Remko RXD680 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Remko RXD680 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO RXD
RXD 260, RXD 350, RXD 520, RXD 680, RXD 1200
Cassettes de plafond
Commande· Technique· Pièces de rechange
Version F – T10
Sommaire
Consignes de sécurité
4
Protection de l'environnement et recyclage
4
Garantie
4
Transport et emballage
5
Description de l'appareil
5
Combinaisons
5
Commande
Mise hors service
6-11
12
Entretien et maintenance
12-13
Élimination des défauts et service après-vente
14-15
Instructions de montage pour le personnel technique
15-16
Installation
16-19
Raccord pour condensat
20
Branchement électrique
20-21
Schéma des branchements électriques
21
Schéma des connexions électriques
22
Mise en service
23
Dimensions de l'appareil
23
Représentation de l'appareil
24-25
Listes des pièces de rechange
24-25
Caractéristiques techniques
26
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil,
lisez attentivement le mode d'emploi !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours
être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de
l'appareil lui-même.
Fabriqué par REMKO
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO RXD
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de
l‘appareil, lisez attentivement le
mode d‘emploi. Ce dernier contient
des conseils et informations utiles,
ainsi que des avertissements
visant à prévenir la mise en
danger des personnes et des biens
matériels . Le non-respect des
instructions entraîne une mise
en danger des personnes, de
l‘environnement et de l‘appareil et
par conséquent, l‘annulation des
droits de garantie éventuels.
■
■
L'utilisation d'appareils ou
composants présentant
des vices ou des
endommagements est interdite.
■
Conservez ce mode d'emploi et
la fiche technique du frigorigène
à proximité de l'appareil.
■
■
Seuls les techniciens spécialisés
sont autorisés à procéder au
montage et à l'installation des
appareils et composants.
Tous les composants du carter et
les ouvertures de l'appareil, telles
que les ouvertures d'admission et
d'évacuation de l'air, doivent être
exempts de corps étrangers, de
liquides ou de gaz.
■
■
■
■
■
4
Le montage, le branchement
et l'utilisation des appareils et
composants doivent satisfaire
aux conditions d'utilisation et
d'exploitation décrites dans le
présent manuel, ainsi qu'aux
directives régionales en vigueur.
Les appareils mobiles doivent
être installés verticalement
et de manière fiable sur
des sols appropriés. Les
appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant
toute utilisation.
Toute transformation ou
modification des appareils ou
composants livrés par REMKO
est strictement interdite et
potentiellement source de
dysfonctionnements.
Les appareils et composants ne
doivent en aucun cas être utilisés
dans les zones présentant un
risque d'endommagement accru.
Respectez les prescriptions en
matière d'espace libre.
Adaptez l'alimentation en tension
aux spécifications des appareils.
La sécurité de fonctionnement
des appareils et composants
est garantie uniquement sous
réserve d'usage conforme et de
montage complet. Ne modifiez
ou ne shuntez en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
■
Respectez une distance de sécurité
suffisante entre les appareils
et composants et les zones et
atmosphères inflammables,
explosives, combustibles,
corrosives et poussiéreuses.
■
L'entrée en contact avec
certaines pièces des appareils ou
composants peut être source de
brûlures ou de blessures.
■
Seuls les techniciens spécialisés
sont habilités à réaliser les travaux
d'installation, de réparation et
de maintenance. L'exploitant est
autorisé à effectuer les contrôles
visuels et les opérations de
nettoyage lorsque l'appareil est
hors tension.
■
Lors de l'installation, de la
réparation, de la maintenance et
du nettoyage des appareils, prenez
les mesures qui s'imposent pour
prévenir les dangers émanant de
l'appareil et risquant de mettre en
danger des individus.
■
N'exposez jamais les appareils
ou composants
à des contraintes mécaniques,
à une forte humidité ou encore
aux rayons directs du soleil.
Protection de
l'environnement
et recyclage
Mise au rebut de l'emballage
Pour le transport, tous les produits
sont emballés soigneusement à
l'aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des
déchets et à la préservation des
matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement
aux points de collecte appropriés.
