AZ300-ST-1P2P | schmersal AZ300-I2-ST-1P2P Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
AZ300-ST-1P2P | schmersal AZ300-I2-ST-1P2P Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ300
8
Démontage et mise au rebut
8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
9 Annexe
9.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.2 Raccordement et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 12
Traduction du mode d'emploi original
10 Déclaration de conformité
10.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Seul le personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service de l'appareil. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit respecter les directives et les règlements en vigueur.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 5
1.3
Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
5
x.000 / August 2013 / v.A. - 103001172-FR / A / 2012-11-06 / AE-Nr. -
A propos de ce document
rincipes de fonctionnement, codage et réglage de la force de
P
maintien
5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur . . . . . . . . 6
5.3 Réglage de la force de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
6 Fonction diagnostique
6.1 LED diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Interrupteur de sécurité avec sortie diagnostique
conventionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.3 Interrupteur de sécurité avec fonction
diagnostique sérielle via bus SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une
machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de
l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble.
7 Mise en service et maintenance
7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ300
2.4 Destination et emploi
L'AZ 300 est équipé de capteurs de sécurité électroniques sans
contact. Il est conçu pour une intégration dans des circuits de sécurité
afin de surveiller la position des protecteurs mobiles.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
La fonction de sécurité consiste en le déclenchement sûr des sorties
de sécurité à l'ouverture du protecteur et le maintien sûr de la condition
déclenchée des sorties de sécurité tant que le protecteur reste ouvert.
Câblage en série
La réalisation d'un câblage en série est possible. Le câblage en série
ne change pas les temps de réaction ni les temps de risque. Le nombre
d'appareil est uniquement limité par les spécifications techniques du
câble de raccordement (fusible de protection, chute de tension et courant maximal autorisé). Pour un câblage en série de l'AZ300...SD avec
diagnostic par liaison série, un maximum de 31 composants peut être
utilisé. Les sorties diagnostiques des appareils avec diagnostic sériel
(suffixe de commande -SD) sont connectés en série sur une passerelle
SD afin de remonter des données diagnostiques au bus de terrain
supérieur. Exemples pour le câblage en série: voir annexe.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
1.6
Avertissement en cas de mauvaise utilisation
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaine de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Si plusieurs composants de sécurité
sont utilisées pour une fonction de sécurité, les valeurs PFH
des chaque composant doivent être additionnées.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant
est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN 1088.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
2.5 Données techniques
Normes de référence:
EN 60947-5-1, IEC 60947-5-3,
IEC 61508, EN ISO 13849-1
Connexion en série: Nombre d'appareils illimité ,
observer les spécifications pour la protection du câble,
jusqu'à 31 appareils en cas de diagnostic sériel (suffixe de commande:
SD)
Longueur de la chaîne d'appareils:
max. 200 m
Principe de fonctionnement:
RFID
Matériau du boîtier:
Thermoplastique renforcée de fibres de verre
Temps de réaction:
120 ms
Temps du risque:
< 200 ms
Temporisation à la mise en route:
5s
Actionneur recommandé:
AZ/AZM 300-B1
Distances de commutation:
Distance de commutation nominale sn:
2 mm
Distance d'enclenchement assurée sao:
1 mm
Distance de déclenchement assurée sar:
20 mm
Données mécaniques:
Raccordement électrique:
Connecteur M12, 8 pôles, codage A
Durée de vie mécanique:
≥ 1.000.000 manoeuvres
− Pour protecteurs avec un poids de 5 kg et
une vitesse d'attaque de 0,5 m/s:
≥ 50.000 manoeuvres
Tolérance au désalignement angulaire
entre l’interrupteur de sécurité et l’actionneur:
≤ 2°
Vis de fixation:
2x M6
Couple de serrage max.:
1,8 Nm
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Tenue aux vibrations:
10 ... 150 Hz / amplitude 0,35 mm
Force de maintien:
25 N / 50 N (ajustable)
Conditions ambiantes:
Température ambiante:
- Température ambiante min.: 0°C
- Température ambiante max.: +60°C
Température de stockage et de transport:
- Température de stockage et de transport min.:
−10°C
- Température de stockage et de transport max.:
+90°C
Etanchéité:
IP66, IP67, selon IEC/EN 60529,
IP69K selon DIN 40050-9
Classe de protection:
II
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2.
