▼
Scroll to page 2
of
40
Manuel d‘utilisation et d‘installation REMKO série SLE Déshumidificateurs de piscine SLE 45, SLE 65, SLE 85 Version F - Q01 Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Contenu Consignes de sécurité Déshumidification de l’air 4 5-7 Contrôle de l’eau 8 Description de l'appareil 9 Montage 10-13 Mise en service 14-15 Fonctionnement de l'appareil 16 Radio-télécommande 17-19 Télécommande à DEL 20 Nettoyage et entretien 21 Élimination des défauts 22 Messages d’erreur et d'information 23 Schéma du circuit frigorifique 24 Schéma de raccordement électrique 25 Utilisation conforme 26 Service après-vente et garantie 26 Protection de l'environnement et recyclage 26 Représentation de l’appareil 28 Liste des pièces de rechange 29 Interface RS-485 30-32 Interface USB 33 Journal de maintenance 34 Caractéristiques techniques 35-37 Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi ! Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand. Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou sur l'appareil. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO série SLE Consignes de sécurité Avant de vous être livrés, les appareils ont été soumis à un contrôle exhaustif des matériaux, du fonctionnement et de la qualité. Pour autant, les appareils peuvent entraîner des dangers s'ils sont utilisés par des personnes n'ayant pas reçu la formation adaptée ou de manière non conforme aux dispositions. Les remarques suivantes doivent impérativement être prises en compte : ■Les appareils ne doivent pas être exposés aux jets d’eau directs ■Vous devez toujours faire en sorte que l'admission et l'évacuation d'air soient dégagées ■Les grilles d'aspiration de l'air doivent toujours être exemptes d'encrassement et d'objets désolidarisés ■Les appareils ne doivent pas être recouverts lorsqu'ils sont en cours de fonctionnement ■es appareils ne doivent pas être installés et utilisés en zones explosives ■Ne branchez jamais d'objets tiers dans les appareils ■Les appareils ne doivent pas être installés et utilisés dans des atmosphères chargées d'huile, de soufre ou de sel ■Tous les câbles électriques extérieurs aux appareils doivent être protégés des dommages (causés par exemple par les animaux de compagnie, etc.) 4 ■Les appareils doivent uniquement être installés ou montés dans la position prévue (horizontale) ■Vous devez toujours faire en sorte que l'évacuation du condensat soit dégagée et protégée contre le gel ■Les raccords d’appareil doivent être réalisés selon les dispositions d’installation correspondantes en vigueur ATTENTION Les appareils doivent être installés et montés de manière à rester accessibles pour les travaux de surveillance, de réparation et de maintenance. Déshumidification de l'air Par rapport à la consommation d'énergie, la déshumidification de l'air présente un avantage décisif : Vitesse de corrosion Les rapports d'écoulement constatés lors de la déshumidification de l'air s'appuient sur les lois physiques. Ceux-ci doivent être représentés ici sous forme simplifiée afin de vous donner un bref aperçu du principe de déshumidification de l'air. Le coût énergétique se limite exclusivement au volume de la pièce disponible. La chaleur mécanique libérée par le processus de déshumidification est réacheminée dans la pièce. Utilisation des déshumidificateurs REMKO –Les portes et fenêtres peuvent être parfaitement isolées, l'humidité normale pénètre tout de même dans les murs en béton épais. –Les quantités d'eau nécessaires à la prise lors de la fabrication de béton, mortier, crépi, etc. ne sont parfois évacuées vers l'extérieur qu'après 1 à 2 mois. –Même l'humidité qui pénètre dans la maçonnerie après une montée des eaux ou une inondation n'est libérée que très lentement. –Cela vaut par exemple également pour l'humidité contenue dans les matériaux emmagasinés. L'humidité émanant des parties de bâtiment ou matériaux (vapeur d'eau) est captée par l'air ambiant. Ainsi, sa teneur en humidité augmente et entraîne en fin de compte l'apparition de corrosion, de moisissures, de putréfaction, la désolidarisation des couches de peinture et autres dommages indésirables liés à l'humidité. Le diagramme suivant illustre la vitesse de corrosion, par exemple, pour le métal en fonction des différents taux d'humidité de l'air. Humidité rel. % Bien entendu, au-dessous de 50 % d'humidité relative de l'air, la vitesse de corrosion est insignifiante. Elle peut même être ignorée si le taux d'humidité est inférieur à 40 %. À partir de 60 % d'humidité relative, la vitesse de corrosion augmente fortement. Ce seuil, audelà duquel l'humidité entraîne des dommages, s'applique également à beaucoup d'autres matériaux et matériels, parmi lesquels les substances poudreuses, les emballages, le bois ou les appareils électroniques. Le séchage des bâtiments peut s'effectuer de diverses manières : 1.Par réchauffage et échange d'air : L'air ambiant est réchauffé afin de capter l'humidité et de pouvoir ensuite l'évacuer à l'air libre. L'ensemble de l'énergie générée est perdue lorsque l'air humide est évacué. 2.Par déshumidification de l'air : L'air humide présent dans l'espace fermé est déshumidifié en continu en vertu du principe de condensation. Dans le cadre d'une utilisation correcte, le déshumidificateur d'air consomme uniquement 25 % env. de l'énergie qui devrait être générée par le principe de chauffage et de ventilation. Humidité relative de l'air Notre air ambiant est un mélange de gaz. Il contient toujours une certaine quantité d'eau sous forme de vapeur. Cette quantité d'eau est exprimée en g/kg d'air sec (teneur absolue en eau). 1 m3 d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C Selon la température, chaque kg d'air ne peut capter qu'une quantité donnée de vapeur d'eau. Lorsque la capacité de captation est atteinte, on parle d’« air saturé » qui présente une humidité relative (H.r.) de 100 %. L’humidité ambiante relative est également le rapport entre la quantité de vapeur d’eau contenue dans l’air et la quantité de vapeur d’eau maximale possible à la même température. La capacité de l’air à capter la vapeur d’eau augmente avec la hausse de la température. Cela signifie que la teneur maximale possible (= absolue) en eau devient plus importante si la température augmente. 5 REMKO série SLE Temp. Teneur en vapeur d'eau en g/m3 dans le cas d'une humidité de l'air de °C 40% 60% 80% 100% -5 1,3 1,9 2,6 3,3 +10 3,8 5,6 7,5 9,4 +15 5,1 7,7 10,2 12,8 +20 6,9 10,4 13,8 17,3 +25 9,2 13,8 18,4 23,0 +30 12,9 18,2 24,3 30,3 Assèchement des matériaux Les différents matériaux ou corps de construction peuvent capter des quantités considérables d'eau, par exemple : tuile 90-190 l/m³, béton lourd 140-190 l/m³, calcaire arénacé 180-270 l/m³. L'assèchement des matériaux humides, par exemple, la maçonnerie, s'effectue de la manière suivante : ■L'humidité contenue se déplace depuis l'intérieur du matériau vers sa surface ■L'air enrichi en vapeur d'eau circule constamment à travers le déshumidificateur REMKO. Il est déshumidifié. Légèrement réchauffé, il quitte l'appareil afin de capter à nouveau de la vapeur d'eau ■L'humidité contenue dans le matériau diminue ainsi progressivement Le matériau s'assèche ! Le condensat qui apparaît est collecté dans l'appareil et évacué. ■En surface, on constate une évaporation = Transmission sous forme de vapeur d'eau dans l'air ambiant En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur jusqu'à passer au-dessous du point de rosée. La vapeur d'eau se condense, est collectée dans une trappe de condensat et évacuée. % H.r. Évaporateur Condensation de la vapeur d'eau Étant donné qu'avec le réchauffage de l'air, la capacité de captation de la quantité de vapeur