▼
Scroll to page 2
of
56
REMKO RXT...DC RXT 351DC, RXT 521DC, RXT 681DC, RXT 1051DC, RXT 1401DC Coffrets muraux et plafonniers, version split Commande · Technique · Pièces de rechange Version F – C11 Sommaire Consignes de sécurité 4 Protection de l’environnement et recyclage 4 Garantie 4 Utilisation conforme 4 Transport et emballage 5 Description de l'appareil 5 Commande Mise hors service 6-12 13 Entretien et maintenance 13-14 Instructions de montage pour le personnel technique 15-18 Installation 18-20 Contrôle de l'étanchéité 20 Raccord pour condensat et évacuation sécurisée 21 Raccordement électrique 22-23 Schéma de raccordement électrique 23 Schéma des connexions électriques 24-27 Avant la mise en service 28 Appoint de frigorigène 28 Mise en service 28-31 Dépannage et service après-vente 32-48 Dimensions de l'appareil 49 Représentation de l'appareil 50-51 Listes des pièces de rechange 50-51 Caractéristiques techniques 52-53 Déclaration de conformité CE 54 Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi d'origine ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou sur l'appareil. Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand. Fabriqué par REMKO Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO RXT...DC Consignes de sécurité Avant la mise en service de l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils et informations utiles, ainsi que des avertissements visant à prévenir la mise en danger des personnes et des biens matériels. ! Le nonrespect des instructions entraîne une mise en danger des personnes, de l'environnement et de l'appareil et par conséquent, l'annulation des droits de garantie éventuels. ■ Conservez ce mode d'emploi et la fiche technique du frigorigène à proximité de l'appareil. ■ Seul un personnel spécialisé est autorisé à monter et installer les appareils et leurs composants. ■ L'installation, le raccordement et le fonctionnement des appareils doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et de fonctionnement conformes à la notice et répondre aux instructions régionales en vigueur. ■ Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière fiable sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. ■ Toute transformation ou modification des appareils ou composants livrés par REMKO est strictement interdite et potentiellement source de dysfonctionnements. ■ Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un risque d'endommagement accru. Respectez les prescriptions en matière d'espace libre. ■ L'alimentation en tension électrique doit être adaptée aux exigences des appareils. ■ La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'usage conforme et de montage complet. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. 4 ■ Évitez impérativement de faire fonctionner les appareils et composants lorsqu'ils présentent des défauts ou dommages visibles. ■ Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides ou de gaz. ■ Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. ■ L'entrée en contact avec certaines pièces des appareils ou composants peut être source de brûlures ou de blessures. ■ Seul un personnel qualifié et autorisé peut effectuer l'installation, les réparations et la maintenance. Les contrôles visuels et le nettoyage peuvent être effectués hors tension par l'exploitant. ■ Prenez pour l'installation, la réparation, la maintenance ou le nettoyage des appareils les mesures nécessaires pour exclure tout risque de mise en danger de personnes, pouvant venir de l'appareil. ■ N'exposez jamais les appareils ou composants à des contraintes mécaniques, à une forte humidité ou encore aux rayons directs du soleil. Protection de l'environnement et recyclage Mise au rebut de l'emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l'aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l'environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. Les termes de la garantie sont précisés dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous en priorité à votre partenaire contractuel direct. Utilisation conforme Les appareils sont conçus exclusivement et selon leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant qu'appareil de climatisation ou de chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au sein de pièces fermées. Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des modes d'emploi et consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien. RXT351 DC Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la réception et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. Schéma du circuit frigorifique série RXT 351-1401DC Zone extérieure RXT 351 DC Zone intérieure M M3 M1 V1 RXT521 DC T1 M T3 T3 Filtre T2 T2 RXT 521-681 DC M En mode Refroidissement, l'unité extérieure rejette dans l'air ambiant la chaleur accumulée par l'unité intérieure dans la pièce à refroidir. En mode Chauffage, la chaleur absorbée par l'unité extérieure peut être diffusée dans la pièce à chauffer au niveau de l'unité intérieure. Dans les deux modes, le rendement du compresseur s'adapte aux besoins et règle ainsi la température de consigne avec un minimum de variations. Grâce à cette "technique Inverter", des économies d'énergie sont réalisées en comparaison avec les systèmes Split conventionnels, et les émissions sonores sont considérablement réduites. L'unité extérieure peut être montée en extérieur ou, lorsque certaines conditions sont réunies, en intérieur. L'appareil est conçu pour l'intérieur ainsi que pour le montage mural ou sous plafonds. Elle est gérée par une télécommande infrarouge. L'unité extérieure se compose d'un circuit frigorifique avec un compresseur, un condenseur à lamelles, un ventilateur de condenseur, une vanne d'inversion et une vanne d'expansion électronique (RXT 521-1401DC). L'unité extérieure est commandée par le dispositif de réglage de l'unité intérieure. L'unité intérieure est constituée d'un évaporateur à lamelles, d'un ventilateur d'évaporateur, d'un dispositif de réglage et d'une conduite de condensat. Sont disponibles en tant qu'accessoires des consoles de sol, consoles murales, conduites de frigorigène, télécommandes à câble et pompes à condensats. T4 M3 V1 PSH PSH T1 T1 RXT1051 DC M T5 T5 M2 TE T3 T3 Filtre EEV T2 T2 T4 RXT 1051-1401 DCM1 M PSL PSL V1 M3 PSH PSH T1 T1 Conduite de retour d'huile Les climatiseurs ambiants RXT 351-1401DC sont équipés d'une unité extérieure REMKO RXT...DC AT et d'une unité intérieure RXT... DC IT. Filtre M1 PSL PS L Description de l'appareil T5 T5 M2 M M2 T3 T3 T5 T5 TE Filtre T2 T2 EEV Filtre T4 PSL - Commutateur basse pression de l'unité extérieure M1 - Ventilateur du condenseur T1 - Capteur de gaz chaud de l'unité extérieure M2 - Compresseur M3 - Ventilateur de l'évaporateur de l'unité intérieure T2 - Capteur d'admission d'air de l'unité extérieure T3 - Capteur de condenseur de l'unité extérieure V1 - Vanne d'inversion K/H T4 - Capteur d'admission d'air de l'unité intérieure EEV - Vanne d'expansion électrique PSH - Commutateur haute pression de l'unité extérieure T5 - Capteur d'évaporateur de l'unité intérieure Architecture du système Montage au plafond en intérieur Unité intérieure Conduite de condensat Zone extérieure Unité extérieure Câble de commande Câble d'alimentation Conduite d'injection Vanne d'arrêt Conduite de condensat Conduite d'aspiration Ventilateur du condenseur Les unités intérieure et extérieure sont reliées par des conduites de frigorigène. 5 REMKO RXT...DC Commande L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série. La bonne réception des données est confirmée par un signal sonore. Lorsque la programmation ne fonctionne pas via la télécommande, l'unité intérieure peut également être exploitée manuellement. Commande manuelle Écran de l'unité intérieure L'unité intérieure peut être mise en service manuellement. Après l'activation de la touche « Manuel », le mode automatique est activé. L'écran s'allume en fonction des paramètres actifs. Écran de l'unité intérieure En mode manuel, les paramètres suivants s'appliquent : Indicateur de service Indicateur de minuterie Refroidissement : 24°C, Vitesse de ventilateur AUTO Mode Chauffage : 26°C, Vitesse de ventilateur AUTO Dégivrage du ventilateur Témoin d'alarme Pour désactiver le mode manuel, actionnez l'une des touches de la télécommande infrarouge. Mode Manuel Récepteur des signaux de la télécommande Télécommande infrarouge Distance maximale Remplacez immédiatement les piles déchargées par un jeu de piles neuves afin d'éviter l'apparition d'éventuelles fuites. En cas de mise hors service prolongée, il est recommandé d'enlever les batteries. La télécommande infrarouge envoie les paramètres programmés au récepteur de l'unité intérieure dans un rayon maximal de 6 m. Pour garantir une réception sans entrave des données, la télécommande doit impérativement être orientée en direction du récepteur et aucun obstacle ne doit venir perturber la transmission. En premier lieu, placez les piles (2 piles, type AAA) dans la télécommande. Pour ce faire, retirez le couvercle du logement des piles et insérez les piles en veillant à ne pas inverser les pôles (voir repères). max. 6 m CONSEIL ! ATTENTION Les défauts apparaissent sous forme codée. (voir chapitre Élimination des défauts et service après-vente). 6 REMARQUE Contribuez à l'économie d'énergie en mode veille ! Si l'appareil, le système ou les composants ne sont pas utilisés, nous recommandons d'interrompre l'alimentation en tension. Les composants servant à la sécurité ne sont pas concernés par nos recommandations ! Touches de la télécommande Touche MODE Cette touche permet de sélectionner le mode de fonctionnement. L'unité intérieure propose 4 modes : 1. Mode automatique L'appareil fonctionne en mode Refroidissement ou en mode Chauffage. 2. Mode Refroidissement Dans ce mode, l'air chaud ambiant est refroidi à la température souhaitée. 3. Mode Déshumidification La pièce est en grande partie déshumidifiée et la température paramétrée maintenue constante. 4. Mode Chauffage Dans ce mode, l'air chaud ambiant est chauffé à la température souhaitée. Touches de la télécommande Touche ON/OFF Cette touche permet de mettre l'appareil en service. Touche ▼ Cette touche permet de diminuer la température souhaitée jusqu'à une valeur de 17 °C. Touche ▲ Cette touche permet d'augmenter la température souhaitée jusqu'à une valeur de 30 °C. 5. Mode Recirculation de l'air Dans ce mode, l'air de la pièce est recyclé sans modification de la température. Touche FAN SPEED Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur. 4 niveaux sont disponibles : ventilation automatique, élevée, moyenne, et faible. Touche de fonction Follow me Cette touche permet de transférer l'enregistrement de la température ambiante de l'unité intérieure à la télécommande. La température mesurée au niveau de la télécommande est ensuite transmise à intervalles définis à l'unité intérieure. Touche SLEEP L'actionnement de cette touche provoque, en mode Refroidissement, l'augmentation de la température de consigne automatiquement d'1 °C en l'espace d'une heure et, en mode Chauffage, sa diminution d'1 °C dans le même laps de temps. Touche SWING HORIZONTAL SWING VERTICAL Cette touche commande l'activation directe de la fonction d'oscillation des lamelles dans le but d'optimiser la répartition de l'air dans la pièce. Touche TIMER ON Cette touche permet de programmer l'heure d'activation automatique de l'appareil par incréments d'une demi-heure au cours des 24 prochaines heures. Touche TIMER OFF Cette touche permet de programmer l'heure de désactivation automatique de l'appareil par incréments d'une demi-heure au cours des prochaines 24 heures. Touche RESET Cette touche permet de restaurer l'état par défaut de la télécommande. Touche TURBO La fonction TURBO permet d'activer le niveau maximal du ventilateur et du compresseur. Touche Lock Cette touche permet de verrouiller les touches de la télécommande. Vous éviterez ainsi toute modification fortuite du réglage. 