Mise au rebut des
appareils hors d'usage
La fabrication des appareils est
soumise à un contrôle qualité
permanent. Les matériaux traités sont
exclusivement des produits haut de
gamme en majeure partie recyclables.
Participez également à la protection
de l'environnement en respectant les
directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique
des appareils hors d'usage. Veillez par
exemple à apporter votre appareil
à une entreprise spécialisée dans
l'élimination et le recyclage ou à un
point de collecte agréé.
Garantie
Les éventuels droits de garantie
ne valent que si l'auteur de la
commande ou son acheteur
renvoie à la société REMKO
GmbH & Co. KG le « certificat de
garantie » et le « protocole de mise
en service » joints à l'appareil à une
date proche de la vente et de la
mise en service
en veillant à ce qu'ils soient dûment
remplis. Les termes de la garantie
sont précisés dans les « Conditions
générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires
contractuels sont autorisés à
conclure des accords particuliers.
De ce fait, adressez-vous en priorité
à votre partenaire contractuel
direct.
Transport et
emballage
Les appareils sont livrés dans un
emballage de transport robuste.
Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels
dommages ou pièces manquantes
sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre
partenaire contractuel.
Aucune garantie ne sera octroyée
pour des réclamations ultérieures.
Schéma du circuit frigorifique
Ventilateur d'évaporateur
Raccord de la conduite
d'injection
Architecture du système
Zone intérieure
Description de l'appareil
Dans leur version Split, l'unité
intérieure des climatiseurs ambiants
combi se charge de récupérer la
chaleur de l'espace intérieur à refroidir.
L'unité extérieure rejette ensuite cette
chaleur dans l'air extérieur.
Dans le cas d'appareils capables à
la fois de refroidir et de chauffer,
en mode Chauffage, la chaleur
absorbée par l'unité extérieure peut
être diffusée dans la pièce à chauffer
au niveau de l'unité intérieure.
En intérieur, l'appareil a été conçu
pour être monté dans des faux
plafonds de dimensions Euroraster.
La cassette est ainsi parfaitement
dissimulée à l'intérieur du faux
plafond et seul le cache est
apparent. Elle est gérée par une
télécommande infrarouge.
L'unité intérieure se compose
d'un évaporateur à lamelles, d'un
ventilateur d'évaporateur, d'un
dispositif de réglage et d'une conduite
de condensat. L'unité intérieure
peut être combinée avec les unités
extérieures REMKO présentant la
même puissance de refroidissement.
L'unité extérieure est commandée
par le dispositif de réglage de l'unité
intérieure.
Sont disponibles en tant
qu'accessoires des pompes à
condensat et des télécommandes
filaires.
Raccord de la conduite
d'aspiration
de l'évaporateur
Conduite de
condensat
Unité intérieure
avec cache
Câble de
commande
Zone extérieure
Conduite
d'injection
Unité extérieure
Câble
d'alimentation
Conduite
d'aspiration
Vanne d'arrêt
Ventilateur du condenseur
Conduite de
condensat
Les unités intérieure et extérieure sont reliées par des conduites de
frigorigène.
Combinaisons
Refroidissement/Chauffage
RXD 260
•
RXS 261H
RXS 351H
RXS 521H
RXS 681H
RXS 1200H
RXD 350
•
RXD 520
•
RXD 680
•
RXD 1200
•
Refroidissement
RXD 260
RXM 226
RXM 235
RXM 252
RXM 268
RXM 326
RXM 335
RXM 426
RXM 435
••
••
••••
RXD 350
••
•
•••
RXD 520
••
RXD 680
RXD 1200
••
••••
5
REMKO RXD
Commande
L'unité intérieure est gérée
confortablement à l'aide de la
télécommande infrarouge de série.
La bonne réception des données
est confirmée par un signal
sonore. Lorsque la programmation
ne fonctionne pas via la
télécommande, l'unité intérieure
peut également être exploitée
manuellement.