d'eau maximale possible augmente, alors que la quantité de vapeur d'eau contenue reste identique, on assiste à une diminution de l'humidité relative de l'air. À l'inverse, avec le refroidissement de l'air, la capacité de captation de la quantité de vapeur d'eau maximale possible diminue. La quantité de vapeur d'eau contenue dans l'air restant identique, l'humidité relative de l'air augmente. Si la température continue de baisser, la capacité de captation de la quantité de vapeur d'eau maximale possible diminue elle aussi jusqu'à atteindre la quantité de vapeur d'eau contenue. Cette température est appelée température du point de rosée. Si l'air est refroidi jusqu'à atteindre une température inférieure à celle du point de rosée, la quantité de vapeur d'eau contenue est supérieure à la quantité de vapeur d'eau maximale possible. La vapeur d'eau est évacuée. Elle condense en eau. L'humidité de l'air est absorbée. En guise d'exemples de condensation, citons les vitres de fenêtre qui en sont recouvertes l'hiver ou la condensation qui apparaît sur une bouteille de boisson froide. Condenseur Température de l’air Direction de l’air Humidité de l’air Trajectoire 6 Plus l'humidité relative de l'air est importante, plus la température du point de rosée augmente également et plus il est facile de constater une valeur inférieure à ce seuil. Chaleur de condensation L'énergie transmise vers l'air par le condenseur se compose de divers éléments : À l'inverse, la condensation de gaz dégage de l'énergie, appelée chaleur de condensation. 1.La quantité de chaleur s'étant échappée auparavant dans l'évaporateur. Une quantité d'énergie identique est dégagée par la chaleur d'évaporation et la chaleur de condensation. Pour l'eau, elle représente : 2 250 kJ/kg (4,18 kJ = 1 kcal) 2. L'énergie motrice électrique. 3.La chaleur de condensation libérée par la condensation de la vapeur d'eau. En cas de passage de l'état liquide à l'état gazeux, l'énergie doit être acheminée. Cette énergie est désignée par le terme de chaleur d'évaporation. Elle ne provoque pas d'augmentation de température mais est nécessaire au passage de l'état liquide à l'état gazeux. Ainsi, la condensation de la vapeur d'eau libère une quantité relativement importante d'énergie. Si l'humidité que l'on souhaite condenser n'est non pas générée par l'évaporation dans la pièce proprement dite, mais provient de l'extérieur, par exemple, par une ventilation, la chaleur de condensation ainsi libérée contribue au réchauffement de la pièce. Lors de la déshumidification, un circuit d'énergie calorifique se produit également : cette énergie est consommée lors de l'évaporation et libérée lors de la condensation. Lors de la déshumidification de l'air acheminé, une quantité plus importante d'énergie calorifique est générée, qui se traduit par une augmentation de la température. En règle générale, le délai nécessaire à l'assèchement ne dépend pas seulement de la puissance de l'appareil, mais est bien davantage déterminé par la vitesse à laquelle le matériau ou les parties de bâtiments dégage son humidité. 7 REMKO série SLE Contrôle de la qualité de l’eau Qualité de l’eau La combinaison correcte de produits chimiques dans les piscines intérieures est de grande importance aussi bien pour la santé des utilisateurs que pour les installations dans l’environnement de la piscine et celles dans le local technique. Une eau qui n’est pas suffisamment traitée entraîne une hygiène médiocre, tandis qu'une eau trop traitée libère du chlore dans l’air, ce qui peut entraîner des irritations des yeux et des problèmes respiratoires. Parallèlement, une combinaison de produits chimiques dans l’eau entraîne très rapidement une destruction de toutes les installations, y compris du déshumidificateur de l’air et des autres installations, qui ont été installées pour le traitement de l’air. Les tableaux suivants contiennent les valeurs limites pour les piscines intérieures selon l’EN/ISO 12944-2, catégorie de corrosivité C4. Ces valeurs limites doivent être observées, sinon la garantie devient nulle. Lors de l’ajout de produits chimiques Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent pour les piscines lors de l’ajout de produits chimiques : Valeurs chimiques Teneur en chlore libre Teneur en chlore combinée ppm 1,0 - 2,0 Max. 1/3 de la teneur en chlore libre Valeur pH 7,2 - 7,6 Alcalinité totale 80 - 150 Dureté du calcium 250 - 450 Solides dissouts, total < 2000 Sulfate < 360 Lors de la production propre de chlore Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent pour les piscines avec production propre de chlore : Valeurs chimiques ppm Sel (NaCl) < 30000 Solides dissouts, total < 5 500 Valeur pH 7,2 - 7,6 Alcalinité totale 80 - 150 Dureté du calcium 250 - 450 Sulfate < 360 Indice de saturation de Langelier Pour garantir que les différents paramètres de qualité de l’eau évoluent dans une plage acceptable, l'indice de saturation de Langelier doit être utilisé. 8 Description de l'appareil Les appareils sont conçus pour une déshumidification universelle et impeccable de l'air. Grâce à leur format compact, ils sont faciles à transporter et à installer. Les appareils sont utilisés entre autres pour déshumidifier : Les appareils fonctionnent selon le principe de condensation et sont dotés d'une installation de froid fermée hermétiquement ainsi que de ventilateurs de circulation d'air silencieux et à maintenance réduite. ■Les salles de sport La commande entièrement automatique, l’hygrostat intégré et la tubulure de raccordement pour conduite de condensat côté client garantissent un fonctionnement en continu impeccable. Les appareils sont fiables et simples d’utilisation. Ils répondent aux exigences fondamentales des dispositions UE en vigueur en matière de santé et de sécurité. Les appareils sont utilisés partout où il est important de disposer de pièces sèches et où l'on doit éviter les dommages indirects (par exemple liés à la formation de moisissures). ■Les installations de piscines privées ■Les espaces bien-être ■ Les entrepôts ■ Les archives ■ Les musées Déroulement du fonctionnement Les hygrostats intégrés permettent de démarrer et d’arrêter l’appareil. L’hygrostat côté client est réglé à env. 60 % H.r. La fonction correspondante de l’appareil est affichée à l’aide d'une DEL de plusieurs couleurs située sur la façade de l’appareil. Le ventilateur de circulation d'air aspire l'air ambiant humide par la zone inférieure du capot avant. La chaleur de l'air ambiant est absorbée par l’ évaporateur froid. Représentation schématique du fonctionnement du déshumidificateur d’air SLE 45-85 Air chauffé et déshumidifié L'air ambiant est ensuite refroidi audessous du point de rosée. La vapeur contenue dans l'eau de l'air ambiant se dépose sous forme d'eau de condensation ou de givre sur les lamelles de l'évaporateur. Au niveau du condenseur, l'air refroidi et déshumidifié est réchauffé et évacué à nouveau dans la pièce par le haut du capot avant avec une légère augmentation de température d'env. 5 °C au-dessus de la température ambiante. L'air plus sec ainsi généré se mélange ainsi en continu à l'air ambiant. Sous l'effet de la circulation constante de l'air ambiant à travers l'appareil, l'humidité relative de l'air dans la pièce d'installation est réduite progressivement jusqu'à atteindre la valeur d'humidité souhaitée (% H.r.). Fonction d’éclairage à DEL Si l’appareil est fourni avec la fonction d’éclairage à DEL, la lumière peut être allumée ou éteinte à l’aide d'un interrupteur de service situé dans le coin supérieur droit du capot. Avec la version DEL RVB, une télécommande est également incluse. Fonction d’éclairage à DEL Interrupteur de service à DEL Air ambiant