▼
Scroll to page 2
of
12
Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ300 8 Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FR 9 Annexe 9.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9.2 Raccordement et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 12 Traduction du mode d'emploi original 10 Déclaration de conformité 10.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Seul le personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service de l'appareil. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit respecter les directives et les règlements en vigueur. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. 5 x.000 / August 2013 / v.A. - 103001172-FR / A / 2012-11-06 / AE-Nr. - A propos de ce document rincipes de fonctionnement, codage et réglage de la force de P maintien 5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . . 5 5.2 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur . . . . . . . . 6 5.3 Réglage de la force de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. 6 Fonction diagnostique 6.1 LED diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.2 Interrupteur de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.3 Interrupteur de sécurité avec fonction diagnostique sérielle via bus SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble. 7 Mise en service et maintenance 7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FR 1 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ300 2.4 Destination et emploi L'AZ 300 est équipé de capteurs de sécurité électroniques sans contact. Il est conçu pour une intégration dans des circuits de sécurité afin de surveiller la position des protecteurs mobiles. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. La fonction de sécurité consiste en le déclenchement sûr des sorties de sécurité à l'ouverture du protecteur et le maintien sûr de la condition déclenchée des sorties de sécurité tant que le protecteur reste ouvert. Câblage en série La réalisation d'un câblage en série est possible. Le câblage en série ne change pas les temps de réaction ni les temps de risque. Le nombre d'appareil est uniquement limité par les spécifications techniques du câble de raccordement (fusible de protection, chute de tension et courant maximal autorisé). Pour un câblage en série de l'AZ300...SD avec diagnostic par liaison série, un maximum de 31 composants peut être utilisé. Les sorties diagnostiques des appareils avec diagnostic sériel (suffixe de commande -SD) sont connectés en série sur une passerelle SD afin de remonter des données diagnostiques au bus de terrain supérieur. Exemples pour le câblage en série: voir annexe. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaine de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Si plusieurs composants de sécurité sont utilisées pour une fonction de sécurité, les valeurs PFH des chaque composant doivent être additionnées. En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. 2.5 Données techniques Normes de référence: EN 60947-5-1, IEC 60947-5-3, IEC 61508, EN ISO 13849-1 Connexion en série: Nombre d'appareils illimité , observer les spécifications pour la protection du câble, jusqu'à 31 appareils en cas de diagnostic sériel (suffixe de commande: SD) Longueur de la chaîne d'appareils: max. 200 m Principe de fonctionnement: RFID Matériau du boîtier: Thermoplastique renforcée de fibres de verre Temps de réaction: 120 ms Temps du risque: < 200 ms Temporisation à la mise en route: 5s Actionneur recommandé: AZ/AZM 300-B1 Distances de commutation: Distance de commutation nominale sn: 2 mm Distance d'enclenchement assurée sao: 1 mm Distance de déclenchement assurée sar: 20 mm Données mécaniques: Raccordement électrique: Connecteur M12, 8 pôles, codage A Durée de vie mécanique: ≥ 1.000.000 manoeuvres − Pour protecteurs avec un poids de 5 kg et une vitesse d'attaque de 0,5 m/s: ≥ 50.000 manoeuvres Tolérance au désalignement angulaire entre l’interrupteur de sécurité et l’actionneur: ≤ 2° Vis de fixation: 2x M6 Couple de serrage max.: 1,8 Nm Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 11 ms Tenue aux vibrations: 10 ... 150 Hz / amplitude 0,35 mm Force de maintien: 25 N / 50 N (ajustable) Conditions ambiantes: Température ambiante: - Température ambiante min.: 0°C - Température ambiante max.: +60°C Température de stockage et de transport: - Température de stockage et de transport min.: −10°C - Température de stockage et de transport max.: +90°C Etanchéité: IP66, IP67, selon IEC/EN 60529, IP69K selon DIN 40050-9 Classe de protection: II Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. 