7 REMKO RXT...DC Affichage de la télécommande Les touches d'affichage apparaissent en fonction des paramètres. Écran de l'unité intérieure Mode automatique Mode Refroidissement Mode Déshumidification Vitesse de rotation du ventilateur Mode Chauffage Affichage de la température Fonctions des touches La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran. Marche/Arrêt de la télécommande TOUCHE RESET TOUCHE ON/OFF La fonction ON/OFF de la télécommande apparaît en activant le symbole de vent dans l'angle supérieur droit de la télécommande. L'activation de la touche RESET (escamotée) permet de réinitialiser la télécommande. La touche ON/OFF commande l'activation et la désactivation de votre climatiseur. Avant la mise hors service de l'appareil, les paramètres et valeurs programmés s'affichent à l'écran. ON/OFF 8 ON/OFF Touches ▲/▼ La touche permet de régler d'augmenter ou de baisser la température de consigne de 1 °C. La plage de températures est comprise entre 17 °C et 30 °C ▼ Mode Refroidissement ▼ Mode Automatique TOUCHE MODE ▲ Actionnez la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement de votre choix. 5 modes sont disponibles : 1. Automatique 2. Refroidissement 3. Déshumidification 4. Chauffage 5. Recirculation ed l'air Automatique Mode Refroidissement ou mode Chauffage mode de fonctionnement utilisé principalement en période estivale mode de fonctionnement utilisé en période estivale ou hivernale mode de fonctionnement utilisé principalement en période hivernale permet exclusivement de recycler l'air Refroidissement MODE Mode AUTOMATIQUE ▲ Déshumidification MODE MODE Chauffage Recirculation de l'air En mode automatique, le dispositif de réglage sélectionne automatiquement le mode Chauffage, Refroidissement ou Recirculation de l'air en fonction de la température ambianteTr et de la température de consigne Ts choisie. La valeur de consigne peut être réglée à l'aide des touches ▲/▼ entre 17 et 30 °C. La vitesse du ventilateur est automatiquement sélectionnée. MODE AUTOMATIQUE Exécution de la fonction : Si Tr est inférieur de 1K à Ts, le mode Chauffage est sélectionné. Si Tr est supérieur de 2K à Ts, le mode Refroidissement est sélectionné. Si Tr est compris entre Ts -1K et Ts +2K, le mode Recirculation de l'air est sélectionné. Si le compresseur n'est pas sollicité dans un délai de 15 min. suite à son arrêt, tout écart de la température ambiante entraîne la sélection correspondante des modes Chauffage, Refroidissement ou Recirculation de l'air. 9 REMKO RXT...DC Mode REFROIDISSEMENT En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi à la température de consigne programmée. La température ambiante souhaitée peut être paramétrée à l'aide des touches▲/▼ par incrément d'1 °C. Lorsque la température ambiante dépasse de 0,5 °C la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence de refroidir l'air ambiant. Lorsque la température est inférieure d'env. 1 °C à la valeur paramétrée pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le refroidissement. Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte un délai d'attente de 3 minutes avant d'activer de nouveau le refroidissement. MODE Mode DÉSHUMIDIFICATION En mode Déshumidification, il est recommandé de régler la température de consigne sur 24 °C. En raison de la faible température du frigorigène, la température au niveau de l'échangeur à lamelles descend en dessous du point de rosée de l'air. L'humidité excédentaire de l'air condense sur l’évaporateur et la pièce est déshumidifiée. MODE Mode Chauffage MODE DÉSHUMIDIFICATION Le mode Chauffage offre la possibilité de chauffer une pièce au printemps et en automne. La température ambiante sélectionnée peut être paramétrée à l'aide des touches ▲/▼ par incrément d'1 °C. Lorsque la température ambiante est inférieure d'1 °C à la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence à chauffer l'air ambiant. Lorsque la température est supérieure d'env. 1 °C à la valeur paramétrée pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le mode Chauffage. Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte un délai d'attente de 3 minutes avant d'activer de nouveau le mode Refroidissement. MODE 10 MODE REFROIDISSEMENT MODE CHAUFFAGE TOUCHE FAN SPEED Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur. Plusieurs vitesses de rotation sont disponibles pour le ventilateur : faible, moyenne, élevée et automatique. Automatique Élevé FAN Speed Touche SWING HORIZONTAL / VERTICAL FAN Speed Faible Moyen FAN Speed FAN Speed Cette touche commande la fonction d'oscillation des lamelles d'évacuation de l'air. Elle permet de passer directement de la position programmée à la fonction d'oscillation. La fonction d'oscillation garantit une meilleure répartition de l'air dans la pièce. Cette touche active la fonction d'oscillation. Pour ancrer le dispositif sur la position souhaitée, actionner une nouvelle fois la touche. TOUCHE SLEEP Cette touche active une programmation permettant d'augmenter la température de consigne d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures en mode Refroidissement. En mode Chauffage, la température de consigne est abaissée d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures. L'appareil est désactivé automatiquement au bout de 8 heures. TOUCHES TIMER Ces touches permettent de programmer une heure d'activation ou de désactivation. Appuyez sur les touches TIME-ON ou TIME-OFF pour activer la minuterie. L'affichage de l'heure est désactivé. L'affichage de la minuterie s'allume sur l'unité intérieure. Les touches Timer On et Timer Off permettent de régler l'heure d'activation ou de désactivation. Une fois l'heure programmée atteinte, l'appareil est automatiquement activé ou désactivé. Si l'unité intérieure est automatique activée, le mode, la température et la vitesse de ventilateur de la dernière programmation sont de nouveau activés. Pour annuler prématurément une heure d'activation ou de désactivation, appuyez sur la touche d'actionnement ON/OFF. Le symbole de la minuterie n'apparaît plus sur l'unité intérieure. 11 REMKO RXT...DC TOUCHE TIMER ON Timer On Timer On 3 sec. Timer Off Timer Off 3 sec. TOUCHE TIMER OFF Répartition manuelle de l'air Répartition manuelle de l'air Du côté de l'évacuation d'air se trouvent des lamelles qui peuvent être réglées individuellement par télécommande IR afin de garantir la répartition horizontale et verticale de l'air. ATTENTION ! En cours de fonctionnement, les pièces internes et mobiles des unités, telles que les ventilateurs, représentent un danger de blessure potentiel ! N'entreprendre aucune modification manuellement. 12 Moteur oscillant horizontal et vertical 1. Faites fonctionner l'unité intérieure pendant 2 à 3 heures en mode Recirculation de l'air ou en mode Refroidissement en réglant la température au maximum de manière à évacuer l'humidité résiduelle hors de l'appareil. 2. Mettez l'installation hors service au moyen de la télécommande. 3. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 4. Recouvrez autant que possible l'appareil d'un film plastique afin de le protéger des intempéries. Mise hors service non planifiée Respectez les directives régionales en vigueur pour la mise au rebut des appareils et composants. Par exemple, amenez votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte agréé. La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre partenaire contractuel compétent se fera un plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées sises à proximité de chez vous. ! ATTENTION Avant d'entamer les travaux sur les appareils, l'alimentation en tension doit impérativement être coupée et sécurisée contre toute remise en service ! REMARQUE Les directives légales imposent un contrôle annuel de l'étanchéité du circuit frigorifique en fonction de la quantité de frigorigène. Un technicien spécialisé doit procéder au contrôle et à la consignation. ■ Nettoyez les appareils en utilisant uniquement un chiffon humide. N'utilisez pas de produits à récurer, de nettoyants agressifs ou d'agents contenant des solvants. N'employez pas de jet d'eau. ■ Avant une période d'immobilisation prolongée, nettoyez les lamelles des unités intérieure et extérieure. Maintenance ■ Nous vous conseillons de souscrire un contrat de maintenance (intervalle d'entretien d'un an) avec une société spécialisée compétente. CONSEIL Pour souscrire un contrat de maintenance, contactez Remko GmbH & Co. KG Entretien ■ Éliminez toutes les saletés, végétations ou autres dépôts venus s'accumuler sur les unités intérieure et extérieure. ■ Dans le cas d'installations fonctionnant toute l'année (par exemple, salles de serveur), il convient de raccourcir en conséquence les intervalles de maintenance. Type de travail Contrôles / Maintenance / Inspection Général Contrôle de la tension et du courant Contrôle fonctionnel du compresseur/des ventilateurs Contrôlez les paliers d'arbre des ventilateurs Élimination de l'encrassement du condenseur/ de l'évaporateur Contrôle de la quantité de frigorigène Contrôle de l'écoulement du condensat Contrôle de l'isolation Contrôle des pièces mobiles Contrôle de l'étanchéité du circuit frigorifique • • • • • • • • • • Tous les ans Des travaux d'entretien et de maintenance réguliers garantissent un fonctionnement impeccable de vos appareils et contribuent à augmenter leur durée de vie. Tous les 6 mois Mise hors service planifiée Tous les mois Entretien et maintenance Mise en service Mise hors service • • • • • • • • • • 1) 1) voir la remarque 13 REMKO RXT...DC Nettoyage du carter Nettoyage de la pompe à condensats (accessoires) 1. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 6. Si vous utilisez de l'eau, laissez ensuite le filtre sécher complètement à l'air libre avant de le remonter dans l'appareil. 2. Ouvrez la grille d'admission d'air avant et rabattez-la vers l 'avant ou le bas. 7. Insérez le filtre avec précaution. Vérifiez son positionnement correct. L'unité intérieure est équipée d'une pompe à condensats intégrée ou séparée, qui permet de pomper le condensat vers des collecteurs placés plus haut. 3. Nettoyez la grille et le boîtier à l'aide d'un chiffon doux et humide. 8. Refermez l'avant en suivant les étapes décrites ci-dessus dans l'ordre inverse. Respectez les consignes d'entretien et de maintenance figurant dans le mode d'emploi séparé 4. Fermez la grille. 9. Réactivez l'alimentation en tension. 5. Réactivez l'alimentation en tension. 10. Remettez l'appareil en service. Filtre à air de l'unité intérieure Nettoyez le filtre à air au moins toutes les 2 semaines. Réduisez l'intervalle de nettoyage en cas de fonctionnement en continu ou de fort encrassement de l'air. Nettoyage du filtre 1 Rabattre la grille vers l'avant 2 Nettoyage à l'aspirateur 1. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 2. Ouvrez l'avant de l'appareil en rabattant la grille vers le haut ou l'avant. 3. Enlevez le filtre vers le haut (illustration 1). 4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur standard (illustration 2). Pour ce faire, placez-le face encrassée vers le haut. 5. Vous pouvez éliminer les impuretés avec précaution en utilisant de l'eau tiède additionnée de produit nettoyant doux (illustration 3). Pour ce faire, placez-le face encrassée vers le bas. 14 3 Nettoyage à l'eau tiède Instructions de montage pour le personnel technique Remarques importantes à respecter avant de procéder à l'installation ■ Approchez autant que possible l'appareil dans son emballage d'origine du lieu de montage. Vous éviterez ainsi les avaries de transport. ■ Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments et que l'appareil ne présente aucun dommage visible dû au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre partenaire contractuel et la société de transport. ■ Soulevez l'appareil au niveau des coins et non au niveau des raccords pour frigorigène et condensat. ■ Isolez les conduites de frigorigène (conduite d'injection et d'aspiration), les vannes et les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. Le cas échéant, isolez également la conduite de condensat. ■ Choisissez le lieu de montage en veillant à ce qu'une entrée et une sortie d'air libres soient disponibles. (Voir section « Espace libre minimal »). ■ N'installez pas l'appareil à proximité immédiate d'appareils générant un rayonnement thermique intense. Tout montage à proximité d'une source de rayonnement thermique risque d'entraver les performances de l'appareil. ■ N'ouvrez les vannes d'arrêt des conduites de frigorigène qu'une fois l'installation entièrement terminée. ■ Isolez les conduites de frigorigène de manière à prévenir l'infiltration d'humidité en utilisant des capuchons ou des bandes adhésives. Ne pliez ou ne comprimez jamais les conduites de frigorigène. ■ Évitez les courbures inutiles. Vous minimiserez ainsi les pertes de pression dans les conduites de frigorigène et assurerez un reflux sans entrave de l'huile du compresseur. ■ Utilisez exclusivement les écrous-raccords fournis pour les conduites de frigorigène et retirez-les uniquement juste avant le raccordement aux conduites de frigorigène. ■ Réalisez tous les branchements électriques conformément aux dispositions DIN et VDE en vigueur. ■ Fixez toujours les câbles électriques correctement dans les bornes correspondantes. Une mauvaise fixation peut être source d'incendie. ■ Adoptez les mesures qui s'imposent pour le retour de l'huile lorsque l'unité extérieure est placée au-dessus de l'unité intérieure. (Voir section « Mesures à adopter pour le retour de l'huile »). ■ Si la longueur simple de la conduite de frigorigène dépasse 5 mètres, il est nécessaire d'ajouter du frigorigène. Pour connaître la quantité de frigorigène à ajouter, référezvous au chapitre « Appoint de frigorigène ». 