humide 9 REMKO série SLE Montage Pour garantir un fonctionnement de l'appareil aussi optimal et sûr que possible, les consignes suivantes doivent impérativement être suivies : ATTENTION L’installation des appareils se fait dans des zones à potentiel dangereux élevé. Les prescriptions de la VDE relatives aux zones de sécurité, à la compensation locale de potentiels, aux équipements, aux mesures et aux classes de protection doivent être respectées en plus des dispositions locales. ■ Respectez les directives et conditions statiques, électriques et de techniques de construction concernant le lieu d'implantation ■ Monter la console murale fournie avec du matériel de fixation adapté (non compris dans la livraison) à la paroi en toute sécurité ■L’appareil doit uniquement être accroché ou installé à l’horizontale afin de garantir l’écoulement continu du condensat ■L'orientation de l’appareil doit être respectée précisément pour éviter un déport de l’appareil et garantir une pose sans problème du capot de l’appareil ■L’appareil doit uniquement être accroché ou installé de manière à ce que l’air soit aspiré et soufflé sans obstruction ■Pour le bon fonctionnement de l’appareil, observer également les distances minimales indiquées par rapport au plafond et au sol dans le lieu d'installation ■L’appareil ne doit en aucun cas être installé à proximité immédiate de radiateurs ou d'autres sources de chaleur ■Il convient d'éviter autant que possible d'ouvrir les fenêtres, portes, etc. ou de pénétrer dans la pièce et de la quitter de manière répétée ■Pour une circulation optimale de l’air ambiant dans le déshumidificateur, les ouvertures d’admission et d'évacuation d’air doivent toujours être libres ■Coller l’entretoise murale fournie dans le coin inférieur de l’appareil 437 SLE 65 341 341 SLE 85 450 10 min. 403 700 min. 730 325 Entretoise murale Accès à la commande Pour accéder à la commande, il faut d’abord retirer le capot de l’appareil. Desserrer à cet effet le verrouillage sur la partie inférieure. Rabattre le capot avant vers le bas puis le soulever verticalement. La commande est située derrière le capot supérieur des pièces de boîtier intérieures au-dessus du compresseur. Si les deux vis supérieures des pièces de boîtier intérieures sont retirées, la tôle supérieure peut être retirée et l’accès est libre. Une fois les travaux terminés, remettre en place les pièces de boîtier ou verrouiller. SLE 45 341 335 ■ L a pièce à déshumidifier doit être isolée de l'atmosphère ambiante Console murale des appareils 437 Montage mural des appareils 450 450 Évacuation de l’eau de condensation Positionnement de l’évacuation de l'eau de condensation - Vue de dessous 56 L'évacuation de l’eau de condensation se trouve au fond de l'appareil. L’évacuation des condensats se fait par la tubulure de raccordement fournie. Un raccord d'évacuation fixe ou flexible 3/4’’ peut être monté dessus. 430 Toutes les indications sont en mm Mise en place du capot ■Le tuyau d’évacuation doit toujours être posé avec une pente de min. 2 % pour que l’eau puisse s'écouler sans obstacles dans la cuve d'égouttement ■Sinon, une pompe à condensat peut être montée sur l’appareil pour pomper l’eau de condensation produite vers une évacuation supérieure ■P our une évacuation par la paroi, avant de monter l’appareil, prendre les mesures qui s’imposent (ex. perçages) pour garantir une évacuation du condensat correcte ■Le positionnement du raccord d'évacuation est indiqué dans le schéma ci-contre L'appareil est livré en usine avec un capot séparé. Celui-ci doit d’abord être placé correctement avant de démarrer l’appareil. Selon l’équipement de l’appareil, veuillez suivre une des instructions suivantes. 4. Refermer et fixer le clapet de raccordement. 5. Raccorder l'appareil au secteur. 6. Retirer le couvercle de la platine de commande. Monter le capot SLE sans fonction d’éclairage à DEL 7. Effectuer le réglage de l’humidité ambiante sur la platine de commande (voir Mise en service). Pour équiper l’appareil avec le capot, veuillez suivre les consignes suivantes. 8. Remonter le couvercle de la platine de commande avec les deux vis. 1. Ouvrir le clapet de raccordement situé sur la partie inférieure. 9. Accrocher le capot SLE sur le bord supérieur, le passer dans les boulons de guidage supérieurs puis l’incliner légèrement. 2. Passer le câble secteur dans le raccord vissé de câble puis jusqu’au bornier. 3. Placer ensuite le câble pour le raccordement au secteur. Raccorder la phase L1 sur la première borne grise (L1) par la gauche. Raccorder la phase nulle N à la première borne bleue (N) par la gauche et le conducteur de protection PE à la borne de mise à la terre (PE) (voir aussi le schéma de raccordement électrique). 10. Enfoncer le capot sur les boulons de guidage inférieurs. 11. Serrer les deux verrouillages dans le sens horaire de manière à ce que le capot inférieur ne puisse plus être soulevé. 11 REMKO série SLE Monter le capot SLE avec fonction d’éclairage à DEL 1. Ouvrir le clapet de raccordement Pour équiper l’appareil avec un capot pour la fonction d’éclairage à DEL, veuillez suivre les consignes suivantes. 1. Ouvrir le clapet de raccordement situé sur la partie inférieure. 2. Raccorder l’embout de câble fourni (0,5 m) au contact enfichable. Raccorder le câble marron à la deuxième borne grise (L1) par la gauche. Raccorder le câble bleu à la deuxième borne bleue (N) par la gauche. 2. Raccorder l’embout de câble 3. Déplacer la décharge de traction sur le rail et passer les deux serrecâbles dans les anneaux. 4. Passer l’extrémité de câble avec contact enfichable dans l’espace inférieur. Fixer le câble avec les serre-câbles à la décharge de traction et réduire les extrémités des serre-câbles de manière appropriée. 5. Passer le câble secteur dans le raccord vissé de câble puis jusqu’au bornier. 6. Placer ensuite le câble pour le raccordement au secteur. Raccorder la phase L1 sur la première borne grise (L1) par la gauche. Raccorder la phase nulle N à la première borne bleue (N) par la gauche et le conducteur de protection PE à la borne de mise à la terre (PE) (voir aussi le schéma de raccordement électrique). 12 3.-6. Décharge de traction et raccordement au secteur 7. Refermer et fixer le clapet de raccordement. 7. Fermer le clapet de raccordement 8. Raccorder l'appareil au secteur. 9. Retirer le couvercle de la platine de commande. 10. Effectuer le réglage de l’humidité ambiante sur la platine de commande (voir Mise en service). 11. Remonter le couvercle de la platine de commande avec les deux vis. 8.-12. Platine de commande 12. Débrancher l'appareil du secteur. 13. Accrocher le capot SLE avec fonction d’éclairage à DEL sur le bord supérieur, le passer dans les boulons de guidage supérieurs puis l’incliner légèrement. 14. Rabattre légèrement le capot vers le bas et raccorder le contact enfichable du bornier au contact enfichable du capot. 15. Ranger le câble dans le boîtier de raccordement. 16. Enfoncer le capot sur les boulons de guidage inférieurs. 13.