2.1 Description du produit Code de commande AZ300-➀-➁-➂ N° Option ➀ ➁ ➂ I1 I2 ST 1P2P SD2P Description Codage standard Codage individuel Codage individuel, réapprentissable Connecteur M12, 8 pôles 1 sortie diagnostique de type PNP et 2 sorties de sécurité de type PNP Sortie diagnostique sérielle et 2 sorties de sécurité de type PNP 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Assurance qualité complète selon 2006/42/CE Schmersal est une entreprise certifiée selon l'Annexe X de la Directive Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le marquage CE des produits figurants dans l'Annexe IV sous sa propre responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE avec examen de type sur demande ou vous pouvez les télécharger sur notre site Internet: www.schmersal.com. 2 FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ300 3. Valeurs de référence pour l'isolation selon IEC/EN 60664-1: - Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 0,8 kV - Catégorie de surtension: III - Degré d'encrassement: 3 Données électriques: Tension d'alimentation UB: 24 VDC -15% / +10% (alimentation TBTP stabilisée) Fréquence de commutation: 0,5 Hz Tension assignée d'isolement Ui: 32 VDC Consommation électrique sans charge: 0,1 A Courant de court-circuit nominal requis: 100 A Fusible de protection extérieur : 2 A (T) Données électriques - Entrées de sécurité: Entrée de sécurité: X1 et X2: Seuils de commutation: − 3 V … 5 V (Low), 15 V … 30 V (High) Consommation électrique: ≤ 5 mA / 24 V Données électriques - Sorties de sécurité: Sorties de sécurité: Y1 et Y2 Eléments de commutation: type PNP, protégés contre les courts-circuits Catégorie d'utilisation: DC-12, DC-13 Tension de service assignée Ue: 0 V ... 4 V à tension d'alimentation UB Courant assigné de service Ie: 0,25 A Courant résiduel Ir: ≤ 0,5 mA Largeur de l'impulsion de test: < 0,5 ms Fréquence de test: 1 Hz Données électriques - Sortie diagnostique: Sortie diagnostique: OUT Elément de commutation: type PNP, protégé contre les courts-circuits Catégorie d'utilisation: DC-12, DC-13 Tension de service assignée Ue: 0 V ... 4 V à tension d'alimentation UB Courant assigné de service Ie: 0,05 A Indication d'état par LED: LED verte: Tension d'alimentation LED jaune: Etat de l'appareil LED rouge: Défaut appareil 2.6 Classification de sécurité Normes de référence: PL: Catégorie: Valeur PFH: SIL: Durée de mission: Montage 3.1 Instructions de montage générales Deux trous de fixation pour vis M6 sont prévus pour le montage de l'interrupteur de sécurité. Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN 953 et EN 1088. L'interrupteur de sécurité peut être utilisé comme butée mécanique. La durée de vie mécanique de l'appareil peut dépendre du poids et de la vitesse d'attaque du protecteur. La position de montage est indifférente. Le respect d'un angle de ≤ 2° entre l'interrupteur de sécurité et l'actionneur est impératif. En cas de montage sur les surfaces métalliques, il faut réaliser un raccordement galvanique entre la surface de montage et le point de fixation "A". 3.5 mm 2 mm ± ± A 2° 2° Veillez à une retenue suffisante de l'actionneur dans la croix de Malte rotative. Correct EN ISO 13849-1; CEI 61508 e 4 5,2 x 10-10/h 3 20 ans Faux Les interverrouillages de sécurité et les actionneurs doivent être fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et sont à protéger contre le décalage. FR 3 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ300 Montage de l'interrupteur de sécurité et de l'actionneur Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Afin d'éviter des interférences parasitaires inhérentes au système ainsi qu'une réduction des distances de commutation, veuillez observer les consignes suivantes: • La présence d'objets métalliques à proximité du dispositif de commutation de sécurité peut modifier la distance de commutation. • Tenez des copeaux métalliques à l'écart. • Distance minimale entre deux interrupteurs de sécurité: 250 mm AZ300 Ø34 Ø6.5 9.2 25 Ø6.3 95.3 102.6 78 120.3 Directions d'actionnement 13.3 Montage avec plaque de montage Pour les protecteurs affleurant avec le châssis de porte, la plaque de montage MP-AZ/AZM300-1 (option) peut être utilisée. 43 87.4 34.4 17.5 AZ/AZM 300-B1 23.4 18.5 37.4 Ø5 16.4 35 55 Ø6.7 127 4 FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ300 4. MP-AZ/AZM 300-1 18.5 40 4.1 Raccordement électrique Notes générales pour le raccordement électrique Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement effectuer le raccordement électrique hors tension. Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit de commande relative à la sécurité. 78 98 Les entrées A1, X1, X2 et IN doivent être protégées contre des surtensions permanentes. Nous recommandons l'utilisation des alimentations stabilisées TBTP selon IEC 60204-1. 