.A. - 101021168-FR / B / 2017-11-07 / AE-Nr. 8346
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en
série, le Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1
peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la
qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. L'ensemble
du concept du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon
l'EN ISO 13849-2.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7
Déclaration de conformité CE
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
TKM/TKF
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.3 Destination et emploi
Le dispositif d‘interverrouillage TKM.../TKF... assure, en liaison avec
la commande de la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être
ouvert avant que les mouvements dangereux ne sont pas terminés.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN 1088.
Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension
ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après
une minutieuse évaluation du risque: en cas de la perte de
l'alimentation électrique ou une coupure par le sectionneur
principal, le dispositif de protection peut être immédiatement
ouvert.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Déverrouillage manuel TKF..S (pour ajustage, entretien, etc.)
Pour réaliser un déverrouillage manuel, tournez la clé triangulaire
(incluse dans la livraison) à gauche (1) et tirez simultanément à la
barre de déverrouillage (2), jusqu'à ce que le pêne d'interverrouillage
soit poussé en position déverrouillée. Tournez la clé triangulaire (1)
une nouvelle fois à gauche pour réaliser la rétraction de la barre de
déverrouillage (2); maintenant, la fonction de verrouillage normale est
rétablie. Après la mise en service, le déblocage manuel doit être obturé
(p.ex. au moyen de laque). Le déverrouillage manuel ne doit pas être
actionné sous la charge du protecteur.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
TK➀ / ➁ ➂ ➃ / ➄ / 90➅
N° Option
Description
➀
M
F
➁
S
➂
.S
.N
➃
.L
.R
➄
2TOE
4 contacts NF
➅
92
24 VDC
115 VAC
230 VAC
Déverrouillage manuel TKF..S
Ouverture hors tension
Ouverture sous tension
sans bloquage mécanique
avec bloquage mécanique
(protection contre les défauts de fermeture)
Déverrouillage manuel
Déverrouillage d'urgence
Têtes des composants en série, uniquement
pour protecteurs coulissants
Têtes des composants parallèles à gauche,
pour protecteurs pivotants et coulissants
Têtes des composants parallèles à droite,
pour protecteurs pivotants et coulissants
Interrupteur à action dépendante
Aimant
Actionneur
1 NF / 1 NO
1 NF / 1 NO
1 NF / 1 NO
2 NF
2 NF
2 NF
Interrupteur à rupture brusque
Aimant
Actionneur
1 NF / 1 NO
1 NF / 1 NO
Us 24 VDC
Us 115 VAC
Us 230 VAC
2
1
Déverrouillage d’urgence TKF..N
(montage uniquement à l’extérieur du protecteur)
Pour réaliser un déverrouillage d'urgence, tirez sur le bouton de
déverrouillage (1). Le protecteur peut être ouvert dans cette position.
Le bouton de déverrouillage encliquète. Afin d'enlever le blocage,
tournez la clé triangulaire (1) à gauche pour rentrer la barre de
déverrouillage (2) et pour rétablir la fonction de verrouillage normale.
Le blocage ne doit être enlevé que par du personnel autorisé. Le
déverrouillage d'urgence ne doit pas être utilisé lorsque l'installation est
en marche.
Déverrouillage d'urgence TKF..N
Il est possible que certaines variantes selon cet exemple de commande
ne sont pas livrables.
1
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
TKM/TKF
2.4 Données techniques
Normes de référence:
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
IEC 60947-5-1; EN ISO 13849-1;
EN 1088; BG-GS-ET-19
Boîtier:
Aluminium injecté
Actionneur et pêne de verrouillage: Acier galvanisé / Acier chromaté
Matériau des contacts:
Argent
Etanchéité:
IP67
Eléments de commutation:
Inverseur à double rupture Zb ou
2 contacts à ouverture, ponts de contacts isolés galvaniquement
Système de commutation:
A IEC 60947-5-1; action dépendante ou
rupture brusque, contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
Raccordement:
Bornes à vis
Type de conducteur:
fin unifilaire
Section du conducteur:
max. 2 × 2,5 mm²
(y compris embouts)
Entrée de câble:
M20 x 1,5
Uimp:
2,5 kV
Ui: 400 V
Ithe:
10 A
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Ie/Ue:
8 A / 230 VAC;
5 A / 24 VDC
Protection contre les courts-circuits:
10 A gG, fusible D
Aimant:
100% ED (durée d'utilisation)
Us:
24 VAC/DC
110 VAC
230 VAC
Consommation:
max. 10 W
Température ambiante:
0 °C … +50 °C
Durée de vie mécanique:
2 million de manœuvres
Fmax:
4000 N
Force de maintien:
20 N
48 +- 0,3
31
B10D
0,1 x nop
nop
8.4
9
36.2
16.7
Insertion de l'actionneur à droite
21
139
106
145+- 0.4
10
60
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
EN ISO 13849-1
B10d (contact NF):
2.000.000
B10d (contact NO)
avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000
Durée de mission: 20 ans
MTTFD
32
6.5
6.5
87
Insertion de l'actionneur à gauche
Insertion de l'actionneur à l'arrière
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
3. Montage
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité. Au moins un
contact de la bobine à manoeuvre positive d’ouverture doit
être intégré dans le circuit de sécurité.
Pour l'entrée du câble, seuls des presse-étoupes avec un
degré de protection approprié doivent être utilisés.
3.1 Instructions de montage générales
3/2 trous de montage sont prévus pour la fixation de l'interrupteur.
L'interrupteur de sécurité ne doit pas être utilisé comme butée
mécanique. La position de montage est indifférente. Les appareils sont
toutefois montés à l'abri d'encrassements et d'endommagements. En
cas de travaux de peinture, les composants doivent être couverts. Le
matériel de fixation fourni doit être utilisé. Pour modifier la direction
d'actionnement, les quatre vis de la tête d'actionnement et de
verrouillage doivent être dévissées. Tournez la tête d'actionnement et
de verrouillage dans la direction souhaitée et reserrez les vis (couple
de serrage 0,5 Nm). Les vis standards montés d'office dans la tête
d'actionnement peuvent être remplacées par les vis indémontables
incluses à la livraison.
Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé
(enlèvement des résidus de câbles etc.). Les vis de fixation du
couvercle du compartiment de câblage sont à fixer avec un couple de
serrage de 0,8 Nm.
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN 953 et EN 1088.
FR
3
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
TKM/TKF
5. Mise en service et maintenance
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts, protecteur fermé
Ouverture sous tension
Ouverture hors tension
TKF...
TKM...
11
12
E1
24
12
23
b1
24
11
12
E1
E2
23
24
12
b2 11
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur.
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements.
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé.
23
b1
24
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et
un entretien régulier selon les étapes suivantes:
1. Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité
et de l'actionneur.
2. Enlever des restes d'encrassement.
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement.
E2
23
b2 11
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
TKF...4Ö
11
12
E1
E2
13
23
14
6. Démontage et mise au rebut
21
b1
22
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
b2 24
TKF...2TOE
TKM...2TOE
11
21
11
12
22
12
E1
E2
24
12
23
E1
24
12
11
21
b1
22
E2
23
b2 11
TKM...92
11
12
E1
24
12
23
b1
24
E2
23
b2 11
Légende
A manoeuvre positive d'ouverture
4
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
TKM/TKF
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
TKM_TKF-D_FR
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
TKM / TKF
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Dispositif d'interverrouillage électromagnétique pour fonctions de
sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010,
DIN EN ISO 14119:2014
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 6 novembre 2017
2006/42/CE
2011/65/CE
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
Telefax
E-Mail:
Internet:
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
info@schmersal.com
www.schmersal.com

Manuels associés