15 REMKO RXT...DC Perçages muraux Choix du lieu d'installation Vent ■ Pour chaque unité intérieure, il est nécessaire de percer une ouverture murale de 70 mm de diamètre min. et 10 mm d'inclinaison de l'intérieur vers l'extérieur. Unité intérieure Lorsque l'appareil est installé dans des zones essentiellement venteuses, veillez à ce que le débit d'air chaud émis soit évacué dans le même sens que la direction principale du vent. En cas d'impossibilité, prévoyez éventuellement un système de protection contre le vent. Assurezvous que le système de protection contre le vent n'entrave pas l'alimentation en air de l'appareil. ■ Nous vous conseillons de capitonner l'intérieur du perçage ou, par exemple, de l'habiller avec un tuyau PVC afin de protéger les conduites contre les éventuels endommagements. ■ Une fois le montage terminé, rebouchez le perçage à l'aide d'un mastic adéquat. N'employez pas de ciment ni de substance calcaire ! Conduites à travers le perçage mural Câble de commande Tuyau PVC Conduite d'aspiration Conduite de condensat Conduite d'injection Matériel de montage L'unité intérieure doit être fixée sur un support mural à l'aide de 4 vis non fournies. L'unité extérieure est montée au mur sur un support mural ou au sol sur une console de sol au moyen de 4 vis. 16 L'unité intérieure a été conçue pour être montée horizontalement sur une paroi au-dessus de portes. Elle peut également être montée sur la partie supérieure d'une paroi (min. 1,75 m entre le bord supérieur et le sol). Unité extérieure Protection contre le vent L'unité extérieure a été conçue pour être montée horizontalement sur pied et en extérieur. Le lieu d'installation de l'appareil doit être horizontal, plan et solide. En outre, il convient de fixer l'appareil de manière à prévenir tout risque de basculement. L'unité extérieure peut être montée en extérieur mais également en intérieur, dans un bâtiment. Pour le montage en extérieur, respectez les consignes suivantes afin de protéger l'appareil des facteurs météorologiques. Vent Pluie Neige En cas de montage au sol ou sur toit, respectez une distance min. de 10 cm par rapport au sol. Vous pouvez opter pour une console de sol proposée en tant qu'accessoire. Dans les régions sujettes à de fortes chutes de neige, prévoyez un montage mural de l'appareil. Soleil Le condenseur de l'unité extérieure génère de la chaleur. Les rayons solaires augmentent la température des lamelles et réduisent ainsi la diffusion de chaleur de l'échangeur à lamelles. Si possible, installez l'unité extérieure sur la façade nord du bâtiment concerné. En cas de besoin, prévoyez un dispositif d'ombrage. Toutefois, les mesures choisies ne doivent en aucun cas influencer le débit d'air chaud émis. Le montage doit être alors réalisé à au moins 20 cm au-dessus de la hauteur prévue de la couverture neigeuse afin d'éviter l'infiltration de neige dans l'unité extérieure. La console murale est disponible en tant qu'accessoire. Distance minimale par rapport à la neige Neige 20 cm Installation en intérieur ■ ■ 4 Installation en intérieur Veillez à garantir une évacuation suffisante de la chaleur lorsque l'unité est installée dans une cave, sous les combles, dans des pièces annexes ou dans des ateliers (illustration 4). Installez un ventilateur supplémentaire disposant d'un débit d'air volumique identique à celui de l'unité extérieure à monter dans la pièce et pouvant compenser pour les éventuelles pertes de pression additionnelles par des canaux d'air (illustration 4).# Air frais Air chaud Ventilateur supplémentaire Puits de lumière Puits de lumière Air chaud Unité extérieure Espace libre minimal Espace libre minimal Montage mural Admission d'air E 800 ■ Veillez à garantir un permanence une alimentation en air depuis l'extérieur, si possible, via des ouvertures suffisamment grandes, situées face à face (illustration 4). Espace libre minimal Prévoyez des espaces libres suffisants pour les travaux de maintenance et de réparation et pour garantir une répartition optimale de l'air. C 50 A B Évacuation d'air Montage au plafond Toutes les indications sont faites en mm A RXT 351DC RVT 521AT 1401DC AT 300 mm B 2000 mm C 600 mm D 200 mm E 50 400 mm Mesures à adopter pour le retour de l'huile Si l'unité extérieure est montée plus haut que l'unité intérieure, il convient d'adopter des mesures appropriées visant à garantir le retour correct de l'huile. Pour ce faire, on utilise en général un coude permettant de faire monter l'huile, installé de manière ascendante tout les 2,5 mètres. Mesures à adopter pour le retour de l'huile Unité extérieure Coude permettant de faire monter l'huile dans la conduite d'aspiration en direction de l'unité extérieure 1 x tous les 5 mètres en montant max. cf. S.51 ■ Conformez-vous aux consignes et directives relatives à la stabilité et à la technique de construction pour le bâtiment et prévoyez, le cas échéant, une isolation phonique. 700 D Rayon : min. 50 mm Unité intérieure 17 REMKO RXT...DC Remarques importantes à respecter avant de procéder à l'installation ■ Pour installer l'ensemble du dispositif, respectez les modes d'emploi des unités intérieure et extérieure. ■ Approchez autant que possible l'appareil dans son emballage d'origine du lieu de montage. Vous éviterez ainsi les avaries de transport. ■ Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments et que l'appareil ne présente aucun dommage visible dû au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre partenaire contractuel et la société de transport. ■ Soulevez l'appareil au niveau des coins et non au niveau des raccords pour frigorigène et condensat. ■ Isolez les conduites de frigorigène (conduite d'injection et d'aspiration), les vannes et les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. Le cas échéant, isolez également la conduite de condensat. ■ Choisissez le lieu de montage en veillant à ce qu'une entrée et une sortie d'air libres soient disponibles. (Voir section « Espace libre minimal »). ■ N'installez pas l'appareil à proximité immédiate d'appareils générant un rayonnement thermique intense (Tout montage à proximité d'une source de rayonnement thermique risque d'entraver les performances de l'appareil). ■ N'ouvrez les vannes d'arrêt des conduites de frigorigène qu'une fois l'installation entièrement terminée. 18 ■ Isolez les conduites de frigorigène de manière à prévenir l'infiltration d'humidité en utilisant des capuchons ou des bandes adhésives. Ne pliez ou ne comprimez jamais les conduites de frigorigène. Variantes de raccordement Les variantes de raccordement suivantes pour les conduites de frigorigène, de condensat et de commande peuvent être utilisées. Variantes de raccordement ■ Utilisez exclusivement les écrous-raccords fournis pour les conduites de frigorigène et retirez-les uniquement juste avant le raccordement aux conduites de frigorigène. ■ Réalisez tous les branchements électriques conformément aux dispositions DIN et VDE en vigueur. ■ Fixez toujours les câbles électriques correctement dans les bornes correspondantes. Une mauvaise fixation peut être source d'incendie. Matériel de montage L'unité intérieure doit être fixée au mur sur un support mural à l'aide de 4 vis non fournies. Pour le montage au plafond, 4 tiges filetées ou vis à tête hexagonale sont nécessaires. Choix du lieu d'installation L'unité intérieure a été conçue pour être montée horizontalement au mur sous les fenêtres. Elle peut également être montée sur la partie supérieure d'une paroi (max. 1,25 m entre le bord supérieur et le sol). L'appareil a été conçu également pour être monté horizontalement au plafond. L'évacuation du condensat doit être observé tout particulièrement. Orientation horizontale Conduites de frigorigène 2 1 3 1 Sortie sur le mur à droite 2 Sortie à travers le mur à droite 3 Sortie sur le mur en bas Installation REMARQUE Seuls les techniciens spécialisés agréés sont habilités à réaliser l'installation. Préparation pour l'installation Démontage de la grille d'admission d'air 1. Rabattez la grille d'admission d'air vers l'avant. 2. Retirez le support de grille central en retirant les deux étais de leur fixation. 3. Desserrez les vis de fixation latérales et retirez la grille. 4. Une fois le montage terminé, toutes les pièces démontées doivent être remontées. Installation de l'appareil Montage mural Fixez l'appareil sur le support mural en tenant compte du côté d'évacuation de l'air dans la partie supérieure. 1. Repérez les points de fixation sur les parties du bâtiment statiques homologuées en respectant les dimensions du support mural. 2. Si nécessaire, retirez les perforations du carter. 3. Accrochez l'appareil sur le support monté au préalable. 4. Comme décrit ci-après, branchez la conduite de frigorigène, le câble électrique et la conduite de condensat sur l'unité intérieure. 5. Vérifiez une nouvelle fois l'horizontalité de l'appareil. 4. Montez l'appareil de sorte qu'il soit fixé dans la zone de raccordement (admission d'air), 5 mm plus bas que l'évacuation d'air ! 3. Avant de sertir les conduites de frigorigène, vérifiez que l'écrouraccord se trouve bien sur le tuyau. 5. Comme décrit ci-après, branchez la conduite de frigorigène, le câble électrique et la conduite de condensat sur l'unité intérieure. 4. Traitez les conduites de frigorigène posées comme indiqué ci-après (illustrations 6 + 7). Raccordement des conduites de frigorigène Sur le site, le branchement des conduites de frigorigène est réalisé sur le côté droit des appareils. Le cas échéant, installez un adaptateur (réducteur ou élargisseur) sur les unités intérieures. Ces raccords vissés sont fournis de série avec l'unité intérieure. Une fois le montage terminé, isolez les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. ! Montage au plafond Fixez l'appareil sur le support de plafond intégré en tenant compte du côté d'évacuation de l'air dans la partie avant. 1. Repérez les points de fixation sur les parties du bâtiment statiques homologuées en respectant les dimensions de la fixation au plafond. 2. Si nécessaire, retirez les perforations du carter. 3. Accrochez l'appareil dans les vis / tiges filetées montées au préalable. ATTENTION Les appareils sont remplis en usine d'azote sec servant au contrôle de l'étanchéité. L'azote sous pression s'échappe dès l'ouverture des écrousraccords. Les instructions suivantes décrivent l'installation du circuit frigorifique et le montage des unités intérieure et extérieure. 5. Vérifiez que le bord relevé présente la forme adéquate (illustration 8). 6. Tout d'abord, reliez manuellement les conduites de frigorigène afin de les positionner correctement. 7. Serrez ensuite définitivement les raccords vissés à l'aide de 2 clés plates de taille appropriée. Lors du vissage, utilisez toujours l'une des clés plates pour contre-serrer (illustration 9). 8. Utilisez exclusivement des tuyaux isolants adaptés à la plage de température en question et hermétiques à la diffusion. 9. Amenez les conduites de frigorigène de l'unité intérieure à l'unité extérieure. Veillez à 6 Ébavurage de la conduite de frigorigène Conduite de frigorigène 1. Référez-vous au tableau « Caractéristiques techniques » pour connaître la section de tuyau adaptée. 2. Retirez les capuchons de protection installés en usine, ainsi que les écrous-raccords des branchements et utilisez-les pour la suite du montage. Outil à ébavurer 19 REMKO RXT...DC 8 Bord relevé de forme adéquate 9 Serrage des raccords vissés Serrez à l'aide de la 1ère clé plate Couple de serrage : “ 15-20 Nm “ 33-40 Nm 12 “ 50-60 Nm 58 “ 65-75 Nm 3 4 95-105 Nm “ 14 38 Contre-serrage 2. Clé plate correctement et prenez les mesures qui s'imposent pour garantir un retour de l'huile correct ! 