8 Ø6.8 Spécifications du module de sécurité en aval • Entrée de sécurité à 2 canaux, compatible avec 2 sorties statiques de type PNP • Fonction d'essai Le module de sécurité doit tolérer les déclenchements sporadiques des sorties de sécurité par les interrupteurs de sécurité. Le module de sécurité ne doit pas être équipé d'une détection des courts-circuits transversaux. Le temps de déclenchement de l'interrupteur de sécurité est prolongé en fonction de la longueur du câble et de la capacité du câble utilisé. Par exemple, un câble de raccordement de 30 m entraîne un temps de déclenchement de 250 µs. A B Fault Status Power Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. Dimensionnement du câble en cas de diagnostic sériel Légende A: Connecteur M12, 8 pôles B: Indications LED En cas d'utilisation d'appareils SD, les chutes de tension et les courants admissibles à travers la connectique et le câble doivent être observés. La capacité du câble de raccordement de l'interrupteur de sécurité ne doit pas dépasser les 50 nF. Les câbles LIYY standard avec une section de 0,25 mm2 à 1,5 mm2 et une longueur de 30 m ont une capacité de ligne d'environ 3 ... 7 nF. 5. Principes de fonctionnement, codage et réglage de la force de maintien 5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité L'ouverture du protecteur entraîne le déclenchement des sorties de sécurité dans le temps de réaction. Lorsque les sorties de sécurité sont déjà enclenchées, un défaut n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l'interrupteur de sécurité (p.ex. température ambiante trop élevée, court-circuit aux sorties de sécurité) génère un signal d'avertissement. Les sorties de sécurité déclenchent de manière temporisée si le signal d'avertissement persiste au delà de 30 minutes. Les signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité activées" peuvent être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée. Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par l'ouverture du protecteur correspondant. Pour les appareils avec diagnostic par bus sériel, le défaut peut être acquitté en activant ou désactivant un bit dans le protocole d'appel. FR 5 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ300 6. 5.2 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur Les interrupteurs de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à la livraison. 6.1 LED diagnostiques L'état de fonctionnement de l'interrupteur de sécurité, mais aussi les défauts sont signalés par LED trois de couleurs. Les interrupteurs de sécurité avec codage individuel doivent être appairés selon la procédure d'apprentissage suivante: 1. Mettre l'interrupteur de sécurité hors tension puis sous tension. 2. Placer l'actionneur dans la zone de détection. Le processus d'apprentissage est signalé par les trois LED de l'interrupteur de sécurité comme suit: LED verte éteinte, LED rouge allumée, LED jaune clignote (1 Hz). 3. Après 10 secondes, les clignotements deviennent plus brefs (3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de l'interrupteur de sécurité. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l'interrupteur de sécurité arrête le processus d'apprentissage et émet cinq clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur"). 4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le code activé est définitivement sauvegardé. vert (power) jaune (état) rouge (fault) Tension d'alimentation présente Etat de fonctionnement Défaut (voir tableau: codes de clignotement des LED diagnostiques rouges) 6.2 Interrupteur de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut être utilisée pour la signalisation d'état dans le circuit contrôle-commande (p.ex. dans un API). La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité! Défaut Les défauts affectant la fonction de sécurité de l'interrupteur de sécurité (défauts internes) entraînent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Un défaut qui n'affecte pas immédiatement la fonction de sécurité de l'interrupteur de sécurité (court-circuit transversal, température ambiante trop élevée, sortie de sécurité à + 24 VDC), provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par l'ouverture du protecteur correspondant. Pour la version -I1, l'appairage de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur ainsi réalisé est définitif et irréversible. Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec autant d’actionneurs RST 36 souhaités. Après l'apprentissage d'un nouvel actionneur, le code du précédent actionneur n'est plus valide. En plus, le nouvel actionneur n'est qu' opérationnel au bout d'un temps d'anti-fraude de 10 minutes. La LED verte clignote jusqu'à l'expiration du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas d'une coupure de courant pendant l'écoulement du temps, le compteur de temps des 10 minutes démarre encore une fois. Avertissement de défaut Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes (la LED "FAULT" clignote, voir tableau 2). Les sorties de sécurité restent enclenchées. Ceci permet un arrêt contrôlé du processus. L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée. 5.3 Réglage de la force de maintien Pour garantir un fonctionnement correcte de l'appareil, la croix de Malte rotative doit être en position I ou II tant que le protecteur est ouvert. La