Commande manuelle
Télécommande infrarouge
Les unités intérieures peuvent être
mises en service manuellement.
Actionnez la touche RESET sur le
récepteur du cache pour activer
le mode Automatique. En mode
manuel, les paramètres suivants
s'appliquent :
La télécommande infrarouge
envoie les paramètres programmés
au récepteur de l'unité intérieure
dans un rayon maximal de 6 m.
Pour garantir une réception
sans entrave des données,
la télécommande doit
impérativement être orientée en
direction du récepteur et aucun
obstacle ne doit venir perturber
la transmission. En premier lieu,
placez les piles fournies (2 piles,
type AAA) dans la télécommande.
Pour ce faire, retirez le couvercle
du logement des piles et insérez les
piles en veillant à ne pas inverser
les pôles (voir repères).
Refroidissement : 24 °C,
Vitesse de ventilateur : AUTO
Mode Chauffage : 26 °C,
Vitesse de ventilateur : AUTO
Pour désactiver le mode manuel,
actionnez l'une des touches de la
télécommande infrarouge.
Écran de l'unité intérieure
Distance max. de 6 m
Les DEL de l'écran s'allument en fonction des paramètres configurés.
DEL H rouge
DEL M jaune
DEL L verte
=
=
=
vitesse de rotation du ventilateur élevée
vitesse de rotation du ventilateur moyenne
vitesse de rotation du ventilateur faible
Écran de l'unité intérieure
Récepteur des signaux
de la télécommande
DEL
H
ATTENTION
Les défauts apparaissent sous
forme codée
(voir chapitre Élimination des
défauts et service après-vente).
6
DEL
m
DEL
L
Touche RESET
Mode Manuel
max. 6 m
Remarque
Remplacez immédiatement
les piles déchargées par un jeu
de piles neuves afin d'éviter
l'apparition d'éventuelles fuites.
En cas de mise hors service
prolongée, il est recommandé
d'enlever les batteries.
Touches de la télécommande
Touches de la télécommande
Touche POWER
Cette touche permet de
mettre l'appareil en service.
Touche TEMP
Cette touche permet de régler la
température souhaitée dans une
plage comprise entre 16 °C et 30
°C par incréments de 1 °C.
Touche TIME-SET
Cette touche permet de régler
l'heure.
Touche MODE
Cette touche permet de
sélectionner le mode de
fonctionnement. L'unité
intérieure propose 5 modes :
1. Mode automatique
(COOL/HEAT):
En mode automatique, la
température est maintenue
sur la valeur de consigne
programmée.
2. Mode Refroidissement (COOL):
En mode Refroidissement,
si l'air ambiant est plus
chaud que la température de
consigne programmée, il est
refroidi jusqu'à ce que cette
température soit atteinte.
Touche SWING
Cette touche commande
l'activation des lamelles
d'oscillation dans le but
d'optimiser la répartition de
l'air dans la pièce et permet
en outre l'immobilisation des
lamelles.
Touche FAN
Cette touche permet de
régler la vitesse de rotation
du ventilateur. 4 niveaux
sont disponibles : ventilation
automatique, élevée, moyenne,
et faible.
Touche TIME-OFF
Cette touche permet de
programmer la désactivation
automatique de l'unité
intérieure.
Touche TIME-ON
Cette touche permet de
programmer l'activation
automatique de l'unité
intérieure.
Touche C
Cette touche permet d'activer
le réglage de l'heure.
3. Mode Déshumidification (DRY):
Dans ce mode, la pièce est en
grande partie déshumidifiée.
Touche R
Cette touche permet de
restaurer l'état par défaut de la
télécommande.
4. Mode Recirculation de l'air (FAN)
Dans ce mode, l'air de la pièce
est recyclé. La température
n'est pas tempérée.
Touche NETWORK
Cette touche est sans effet.
5. Mode Chauffage (HEAT):
(uniquement avec le modèle
RXS...H)
En mode Chauffage, si l'air
ambiant est plus froid que la
valeur de consigne programmée,
il est réchauffé jusqu'à ce que
cette valeur soit atteinte.