-17. Monter le capot de l’appareil 17. Serrer les deux verrouillages dans le sens horaire de manière à ce que le capot inférieur ne puisse plus être soulevé. Contacts enfichables Verrouillage 13 REMKO série SLE Mise en service Avant toute mise en service ou afin de respecter les exigences locales, il est impératif de contrôler les grilles d'aspiration et de soufflage afin de vérifier qu'elles ne sont pas encrassées. Les appareils fonctionnent avec des hygrostats réglés sur 60 % H.r. (valeur standard pour les bains et piscines). L’appareil ne démarre pas dans des conditions d’air ambiant de moins de 60 % H.r. L’appareil lance automatiquement la déshumidification si l’humidité relative est supérieure à 60 %. Pour une éventuelle modification du réglage de l’hygrostat, le capot avant et le couvercle de la platine de commande situé dans la zone supérieure doivent être retirés pour accéder à la platine de commande. REMARQUE L’interruption du fonctionnement de l’appareil à moins de 6 minutes de marche du compresseur implique un blocage du redémarrage d’env. 4 minutes. Platine de commande Interface USB Les appareils sont équipés d'une commande électronique. Celleci est équipée de différentes interfaces et d'un écran qui sont expliqués en détail ci-après. Veuillez lire les informations sur l’interface USB ci-après. Veuillez lire les informations sur l’interface RS-485 ci-après. Platine de commande avant Écran et tableau de commande EXT RH/T L'écran est un écran à sept segments et quatre chiffres. Avec les deux premiers chiffres, le « code » respectif est représenté, par ex. rHXX pour le réglage de l’humidité ambiante et les deux derniers chiffres correspondent à la valeur qui est réglée. Ces bornes permettent de raccorder un capteur d'humidité et de température électronique externe. Le capteur de température doit être une sonde NTC avec 10 kΩ à 25 °C et un B25/85 de 3969 K. Le capteur d'humidité doit être conçu pour une tension d’alimentation de 12 VCC et dispose d'une sortie de tension analogique de 0-10_V avec max. 10 mA. REMARQUE Si l’humidité de l’air est inférieure à la valeur réglée, l’appareil ne démarre pas, même si la tension secteur est raccordée. REMARQUE Lorsque l’appareil est démarré ou arrêté avec l’interrupteur principal, un signal sonore retentit au démarrage et la DEL de service devient bleue dès que l’appareil est opérationnel. Lorsque toutes les conditions sont remplies, le processus de déshumidification démarre immédiatement. 14 Interface RS-485 ALARM Code Valeur Dans l’affichage standard, aucun code n’est affiché à l’écran. Seule la valeur de l'humidité actuellement mesurée est affichée. Le tableau de commande avec les boutons « Haut », « Bas » et « OK » est situé à droite de la façade de la platine de commande. Il permet de naviguer dans la structure de menus de la platine de commande et d’effectuer le couplage avec une radiotélécommande. Les contacts d’alarme sont deux contacts sans potentiel qui sont ouverts à l’état non commuté. Le contact RUN est fermé lorsque le compresseur est en service. Le contact FAIL est fermé lorsque l’appareil présente un défaut. 12VCC Les contacts HEAT permettent de commander les relais qui peuvent être utilisés pour câbler un chauffage externe. Ils sont actifs lorsque dans le menu l'option °C est réglée sur une valeur. Structure du menu Pour régler les valeurs de consigne avec le tableau de commande intégré, maintenir la touche « OK » enfoncée pendant 5 secondes de manière à ce que l’écran passe de l’humidité actuellement mesurée dans l’option de menu rHXX. Si vous devez quitter de nouveau le menu, aucune touche ne doit être enfoncée sur le tableau de commande pendant 10 secondes. Options de menu Code : rH Le code « rH » désigne l’humidité relative de l'air que doit atteindre l’appareil. La valeur peut être réglée entre 40 et 99 % H.r. Cette valeur est par défaut sur 60. Code : °C Le code « °C » désigne la commande d'un chauffage externe pour atteindre la valeur de consigne réglée. La valeur peut être réglée entre 05 et 34, cette valeur est par défaut sur « OF ». Code : SI Le code « SI » désigne l’intervalle d’entretien à respecter par l’exploitant ou l’installateur. La valeur est saisie en semaines et peut être réglée de 01 à 99. Cette valeur est par défaut sur « OF ». Code : tE Le code « tE » désigne les essais et la valeur « St » l’auto-test. Pour démarrer l’auto-test, appuyer sur « OK » et pour l’interrompre, appuyer pendant 5 secondes sur la touche avec une flèche vers le bas. Code : EF Le code « EF » désigne la commande d'un ventilateur externe pour atteindre rapidement l’humidité de l’air souhaitée. La valeur réglée peut différer de l’humidité de consigne pour que le ventilateur externe fonctionne uniquement avec assistance ou en continu. La valeur peut être réglée entre 40 et 99 % H.r. Cette valeur est par défaut sur « OF ». REMARQUE Les bornes correspondantes pour les options sont situées sur la platine de commande de l'appareil. Structure de menu du déshumidificateur SLE OK 5 secondes 1. niveau OK rHXX °CXX OK EFXX OK SIXX OK Chauffage externe Ventilateur externe Service Interval tESt Auto-test 3. niveau 2. niveau OK « Valeur » « Valeur » « Valeur » « Valeur » OK OK OK OK « Valeur validée » « Valeur validée » « Valeur validée » « Valeur validée » « Test validé » 15 REMKO série SLE Fonctionnement de l'appareil Commande du ventilateur Commande du compresseur Fonction d’éclairage à DEL Lorsque la platine de commande met le déshumidificateur en marche, le ou les ventilateurs s’activent en même temps que le compresseur. Le compresseur a un retard de redémarrage de 6 minutes. La minuterie doit être écoulée avant qu'un redémarrage du compresseur soit possible. Cette fonction de sécurité protège le compresseur contre la surcharge liée à une pression trop élevée dans le circuit frigorifique. Si l’appareil est fourni avec la fonction d’éclairage à DEL, la lumière peut être allumée ou éteinte à l’aide d'un interrupteur de service situé dans le coin supérieur droit du capot. Avec la version DEL RVB, une télécommande est également incluse. Dégivrage Les appareils disposent d’une fonction de dégivrage active intelligente. Pour des températures ambiantes inférieures à 20 °C, l’évaporateur commence le dégivrage après un court délai. Si la sonde de l’évaporateur enregistre une température de moins de 5 °C sur la surface de l’évaporateur, l’appareil continue de fonctionner pendant 30 minutes en mode Déshumidification. Une fois le délai expiré, les ventilateurs s’arrêtent et l’électrovanne de dégivrage à gaz chaud est ouverte. Lorsque la sonde de l’évaporateur détecte à nouveau une température supérieure à 5 ºC, l’électrovanne se ferme et l’appareil poursuit la déshumidification. Afin d'éviter tout endommagement du compresseur, les appareils sont dotés d'une protection contre le redémarrage qui a pour fonction d'empêcher le redémarrage immédiat du compresseur suite à son arrêt via l’alimentation principale. Le compresseur ne redémarre qu'au terme d'un délai d'attente d'env. 30 secondes ! DEL de fonctionnement La DEL multicolore est située en arrière-plan des lamelles supérieures du capot avant. Elle indique dans quel état de fonctionnement se trouve l’appareil. Légende des couleurs des DEL de fonctionnement Circuit de sécurité Si la température au niveau du condenseur dépasse 55 °C (ex. à cause de la panne du ventilateur ou d’une température ambiante trop élevée, supérieure à 36 °C), le compresseur s’arrête automatiquement pour ne pas être déchargé. Dès que la température sur le condensateur permet de nouveau la déshumidification, l’appareil démarre automatiquement. 