10. Lors du montage, respectez les rayons de courbure des conduites de frigorigène et veillez à ne pas cintrer deux fois le même point du tuyau. Vous risqueriez de le fragiliser ou de le fissurer. Utilisez uniquement des outils homologués pour une utilisation en milieu frigorifique. 11. Installez l'unité extérieure sur une partie statique homologuée du bâtiment à l'aide de la console murale ou de sol (respectez les consignes d'installation des consoles). Sertissage de la conduite de frigorigène Dudgeonnière 20 13. Traitez les conduites de frigorigène au niveau de l'unité extérieure en suivant les indications fournies précédemment. Remarques supplémentaires à propos de l'installation REMARQUE 7 12. Veillez à ce qu'aucun bruit solidien ne soit transmis sur les parties du bâtiment. Les amortisseurs de vibrations permettent de limiter la transmission des bruits solidiens ! ■ La combinaison de l'unité extérieure et de certaines unités intérieures peut nécessiter un branchement différent des conduites de frigorigène. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur vissé (réducteur ou élargisseur) fourni avec l'unité intérieure. ■ Si la longueur simple de la conduite de raccordement dépasse 5 m, ajoutez du frigorigène lors de la première mise en service de l'installation. (Voir chapitre « Appoint de frigorigène »). Contrôle de l'étanchéité Une fois tous les branchements effectués, la station-manomètre est connectée comme suit aux différents raccords pour vannes Schrader (selon équipement) : rouge = petite vanne = pression d'injection bleu = grande vanne = pression d'aspiration Une fois le branchement terminé, il convient de procéder au contrôle de l'étanchéité à l'aide d'azote sec. Pour contrôler l'étanchéité, les différents raccords sont vaporisés au moyen d'un produit détecteur de fuite en aérosol. Lorsque des bulles apparaissent, cela signifie que le raccord n'est pas correct. Serrez alors plus fermement le raccord vissé ou recommencez le sertissage si nécessaire. Une fois le contrôle de l'étanchéité réussi, la surpression est évacuée des conduites de condensat et une pompe à vide est mise en service avec une pression partielle finale absolue de 10 mbar au min. afin de créer un espace exempt d'air dans les conduites. De plus, cette mesure permet d'évacuer l'humidité des conduites. ! ATTENTION Un vide absolu d'au moins 20 mbar doit impérativement être généré ! La durée nécessaire pour la génération du vide varie en fonction du volume des conduites de l'unité intérieure et de la longueur des conduites de condensat. La procédure dure toutefois au moins 60 minutes. Une fois le système entièrement exempt de gaz étrangers et d'humidité, les vannes de la station-manomètre sont fermées et celles de l'unité extérieure sont ouvertes comme décrit au chapitre « Mise en service ». Raccord pour condensat et évacuation sécurisée Raccord pour condensat La température descendant en dessous du point de rosée au niveau du condenseur à lamelles, du condensat se forme en mode Chauffage. Sous la batterie se trouve un récipient collecteur devant être raccordé à une évacuation. ■ La conduite de condensat doit être posée sur site avec une inclinaison min. de 2 % (illustration 10). Au besoin, prévoyez une isolation hermétique à la diffusion de vapeur. l'huile de machines frigorifiques ou de fluides présentant un potentiel de danger Site d'installation 1. Repérez les points de fixation sur les parties du bâtiment statiques homologuées en respectant les dimensions de la fixation au plafond. Montage mural 1. Utilisez la sortie latérale, inférieure ou arrière (illustration 11). 2. Retirez si nécessaire les perforations du carter et fermez la conduite de condensat au niveau du flexible. 2. Si nécessaire, retirez les perforations du carter. 3. Accrochez l'appareil dans les rails de maintien montés au préalable. 4. Montez l'appareil de sorte qu'il soit fixé dans la zone de raccordement (admission d'air), 5 mm plus bas que l'évacuation d'air ! Montage au plafond ■ Introduisez la conduite de condensat de l'appareil sans la fixer dans la conduite d'évacuation. Si le condensat est évacué dans une conduite d'eaux usées, prévoyez un siphon. ■ Si l'appareil fonctionne lorsque la température extérieure est inférieure à 4 °C, installez la conduite de condensat en veillant à ce qu'elle soit protégée du gel. De même, le carter doit être protégé du gel afin de garantir un écoulement permanent du condensat. Si nécessaire, prévoyez un chauffage auxiliaire pour les tuyaux. ■ Une fois le montage terminé, vérifiez que le condensat s'écoule sans entrave et que l'étanchéité est garantie en permanence. Évacuation sécurisée en présence de fuites Les consignes et législations régionales relatives à la protection de l'environnement, par ex. la loi allemande sur le bilan de l'eau (WHG), peuvent prévoir la prise de mesures adéquates afin de prévenir les évacuations incontrôlés en présence de fuites en garantissant une élimination sûre de Fixez l'appareil sur le support de plafond en tenant compte du côté d'évacuation de l'air dans la partie avant. 10 Inclinaison de la conduite de condensat Montage mural : Le flexible de condensat sort de l'unité intérieure en bas ou à l'arrière. 11 5. Comme décrit ci-après, branchez la conduite de frigorigène, le câble électrique et la conduite de condensat sur l'unité intérieure. Écoulement du condensat en montage mural Conduite de frigorigène Écoulement du condensat Montage au plafond : Le flexible de condensat sort de l'appareil par la perforation ovale près de la grille. Raccord pour condensat de l'unité extérieure Raccord pour condensat Récipient collecteur pour condensat de l'unité extérieure 21 REMKO RXT...DC Raccordement électrique Pour les appareils RXT 3511401DC, installez un câble d'alimentation pour la tension sur l'unité extérieure et un câble de commande relié à l'unité intérieure et protégez-les par des fusibles. REMARQUE Nous recommandons des câbles de commande blindés. Réalisez le branchement comme suit : 1. Les bornes de raccordement se trouvent à droite, à l'intérieur de l'appareil (illustration 12). 12 2. Raccordez l'appareil avec le câble de commande de l'unité extérieure. Voir le chapitre « Schéma des branchements électriques ». 3. Assemblez de nouveau l'appareil. Branchement de l'unité intérieure ATTENTION ! Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées. Les raccords électriques doivent être montés uniquement si l'installation est hors tension. 1 2 Branchement de l'unité intérieure Un câble de commande à six brins est nécessaire pour relier l'unité intérieure et l'unité extérieure. ■ Nous conseillons l'installation sur site d'un interrupteur principal / de réparation à proximité de l'unité extérieure. ■ La tension alimente l'unité extérieure. L'unité intérieure est alimentée via le câble de commande reliant les deux unités. ■ Les barrettes à bornes des raccords sont situées à l'intérieur de l'appareil. ■ Si l'appareil est équipé d'une pompe à condensat (disponible en option), il est nécessaire, en cas d'utilisation d'un contact de désactivation pour la pompe, d'ajouter un relais supplémentaire pour augmenter la puissance de commutation, pour la désactivation du compresseur. 22 1 2 1 Raccordement électrique (barrettes à bornes) 2 Raccordement des conduites de frigorigène Raccordement de l'unité extérieure 13 Raccordement de l'unité extérieure ! ATTENTION Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. Pour le branchement du câble, procédez comme suit : 1. Retirez le cache au niveau de la paroi latérale. 2. Choisissez la section de la ligne de raccordement en vous référant aux prescriptions applicables. 3. Branchez le câble comme indiqué sur le schéma des branchements. 4. Ancrez le câble dans le collier de fixation et assemblez de nouveau l'appareil. Schéma de raccordement électrique Raccordement du modèle RXT 351DC Raccordement du modèle RXT 521-681DC Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation L1 L1 Fil extérieur N N Fil neutre S S Câble de données Pe Pe Fil de protection L1 L1 L1 Fil extérieur N N N Fil neutre N Pe Fil de protection Pe 230 V~, 50 Hz, L1 / N / PE Pe Pe P Câble de données Q Câble de données Q E Câble de données E L1 230 V~, 50 Hz, L1 / N / PE P Raccordement du modèle RXT 1051DC Raccordement du modèle RXT 1401DC Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation L1 L1 L1 L1 L1 L2 L2 L1 L2 L2 L3 L3 L3 L3 N N N N N N Pe Pe Pe Pe Pe Pe P P P P Q Q Q Q E E E E Remarque : Le connecteur A-E sous le cache est pour le raccordement d'une télécommande à câble Remko de type KFB 2 ! Les bornes X, Y, E ne sont pas occupées ! La résistance fixe jointe n'est pas nécessaire 23 REMKO RXT...DC Schéma des connexions électriques Transformateur RXT 351 DC IT M CN 10 CN 13 CN 6 CN 4 CN 7 CN 3 Moteur du ventilateur CN 11 CN 12 CN 14 M S SW1 CN 1 CN 2 L N S Pe Affichage à l'écran Capteur de recirculation d'air Capteur de l'évaporateur Connecteur A-E CN 9 RXT 351 DC AT Bl R R U V W A Capteur de gaz chaud Capteur Condenseur Capteur Admission d'air U V W Commutateur DIP SW1 Position 1 on 2 on 1 on 2 off 1 off 2 on 1 off 2 off Protection contre la surchauffe du compresseur (Klixon) de l'unité extérieure CN16 Moteur oscillant vertical M Moteur oscillant horizontal CN15 CN14 CN5 CN7 CN4 Y/G CN6 Platine principale L N S RY3 L N S GND CT1 BLUE M 4 N-A BLACK Compresseur BLACK non occupé RED RED Y/G non occupé CN10 CN3 CN1 CN2 N-B Bobine d'induction Bobine d'induction B Transformateur 24 Y/G 5 M Vanne d'inversion Ventilateur du condenseur Temp. 6 4 2 0 RXT 521DC IT Moteur du ventilateur Transformateur CN 20 P1 CN 3 CN 15 CN 4 CN 13 CN 9 Capteur de l'évaporateur, sortie CN 7 CN 12 Capteur de l'évaporateur, centre CN 11 CN 6 CN 18 CN 7 CN 14 Capteur de recirculation d'air Télécommande à câble Connecteur A-E 1 CN 19 CN 16 CN 50 N L Pe de l'unité extérieure non Câble de commande occupé de l'unité extérieure 1 2 3 Moteur oscillant Moteur os- en option cillant vertical horizontal RXT 521 DC AT élec. Vanne d'expansion Capteur de gaz chaud Compresseur CN 4 Capteur du condenseur Capteur d'aspiration de l'air Commutateur haute pression Commutateur basse pression CN9 CN12 CN 6 CN28 R CN2 P U V WVU CN1 C CN16 CN11 S CN27 CN27 W N Transformateur Câble de commande de l'unité intérieure 10 PIN L P-4 N CN1 CN2 CN14 CN15 CN3 P-3 Chauffage du carter de vilebrequin CN8 CN10 CN9 CN4 CN6 CN7 CN5 P-2 CN12 P-6 CN13 Transformateur P-1 P-5 L N Câble d'alimentation 230 V / 1~/50 Hz Ventilateur du condenseur 25 REMKO RXT...DC RXT 681 DC IT Moteur du ventilateur Transformateur CN 20 P1 CN 3 CN 15 CN 4 CN 13 CN 9 CN 7 Capteur de l'évaporateur, sortie CN 12 CN 11 Capteur de l'évaporateur, centre CN 6 CN 18 CN 14 L CN 7 1 CN 50 CN 19 CN 16 Capteur de recirculation d'air Télécommande à câble Connecteur A-E N Pe non Câble de commande occupé de l'unité extérieure 1 2 de l'unité extérieure Moteur oscillant Moteur 3 en option oscillant vertical horizontal T3 capteur de température entrée d’air capteur de température refoulement du compresseur capteur de température du compresseur capteur de température condenseur RXT 681 DC AT 202075390450 T4 bleu blanc Compresseur noir E-vanne noir gris À l’unité intérieure (câble de commande) noir noir rouge bleu jaune Condensateur Condenseurventilateur noir Carte mère rouge Platine IPM Condenseurventilateur bleu bleu Retour vanne orange orange orange rouge bleu rouge rouge Bobine d’inducance 1 rouge rouge rouge Câble d'alimentation unité extérieure Bobine d’inducance 2 bleu noir blanc 26 Chauffage Bobine d’inducance 3 blanc RXT 1051 DC IT Moteur du ventilateur Transformateur CN 20 P1 CN 3 CN 15 CN 4 CN 13 CN 9 Capteur de l'évaporateur, sortie CN 7 CN 12 Capteur de l'évaporateur, centre CN 11 CN 6 Capteur de recirculation d'air Télécommande à câble Connecteur A-E 1 CN 18 CN 14 L CN 7 1 CN 19 CN 16 CN 50 N Pe 1 non Câble de commande occupé de l'unité extérieure 2 3 en option oscillant vertical de l'unité extérieure Moteur oscillant Moteur horizontal RXT 1051 DC AT Platine principale Platine IPM Commutateur haute pression Compresseur Commutateur basse pression Transformateur élec. Vanne d'expansion 1 L2 L3 2 L1 L2 5 3 L3 2 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 22 21 A2 A1 T3 Capteur du condenseur T4 Capteur