Ce mode ne doit pas être utilisé
avec les appareils RXM (des
dysfonctionnements pourraient
en résulter) !
Touche SLEEP
L'actionnement de cette
touche provoque, en
mode Refroidissement,
l'augmentation de la
température de consigne
automatiquement d'1 °C en
l'espace d'une heure et, en
mode Chauffage, sa diminution
d'1 °C dans le même laps de
temps.
7
REMKO RXD
Fonctions des touches
La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran.
Touche POWER
La touche POWER permet d'activer ou de désactiver l'unité intérieure.
Avant la mise hors service de l'appareil, les valeurs et paramètres
programmés s'affichent à l'écran.
POWER
Touche temp
La touche TEMP permet de régler la température de consigne souhaitée
par incréments de 1 °C. En mode Recirculation de l'air (FAN), ce réglage
n'est pas possible.
TEMP
heure Touche C
TEMP
Pour actionner la touche C qui est enfoncée, utilisez par exemple une pointe
fine. L'affichage de l'heure se met alors à clignoter. Maintenez la touche
TIME-SET enfoncée pour modifier d'abord lentement, puis plus rapidement
l'heure affichée. Une fois le réglage effectué, appuyez de nouveau sur la
touche C pour enregistrer l'heure. L'affichage cesse de clignoter.
C
TIME-SET
C
Réglage de l'horloge
Touche R
Pour actionner la touche R qui est enfoncée, utilisez par exemple une
pointe fine. Tous les symboles apparaissent alors à l'écran. Au bout d'env.
5 secondes, seul l'affichage de l'heure continue de clignoter. Une fois que
vous avez appuyé sur la touche C qui est enfoncée, maintenez la touche
TIME-SET enfoncée pour régler l'heure. Une fois le réglage effectué,
appuyez de nouveau sur la touche C pour enregistrer l'heure. L'affichage
cesse de clignoter.
R
8
5 sec.
C
Appuyez sur la touche MODE pour changer de mode. Il existe 5 modes :
Touche Mode
1. Automatique
2. Cool
3. Dry
4. Fan
5. Heat
MODE
mode Automatique, sélection automatique du mode Refroidissement ou Chauffage
Mode Refroidissement (Cool), utilisé principalement en période estivale
Mode Déshumidification (Dry), utilisé en période estivale
ou hivernale
Mode Recirculation de l'air (Fan), aucune évacuation de la
puissance de refroidissement ou de chauffage
Mode Chauffage (Heat), utilisé principalement en période
hivernale (uniquement avec le modèle RXS...H)
MODE
MODE
MODE
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE afin de passer en
mode Automatique. Lorsque ce mode est activé, le système choisit
lui-même en fonction de la température le mode COOL ou HEAT et
maintient constamment la température de consigne programmée. Cette
fonction ne doit être utilisée qu'avec les appareils RXS...H. Dans le cas
d'appareils RXM, seul le mode Refroidissement est activé : le mode
Chauffage n'est pas disponible.
Le réglage FAN doit être défini sur AUTO.
Mode Auto
MODE
TEMP
REFROIDISSEMENT
ou
Chauffage
Mode Cool
La température
programmée est
inférieure à la
température ambiante
La température
programmée est
supérieure à la
température ambiante
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE afin de passer en
mode Refroidissement. Utilisez ce mode afin de refroidir l'air ambiant
jusqu'à ce qu'il atteigne la température de consigne souhaitée.
Réglez la température ambiante souhaitée en appuyant sur les touches
TEMP ▲/▼ par incréments de 1 °C. Si la température ambiante se
situe à 1 °C au-dessus de la température souhaitée et que la quantité
de frigorigène est suffisante, l'unité intérieure commence à refroidir l'air
ambiant. Si la température ambiante est d'env. 0,5 C° inférieure à la
température de consigne programmée, le refroidissement s'arrête.