16 La DEL « bleue » s'allume en permanence lorsque l'appareil est raccordé au réseau électrique (veille). La DEL « verte » s'allume en permanence lorsque le compresseur est en service et que l’appareil réalise la déshumidification ou le dégivrage. La DEL « jaune » s'allume en permanence lorsque l'appareil est en mode de couplage à distance. La DEL « rouge » s’allume lorsqu'une erreur est présente. Pour l’éliminer, veuillez consulter le chapitre Élimination des défauts. Fonction d’éclairage à DEL Interrupteur de service à DEL Radio-télécommande Radio-télécommande La radio-télécommande permet une commande et un réglage simples et pratiques d'un appareil SLE. Elle permet de lire l'humidité et la température actuelles et de régler l’humidité de consigne. La radio-télécommande est conçue pour une utilisation avec les modèles de déshumidificateur SLE 45-65-85. Elle a une portée jusqu'à 50 mètres à partir du lieu d'installation de l’appareil. Structure de la radiotélécommande La radio-télécommande est équipée d'un grand écran d’ensemble et dispose d'un bouton de commande pour les différentes options Haut, Bas, Gauche, Droite et Saisie. Vue d'ensemble de l’écran Affichage de Affichage et échelle de Verrouillage de la télécommande la batterie l’humidité Déshumidification Chauffage externe Symbole radio La valeur affichée et l’échelle de l'humidité de l’air ont une plage de valeurs entre 0 et 99 % H.r. La valeur affichée et l’échelle de la température de l’air ont une plage de valeurs entre 0 °C et 40 °C. Écran d'informations Les valeurs réglées pour le réglage de la valeur de consigne de l’appareil sont affichées dans l’écran d'informations. De plus, les messages d’erreur sont également affichés en relation avec le symbole de défaut. Dépannage Affichage et échelle de la température Symbole de défaut Écran d'informations Ventilateur externe Possibilités de commande du bouton de commande Haut Gauche (Réduire la valeur) Droite (Augmenter la valeur) Alimentation La radio-télécommande est alimentée avec 2 piles AAA de 1,5 V chacune ou avec le câble USB fourni. Bas Saisie (Changer d'option de menu) 17 REMKO série SLE Couplage Raccordement de l’antenne L’antenne est située sur la platine de commande à l’intérieur de l’appareil ou est montée dedans. Si l’appareil a été livré avec la télécommande, celle-ci est déjà prémontée. Avant le montage de l’antenne, l’appareil doit absolument être débranché du secteur. Les deux verrouillages sur la partie inférieure de l’appareil doivent ensuite être desserrés dans le sens antihoraire, le couvercle avant de l’appareil doit être détaché et soulevé par le haut. En haut à droite, les deux vis du couvercle de platine doivent être retirées et le couvercle retiré. La platine de commande doit être sortie par l’avant, l’antenne vissée et déplacée vers l’avant. Si l’antenne est vissée et la platine retournée dans la position précédente, l’appareil peut maintenant être mis sous tension pour le couplage de la radio-télécommande. Les pièces de boîtier doivent ensuite être revissées. Position de la platine de commande Raccordement de l’antenne Démarrage et couplage de la télécommande Pour pouvoir utiliser la radiotélécommande, celle-ci doit être couplée avec l’appareil. Les étapes suivantes doivent être exécutées à cet effet. 1. Placer les piles fournies dans le compartiment à piles situé à l'arrière de la radio-télécommande. 2a. La télécommande recherche l’appareil pendant deux minutes. Pendant ce temps, l’écran de la télécommande clignote une fois toutes les 2 secondes. 2b. Pendant la phase de recherche, maintenir les touches Haut et Bas sur le tableau de commande de la platine de commande enfoncées simultanément pendant 5 secondes. 18 3. Si le couplage a réussi, l’appareil envoie un numéro de commande à la radio-télécommande et le symbole de radio est affiché. 4. Le déshumidificateur de piscine confirme le raccordement en affichant le code « Conn » pendant 3 secondes. Couplage échoué Cette procédure peut également être effectuée avec plusieurs télécommandes de manière à pouvoir commander un déshumidificateur avec plusieurs télécommandes. Pour pouvoir ré-effectuer le couplage, la radio-télécommande doit être réinitialisée. La touche Gauche de la radio-télécommande doit être maintenue enfoncée à cet effet pendant 10 secondes. Si la couplage de la radiotélécommande a échoué, le symbole de défaut est visible, « Conn » est affiché en continu à l’écran et le symbole radio clignote. Généralités Menu de configuration de l'installateur Priorité des erreurs La radio-télécommande affiche à tout moment les valeurs d'humidité et de température. Les valeurs ne sont plus affichées quand un défaut est survenu uniquement. Selon la fonction actuellement active, un ou plusieurs symboles apparaissent au milieu de l’écran. Pour accéder au menu de configuration de l’installateur, maintenir la touche Droite enfoncée pendant 5 secondes. Cela permet d’accéder aux quatre options de menu. L'option « OF » sur la platine de commande doit d’abord avoir été réglée sur une valeur pour permettre l’accès. Si plusieurs erreurs apparaissent en même temps, seule l’erreur ayant la plus grande priorité est affichée. Menu de configuration de l'utilisateur Pour accéder au menu de configuration de l’utilisateur, maintenir la touche de saisie enfoncée pendant 3 secondes. Avec les touches Haut et Bas, on peut naviguer entre les symboles de la radio-télécommande si l'option correspondante a été directement réglée de « OF » sur une valeur sur la platine de commande. Pour régler ces valeurs, veuillez lire les pages 12 et 13. Symboles du menu de configuration de l’utilisateur Chauffage externe Déshumidification Symboles du menu de configuration de l’installateur Chauffage externe Déshumidification Ventilateur externe Intervalle d’entretien Messages d’erreur Les messages d’erreur correspondent aux messages d’alarme que l’appareil peut également afficher sur la platine de commande. Pour signaler le message d’alarme, le symbole de défaut est également affiché sur la radio-télécommande. Exemples de messages d’erreur Défaut du capteur Les valeurs de paramètres peuvent être réglées avec les touches Gauche et Droite. Le paramètre peut être validé comme une nouvelle valeur de consigne avec la touche de saisie. En appuyant sur la touche de saisie, la télécommande retourne au symbole ou quitte le menu. Pour quitter le menu de configuration de l'utilisateur, aucune touche de la télécommande ne doit être enfoncée pendant 10 secondes. Pression trop élevée détectée Les messages d’erreur peuvent généralement être uniquement acquittés à l’avant de la platine de commande. Un contrôle plus approfondi de l’appareil et un acquittement après l’élimination réussie du problème sont toujours nécessaires. Lorsqu'une erreur est présente, aucune modification de la valeur de consigne ne peut être effectuée dans les menus de configuration. Priorité des erreurs HP LP SEnS Abt AbrH Priorité élevée Priorité faible REMARQUE Ne pas acquitter les messages d’erreur sans avoir préalablement déterminé la cause. Message de maintenance Contrairement aux autres messages d’erreur, le message de maintenance peut être acquitté ou réinitialisé avec la radiotélécommande. Il s’agit d'un message purement informatif. Message de maintenance Pour régler le nouvel intervalle d’entretien, procédez comme suit : 1. Maintenir la touche Droite enfoncée pendant 5 secondes pour accéder au menu de l'installateur. 2. Utiliser les touches Haut et Bas et aller jusqu’au symbole d’entretien. 3. Avec les touches Droite et Gauche, modifier la valeur de 0 sur l'intervalle d’entretien souhaité. 4. Valider le nouvel intervalle d’entretien avec la touche de saisie. 19 REMKO série SLE Radio-télécommande à DEL La radio-télécommande à DEL est utilisée pour le réglage des modes de couleurs. La radio-télécommande à DEL est conçue pour une utilisation avec les modèles de déshumidificateur SLE 45-65-85 avec l’équipement de la fonction d’éclairage à DEL RVB. Radio-télécommande à DEL (RVB) Vitesse Luminosité + Vitesse Luminosité - Molette de couleurs Elle a une portée jusqu'à 50 mètres à partir du lieu d'installation de l’appareil. Changer de mode Mode veille Si la radio-télécommande à DEL n’est pas utilisée pendant plus de 30 secondes, elle est mise en mode veille pour économiser les piles. En appuyant sur n'importe quelle touche, on quitte le mode veille et la télécommande à DEL peut être réutilisée pour le réglage. Changement de mode avec la télécommande à DEL 11 programmes différents peuvent être sélectionnés avec la touche « Mode ». 