d'admission d'air L1 T5 Capteur de gaz chaud CN16 GND Plaque de puissance CT1 TRANS IN TRANS IN HEAT CN42 4-WAY FAN_H FAN_L POWER_RY CN43 Chauffage du carter de vilebrequin RED 4 Ventilateur du condenseur CN44 CN45 CN46 CN47 CN48 T4 T3 T5 N CN20-CN22 Câble d'alimentation Câble de commande 400 V / 3~/50 Hz de l'unité intérieure 27 REMKO RXT...DC RXT 1401 DC IT Moteur du ventilateur Transformateur CN 20 P1 CN 3 CN 15 CN 4 CN 13 CN 9 Capteur de l'évaporateur, sortie CN 7 CN 12 Capteur de l'évaporateur, centre CN 11 CN 6 Capteur de recirculation d'air Télécommande à câble Connecteur A-E 1 CN 18 CN 14 L CN 7 1 CN 19 CN 16 CN 50 N Pe de l'unité extérieure TransTransformateur 1 formateur 2 Commutateur basse pression RXT 1401 DC AT Commutateur haute pression non Câble de commande occupé de l'unité extérieure 1 2 3 Moteur oscillant Moteur os- en option horizontal cillant vertical Compresseur Platine principale Platine IPM élec. Vanne d'expansion T3 Capteur du condenseur T4 Capteur d'admission d'air T5 Capteur de gaz chaud Plaque de puissance Chauffage du carter de vilebrequin 28 Vanne 4 voies Ventilateur du Ventilateur du condenseur 1 condenseur 2 Câble d'alimentation 400 V / 3~/50 Hz Câble de commande de l'unité intérieure Appoint de frigorigène Avant la mise en service Les appareils affichent une quantité de remplissage de base. Par ailleurs, lorsque la longueur simple des conduites de frigorigène dépasse 5 mètres par circuit, il est nécessaire d'ajouter du frigorigène conformément au tableau suivant : Une fois le contrôle de l'étanchéité réussi, raccordez la pompe à vide aux raccords pour vannes de l'unité extérieure à l'aide de la station-manomètre (voir chapitre « Contrôle de l'étanchéité ») et générez le vide. Utilisez exclusivement du frigorigène liquide ! Avant la première mise en service de l'appareil et après chaque intervention dans le circuit frigorifique, réalisez les contrôles suivants et renseignez le protocole de mise en service : ■ ! La fuite de frigorigène contribue au changement climatique. En cas de fuite, les frigorigènes à faible potentiel d‘effet de serre contribuent moins au réchauffement planétaire que ceux dont le potentiel est élevé. Cet appareil contient un frigorigène à potentiel d‘effet de serre de 1975. Ainsi, une fuite d‘1 kg de ce frigorigène aurait des effets 1975 fois plus importants sur le réchauffement planétaire qu‘1 kg de CO2 sur 100 ans. Ne procédez à aucune tâche sur le circuit de refroidissement ou ne désassemblez pas l‘appareil - ayez toujours recours à du personnel spécialisé. ■ Contrôlez l'ancrage et le niveau de toutes les fixations et suspensions, etc. RXT 521- 681DC RXT 1051 DC Jusqu'à 5 m RXT 1401 DC 0 g/m De 5 m à max. 15 m 30 g/m - De 5 m à max. 25m - 30 g/m REMARQUE Seuls les techniciens spécialisés spécia- lement formés à cet effet sont autorisés à procéder à la mise en service et à établir un rapport correspondant. Une fois tous les composants branchés et contrôlés, l'installation peut être mise en service. Afin de s'assurer que l'installation fonctionne correctement, réalisez un contrôle fonctionnel avant de la transmettre à l'exploitant. Cette mesure permet de détecter les éventuelles irrégularités survenant lors du fonctionnement de l'appareil. REMARQUE REMARQUE ■ Contrôlez la polarité des branchements électriques entre les unités intérieure et extérieure. De 5 m à max. 50m ATTENTION Lors de la manipulation de frigorigène, le port de vêtements de protection est obligatoire. ■ Vérifiez que les conduites de frigorigène et l'isolant ne sont pas endommagés. De 5 m à max. 30m REMARQUE La quantité de frigorigène doit être vérifiée en raison de la surchauffe. Lorsque l'appareil est à l'arrêt, contrôlez l'étanchéité de toutes les conduites et vannes de frigorigène à l'aide d'un détecteur de fuite en aérosol ou d'eau savonneuse. Vérifiez que les conduites d'aspiration et d'injection n'ont pas été interverties. RXT 351 DC ATTENTION ! Mise en service Contrôlez l'étanchéité des vannes d'arrêt et capuchons après chaque contact avec le circuit frigorifique. Le cas échéant, utilisez des joints adaptés. Contrôle fonctionnel et marche d'essai Contrôlez les points suivants : ■ Étanchéité des conduites de frigorigène. ■ Marche régulière du compresseur et du ventilateur. ■ Diffusion d'air froid au niveau de l'unité intérieure et d'air chauffé au niveau de l'unité extérieure en mode Refroidissement. ■ Contrôle fonctionnel de l'unité intérieure et de toutes les séquences de programme. - 30 g/m 30 g/m 29 REMKO RXT...DC ■ Contrôle de la température de surface de la conduite d'aspiration et détermination de la surchauffe de l'évaporateur. Pour mesurer la température, maintenez le thermomètre sur la conduite d'aspiration et soustrayez de la température mesurée la température d'ébullition qui s'affiche au manomètre. ■ Renseignez les températures relevées dans le protocole de mise en service. Test fonctionnel du mode Refroidissement et Chauffage 1. Retirez les capuchons des vannes. 2. Entamez la mise en service en ouvrant brièvement les vannes d'arrêt de l'unité extérieure jusqu'à ce que le manomètre affiche une pression d'env. 2 bar. 3. Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords à l'aide d'un détecteur de fuites en aérosol ou d'appareils adaptés. 4. Si aucune fuite n'est détectée, ouvrez les vannes d'arrêt en les faisant tourner à l'aide d'une clé six pans dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. En cas de constatation de fuites, rétablissez le raccord défectueux. Il est impératif de recréer le vide et de procéder à un nouveau séchage ! 4. Activez l'interrupteur principal ou le fusible. 30 5. Mettez l'appareil en service via la télécommande et sélectionnez le mode Refroidissement, la vitesse de rotation max. du ventilateur et la température de consigne minimale. 12. Mesurez la surchauffe, les températures d'évaporation extérieure, intérieure et de sortie et consignez les données mesurées dans le protocole de mise en service. 6. Mesurez toutes les valeurs nécessaires, consignez-les dans le protocole de mise en service et contrôlez les fonctions de sécurité. 13. Activez l'appareil en mode Chauffage. 7. Contrôlez la commande de l'appareil à l'aide des fonctions décrites dans le chapitre « Commande ». Minuterie, réglage de la température, vitesses du ventilateur, commutation en mode Aération ou Déshumidification. 8. Contrôlez le fonctionnement de la conduite de condensat en versant de l'eau distillée dans le récipient collecteur pour condensat. Il est recommandé d'utiliser une bouteille munie d'un bec verseur afin de verser correctement l'eau dans le collecteur de condensat. 9. Activez l'appareil en mode Refroidissement. 10. Durant la marche d'essai, contrôlez le fonctionnement et le paramétrage corrects de tous les dispositifs de réglage, de commande et de sécurité. 11. Contrôlez la commande de l'unité intérieure à l'aide des fonctions décrites dans le mode d'emploi. Minuterie, réglages de la température et paramétrage de tous les modes. 14. Durant la marche d'essai, contrôlez le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité mentionnés précédemment. 15. Consignez les données de mesure dans le protocole de mise en service. 16. Retirez le manomètre. Veillez à ce que les capuchons soient dotés de joints. 17. Remontez toutes les pièces préalablement démontées. REMARQUE Actionnez le bouton TEST sur la platine de l'unité extérieure. Vous placez ainsi l'inverter en puissance de refroidissement max. Contrôle fonctionnel et marche Affichage de la fréquence d'essai Écran d'affichage Fréquence (Hz) Vous pouvez consulter les paramètres d'exploitation sur l'écran de l'unité extérieure lors du fonctionnement du système. Les paramètres suivants s'y succèdent : RXT 521-1401DC - Fréquence du compresseur - Mode de fonctionnement - Niveau de ventilateur - Puissance de refroidissement / chauffage instantanée - Capteur de température réelle du condenseur - Capteur de température réelle du gaz chaud - Capteur de température réelle de l'admission d'air - Consommation réelle de l'unité extérieure - Ouverture de la vanne d'expansion électrique, RXT 5211401 DC uniquement - Dernier code erreur. 00 pas de défaut - Tension présente 30 -60 30 Veille 60 Mode de fonctionnement Écran d'affichage Mode Unité extérieure 0 Veille 2 Mode Refroidissement 3 Mode Chauffage 4 Refroidissement forcé Mode de fonctionnement du ventilateur Écran d'affichage Mode Ventilateur 0 Arrêt 1 Aucun nombre de tours 2 Nombre de tours élevé Puissance de refroidissement / chauffage unité extérieure / unité intérieure Écran d'affichage 1 2 3 4 5 6 Puissance frigorifique 2,0-2,5 kW 2,5-3,0 kW 3,0-3,8 kW 3,8-5,0 kW 5,0-5,5 kW 5,5-6,1 kW Écran d'affichage 10 11 12 13 14 15 16 Température 35-40 °C 40-45 °C 45-50 °C 50-55 °C 55-60 °C 60-65 °C 65-70 °C Pour interroger les paramètres d'exploitation, procédez comme suit : Température du capteur du condenseur 1. Retirez le couvercle de l'unité extérieure. 2. Branchez toutes les unités intérieures et sélectionnez le mode Refroidissement, ainsi que le niveau maximal du ventilateur. Écran d'affichage Sur l'écran de la platine de l'unité extérieure, vous pouvez interroger les paramètres d'exploitation de l'installation selon la séquence indiquée précédemment. Pour ce faire, appuyez sur le bouton Check qui se trouve sur la platine de l'unité extérieure, à côté de l'écran. Bouton Check Température du capteur de gaz chaud Écran d'affichage 10 11 12 13 14 15 16 Température 35-40 °C 40-45 °C 45-50 °C 50-55 °C 55-60 °C 60-65 °C 65-70 °C Température du capteur d'admission d'air Écran d'affichage 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 99 Température -7,5 °C -5,0°C -2,5°C 0°C 2,5°C 5,0°C 7,5°C 10,0°C 12,5°C 15,0°C 17,5°C 20,0°C 22,5°C 25,0°C 27,5°C 30,0°C 32,5°C 34,5°C Intensité absorbée par l'unité extérieure Écran d'affichage Intensité absorbée 44 6,0 A 46 6,2 A 54 7,4 A 55 7,6 A 58 7,8 A 62 8,0 A 66 8,6 A 67 8,8 A 68 9,0 A 70 9,2 A 72 9,5 A 76 10,0 A 78 10,2 A 80 10,4 A 82 10,6 A 84 11,0 A 88 11,6 A 92 12,0 A 94 12,2 A 31 REMKO RXT...DC Dépannage et service après-vente Les méthodes de fabrication des appareils et de leurs composants sont des plus modernes et leur bon fonctionnement est vérifié à plusieurs reprises. Si vous deviez cependant connaître des dysfonctionnements, veuillez vérifier le fonctionnement à l'aide de la liste ci-dessous. Si vous avez vérifié toutes les fonctions et que l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez en informer votre fournisseur spécialisé au plus vite ! Dysfonctionnement Dysfonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se coupe automatiquement. Cause possible Contrôle Solution Panne de courant, sous-tension, défaut au niveau du fusible secteur/ interrupteur principal désactivé Le câble d'alimentation est endommagé. Le délai d'attente après la mise en service est trop court. La température constatée est située en dehors de la plage de températures. Les autres appareils électriques fonctionnent-ils tous correctement ? Les autres appareils électriques fonctionnent-ils tous correctement ? Après redémarrage, 5 minutes se sont-elles écoulées ? Les ventilateurs des unités intérieure et extérieure fonctionnent-ils correctement ? Surtensions provoquées par l'orage Votre région a-t-elle été touchée par la foudre ces derniers temps ? Défaut au niveau de la pompe à condensats externe. La distance d'émission est trop importante/la réception est perturbée. Contrôlez la tension, le cas échéant, patientez jusqu'au rétablissement. Confiez la réparation à une entreprise spécialisée. Planifiez des délais d'attente plus longs. Tenez compte des plages de températures des unités intérieure et extérieure. Désactivez, puis réactivez le fusible secteur / faites contrôler par une entreprise spécialisée. Contrôlez la pompe. Si nécessaire, nettoyez-la. La pompe s'est-elle désactivée du fait d'un dysfonctionnement ? L'actionnement de la touche entraîne-tRéduisez la distance d'émission il l'émission d'un signal sonore au niveau à moins de 6 m et changez de lieu. de l'unité intérieure ? La télécommande est défectueuse. L'appareil fonctionne-t-il en mode manuel ? Remplacez la télécommande. L'appareil ne réagit pas à la télécommande. La puissance de refroidissement ou de chauffage de l'appareil est réduite voire nulle. De l'eau de condensation fuit de l'appareil. L'émetteur ou le récepteur a été exposé Le fonctionnement est-il