2.1
Description du produit
Code de commande
AZ300-➀-➁-➂
N°
Option
➀
➁
➂
I1
I2
ST
1P2P
SD2P
Description
Codage standard
Codage individuel
Codage individuel, réapprentissable
Connecteur M12, 8 pôles
1 sortie diagnostique de type PNP et
2 sorties de sécurité de type PNP
Sortie diagnostique sérielle et
2 sorties de sécurité de type PNP
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Assurance qualité complète selon 2006/42/CE
Schmersal est une entreprise certifiée selon l'Annexe X de la Directive
Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le
marquage CE des produits figurants dans l'Annexe IV sous sa propre
responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE avec examen
de type sur demande ou vous pouvez les télécharger sur notre site
Internet: www.schmersal.com.
2
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ300
3.
Valeurs de référence pour l'isolation selon IEC/EN 60664-1:
- Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
0,8 kV
- Catégorie de surtension:
III
- Degré d'encrassement:
3
Données électriques:
Tension d'alimentation UB:
24 VDC -15% / +10%
(alimentation TBTP stabilisée)
Fréquence de commutation:
0,5 Hz
Tension assignée d'isolement Ui:
32 VDC
Consommation électrique sans charge:
0,1 A
Courant de court-circuit nominal requis:
100 A
Fusible de protection extérieur :
2 A (T)
Données électriques - Entrées de sécurité:
Entrée de sécurité:
X1 et X2:
Seuils de commutation:
− 3 V … 5 V (Low),
15 V … 30 V (High)
Consommation électrique:
≤ 5 mA / 24 V
Données électriques - Sorties de sécurité:
Sorties de sécurité:
Y1 et Y2
Eléments de commutation:
type PNP,
protégés contre les courts-circuits
Catégorie d'utilisation:
DC-12, DC-13
Tension de service assignée Ue:
0 V ... 4 V à tension
d'alimentation UB
Courant assigné de service Ie:
0,25 A
Courant résiduel Ir:
≤ 0,5 mA
Largeur de l'impulsion de test:
< 0,5 ms
Fréquence de test:
1 Hz
Données électriques - Sortie diagnostique:
Sortie diagnostique:
OUT
Elément de commutation:
type PNP,
protégé contre les courts-circuits
Catégorie d'utilisation:
DC-12, DC-13
Tension de service assignée Ue:
0 V ... 4 V à tension d'alimentation UB
Courant assigné de service Ie:
0,05 A
Indication d'état par LED:
LED verte:
Tension d'alimentation
LED jaune:
Etat de l'appareil
LED rouge:
Défaut appareil
2.6 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
Valeur PFH:
SIL:
Durée de mission:
Montage
3.1 Instructions de montage générales
Deux trous de fixation pour vis M6 sont prévus pour le montage de
l'interrupteur de sécurité.
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN 953 et EN 1088.
L'interrupteur de sécurité peut être utilisé comme butée
mécanique.
La durée de vie mécanique de l'appareil peut dépendre du
poids et de la vitesse d'attaque du protecteur.
La position de montage est indifférente. Le respect d'un angle de ≤ 2°
entre l'interrupteur de sécurité et l'actionneur est impératif.
En cas de montage sur les surfaces métalliques, il faut réaliser un
raccordement galvanique entre la surface de montage et le point de
fixation "A".
3.5 mm
2 mm
±
±
A
2°
2°
Veillez à une retenue suffisante de l'actionneur dans la
croix de Malte rotative.
Correct
EN ISO 13849-1; CEI 61508
e
4
5,2 x 10-10/h
3
20 ans
Faux
Les interverrouillages de sécurité et les actionneurs doivent être fixés sur le protecteur de manière indémontable
(vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis,
goupillage) et sont à protéger contre le décalage.