1. Couleur fixe rouge 2. Couleur fixe verte 3. Couleur fixe bleue 4. Couleur fixe jaune 5. Couleur fixe violet 6. Couleur fixe turquoise 7. Couleur fixe blanc 8. RVB en alternance (sauts) 9. Sept couleurs en alternance (sauts) 10. RVB en alternance (superposition) 11. Toutes les couleurs en alternance (superposition) 20 Changement de piles Le compartiment à piles est situé sous la télécommande. 1 pile CR2032 y est insérée. Le compartiment à piles doit être complètement refermé. REMARQUE Lors de l’insertion de la pile, veiller à la polarité. ATTENTION En cas de changement de voyant rapide et de changement d'intensité lumineuse, la perception peut être influencée, des troubles peuvent être rencontrés et des accidents sont possibles chez les personnes souffrant d’épilepsie. Marche / Arrêt (en différé) ATTENTION Si un dommage fait que les DEL sont directement visibles, il faut éviter de regarder directement les DEL. L'intensité lumineuse élevée peut entraîner, entre autres, des lésions de la rétine. Nettoyage et entretien REMARQUE L'entretien et la maintenance réguliers constituent des conditions préalables de base indispensables pour garantir la durée de vie et un fonctionnement impeccable des appareils. Toutes les pièces mobiles présentent un graissage durable ne réclamant que peu de maintenance. L'installation de froid est un système fermé hermétiquement et ne doit être entretenu que par des entreprises spécialisées agréées. ■Respecter les intervalles réguliers d’entretien et de maintenance ■Selon les conditions d’utilisation et les besoins, les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste qui vérifiera qu’ils sont opérationnels ■Éliminer les poussières et autres dépôts des appareils ■Si l’appareil est encrassé, il peut être nettoyé avec un aspirateur. Dans ce cas, aspirer minutieusement le condenseur ■Si les lamelles de l’évaporateur sont très encrassées, elles doivent être rincées avec précaution à l’eau savonneuse ■Ne pas exposer aux jets d’eau directs ex. : nettoyeurs à hautepression, etc. ■Ne jamais utiliser de détergents acides ou contenant des solvants ■Même en cas de salissures importantes, utilisez uniquement des détergents adaptés Nettoyage du filtre d’aspiration Le filtre d’aspiration doit être contrôlé et nettoyé régulièrement. Le filtre est fixé derrière les lamelles d’aspiration du capot avant. ATTENTION Contrôler régulièrement la propreté des ouvertures d’admission et d'évacuation ainsi que du filtre. ■Nettoyer le filtre en le soufflant ou l’aspirant prudemment en cas d’encrassement léger ■En cas d'encrassement important, le filtre peut être rincé avec une solution savonneuse tiède (max. 40 °C). Rincez ensuite impérativement à l'eau clair et laissez sécher ■Avant de remettre en place le filtre, veillez à ce qu'il soit entièrement sec et exempt de dommages ■Les appareils ne doivent fonctionner qu'avec le filtre installé REMARQUE Lorsque les filtres sont fortement encrassés, ils doivent être remplacés par des filtres neufs. Vous ne devez utiliser que des pièces de rechange d'origine REMKO. Nettoyage de la cuve de collecte d’eau de condensation Les cuves de collecte pour le condensat et l’évacuation doivent être nettoyées régulièrement pour que l’eau de condensation produite puisse toujours s'écouler librement. 21 REMKO série SLE Élimination des défauts Défaut Cause possible Solution • L'appareil ne démarre pas. • L'écran ne s’allume pas. • La DEL ne s’allume pas. Pas de tension d'alimentation. • V érifier le raccordement au secteur ou les fusibles ou commutateurs côté client. • L'appareil ne démarre pas. Humidité relative ambiante trop basse. • C ontrôler les hygrostats intégrés en les réglant sur une humidité relative basse, par ex. 40 % H.r. • Assurez-vous que l’humidité ambiante n’est pas inférieure à 40 % H.r. • Contacter un spécialiste Le capteur est défectueux. Haute / Basse pression Défaut. L’appareil est hors de ses limites d’utilisation de 10 - 36 °C. • Le compresseur ne démarre pas. REMARQUE Si la cause du défaut n’est pas identifiable, arrêter immédiatement l’appareil et le débrancher du secteur pour éviter d’autres dommages. REMARQUE Lorsque tous les contrôles de fonctionnement ont été effectués sans résultat, veuillez vous adresser à une station de maintenance autorisée. 22 • C ontrôler les conditions ambiantes et les modifier au besoin. Le compresseur a été désactivé Vérifiez les points suivants si l’appareil automatiquement à cause de ne démarre pas après 45 minutes : températures trop élevées dessus. • Vérifier que les ventilateurs fonctionnent. • Vérifier si le filtre d’aspiration est encrassé. • Vérifier que les ouvertures Défaut de ventilation d’air. d’admission et d'évacuation sont exemptes d’encrassement. • Vérifier si les lamelles de Température ambiante trop l’échangeur de chaleur sont élevée. encrassées. • Vérifier si la température ambiante est év. supérieure à 36 °C. Filtre / aspiration encrassé(e). Si la température ambiante est supérieure à 36 %, l’appareil doit être arrêté. ATTENTION Les interventions qui concernent l'installation de froid et l'équipement électrique ne doivent être réalisées que par des spécialistes agréés ! ATTENTION En règle générale, l’appareil doit être débranché du secteur avant tous travaux de maintenance ou de réparation. Messages d’erreur Code et valeur LOSS Abt AbrH Cause Solution La connexion avec la télécommande est perdue Une fois la connexion rétablie, valider avec « OK ». La température ambiante est hors de la plage autorisée Acquittement impossible Réinitialisation automatique dès que la température est à nouveau dans la plage autorisée. L’humidité de l’air est hors de la plage autorisée Acquittement impossible Réinitialisation automatique dès que l’humidité de l’air est à nouveau dans la plage autorisée. Appuyer sur la touche Haut ou Bas pour voir quel capteur est concerné. Remplacer le capteur si nécessaire. SEnS Défaut du capteur, entraînant un arrêt de l’appareil COnd - Capteur de condensateur EUAP - Capteur d’évaporateur rH°t - Capteur d'humidité et de température Acquittement uniquement possible par une séquence de déblocage. Initiation de la séquence en appuyant sur la touche « OK ». LP HP Pression faible détectée Le défaut doit être constaté et éliminé par un spécialiste. Acquittement uniquement possible par une séquence de déblocage. Initiation de la séquence en appuyant sur la touche « OK ». Pression élevée détectée Le défaut doit être constaté et éliminé par un spécialiste. Acquittement uniquement possible par une séquence de déblocage. Initiation de la séquence en appuyant sur la touche « OK ». Séquence de déblocage Si l’erreur SEnS, LP ou LH est présente, la séquence de déblocage est initiée en appuyant sur la touche « OK ». Après avoir initié la séquence de déblocage, l’appareil affiche l'information « Loc ». Si la touche Bas est enfoncée, l’écran d'informations passe à « UnLo », ce qui affiche l’option de déblocage. Si « UnLo » est validé avec la touche « OK », l’appareil est nouveau libéré. Messages d’information Code et valeur Log Apparition Remarque Après avoir inséré la clé USB, l'opération de copie Après avoir inséré une clé USB dans des données de journaux est initiée par la mémoire l'interface USB interne sur la clé USB et signalée comme terminée avec l’information « Log ». 23 REMKO série SLE Circuit frigorifique SLE 45 - 85 7 1 3 5 2 6 4 Légende : 1.Compresseur 2.Évaporateur 3.Condenseur 4.Vanne d’expansion thermique 5.Filtre à sec 6.