normal à à des rayons solaires trop puissants. l'ombre ? Des champs électromagnétiques perturbent la transmission. La désactivation de sources éventuelles Pas de transmission de signal en de perturbation permet-elle de rétablir cas de fonctionnement simultané le fonctionnement ? de sources de perturbation. La touche de la télécommande est bloquée/deux touches ont été enfoncées simultanément. Le symbole « Envoi » apparaît-il à l'écran ? Débloquez la touche/actionnez une seule touche à la fois. Les piles de la télécommande sont déchargées. Les piles sont-elles neuves ? Les indications s'affichent-elles de manière partielles ? Insérez des piles neuves. Le filtre est encrassé/les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air Les filtres ont-ils été nettoyés ? sont obturées par des corps étrangers. Nettoyez les filtres. Les portes et fenêtres sont ouvertes. La charge thermique ou frigorifique a augmenté. Y a-t-il eu une modification de la construction / de l'application ? Fermez les portes et fenêtres/montez des installations supplémentaires. Aucun mode de refroidissement ou de chauffage réglé. Le symbole Refroidissement/ Chauffage apparaît-il à l'écran ? Modifiez le réglage de l'appareil. Les lamelles de l'unité extérieure sont bloquées par des corps étrangers. Le ventilateur de l'unité extérieure Contrôlez le ventilateur ou le fonctionne-t-il et les lamelles sont- réglage hivernal, réduisez la elles exemptes d'entrave ? résistance de l'air. Les lamelles de l'unité intérieure présentent-elles des traces de givre ? Fuite dans le circuit de frigorigène. Confiez la réparation à une entreprise spécialisée. Le tuyau d'écoulement du récipient collecteur est bouché/endommagé. La pompe à condensat externe ou le flotteur ne fonctionne pas correctement. Le condensat s'écoule-t-il sans entrave ? Le collecteur de condensat est-il plein d'eau et la pompe fonctionne-t-elle? Nettoyer le tuyau d'écoulement et le récipient collecteur. Faire remplacer la pompe par une entreprise spécialisée. La conduite de condensat a-t-elle La conduite de condensat est vide. été posée de manière inclinée ? Est-elle bouchée ? Le condensat ne peut pas être évacué. 32 Mettez l'émetteur ou le récepteur à l'ombre. Les conduites de condensat ont-elles été posées de manière inclinée ? Sont-elles bouchées ? La pompe à condensat et l'interrupteur à flotteur fonctionnent-ils correctement ? Installez la conduite de condensat de manière inclinée ou nettoyez-la. Installez la conduite de condensat de manière inclinée ou nettoyez-la. En cas de défaut de l'interrupteur à flotteur ou de la pompe à condensat, faites-les remplacer. Signalement des défauts par un code clignotant DEL LED OperaTimer tion clignote clignote rarapidement pidement *clignote lentement LED Defrost Fan DEL Alarm Écran de l'unité ex- Cause térieure E0 E2 à partir de RXT 1051 DC E3 **clignote lentement E4 Contrôler le positionnement correct d'EEPROM Contrôler les câbles de raccordement électriques Erreur de communication entre la platine de l'unité extérieure et intérieure Erreur de communication entre la platine principale de l'unité extérieure Contrôler le câblage la platine inverter de l'unité extérieure. Déclenchement du capteur de temp. Contrôler la résistance et la extérieure de l'unité extérieure température au niveau du capteur E5 Surtension du compresseur P0 Température excessive du compresseur Laisser refroidir le compresseur P1 Déclenchement du commutateur haute pression P2 P3 P4 P5 P6 clignote * clignote rapidement rapidement clignote rapidement clignote rapidement clignote clignote clignote clignote lentement lentement lentement lentement * RXT 521 DC Erreur EEPROM Que faire ? Déclenchement du commutateur basse pression Consommation électrique du compresseur trop élevée Température du gaz chaud supérieure à 105°C Température de condensation supérieure à 65°C Protection de tension de la platine principale de l'unité extérieure Déclenchement du capteur de recirculation d'air / d'évaporateur Erreur de communication entre l'unité extérieure et intérieure Défaut de mode de fonctionnement Contrôler la tension du compresseur Contrôler la pression du frigorigène Contrôler la pression du frigorigène Contrôler la consommation électrique du compresseur Nettoyer le condenseur et contrôler le circuit de refroidissement Nettoyer le condenseur et contrôler le circuit de refroidissement Contrôler la tension Contrôler la résistance Contrôler les câbles de raccordement électriques Mettre hors tension Capteur du condenseur / température extérieure Lire le code erreur sur l'unité extérieure défectueux ou raccordé de façon incorrecte Contrôler les capteurs ** RXT 681 DC Capteurs de résistance Capteur d'évaporateur de l'unité intérieure, capteur de recirculation de l'unité intérieure Température °C Résistance 0 35,20 kΩ 5 26,88 kΩ 10 20,72 kΩ 15 16,12 kΩ 20 12,64 kΩ 25 10,00 kΩ 30 7,97 kΩ 35 6,40 kΩ 33 REMKO RXT...DC Analyse des erreurs RXT 351 DC, unité intérieure 1. Le témoin de service clignote à 5 Hz : Erreur de la sonde de température ambiante La résistance du capteur de température est-elle en ordre ? (Câble blanc) (Tableau 1 p. 92-94) ? Non Remplacer le capteur de température 2. Le témoin de dégivrage clignote à 5 Hz : Erreur de la sonde de l'évaporateur La résistance du capteur de température est-elle en ordre ? (Câble noir) (Tableau 1 p. 92-94) ? Non Remplacer le capteur de température Oui Oui Remplacer la platine de l'unité intérieure Remplacer la platine de l'unité intérieure Remarque : La sonde de température ambiante et la sonde de l'évaporateur sont ensemble sur un connecteur CN9 3. Le témoin de minuterie clignote à 5 Hz : Erreur de communication entre les unités intérieure et extérieure Y a-t-il de la tension sur l'unité intérieure ? Non Effectuez l'alimentation en tension. Oui La conduite de raccordement est-elle un câble blindé et celle-ci est-elle mise à la terre ? Non Utiliser un câble blindé mis à la terre Non Non Oui Oui Raccordez correctement la conduite. Oui La conduite de raccordement entre l'unité intérieure et extérieure est-elle endommagée ? Le raccordement entre l'interrupteur à flotteur et la platine principale est-il en ordre ? (Connecteur CN2) Remplacez l'interrupteur à flotteur. Erreur toujours présente ? Oui La conduite de raccordement entre l'unité intérieure et extérieure est-elle bien raccordée ? 4. Le témoin d'alarme clignote à 5 Hz : Interrupteur à flotteur / pompe à condensats défectueux Oui Remplacez la conduite. EEPROM est endommagé ou n'est pas monté correctement (attention à la partie en demi-cercle !) Oui Monter correctement EEPROM ou remplacer Remplacer la platine principale de l'unité intérieure ou extérieure Si l'erreur est toujours présente, remplacer la platine principale 34 Non Reliez à nouveau 5. Les témoins de service et de minuterie clignotent à 5 Hz : Erreur EEPROM EEPROM est-il correctement monté ? Non Monter EEPROM correctement Oui Remplacer la platine principale de l'unité extérieure 6. Le témoin de service clignote à 5 Hz et le témoin d'alarme est allumé : Déconnexion de protection IPM Contrôlez l'alimentation en tension de la platine. Est-elle en ordre ? Corrigez l'alimentation en tension de l'unité extérieure. Y a-t-il 230 V pour l'alimentation en tension de l'appareil ? Non Oui Les bobinages du compresseur sont-ils corrects ? Contrôlez l'alimentation électrique de l'appareil. Est-elle correctement raccordée ? Non Contrôlez les bobinages du compresseur, remplacer la platine principale de l'unité extérieure Corrigez l'alimentation en tension de l'appareil. L'appareil fonctionnet-il à nouveau correctement ? Oui Les raccords de la platine au compresseur sont-ils corrects ? Oui Non Corriger les raccords Non Non Raccorder correctement l'alimentation électrique Non Raccorder correctement toutes les conduites électriques Oui Toutes les conduites électriques de la platine sont-elles correctement raccordées ? Non Remplacez le compresseur Oui Contrôlez les bobines d'induction de la platine Oui Remplacer la platine Non L'appareil fonctionne-t-il après le remplacement du compresseur ? Résistance des bobines d'induction ∞ ? Oui Remplacer la platine Non Contrôlez les fusibles de la platine Remplacer la platine Oui Fusibles de la platine OK ? Non Fusible ou platine Remplacer 35 REMKO RXT...DC 7. Le témoin de service clignote à 5 Hz et le témoin de minuterie est allumé : Capteur de température du condenseur Raccordement à la conduite de sonde OK ? Non Corriger la conduite de sonde Oui Résistance du capteur OK (Tableau 1 p. 92-94) ? 9. Les témoins de service, de minuterie et d'alarme clignotent à 5Hz : Protection de surintensité de l'unité extérieure Le courant d'entrée est-il supérieur à 16 A ? Non Reliez à nouveau Oui Oui Remplacer la platine principale de l'unité extérieure Contrôler les conduites de frigorigène Non La température extérieure est-elle trop élevée ? Capteur de température Remplacer Oui Arrêter l'appareil Non La fonction de ventilation de l'unité extérieure estelle en ordre ? 8. Le témoin de service clignote à 5 Hz et le témoin de minuterie et d'alarme sont allumés : Protection de surtension Unité extérieure Raccordement à la conduite de sonde OK ? Non Raccorder correctement la sonde Oui La tension entre L et N de l'unité extérieure est-elle entre 198 et 254 V ? Oui Remplacer la platine principale 36 Non Assurer la fonction de ventilation Oui Le registre de l'unité extérieure est-il contaminé ? Oui Nettoyer le registre de l'unité extérieure Non Les conduites de frigorigène sont-elles obstruées ou pliées ? Générer l'alimentation en tension correcte Non Non Remplacer la platine principale de l'unité extérieure Oui Aspirer le frigorigène, remplacer la conduite / éliminer les obstructions, refouler, faire le vide et remplir à nouveau 10. Le témoin de service clignote à 5 Hz et le témoin de dégivrage est allumé : Température de gaz chaud trop élevée. La température au niveau du Klixon est-elle supérieure à 115°C ? Oui Y a-t-il une fuite de frigorigène ? Non Reliez correctement Oui Éliminer la fuite et remplir de frigorigène Non Le raccordement entre le Klixon et la platine est-il en ordre ? Oui La valeur de résistance du Klixon est-elle correcte (Tableau 2 p. 95) ? Non Remplacez le Klixon Oui Remplacer la platine principale de l'unité extérieure Analyse des erreurs RXT 521-1401DC, unité intérieure 1. Le témoin de service clignote à 5 Hz : Erreur de la sonde de l'évaporateur ou de la sonde ambiante La valeur de résistance de la sonde de l'évaporateur est-elle correcte (Tableau 1 p. 92-94) ? Non Remplacer le capteur de température Oui La valeur de résistance de la sonde ambiante est-elle correcte (Tableau 1 p. 92-94) ? Non Remplacer le capteur de température Oui Remplacer la platine de l'unité intérieure 37 REMKO RXT...DC 2. Le témoin de minuterie clignote à 5 Hz : Erreur de communication entre les unités intérieure et extérieure Y a-t-il de la tension sur l'unité intérieure ? Non Effectuez l'alimentation en tension. Oui La conduite de raccordement est-elle un câble blindé et celle-ci est-elle mise à la terre ? Non Utiliser un câble blindé mis à la terre Non Corriger la conduite de sonde Résistance du capteur OK (Tableau 1 p. 92-94) ? Oui Remplacer la platine principale de l'unité extérieure Non Non Capteur de température Remplacer Raccordez correctement la conduite. Oui La conduite de raccordement entre l'unité intérieure et extérieure est-elle endommagée ? Raccordement à la conduite de sonde OK ? Oui Oui La conduite de raccordement entre l'unité intérieure et extérieure est-elle bien raccordée ? 3. Le témoin d'alarme clignote à 1Hz : Erreur, le capteur de température du condenseur ou de l'unité extérieure ne fonctionne pas correctement (pour E4, P1 et P2), contrôler 4. Le témoin d'alarme clignote à 5Hz : Interrupteur à flotteur / pompe à condensats Oui Remplacez la conduite. Non La pompe à condensats fonctionne-t-elle correctement ? Non Remplacer la pompe à condensats Oui Remplacer la platine principale de l'unité intérieure ou extérieure Placez l'unité intérieure en mode Refroidissement et faites fonctionner le système ainsi pendant quelques minutes. L'erreur est-elle toujours présente ? Oui 5. Le témoin de dégivrage clignote : Erreur système Placez l'appareil dans un autre mode ou désactivez-le puis activez-le à nouveau. Erreur toujours présente ? 