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ300
Montage de l'interrupteur de sécurité et de l'actionneur
Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Afin d'éviter des interférences parasitaires inhérentes au système ainsi
qu'une réduction des distances de commutation, veuillez observer les
consignes suivantes:
• La présence d'objets métalliques à proximité du dispositif de commutation de sécurité peut modifier la distance de commutation.
• Tenez des copeaux métalliques à l'écart.
• Distance minimale entre deux interrupteurs de sécurité: 250 mm
AZ300
Ø34
Ø6.5
9.2
25
Ø6.3
95.3
102.6
78
120.3
Directions d'actionnement
13.3
Montage avec plaque de montage
Pour les protecteurs affleurant avec le châssis de porte, la plaque de
montage MP-AZ/AZM300-1 (option) peut être utilisée.
43
87.4
34.4
17.5
AZ/AZM 300-B1
23.4
18.5
37.4
Ø5
16.4
35
55
Ø6.7
127
4
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ300
4.
MP-AZ/AZM 300-1
18.5
40
4.1
Raccordement électrique
Notes générales pour le raccordement électrique
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit
de commande relative à la sécurité.
78
98
Les entrées A1, X1, X2 et IN doivent être protégées contre des surtensions permanentes. Nous recommandons l'utilisation des alimentations
stabilisées TBTP selon IEC 60204-1.
8
Ø6.8
Spécifications du module de sécurité en aval
• Entrée de sécurité à 2 canaux, compatible avec 2 sorties statiques de
type PNP
• Fonction d'essai
Le module de sécurité doit tolérer les déclenchements sporadiques
des sorties de sécurité par les interrupteurs de sécurité. Le module
de sécurité ne doit pas être équipé d'une détection des courts-circuits
transversaux. Le temps de déclenchement de l'interrupteur de sécurité est prolongé en fonction de la longueur du câble et de la capacité
du câble utilisé. Par exemple, un câble de raccordement de 30 m
entraîne un temps de déclenchement de 250 µs.
A
B
Fault
Status
Power
Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez
vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue
en ligne: www.schmersal.net.
Dimensionnement du câble en cas de diagnostic sériel
Légende
A: Connecteur M12, 8 pôles
B: Indications LED
En cas d'utilisation d'appareils SD, les chutes de tension et
les courants admissibles à travers la connectique et le câble
doivent être observés.
La capacité du câble de raccordement de l'interrupteur de sécurité ne
doit pas dépasser les 50 nF. Les câbles LIYY standard avec une section de 0,25 mm2 à 1,5 mm2 et une longueur de 30 m ont une capacité
de ligne d'environ 3 ... 7 nF.
5.
Principes de fonctionnement, codage et réglage de la
force de maintien
5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité
L'ouverture du protecteur entraîne le déclenchement des sorties de
sécurité dans le temps de réaction.
Lorsque les sorties de sécurité sont déjà enclenchées, un défaut
n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l'interrupteur de sécurité (p.ex. température ambiante trop élevée, court-circuit aux sorties de sécurité) génère un signal d'avertissement.
Les sorties de sécurité déclenchent de manière temporisée si le
signal d'avertissement persiste au delà de 30 minutes. Les signaux
"sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité activées"
peuvent être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée.
Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par
l'ouverture du protecteur correspondant. Pour les appareils avec
diagnostic par bus sériel, le défaut peut être acquitté en activant ou
désactivant un bit dans le protocole d'appel.
FR
5
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ300
6.
5.2 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur
Les interrupteurs de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à la livraison.
6.1 LED diagnostiques
L'état de fonctionnement de l'interrupteur de sécurité, mais aussi les
défauts sont signalés par LED trois de couleurs.