Électrovanne 7.Ventilateur Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 24 Schéma de raccordement électrique SLE 45 - 85 Platine de commande électronique Remote Display USB RS485 _ Ext. RH/T Alarm 12 V DC Bedienfeld L N PE Légende : FAN 1 = Moteur du ventilateur 1 FAN 2 = Moteur du ventilateur 2 FAN 3 = Moteur du ventilateur 3 CAP 1 = Condensateur 1 CAP 2 = Condensateur 2 CAP 3 = Condensateur 3 ATTENTION En règle générale, l’appareil doit être débranché du secteur avant tous travaux de maintenance ou de montage. COMP. = Compresseur VALVE = Électrovanne RUN = Contact sans potentiel FAIL = Contact sans potentiel HEAT 1/2 = 12 V Tension d’alimentation pour la commande du relais LED-Lichtband LED-Lichtband L1L1L1 N N PE LED-Trafo En option Moteurs de ventilateur : SLE 45 = FAN 1 SLE 65 = FAN 1 et FAN 2 SLE 85 = FAN 1, FAN 2 et FAN 3 REMARQUE Un disjoncteur doit être monté à un emplacement adapté et facile d’accès dans le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation secteur des appareils de 2,5 mm² est recommandé. REMARQUE Les travaux de montage et de maintenance sur les appareils ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 25 REMKO série SLE Utilisation conforme Service après-vente et Garantie De par leur conception et leur équipement, les appareils sont fabriqués à des fins de déshumidification. Les éventuels droits de garantie ne sont valables que si l'auteur de la commande ou son client renvoie le « Certificat de garantie » fourni avec l'appareil dûment complété à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. En cas de non-respect des instructions du fabricant, des exigences légales en vigueur ou en cas de modification apportée de sa propre initiative aux appareils, le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages qui pourraient se produire. REMARQUE Toute autre utilisation que celle décrite dans ce mode d'emploi est interdite. Tout non-respect des consignes annule toute responsabilité du fabricant et tout droit à garantie. ATTENTION Copyright Toute reproduction, même partielle, ou utilisation de cette documentation à d'autres fins que celle prévue est strictement interdite, sauf autorisation écrite de la société REMKO GmbH & Co. KG. Les appareils ont été soumis en usine à plusieurs tests afin de vérifier leur parfait fonctionnement. Si cependant des dysfonctionnements se produisent qui ne peuvent pas être résolus par l'exploitant à l'aide des instructions de résolution des problèmes, adressez-vous à votre revendeur ou à votre partenaire contractuel. REMARQUE Les travaux de réglage et de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Mise au rebut de l’emballage Lors de l'élimination du matériau d'emballage, pensez à la préservation de notre environnement. Nos appareils sont soigneusement emballés en vue de leur transport. Ils sont livrés dans un emballage de transport robuste en carton et au besoin sur une palette en bois. Les matériaux d’emballage sont écologiques et peuvent être recyclés. En recyclant les matériaux d'emballage, vous apportez une contribution appréciableà la réduction des déchets et à la préservation des matières premières. Par conséquent, veuillez éliminer les matériaux d’emballage en les confiant à des centres de collecte appropriés. Élimination de l'ancien appareil La fabrication des appareils est soumise à un contrôle qualité continu. Les matériaux traités sont exclusivement des produits haut de gamme en majeure partie recyclables. Remarques concernant le recyclage Les appareils fonctionnent avec du R407C, frigorigène écologique sans effet sur l'ozone. Conformément aux dispositions légales ou en vigueur localement, le mélange de frigorigène et d'huile se trouvant dans l'appareil doit faire l'objet d'une élimination conforme. R407C Réfrigérant 26 Protection de l'environnement et recyclage Contribuez vous aussi à la protection de l'environnement en veillant à éliminer votre ancien appareil de manière écologique. Rapportez donc vos appareils usagés uniquement dans un centre de recyclage autorisé ou un centre de collecte adapté. 27 REMKO série SLE 16 17 23 18 19 20 21 15 14 13 22 12 11 10 9 7 8 6 1 5 4 3 2 Représentation de l’appareil 28 Liste des pièces de rechange N° Désignation 1 Console murale 2 Entretoise murale 3 Vissage de câble 4 Barrette de raccordement sur rail DIN 5 7 Platine de commande Support pour platine de commande avec tableau de commande Condenseur, ventilateur 8 Condenseur, compresseur 9 Protection contre les projections 6 10 Compresseur 11 Accessoire du compresseur 12 Électrovanne 13 Filtre à sec 14 Kit de tuyaux en cuivre 15 Récipient collecteur de condensat 16 Capot de l’appareil 16a Capot de l’appareil (DEL blanche) 16b Capot de l’appareil (DEL RVB) 17 Module de ventilateur 18 Ventilateur 19 Évaporateur 20 Condenseur 21 Valve thermique 22 Isolation du compresseur 23 Panneau latéral 23a Panneau latéral DEL blanche 23b Panneau latéral DEL RVB Fig. haut Transformateur DEL blanche Fig. haut Transformateur DEL RVB Fig. haut Appareil de commande DEL RVB Fig. haut Radio-télécommande à DEL Fig. haut Interrupteur de service à DEL Fig. haut Câble avec contact enfichable (côté de l’appareil) Fig. haut Décharge de traction Fig. haut Filtre d’aspiration SLE 45 SLE 65 SLE 85 Référence sur demande Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la référence mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) ! 29 REMKO série SLE Interface RS-485 L'interface RS-485 utilise le protocole Modbus-RTU comme appareil Slave. L’appareil a l’adresse 1. Réglages : 115200, N, 8, 1 ATTENTION Fonctions de code 0x06 write single register 0x10 write multiple register 0x03 read holding register Registre Les paramètres marqués avec « L » ne doivent pas être écrasés. Octet Paramètres de base de données Lire (L) Ècrire (S) Min Max H. high Comp_state L/S 0 1 0 low Fan_state L/S 0 1 0 high Sole_state L/S 0 1 0 low ExFan_state L/S 0 1 0 high Heat1_state L/S 0 1 0 low Heat2_state L/S 0 1 0 high Alarm1_state L/S 0 1 0 low Alarm2_state L/S 0 1 0 high Evap_temp1 (décimal) L -40 100 0 low Evap_temp1 (fraction) L -40 100 0 L -40 100 0 L -40 100 0 1 2 3 4 5 high 6 low 30 Evap_temp2 (décimal) Evap_temp2 (fraction) Description Statut du compresseur : 0 – Compresseur arrêté 1 – Compresseur en marche Statut du ventilateur : 0 – Ventilateur arrêté 1 – Ventilateur en marche Électrovanne : 0 – fermée 1 – ouverte Statut du ventilateur d’extraction d’air : 0 – Ventilateur arrêté 1 – Ventilateur en marche Statut HEAT 1 : 0 – HEAT 1 désactivé 1 – HEAT 1 activé Statut HEAT 2 : 0 – HEAT 2 désactivé 1 – HEAT 2 activé Sortie alarme 1 : 0 – Sortie d’alarme désactivée 1 – Sortie d’alarme activée Sortie alarme 2 : 0 – Sortie d’alarme désactivée 1 – Sortie d’alarme activée Température de l'évaporateur 1 : Décimal : Peut être utilisé comme entier pour la température. Fraction : Peut être convertie en valeur après la virgule. Pour conserver la valeur entière, utiliser l’équation pour nombre à virgule flottante « Valeur = décimal +(fraction / 256) » Température de l'évaporateur 2 : Utilisation comme décrit ci-dessus Registre Octet high 7 low high 8 low high 9 10 Paramètres de base de données Cond_temp1 (décimal) Cond_temp1 (fraction) Aux_temp (fraction) Aux_temp (fraction) Amb_temp (décimal) Lire (L) Min Max Ècrire (S) H. L -40 100 0 L -40 100 0 L -40 100 0 L -40 100 0 L -40 100 0 -40 100 0 low Amb_temp (fraction) L high Amb_hum Octet fort L low Amb_hum (Octet faible) L high RH_set low high Description Température du condenseur : Utilisation comme décrit ci-dessus Température du capteur auxiliaire : Utilisation comme décrit ci-dessus Température de l’air ambiant : Utilisation comme décrit ci-dessus 0 100 0 Humidité de l’air ambiant : L'octet fort n’a pas de sens et contient toujours un zéro. Seul l'octet faible peut être utilisé L/S 40 95 40 Valeur