force de maintien peut être ajustée en tournant la croix de verrouillage rotative à 180°. En position I, la force de maintien s'élève à environ 25 N. En position II, la force de maintien s'élève à environ 50 N. 6 Fonction diagnostique FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ300 Information de diagnostic Tableau 1: Information diagnostique de l'interrupteur de sécurité Le dispositif de sécurité signale son état, mais également des défauts par trois LED de couleur. Etat du système LED Protecteur ouvert Protecteur fermé Avertissement de défaut1) Défaut Versions -I1/I2 uniquement: Apprentissage de l'actionneur en cours Version I2 uniquement : processus d'apprentissage de l'actionneur en cours (attente du temps d'anti-fraude) Sorties de sécurité Y1, Y2 Sortie diagnostique OUT verte rouge jaune allumée allumée allumée allumée éteinte éteinte clignote2) clignote2) éteinte allumée éteinte éteinte 0V 24 V 24 V1) 0V 0V 24 V 0V 0V éteinte clignote allumée éteinte clignote éteinte 0V 0V 0V 0V 1) après 30 min: déclenchement suite à un défaut 2) voir code de clignotement Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge Codes de clignotement Description (rouge) déclenchement Cause de l'erreur autonome après 1 clignotement (Avertissement de) défaut à la sortie Y1 30 min 2 clignotements (Avertissement de) défaut à la sortie Y2 30 min 3 clignotements (Avertissement de) défaut court-circuit transversal (Avertissement de) défaut température trop élevée Défaut actionneur Défaut croix de verrouillage rotative erreur interne 30 min 4 clignotements 5 clignotements 6 clignotements Signal rouge permanent 30 min 0 min 0 min 0 min Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée Court-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut aux deux sorties Température intérieure trop élevée Actionneur inapproprié ou défectueux, rupture de l'étrier croix de verrouillage rotative en position non-autorisée Si plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité, l'AZ 300 se bloque électroniquement et il n'est plus possible d'acquitter les défauts normalement. Après avoir éliminé la cause du défaut, l'alimentation électrique de l'AZ 300 doit être coupée pour enlever ce blocage. 6.3 Interrupteur de sécurité avec fonction diagnostique sérielle via bus SD Les interrupteurs de sécurité avec diagnostic sériel par bus SD disposent d'une entrée / sortie sérielle à la place de la sortie diagnostique traditionnelle. Si les interrupteurs de sécurité sont connectés en série, les données diagnostiques sont transmises par les entrées et sorties mises en série. Avertissement de défaut Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent d'abord enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt du processus contrôlée. L'avertissement de défaut est acquitté dans l'esclave dès que la cause est éliminée. Maximum 31 interrupteurs de sécurité peuvent être connectés en série. La passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle universelle SD-I-U est utilisée pour traiter les données diagnostiques sérielles. Cette passerelle de diagnostic sériel est intégrée comme esclave dans un bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de diagnostic peuvent être traités par un API. Diagnostic (de l'avertissement de) défaut Si un (avertissement de) défaut est signalé dans l'octet de réponse, des informations plus détaillées concernant le défaut y sont disponibles. Les données de réponse et les données diagnostiques sont écrites de manière automatique et permanente dans un octet d'entrée de l'API pour chaque interrupteur de sécurité de la chaîne. Les données d'appel de chaque interverrouillage de sécurité sont transmises à l'appareil via un octet de sortie de l'API. En cas d'erreur de communication entre la passerelle et l'interrupteur de sécurité, l'appareil conserve son état de commutation. Accessoires pour le câblage en série Des connecteurs, des répartiteurs pour montage sur le terrain (SD-2V-F-SK) et des répartiteurs pour montage dans l'armoire électrique sur rail DIN (SD-2V-S-SK) sont à votre disposition pour faciliter la connexion en série des appareils SD. Défaut Un défaut s'est produit entraînant le déclenchement des sorties de sécurité. Le défaut est acquitté, si la cause est éliminée et si le bit 7 de l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert. Les défauts aux sorties de sécurité sont seulement acquittés lors de l'autorisation suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être détectée plus tôt. En cas d'utilisation d'appareils SD, les courants de commutation et les chutes de tension à travers la connectique et les câbles doivent être observés. FR 7 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ300 Tableau 3: données E/S et données diagnostiques Bit n° Octet d'appel Octet de réponse Diagnostic: avertissement de défaut Diagnostic d'un défaut Bit 0: Bit 1: Bit 2: Bit 3: Bit 4: ----------- Sortie de