Les interrupteurs de sécurité avec codage individuel doivent être appairés selon la procédure d'apprentissage suivante:
1. Mettre l'interrupteur de sécurité hors tension puis sous tension.
2. Placer l'actionneur dans la zone de détection. Le processus d'apprentissage est signalé par les trois LED de l'interrupteur de sécurité
comme suit: LED verte éteinte, LED rouge allumée, LED jaune
clignote (1 Hz).
3. Après 10 secondes, les clignotements deviennent plus brefs (3 Hz)
pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de l'interrupteur de sécurité. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l'interrupteur de sécurité arrête le processus d'apprentissage
et émet cinq clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur").
4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté
une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le
code activé est définitivement sauvegardé.
vert (power)
jaune (état)
rouge (fault)
Tension d'alimentation présente
Etat de fonctionnement
Défaut (voir tableau: codes de clignotement des
LED diagnostiques rouges)
6.2
Interrupteur de sécurité avec sortie diagnostique
conventionnelle
La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut
être utilisée pour la signalisation d'état dans le circuit contrôle-commande (p.ex. dans un API).
La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité!
Défaut
Les défauts affectant la fonction de sécurité de l'interrupteur de sécurité
(défauts internes) entraînent le déclenchement des sorties de sécurité
pendant le temps de risque. Un défaut qui n'affecte pas immédiatement
la fonction de sécurité de l'interrupteur de sécurité (court-circuit transversal, température ambiante trop élevée, sortie de sécurité à
+ 24 VDC), provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2).
Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par
l'ouverture du protecteur correspondant.
Pour la version -I1, l'appairage de l'interverrouillage de sécurité et de
l'actionneur ainsi réalisé est définitif et irréversible.
Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec
autant d’actionneurs RST 36 souhaités. Après l'apprentissage d'un
nouvel actionneur, le code du précédent actionneur n'est plus valide.
En plus, le nouvel actionneur n'est qu' opérationnel au bout d'un temps
d'anti-fraude de 10 minutes. La LED verte clignote jusqu'à l'expiration
du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas
d'une coupure de courant pendant l'écoulement du temps, le compteur
de temps des 10 minutes démarre encore une fois.
Avertissement de défaut
Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de
sécurité après 30 minutes (la LED "FAULT" clignote, voir tableau 2). Les
sorties de sécurité restent enclenchées. Ceci permet un arrêt contrôlé du
processus. L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est
éliminée.
5.3 Réglage de la force de maintien
Pour garantir un fonctionnement correcte de l'appareil, la croix de Malte
rotative doit être en position I ou II tant que le protecteur est ouvert.
La force de maintien peut être ajustée en tournant la croix de verrouillage rotative à 180°.
En position I, la force de maintien s'élève à environ 25 N.
En position II, la force de maintien s'élève à environ 50 N.
6
Fonction diagnostique
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ300
Information de diagnostic
Tableau 1: Information diagnostique de l'interrupteur de sécurité
Le dispositif de sécurité signale son état, mais également des défauts par trois LED de couleur.
Etat du système
LED
Protecteur ouvert
Protecteur fermé
Avertissement de défaut1)
Défaut
Versions -I1/I2 uniquement:
Apprentissage de l'actionneur en cours
Version I2 uniquement : processus d'apprentissage de
l'actionneur en cours (attente du temps d'anti-fraude)
Sorties de sécurité
Y1, Y2
Sortie diagnostique
OUT
verte
rouge
jaune
allumée
allumée
allumée
allumée
éteinte
éteinte
clignote2)
clignote2)
éteinte
allumée
éteinte
éteinte
0V
24 V
24 V1)
0V
0V
24 V
0V
0V
éteinte
clignote
allumée
éteinte
clignote
éteinte
0V
0V
0V
0V
1) après 30 min: déclenchement suite à un défaut
2) voir code de clignotement
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge
Codes de clignotement Description
(rouge)
déclenchement Cause de l'erreur
autonome après
1 clignotement
(Avertissement de) défaut à la sortie Y1
30 min
2 clignotements
(Avertissement de) défaut à la sortie Y2
30 min
3 clignotements
(Avertissement de) défaut court-circuit
transversal
(Avertissement de) défaut température
trop élevée
Défaut actionneur
Défaut croix de verrouillage rotative
erreur interne
30 min
4 clignotements
5 clignotements
6 clignotements
Signal rouge permanent
30 min
0 min
0 min
0 min
Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la
sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée
Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la
sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée
Court-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut
aux deux sorties
Température intérieure trop élevée
Actionneur inapproprié ou défectueux, rupture de l'étrier
croix de verrouillage rotative en position non-autorisée
Si plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité, l'AZ
300 se bloque électroniquement et il n'est plus possible
d'acquitter les défauts normalement. Après avoir éliminé la
cause du défaut, l'alimentation électrique de l'AZ 300 doit
être coupée pour enlever ce blocage.