de consigne de l'humidité RH_Fan L/S 40 95 40 Valeur de consigne de l’humidité pour le démarrage du ventilateur d'extraction d’air Temp_set (décimal) L 36 0 low Temp_set (fraction) 0 L Valeur de consigne de la température : Utilisation comme pour Evap_temp1 high Fail_start L 0 1 0 Statut du mode Fail_start low SB_mode L 0 1 0 Statut du mode veille high DEH_mode L 0 1 0 Statut de déshumidification low Ice_mode L 0 1 0 Mode dégivrage high LP_mode L/S 0 1 0 Statut du mode de défaut LP low Sens_mode L 0 1 0 Statut du mode de défaut du capteur high HP_mode L 0 1 0 Statut du mode de défaut HP low Amb_mode L 0 1 0 Statut du mode de défaut ambiant L 0 1 0 L 0 1 0 11 12 15 16 17 18 high 19 low AmbT_ mode AmbRH_ mode Statut du mode de défaut de la température ambiante Statut du mode de défaut de l’humidité ambiante 31 REMKO série SLE Registre Octet Paramètres de base de données high SW-Build number (high) 20 low high 21 low SW-Build number (low) Version logicielle (version principale) Version logicielle (version secondaire) Lire (L) Min Max Ècrire (S) L 0 65535 x Numéro de version logicielle 0 L 0 255 x Numéro de version principale du logiciel L 0 255 x Numéro de version secondaire du logiciel HP Alarm Temp. (décimal) low HP Alarm Temp. (fraction) L Fan_function L/S L 0 99 60 Des défauts HP surviennent si Cond_ temp1 est supérieur à cette valeur. Utilisation comme pour Evap_temp1 0 1 0 Activer la fonction de ventilateur en mode veille high 40 low high Time_wait_ fan L/S 60 7200 3600 Temps d’attente jusqu'à ce que le ventilateur soit démarré en mode veille, si activé (secondes) Time_run_ fan L/S 15 600 60 Temps de fonctionnement du ventilateur en mode veille, si activé (secondes) high RH_Fen L/S 0 1 0 low Service_ena L/S 0 1 0 Service_int L/S 1 99 0 41 low high 42 low 43 high 44 low 32 Description L high 22 H. Activer / désactiver la fonction de ventilateur d’extraction d’air Activer / désactiver la fonction d'intervalle d’entretien Valeur de l'intervalle d’entretien en semaines Interface USB L'interface USB sert à consigner les données de l’appareil sur une clé USB. Les données de l’appareil sont enregistrées toutes les trois heures et sont enregistrées dans la mémoire interne. Un changement de statut dans le mode de défaut déclenche également une sauvegarde. Si toute la mémoire est pleine, les enregistrements les plus anciens sont remplacés par les nouveaux enregistrements. Si une clé USB est insérée dans l'interface USB, tous les enregistrements sont placés dans le fichier CSV « data_log. csv ». Les données dans la mémoire interne ne sont pas effacées par cette opération et peuvent ainsi être transmises à plusieurs clés USB. Le protocole de données est enregistré sous la forme des paramètres suivants : Paramètres de base de données Taille (bits) Texte de sortie Colonne CSV Work_time 32 <dd:mm:hh:ss> Horodatage Amb_temp 8 <Valeur> T_amb Amb_int_temp 8 <Valeur> T_amb_int Amb_ext_temp 8 <Valeur> T_amb_ext Aux_temp 8 <Valeur> T_aux Cond_temp1 8 <Valeur> T_cond Evap_temp1 8 <Valeur> T_evap1 Evap_temp2 8 <Valeur> T_evap2 Temp_set 8 <Valeur> T_set Amb_hum 8 <Valeur> RH_amb Amb_int_hum 8 <Valeur> RH_amb_int Amb_ext_hum 8 <Valeur> RH_amb_ext RH_set 8 <Valeur> RH_set RH_Fan 8 <Valeur> ExtFanSet Evap_temp_err 1 EVAP Error Cond_temp_err 1 COND Error Aux_temp_err 1 AUX Error Amb_int_err 1 AMB_INT Error Amb_ext_err 1 AMB_EXT Error SB_mode 1 SB Mode Startup_mode 1 STARTUP Mode DEH_mode 1 DEH Mode Ice_mode 1 ICE Mode LP_mode 1 LP Mode HP_mode 1 HP Mode Sens_mode 1 SENS Mode AmbT_mode 1 AMBT Mode AmbRH_mode 1 AMBRH Mode Service_ena 1 ENABLED Mode 33 REMKO série SLE ✍ Journal de maintenance Type d’appareil : .................................. Numéro d'appareil : ................................... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Appareil nettoyé – Extérieur – Appareil nettoyé – Intérieur – Condenseur nettoyé Évaporateur nettoyé Fonctionnement du ventilateur contrôlé Présence de dommages sur l’appareil contrôlée Dispositifs de protection contrôlés Toutes les vis de fixation contrôlées Contrôle de la sécurité électrique Déroulement du test Remarques : ..................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................. 1. Date : .............. .............................. Signature 2. Date : .............. .............................. Signature 3. Date : .............. .............................. Signature 4. Date : .............. .............................. Signature 5. Date : .............. .............................. Signature 6. Date : .............. .............................. Signature 7. Date : .............. .............................. Signature 8. Date : .............. .............................. Signature 9. Date : .............. .............................. Signature 10. Date : ............ .............................. Signature 11. Date : ............ .............................. Signature 12. Date : ............ .............................. Signature 13. Date : ............ .............................. Signature 14. Date : ............ .............................. Signature 15. Date : ............ .............................. Signature 16. Date : ............ .............................. Signature 17. Date : ............ .............................. Signature 18. Date : ............ .............................. Signature 19. Date : ............ .............................. Signature 20. Date : ............ .............................. Signature Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales. 34 Caractéristiques techniques Série SLE 45 SLE 65 SLE 85 Puissance de déshumidification journalière à 30 °C et 80% H.r. Litres / jour 47 78 104 Puissance de déshumidification journalière à 30 °C et 60% H.r. Litres / jour 35,5 56,2 78,8 Plage de température d'utilisation °C 10 à 36 Plage d'humidité d'utilisation % H.r. 40 à 100 Débit d'air m3/h Alimentation en tension V/Hz Puissance max. absorbée kW 0,9 1,5 1,8 Courant absorbé nominal max. A 3,8 6,6 8 Tension de commutation max. des contacts RUN et FAIL V 50 50 50 Courant de commutation max. des contacts RUN et FAIL A 0,5 0,5 0,5 Tension d'un contact HEAT V 12 12 12 mA 60 60 60 Courant maximal d'un contact HEAT 400 680 900 230/1~/50 Frigorigène 1) R407C Quantité de frigorigène kg 0,7 0,9 1,2 Niveau sonore LpA 1m 2) dB (A) 46 47 50 Profondeur mm 335 335 335 Largeur mm 1015 1165 1500 Hauteur mm 816 816 816 kg 62 76 103 X4 X4 X4 616450 616650 616850 Poids Indice de protection IP Référence 1) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto 2) Mesure du niveau sonore DIN 45635 - 13 - KL 3, mesure effectuée sur les ouvertures de conduits 35 Caractéristiques techniques Équipement de lumière DEL blanche DEL RVB V CC 12 12 Puissance W 28 28 Durée de vie moyenne h 25 000 Lumen env. 400 - 2150 Tension de fonctionnement Lumen Lampe DEL blanche DEL RVB Étiquette énergétique DEL blanche DEL RVB DEL RVB 1123005 DEL blanche 1123004 Ce voyant comporte des lampes DEL intégrées A ++ A+ A B C D E } D E L Ce voyant comporte des lampes DEL intégrées A ++ A+ A B C D E D E L } Les lampes ne peuvent pas être remplacées dans le voyant. Les lampes ne peuvent pas être remplacées dans le voyant. 874/2012 874/2012 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 37 REMKO série SLE 38 39 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik Téléphone +49 (0) 5232 606-0 Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Hotline Allemagne +49 (0) 5232 606-0 Im Seelenkamp 12 32791 Lage Courriel Internet Hotline International +49 (0) 5232 606-130 info@remko.de www.remko.de Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles ! Climat | Chaleur | Nouvelles énergies