38 Oui Mettez l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Contrôlez toute pliure éventuelle de l'écoulement du condensat. Le condensat s'écoule-til sans entrave ? Non Oui Remplacer l'écoulement du condensat ou réparer Remplacer la platine de l'unité intérieure Analyse des erreurs RXT 521-1401DC, unité extérieure Indicateurs de défaut affichés sur l'unité extérieure Code défaut ÉCRAN D'AF- Description des erreurs FICHAGE Que faire ? E0 Erreur EEPROM Voir page 36 / point 1 E2 Erreur de communication entre les unités intérieure et extérieure Voir page 36 / point 2 E3 Erreur de communication sur la platine de l'unité extérieure (à partir de RXT 1051 DC) Voir page 37 / point 3 E4 Erreur de la sonde de température extérieure Voir page 37 / point 4 E5 Protection de surtension du compresseur Voir page 37 / point 5 P0 Déclenchement de la protection contre la surcharge du compresseur (Klixon) P1 Défaillance haute pression (à partir de RVD 521) Voir page 38 / point 6 P2 Défaillance basse pression (à partir de RVD 521) Voir page 39 / point 7 P3 Déclenchement de la protection contre les surintensités du compresseur Voir page 40 / point 8 P4 Température de gaz chaud trop élevée au niveau du capteur. Voir page 41 / point 9 P5 Déclenchement du capteur de sortie du condenseur Voir page 41 / point 10 P6 Plaque de puissance - déconnexion de la protection IPM Voir page 42 / point 11 1. Code erreur E0 : Erreur EEPROM EEPROM est-il correctement monté ? Oui Remplacer la platine principale de l'unité extérieure Non Monter EEPROM correctement 2. Code erreur E2 : Erreur de communication entre les unités intérieure et extérieure Y a-t-il de la tension sur l'unité intérieure ? Non Effectuez l'alimentation en tension. Non Utiliser un câble blindé mis à la terre Non Raccordez correctement la conduite. Oui La conduite de raccordement est-elle un câble blindé et celle-ci est-elle mise à la terre ? Oui La conduite de raccordement entre l'unité intérieure et extérieure est-elle bien raccordée ? Oui La conduite de raccordement entre l'unité intérieure et extérieure est-elle endommagée ? Oui Remplacez la conduite. Non Remplacer la platine principale de l'unité intérieure ou extérieure 39 REMKO RXT...DC 3. Code erreur E3 : Erreur de communication sur la platine de l'unité extérieure La DEL 1 clignote-t-elle sur la platine principale de l'unité extérieure ? Oui Platine principale Remplacer Non Reliez correctement Non Raccorder correctement le capteur du condenseur Mesurez la résistance du capteur. (Tableau 1 p. 92-94) Résistance OK ? Non Capteur Remplacer Non Raccorder correctement la sonde de température extérieure Oui Oui Débranchez le raccordement électrique entre la platine de puissance et CN4 de la platine principale. Mesurez-vous 5 V sur la platine de puissance CN1 entre la 3e et la 4e broche ? Le capteur du condenseur est-il correctement raccordé ? Oui Non Le raccordement électrique entre la platine de puissance et CN4 de la platine principale est-il en ordre ? 4. Code erreur E4 : Erreur de la sonde de température extérieure T4 ou du capteur du condenseur T3 La sonde de température extérieure est-elle correctement raccordée ? Oui Platine principale Remplacer Oui Mesurez la résistance de la sonde. (Tableau 1 p. 92-94) Résistance OK ? Non Non Remplacer la sonde Oui Le raccordement entre le module IPM (pôle positif) et CN12 de la platine de puissance est-il en ordre ? Non Reliez correctement Platine principale Remplacer Oui 5. Code erreur E5 : Protection contre la surtension du compresseur Le raccordement entre le module IPM (pôle négatif) et CN13 de la platine de puissance est-il en ordre ? Non Reliez correctement La conduite est-elle correctement raccordée et 172-265 V sont-ils mesurés entre L1 et N ? Oui Mesurez-vous 277345 V entre CN12 et CN13 sur la platine de puissance ? 40 Non Oui Remplacer la platine de puissance Module IPM Remplacer Non Remplacer l'alimentation électrique Non Platine principale Remplacer Oui Remplacer la platine de puissance. L'appareil fonctionne-t-il après le remplacement ? 6. Code erreur P1 : Défaillance haute pression La conduite de raccordement entre le commutateur haute pression et la platine principale est-elle en ordre ? Non Raccordement Corriger Oui Le commutateur haute pression est éventuellement défectueux Ponter le commutateur haute pression sur la platine. L'appareil fonctionne-t-il à présent ? Oui Remplacez le commutateur haute pression Non Conduites de frigorigène Vérification La température extérieure est-elle trop élevée ? Oui Arrêter l'appareil Non La fonction de ventilation de l'unité extérieure est-elle en ordre ? Non Assurer la fonction de ventilation Oui Le registre de l'unité extérieure est-il contaminé ? Oui Nettoyer le registre de l'unité extérieure Non Remplacer la platine principale de l'unité extérieure Les conduites de frigorigène sont-elles obstruées ou pliées ? Oui Aspirer le frigorigène, remplacer la conduite / éliminer les obstructions, refouler, faire le vide et remplir à nouveau 41 REMKO RXT...DC 7. Code erreur P2 : Défaillance basse pression La conduite de raccordement entre le commutateur basse pression et la platine principale est-elle en ordre ? Non Raccordement Corriger Oui Le commutateur basse pression est éventuellement défectueux Ponter le commutateur basse pression sur la platine. L'appareil fonctionne-t-il à présent ? Oui Remplacez le commutateur haute pression Non Conduites de frigorigène Vérification La température extérieure est-elle trop faible ? Oui Arrêter l'appareil Non La fonction ventilateur de l'unité extérieure est-elle en ordre ? Les conduites de frigorigène ont peut-être un problème d'étanchéité. Contrôlez la pression du frigorigène avec un manomètre. La pression du frigorigène est-elle inférieure à 1,4 bar ? Non Aspirer le frigorigène, remplacer la conduite / éliminer les obstructions, refouler, faire le vide et remplir à nouveau Non Remplacer la platine principale de l'unité extérieure 42 La conduite de frigorigène peut être obstruée Oui Contrôler les conduites de frigorigène avec un détecteur de fuites en aérosol ou un appareil de recherche des fuites électronique. 8. Code erreur P3 : Protection contre la surintensité du compresseur déclenchée Le courant d'entrée est-il supérieur à 20A ? Non Contrôler les conduites de frigorigène Oui La température extérieure est-elle trop élevée ? Oui Arrêter l'appareil Non La fonction de ventilation de l'unité extérieure estelle en ordre ? Non Assurer la fonction de ventilation Oui Nettoyer le registre de l'unité extérieure Oui Le registre de l'unité extérieure est-il contaminé ? Non Les conduites de frigorigène sont-elles obstruées ou pliées ? Oui Aspirer le frigorigène, remplacer la conduite / éliminer les obstructions, refouler, faire le vide et remplir à nouveau Non Remplacer la platine principale de l'unité extérieure 43 REMKO RXT...DC 9. Code erreur P4 : Température de gaz chaud trop élevée La température de gaz chaud est-elle supérieure à 115°C ? Oui Y a-t-il une fuite de frigorigène ? Oui Éliminer la fuite et remplir de frigorigène Non Le raccordement entre le capteur et la platine est-il en ordre ? Non Reliez correctement Non La valeur de résistance du capteur est-elle correcte (Tableau 2 p. 95) ? Non Capteur de gaz chaud Remplacer Oui Remplacer la platine principale de l'unité extérieure 10. Code erreur P5 : Déclenchement du capteur de sortie du condenseur Oui La température de sortie du condenseur est-elle supérieure à 65°C ? Arrêter l'appareil Oui La température extérieure est-elle trop élevée ? Non Contrôlez la résistance de la sonde. (Tableau 1 p. 92-94) La résistance est-elle correcte ? Oui Non Non Sonde Remplacer Nettoyez le registre du condenseur Oui Remplacer la platine principale de l'unité extérieure Le registre du condenseur est-il sale ? Non Aspirer le frigorigène, remplacer la conduite / éliminer les obstructions, refouler, faire le vide et remplir à nouveau Oui Les conduites de frigorigène sont-elles obstruées ou pliées ? Non Remplacer la platine principale de l'unité extérieure 44 11. Code erreur P6 : Platine de puissance - déconnexion de la protection IPM La plage de tension entre P et N du module IPM est-elle correcte ? Non La tension d'entrée entre P et N du module IPM est-elle de 230 V et sa fréquence de 50 Hz ? Raccorder correctement les conduites Erreur toujours présente ? Oui Non Assurer une alimentation en tension correcte Oui Non Toutes les conduites électriques sont-elles correctement raccordées ? Oui Oui Le raccordement entre le module IPM et la platine principale est-il en ordre ? Non Reliez correctement Non Reliez correctement Le pontage monophase est-il correct ? Mesurez avec un multimètre entre « + » et les deux contacts de courant alternatif et entre « - » et les deux contacts de courant alternatif. La résistance de chaque mesure estelle de 0Ω ? Oui Le raccordement au compresseur est-il en ordre ? Oui Remplacer le pontage monophase Remplacer le module IPM. Erreur toujours présente ? Oui Non Oui Remplacer les conduites de raccordement Remplacer la platine principale Erreur toujours présente ? Oui Les conduites de raccordement aux bobines d'induction sont-elles en ordre ? La résistance des conduites de raccordement est-elle ∞ ? Non Oui Remplacez le compresseur. Erreur toujours présente ? Remplacez les fusibles défectueux Non Contrôlez les fusibles sur la platine principale. Sont-ils en ordre ? Oui Remplacez la platine de puissance Vanne 4 voies Température 20 °C Résistance 1,5 kΩ Points de mesure Bleu - Bleu Remarque : Mode chauffage 0 V, CA Mode refroidissement 230 V, CA 45 REMKO RXT...DC Résistances des capteurs de température (Tableau 1) Résistance kΩ Temp. 46 Résistance kΩ Temp. (°C) Rmax R(t) Normal Rmin (°C) Rmax R(t) Normal Rmin -20 116 539 106 732 96 920 22 11 883 11 496 11 112 -19 110 231 100 552 91 451 23 11 327 10 971 10 617 -18 103 743 94 769 86 328 24 10 800 10 473 10 147 -17 97 673 89 353 81 525 25 10 300 10 000 9 700 -16 91 990 84 278 77 017 26 9 848 9 551 9 255 -15 86 669 79 521 72 788 27 9 418 9 125 8 834 -14 81 684 75 059 68 815 28 9 010 8 721 8 434 -13 77 013 70 873 65 083 29 8 621 8 337 8 055 -12 72 632 66 943 61 574 30 8 252 7 972 7 695 -11 68 523 63 252 58 274 31 7 900 7 625 7 353 -10 64 668 59 784 55 169 32 7 566 7 296 7 029 -9 61 048 56 524 52 246 33 7 247 6 982 6 721 -8 57 649 53 458 49 492 34 6 944 6 684 6 428 -7 54 456 50 575 46 899 35 6 656 6 401 6 150 -6 51 456 47 862 44 455 36 6 381 6 131 5 886 -5 48 636 45 308 42 150 37 6 119 5 874 5 634 -4 45 984 42 903 39 977 38 5 870 5 630 5 395 -3 43 490 40 638 37 927 39 5 631 5 397 5 167 -2 41 144 38 504 35 992 40 5 404 5 175 4 951 -1 38 935 36 492 34 165 41 5 188 4 964 4 745 0 36 857 34 596 32 440 42 4 982 4 763 4 549 1 34 898 32 807 30 810 43 4 785 4 571 4 362 2 33 055 31 120 29 271 44 4 596 4 387 4 183 3 31 317 29 528 27 815 45 4 417 4 213 4 014 4 29 681 28 026 26 440 46 4 246 4 046 3 851 5 28 138 26 608 25 140 47 4 082 3 887 3 697 6 26 682 25 268 23 909 48 3 925 3 735 3 550 7 25 310 24 003 22 745 49 3 776 3 590 3 409 8 24 016 22 808 21 644 50 3 632 3 451 3 274 9 22 794 21 678 20 601 51 3 495 3 318 3 146 10 21 641 20 610 19 614 52 3 363 3 191 3 023 11 20 553 19 601 18 680 53 3 237 3 069 2 905 12 19 525 18 646 17 794 54 3 116 2 952 2 793 13 18 554 17 743 16 955 55 3 001 2 841 2 685 14 17 636 16 888 16 160 56 2 890 2 734 2 582 15 16 769 16 079 15 406 57 2 784 2 632 2 484 16 15 949 15 313 14 691 58 2 682 2 534 2 390 17 15 174 14 588 14 014 59 2 585 2 440 2 299 18 14 442 13 902 13 372 60 2 491 2 350 2 213 19 13 748 13 251 12 762 61 2 401 2 264 2 130 20 13 093 12 635 12 183 62 2 315 2 181 2 051 21 12 471 12 050 11 634 63 2 233 2 102 1 975 Résistance kΩ Temp. (°C) Rmax R(t) Normal Rmin 64 2 154 2 026 1 903 65 2 077 1 953 1 833 66 2 004 1 883 1 766 67 1 934 1 816 1 702 68 1 867 1 752 1 641 69 1 802 1 690 1 582 70 1 740 1 631 1 525 71 1 680 1 574 1 471 72 1 622 1 519 1 419 73 1 567 1 466 1 369 74 1 514 1 416 1 321 75 1 463 1 367 1 275 76 1 414 1 321 1 230 77 1 367 1 276 1 188 78 1 321 1 233 1 147 79 1 277 1 191 1 108 80 1 235 1 151 1 070 81 1 195 1 113 1 034 82 1 156 1 076 0 999 83 1 118 1 041 0 966 84 1 082 1 007 0 934 85 1 047 0 974 0 903 86 1 014 0 942 0 874 87 0 982 0 912 0 845 88 0 951 0 883 0 818 89 0 921 0 855 0 791 90 0 892 0 828 0 766 91 0 864 0 802 0 742 92 0 838 0 777 0 719 93 0 812 0 753 0 696 94 0 787 0 730 0 675 95 0 763 0 708 0 654 96 0 740 0 686 0 634 97 0 718 0 666 0 615 98 0 697 0 646 0 597 99 0 677 0 627 0 579 100 0 657 0 609 0 562 101 0 638 0 591 0 546 102 