6.3 Interrupteur de sécurité avec fonction diagnostique sérielle
via bus SD
Les interrupteurs de sécurité avec diagnostic sériel par bus SD disposent d'une entrée / sortie sérielle à la place de la sortie diagnostique
traditionnelle. Si les interrupteurs de sécurité sont connectés en série,
les données diagnostiques sont transmises par les entrées et sorties
mises en série.
Avertissement de défaut
Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de
sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent d'abord
enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt du processus contrôlée.
L'avertissement de défaut est acquitté dans l'esclave dès que la cause
est éliminée.
Maximum 31 interrupteurs de sécurité peuvent être connectés en série.
La passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle universelle
SD-I-U est utilisée pour traiter les données diagnostiques sérielles.
Cette passerelle de diagnostic sériel est intégrée comme esclave dans
un bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de diagnostic peuvent être
traités par un API.
Diagnostic (de l'avertissement de) défaut
Si un (avertissement de) défaut est signalé dans l'octet de réponse, des
informations plus détaillées concernant le défaut y sont disponibles.
Les données de réponse et les données diagnostiques sont écrites de
manière automatique et permanente dans un octet d'entrée de l'API
pour chaque interrupteur de sécurité de la chaîne. Les données d'appel de chaque interverrouillage de sécurité sont transmises à l'appareil
via un octet de sortie de l'API. En cas d'erreur de communication entre
la passerelle et l'interrupteur de sécurité, l'appareil conserve son état
de commutation.
Accessoires pour le câblage en série
Des connecteurs, des répartiteurs pour montage sur le terrain
(SD-2V-F-SK) et des répartiteurs pour montage dans l'armoire électrique sur rail DIN (SD-2V-S-SK) sont à votre disposition pour faciliter la
connexion en série des appareils SD.
Défaut
Un défaut s'est produit entraînant le déclenchement des sorties de
sécurité. Le défaut est acquitté, si la cause est éliminée et si le bit 7 de
l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert. Les défauts
aux sorties de sécurité sont seulement acquittés lors de l'autorisation suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être détectée plus tôt.
En cas d'utilisation d'appareils SD, les courants de commutation et les chutes de tension à travers la connectique et les
câbles doivent être observés.
FR
7
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ300
Tableau 3: données E/S et données diagnostiques
Bit n°
Octet d'appel
Octet de réponse
Diagnostic: avertissement de défaut
Diagnostic d'un défaut
Bit 0:
Bit 1:
Bit 2:
Bit 3:
Bit 4:
-----------
Sortie de sécurité activée
Actionneur détecté
----Etat d'entrée X1 et X2
Défaut à la sortie Y1
Défaut à la sortie Y2
Court-circuit transversal
Température trop élevée
---
Bit 5:
Bit 6:
-----
Bit 7:
Acquittement du défaut
Codage détecté
Défaut interne
Avertissement de défaut1) Erreur de communication entre la passerelle
et l'interverrouillage de sécurité
Défaut (sortie
croix de verrouillage rotative en position nond'autorisation désactivée) autorisée
Défaut à la sortie Y1
Défaut à la sortie Y2
Court-circuit transversal
Température trop élevée
Actionneur inapproprié
ou défectueux, rupture de
l'étrier
Défaut interne
--croix de verrouillage
rotative en position nonautorisée
1) après 30 min -> défaut
La condition décrite est atteinte, quand bit = 1
7.