sécurité activée Actionneur détecté ----Etat d'entrée X1 et X2 Défaut à la sortie Y1 Défaut à la sortie Y2 Court-circuit transversal Température trop élevée --- Bit 5: Bit 6: ----- Bit 7: Acquittement du défaut Codage détecté Défaut interne Avertissement de défaut1) Erreur de communication entre la passerelle et l'interverrouillage de sécurité Défaut (sortie croix de verrouillage rotative en position nond'autorisation désactivée) autorisée Défaut à la sortie Y1 Défaut à la sortie Y2 Court-circuit transversal Température trop élevée Actionneur inapproprié ou défectueux, rupture de l'étrier Défaut interne --croix de verrouillage rotative en position nonautorisée 1) après 30 min -> défaut La condition décrite est atteinte, quand bit = 1 7. Mise en service et maintenance 8. 7.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. Vérification du désalignement axial maximal de l’actionneur et de l’interrupteur de sécurité 2. Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») 3. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements. 4. Vérification si le boîtier est endommagé. 5. Enlèvement des encrassements. 8.1 Démontage Démonter impérativement le dispositif de sécurité hors tension. 8.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 7.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: • Vérification de la fixation correcte de l'interrupteur de sécurité et de l'actionneur • Vérification du désalignement axial maximal de l’actionneur et de l’interrupteur de sécurité. • Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») • Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements. • Vérification si le boîtier est endommagé • Enlèvement des encrassements Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 8 Démontage et mise au rebut FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité 9. AZ300 Annexe 9.1 Exemples de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique. Exemple de câblage 1: Câblage en série des AZ300 avec sortie diagnostique conventionnelle La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité). Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. 526 1 3748 SPS/PLC OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 SPS/PLC OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 526 1 3748 Y1 Y2 X1 X2 Y1 Y2 24 VDC GND Y1 et Y2 = sorties de sécurité module de sécurité Exemple de câblage 2: Câblage en série des AZ300 avec diagnostic sériel Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle de diagnostic de série est raccordée à l'entrée de diagnostic série du premier dispositif de sécurité. 526 1 3748 SD OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 SD IN SD OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 SD IN 526 1 3748 SD IN Y1 Y2 SD IN Y1 Y2 SD OUT X1 X2 24 VDC GND n participants max. 31 appareils en série Y1 et Y2 = sorties de sécurité module de sécurité SD-IN → Passerelle → Bus de terrain FR 9 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité 9.2 AZ300 Raccordement et connecteurs Fonction du dispositif de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle A1 X1 A2 Y1 OUT X2 Y2 IN Brochage du connecteur Code de couleur Code de couleur d'autres connecteurs ou numérotation des courants broches des connecteurs Conformément à Schmersal sous-mentionnés l'EN 60947-5-2: 2007 DIN 47100 BN 1 BN WH WH 2 WH BN BU 3 BU GN BK 4 BK YE GY 5 GY GY VT 6 PK PK RD 7 VT BU PK 8 OR RD avec sortie diagnostique sérielle Ue Entrée de sécurité 1 GND Sortie de sécurité 1 Sortie diagnostique Sortie SD Entrée de sécurité 2 Sortie de sécurité 2 sans fonction Entrée SD 1 2 3 4 5 6 7 8 Connecteur M12, 8 pôles 5 6 4 3 7 1 8 2 Câbles de raccordement avec connecteur femelle IP67, M12, 8 pôles - 8 x 0,23 mm² Câbles de raccordement avec connecteur femelle IP69K, M12, 8 pôles - 8 x 0,21 mm² Longueur de câble N° d'article Longueur de câble N° d'article 2,5 m 5,0 m 10,0 m 101209963 101209964 101209960 5,0 m 5,0 m 101210560 101210561 (coudé) 10 FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ300 10. Déclaration de conformité 10.1 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de conformité d'origine K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com AZ300-A-FR Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Désignation du composant de sécurité: AZ300 Description du composant de sécurité: Interrupteur de sécurité pour fonctions de sécurité Directives Européennes harmonisées: 2006/42/CE Directive Européenne Machines 2004/108/CE Directive CEM 1999/5/CE - Directive R&TTE Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Organisme notifié pour la certification du système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstr. 56 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 20 avril 2013 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. FR 11 K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 E-Mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com