0 620 0 574 0 530 103 0 602 0 558 0 515 104 0 585 0 542 0 501 105 0 569 0 527 0 485 47 REMKO RXT...DC Résistances des capteurs de gaz chaud (Tableau 2) 48 °C kΩ °C kΩ °C kΩ °C kΩ -20 542.7 22 62.73 64 11.79 106 3 113 -19 511.9 23 59.98 65 11.38 107 3 025 -18 483 24 57.37 66 10.99 108 2 941 -17 455.9 25 54.89 67 10.61 109 2.86 -16 430.5 26 52.53 68 10.25 110 2 781 -15 406.7 27 50.28 69 9 902 111 2 704 -14 384.3 28 48.14 70 9 569 112 2.63 -13 363.3 29 46.11 71 9 248 113 2 559 -12 343.6 30 44.17 72 8.94 114 2 489 -11 325.1 31 42.33 73 8 643 115 2 422 -10 307.7 32 40.57 74 8 358 116 2 357 -9 291.3 33 38.89 75 8 084 117 2 294 -8 275.9 34 37.3 76 7.82 118 2 233 -7 261.4 35 35.78 77 7 566 119 2 174 -6 247.8 36 34.32 78 7 321 120 2 117 -5 234.9 37 32.94 79 7 086 121 2 061 -4 222.8 38 31.62 80 6 859 122 2 007 -3 211.4 39 30.36 81 6 641 123 1 955 -2 200.7 40 29.15 82 06.43 124 1 905 -1 190.5 41 28 83 6 228 125 1 856 0 180.9 42 26.9 84 6 033 126 1 808 1 171.9 43 25.86 85 5 844 127 1 762 2 163.3 44 24.85 86 5 663 128 1 717 3 155.2 45 23.89 87 5 488 129 1 674 4 147.6 46 22.89 88 05.32 130 1 632 5 140.4 47 22.1 89 5 157 6 133.5 48 21.26 90 5 7 127.1 49 20.46 91 4 849 8 121 50 19.69 92 4 703 9 115.2 51 18.96 93 4 562 10 109.8 52 18.26 94 4 426 11 104.6 53 17.58 95 4 294 12 99.69 54 16.94 96 4 167 13 95.05 55 16.32 97 4 045 14 90.66 56 15.73 98 3 927 15 86.49 57 15.16 99 3 812 16 82.54 58 14.62 100 3 702 17 78.79 59 14.09 101 3 595 18 75.24 60 13.59 102 3 492 19 71.86 61 13.11 103 3 392 20 68.66 62 12.65 104 3 296 21 65.62 63 12.21 105 3 203 B(25/50)=3950K R(90°C)=5 KΩ±3 % Dimensions de l'appareil RXT 351-1401 DC IT B C A A B C RXT 351DC IT RXT 521DC IT RXT 681DC IT 990 660 206 990 660 206 990 660 206 RXT 1051DC AT RXT 1401DC AT 1280 660 206 1670 680 245 Toutes les indications sont faites en mm RXT 351-1401 DC AT D E A C B A B C D E RXT 351DC AT RXT 521DC AT RXT 681DC AT 760 530 290 280 590 845 560 335 325 700 895 590 335 335 860 RXT 1051DC AT RXT 1401DC AT 990 600 375 355 965 940 600 375 340 1245 Toutes les indications sont faites en mm Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 49 REMKO RXT...DC Représentation des appareils RXT 351DC IT à RXT 1401DC IT 11 2 1 9 1 5 8 4 3 10 12 6 7 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Liste des pièces de rechange N° Désignation à partir du numéro de série RXT 351 DC IT RXT 521 DC IT RXT 681 DC IT RXT 1051 DC IT RXT 1401 DC IT 1034... 1035C5101 1036C5101 1037C5101 1038C5022. 1 Paroi avant complète 1111500 1111500 1111500 1111501 1111538 2 Filtre à air, jeu 1111502 1111503 1111504 1111505 1111539 3 Platine, écran 1111506 1111507 1111508 1111509 1111540 4 Moteur oscillant vertical, horizontal 1111510 1111510 1111510 1111510 1111541 5 Lamelles d'évacuation, jeu 1111511 1111511 1111511 1111512 1111542 6 Récipient collecteur de condensat 1111513 1111513 1111513 1111514 1111543 7 Évaporateur 1111515 1111516 1111517 1111518 1111544 8 Roue du ventilateur 1111519 1111520 1111521 1111522 1111545 9 Moteur du ventilateur 1111523 1111524 1111525 1111573 1111546 10 Platine de commande 1111527 1111528 1111529 1111574 1111547 11 Capteur de recirculation d'air 1111531 1111531 1111531 1111531 1111548 12 Télécommande infrarouge 1111566 1111566 1111566 1111566 1111566 Pièces de rechange sans illustration Transformateur 1111533 1111534 1111535 1111536 1111570 Capteur de l'évaporateur 1111537 1111537 1111537 1111537 1111571 Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 50 Représentation de l'appareil RXT 351-1401 DC / AT 13 11 4 12 5 3 89 2 6 1 10 7 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Liste des pièces de rechange N° Désignation à partir du numéro de série RXT 351 DC AT RXT 521 DC AT RXT 681 DC AT RXT 1051 DC AT RXT 1401 DC AT 1034... 1035C8101 1036C8101 1037C8014 1038C8022 1 Paroi avant 1110990 1110991 1109838 1111581 1111610 2 Ailette du ventilateur, condenseur 1110992 1110993 1109839 1111646 1111611 3 Moteur du ventilateur, condenseur 1110994 1110995 1109860 1111647 1111612 4 Condenseur 1110996 1110997 1109841 1111648 1111652 5 Plaque de recouvrement 1110998 1110999 1109842 1111589 1111614 6 Partie latérale 1111000 1111001 1109843 1111591 1111615 7 Compresseur, entier 1111002 1111003 1109844 1111649 1111653 8 Vanne d'arrêt, conduite d'aspiration 1111004 1111005 1109820 1111595 1111617 9 Vanne d'arrêt, conduite d'injection 1111006 1111007 1109821 1111597 1111618 10 Vanne d'inversion 1111008 1111009 1109823 1111599 1111619 11 Platine de commande 1111010 1111011 1109861 1111650-1 1111654 12 Condenseur, compresseur 1111012 1111013 1111602 1111603 1111641 13 Plaque de commande avec écran 1111017 1111018 1109865 1111658 1111655 --- --- --- --- 1111657 1111014 1111015 1109862 1111651 1111656 --- 1111016 1111606 1111607 1111644 1111019 1111020 1109863 1111020 1111645 Pièces de rechange sans illustration Platine inverter Boîtier électrique, complet Détendeur électronique Capteurs de température, jeu Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) ! 51 REMKO RXT...DC Caractéristiques techniques Série Mode de fonctionnement Puissance de refroidissement nominale 1) Puissance de chauffage nominale 2) Classe de rendement énergétique Refroidissement 1) Importance du rendement énergétique EER1) Classe de rendement énergétique Chauffage 2) Importance du rendement énergétique COP 2) kW kW RXT 351DC RXT 521DC RXT 681DC RXT 1051DC RXT 1401DC Climatiseur inverter ambiant combiné pour refroidissement et chauffage, modèle mural 3,51 (1,41-4,02) 5,27 (1,63-5,65) 7,03 (1,63-7,92) 10,55 (3,01-13,22) 14,01 (3,41-15,62) 4,02 (1,42-4,75) 5,86 (1,45-6,15) 7,76 (1,75-8,61) 11,72 (3,75-14,02) 15,47 (4,23-16,50) A A A A A 3,55 3,34 3,22 3,25 3,24 A A A A A 3,76 3,86 3,66 3,87 3,62 Consommation d'énergie 495 / 535 annuelle (500h) K /H Domaine d'application m³ 110 (volume de la pièce), env. Frigorigène Alimentation en tension V/Hz Puissance électr. absorbée kW 0,99 (0,32-1,27) nominale Refroidissement 1) Puissance électr. kW 1,07 (0,36-1,38) absorbée nominale Chauffage 2) Puissance électr. absorbée kW 2,55 nominale max. Courant électr. absorbé nomiA 4,67 (1,68-5,90) nal Refroidissement 1) Courant électr. absorbé nomiA 5,05 (1,89-6,41) nal Chauffage 2) Courant électr. de démarrage, max. A 12 pouces Raccord pour frigorigène 1/4 (6,35) de la conduite d'injection (mm) pouces Raccord pour frigorigène 1/2 (12,70) de la conduite d'aspiration (mm) Pression de service max. kPa RXT 351DC IT Unité intérieure associée Plage de réglage °C de la température ambiante Plage de service °C Débit volumétrique d'air par niveau m³/h 460/520/580 Niveau sonore par niveau 3) dB(A) 33/37/40 Indice de protection IP Raccord pour condensat mm Dimensions hauteur mm 660 Largeur mm 990 Profondeur mm 206 18,0 Poids kg RXT 351DC AT Unité extérieure associée Plage de service Refroidissement °C Plage de service Chauffage °C Débit volumique de l'air, max. m³/h 1600/2500 Indice de protection IP Niveau sonore, max. 3) dB(A) 48 Frigorigène, quantité de base kg 1,40 Frigorigène, appoint > 5 m g/m 30 Conduite de frigorifique, longueur max. m 15 Conduite de frigorifique, hauteur max. m 10 Dispositif d'étranglement Tube capillaire Dimensions hauteur mm 590 Largeur mm 760 Profondeur mm 270 Poids kg 39,0 Numéro de série 1034... Référence 1619430 52 790/760 1090/1060 1625/1515 2165/2135 160 230 320 470 R 410A 4) 230 / 1~ / 50 400 / 3~ / 50 1,58 (0,44-2,32) 2,18 (0,84-2,35) 3,25 (2,31-5,02) 4,33 (2,51-5,95) 1,52 (0,36-2,44) 2,12 (0,72-2,72) 3,03 (2,03-5,91) 4,27 (1,45-5,51) 2,40 3,25 5,00 5,50 4,72 (3,80-7,53) 6,27 (3,80-8,83) 6,81 (1,65-11,60) 10,05 (3,22-12,81) 4,47 (3,49-8,98) 6,19 (2,18-8,48) 7,09 (1,95-10,50) 10,30 (3,65-11,52) 14 15,5 7,5 7,8 1/4 (6,35) 3/8 (9,52) 3/8 (9,52) 3/8 (9,52) 1/2 (12,70) 5/8 (15,90) 5/8 (15,90) 5/8 (15,90) 4200 / 2500 RXT 521DC IT RXT 681DC IT RXT 1051 DC IT RXT 1401DC IT +17 à +30 +17 à +32 960/1080/1150 1000/1200/1400 1600/1800/2000 40/43/46 42/44/47 44/46/47 X0 25 660 660 660 680 990 990 1280 1670 206 206 206 245 29,0 29,0 37 52 RXT 521DC AT RXT 681DC AT RXT 1051DC AT RXT 1401DC AT +5 à +43 -15 à +24 2300/2570 3000/3250 4800/5000 5800/6000 24 51 53 55 58 1,60 2,30 2,9 3,6 30 30 30 30 25 25 30 50 10 10 20 20 Électronique Électronique Électronique Électronique 675 835 940 1235 845 895 990 940 325 335 335 335 59,0 73,0 87,0 99,0 1035... 1036... 1037... 1038... 1619440 1619450 1619460 1619470 500/600/800 38/41/43 1) Température d'admission de l'air TK 27 °C/FK 19 °C, température extérieure TK 35 °C, FK 24 °C, débit volumique de l'air max., longueur de tuyau 5 m 2) Température d'admission de l'air TK 20 °C, température extérieure TK 7 °C/FK 6 °C, débit volumique de l'air max., longueur de tuyau 5 m 3) Distance 1 m de champ libre 4) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto Courbe de rendement pour le chauffage 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 1,40 1,20 1,00 0,80 0,70 0,50 0,30 -15 -12 -9 -6 -3 0 3 6 9 12 Température extérieure 6.00 5.50 Heizleistung 4,0 7.00 6.50 5,00 4.50 4.00 3.50 3.00 1.70 1.60 1.50 1.40 1.30 1.20 1.10 -15 -11 -9 -6 -3 3 0 Puissance calorifique 1) 12,00 11,00 10,00 Heizleistung 9,00 8,00 7,00 6,00 3.00 2.50 2.00 1.00 0.90 0 3 6 9 12 15 18 Außentemperaturextérieure Température Leistungsaufnahme 3.50 -3 12 15 18 7.50 7,00 6.50 6.00 5.50 5.00 4.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.95 0.90 -15 -11 -9 -6 -3 0 3 6 9 12 15 18 Außentemperaturextérieure Température 16,00 15,00 14,00 13,00 12,00 11,00 10,00 9,00 8,00 7,00 6,00 23 4.00 élec. Puissance absorbée 1) g Puissance Heizleistuncalorifique élec. Puissance ufnahmeabsorbée Leistungsa 13,00 -6 9 8.00 RXT 1401 DC 14,00 -9 6 8.50 Außentemperatur Température extérieure RXT 1051 DC -15 -11 Leistungsaufnahme 4,5 RXT 681 DC élec. Puissance absorbée Puissance calorifique 1) RXT 521 DC 1) élec. Puissance g Heizleistuncalorifique ufnahmeabsorbée Puissance Leistungsa ufnahme élec.Leistungsa Puissance absorbée Heizleistung Puissance calorifique 1) RXT 351 DC 5,00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 -15 -11 -9 -6 -3 0 3 6 9 12 15 18 Température extérieure Außentemperatur 1) Température d'admission de l'air TK 20 °C, température extérieure TK 7 °C/FK 6 °C, débit volumique de l'air max., conduite d'une longueur de 5 m 53 Déclaration de conformité CE d'après la directive sur les machines annexe II 1A Déclaration de conformité originale Nous déclarons ici que les appareils décrits ci-après, dans les configurations mises en circulation, répondent aux exigences des directives CE en vigueur, aux normes de sécurité CE et aux normes CE spécifiques au produits. Nom du fabricant : REMKO GmbH & Co. KG Techniques de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 D - 32791 Lage Nom du responsable CE : REMKO GmbH & Co. KG Techniques de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 D - 32791 Lage Appareils (machines) - configuration : Climatiseur ambiant combiné en version Split Série / gamme : REMKO RXT 351 DC, RXT 521 DC, RXT 681 DC, RXT 1051 DC, RXT 1401 DC N° de série / de gamme : 1034..., 1035..., 1036..., 1037..., 1038... Réglementations en vigueur MA - RL 2006/42/CE Directive machines NS - RL 2006/95/CE Directive basse tension CEM – RL 2004/108 CEE Directive CEM EnVKV - RL 92/75/CEE Décret sur le contrôle de la consommation d'énergie CE 97/23/CE Directive équipements sous pression Normes appliquées : DIN EN ISO 12100-1-2 : 2004-04; DIN EN ISO 13857, EN 14511 T1-4; DIN 45635 - 1; EN 378 – 1-4; EN 55014 - 1; EN 55014 - 2; EN 55104 EN 60204 - 1; EN 60335 - 1; EN 60335 - 2 - 40; EN 61000 - 3 - 2; EN 61000 - 3 - 3; Version, 22 janvier 2010 REMKO GmbH & Co. KG .............................................. Signature du Chef de Projet 55 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Le conseil Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. Les collaborateurs de REMKO en service après-vente sont plus que de simples commerciaux, ils doivent être les conseillers de nos clients des techniques de climatisation et de chaleur. Le service clientèle Im Seelenkamp 12 Postfach 1827 Téléphone Fax E-mail Internet D-32791 Lage D-32777 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 info@remko.de www.remko.de Hotline Technique de climatisation et de chaleur +49 5232 606-0 Export +49 5232 606-130 Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace. Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles ! REMKO GmbH & Co. KG Techniques de climatisation et de chauffage