Mise en service et maintenance
8.
7.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Vérification du désalignement axial maximal de l’actionneur et de
l’interrupteur de sécurité
2. Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage»)
3. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements.
4. Vérification si le boîtier est endommagé.
5. Enlèvement des encrassements.
8.1 Démontage
Démonter impérativement le dispositif de sécurité hors tension.
8.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales.
7.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes
suivantes:
• Vérification de la fixation correcte de l'interrupteur de sécurité et de
l'actionneur
• Vérification du désalignement axial maximal de l’actionneur et de
l’interrupteur de sécurité.
• Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage»)
• Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements.
• Vérification si le boîtier est endommagé
• Enlèvement des encrassements
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
8
Démontage et mise au rebut
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
9.
AZ300
Annexe
9.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord
avec son application spécifique.
Exemple de câblage 1: Câblage en série des AZ300 avec sortie diagnostique conventionnelle
La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité). Les
sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité.
526 1 3748
SPS/PLC OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
SPS/PLC OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
526 1 3748
Y1
Y2
X1
X2
Y1
Y2
24 VDC
GND
Y1 et Y2 = sorties de sécurité
module de sécurité
Exemple de câblage 2: Câblage en série des AZ300 avec diagnostic sériel
Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle de diagnostic de série est raccordée à
l'entrée de diagnostic série du premier dispositif de sécurité.
526 1 3748
SD OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
SD IN
SD OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
SD IN
526 1 3748
SD IN
Y1
Y2
SD IN
Y1
Y2
SD OUT
X1
X2
24 VDC
GND
n participants max. 31 appareils en série
Y1 et Y2 = sorties de sécurité module de sécurité
SD-IN → Passerelle → Bus de terrain
FR
9
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
9.2
AZ300
Raccordement et connecteurs
Fonction du dispositif de sécurité
avec sortie
diagnostique
conventionnelle
A1
X1
A2
Y1
OUT
X2
Y2
IN
Brochage du
connecteur
Code de couleur
Code de couleur d'autres connecteurs
ou numérotation des
courants
broches des connecteurs
Conformément à
Schmersal sous-mentionnés l'EN 60947-5-2: 2007
DIN 47100
BN
1
BN
WH
WH
2
WH
BN
BU
3
BU
GN
BK
4
BK
YE
GY
5
GY
GY
VT
6
PK
PK
RD
7
VT
BU
PK
8
OR
RD
avec sortie
diagnostique
sérielle
Ue
Entrée de sécurité 1
GND
Sortie de sécurité 1
Sortie diagnostique
Sortie SD
Entrée de sécurité 2
Sortie de sécurité 2
sans fonction
Entrée SD
1
2
3
4
5
6
7
8
Connecteur M12, 8 pôles
5
6
4
3
7
1 8 2
Câbles de raccordement avec connecteur femelle
IP67, M12, 8 pôles - 8 x 0,23 mm²
Câbles de raccordement avec connecteur femelle
IP69K, M12, 8 pôles - 8 x 0,21 mm²
Longueur de câble
N° d'article
Longueur de câble
N° d'article
2,5 m
5,0 m
10,0 m
101209963
101209964
101209960
5,0 m
5,0 m
101210560
101210561 (coudé)
10
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ300
10. Déclaration de conformité
10.1 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Traduction de la
déclaration de conformité d'origine
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
AZ300-A-FR
Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par
leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Désignation du composant de sécurité:
AZ300
Description du composant de sécurité:
Interrupteur de sécurité
pour fonctions de sécurité
Directives Européennes harmonisées:
2006/42/CE Directive Européenne Machines
2004/108/CE Directive CEM
1999/5/CE - Directive R&TTE
Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Organisme notifié pour la certification du
système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstr. 56
12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 20 avril 2013
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
11
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: http://www.schmersal.com

Manuels associés