CONSEIL
Évitez de configurer la
température de consigne sur
une valeur de plus de 6 °C
inférieure à la température
extérieure, et d'utiliser la vitesse
de ventilateur automatique,
ainsi que la fonction Swing.
MODE
Refroidissement
9
REMKO RXD
Mode Dry
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE afin de passer en
mode Déshumidification. Utilisez ce mode pour déshumidifier la pièce
sans la tempérer. Une fois que vous avez appuyé sur la touche DRY, vous
pouvez sélectionner la température souhaitée, ainsi que la position des
lamelles. Vous ne pouvez pas régler la vitesse de rotation du ventilateur.
À intervalles réguliers, le ventilateur est désactivé afin de faire chuter
la température de la batterie de refroidissement. Étant donné la faible
température, la température au niveau des lamelles descend au-dessous
du point de rosée de l'air. L'humidité excédentaire de l'air condense sur
la batterie de refroidissement et la pièce est déshumidifiée.
MODE
Mode fan
Mode Déshumidification
Appuyez une ou plusieurs fois sur
la touche MODE afin de passer
en mode Recirculation de l'air.
Dans ce mode, l'unité assure la
recirculation de l'air. La pièce n'est
ni refroidie, ni chauffée.
MODE
Touche Swing
En hiver, la chaleur accumulée
sous les plafonds peut être
acheminée dans les parties
inférieures de la pièce.
Mode Recirculation de
l'air
La touche SWING permet un réglage continu, automatique et vertical
des lamelles. Lorsqu'elle est activée, l'air refroidi est mieux réparti dans
la pièce. Lorsque la touche SWING est enfoncée pendant le mouvement
d'oscillation, les lamelles s'arrêtent dans la position du moment. Si vous
appuyez une nouvelle fois sur cette touche, la fonction Swing reprend
son cours.
SWING
SWING
Mode heat
CONSEIL
SWING
SWING
SWING
SWING
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE afin de passer en
mode Chauffage. Utilisez ce mode afin de réchauffer l'air ambiant jusqu'à
ce qu'il atteigne la température de consigne souhaitée. Cette fonction
ne doit être utilisée qu'avec les appareils RXS...H. Dans le cas d'appareils
RXM, seul le mode Refroidissement est activé : le mode Chauffage n'est
pas disponible.
Le ventilateur se met en marche dès qu'une température de lamelles de
38 °C est atteinte.
Remarque
Évitez de régler la température
de consigne sur une valeur
supérieure à 28 °C et utilisez
de préférence la vitesse de
ventilateur maximale et le réglage
le plus faible des lamelles.
10
Réglez la température ambiante souhaitée en appuyant sur les touches
TEMP ▲/▼ par incréments de 1 °C. Si la température ambiante se
situe 1 °C au-dessous de la température souhaitée, le mode Chauffage
est activé. Si la température ambiante est d'env. 1 C° supérieure à la
température de consigne programmée, le chauffage s'arrête.
MODE
MODE CHAUFFAGE
Touches Time
Heure d'activation
Les touches TIME-ON/-OFF permettent de programmer des heures
d'activation ou de désactivation tandis que la touche TIME-SET permet
de régler l'heure.
Appuyez sur les touches TIME-ON ou TIME-OFF pour activer la
minuterie. L'affichage de l'heure est désactivé. Le symbole correspondant
à l'heure d'activation ou de désactivation sur la minuterie clignote.
La touche TIME-SET permet de régler l'heure d'activation ou de
désactivation par incréments de 10 minutes.
Heure de désactivation
Une fois la programmation terminée, les paramètres sont transmis
à l'unité intérieure. En cas d'activation temporisée, appuyez sur la touche
TIME-ON. En cas de désactivation temporisée, appuyez sur la touche
TIME-OFF. Le symbole de la minuterie cesse de clignoter et l'unité
intérieure confirme la programmation par un signal sonore.
Une fois l'heure programmée atteinte, l'appareil est automatiquement
activé ou désactivé. Si l'unité intérieure est automatique activée, le mode,
la température et la vitesse de ventilateur de la dernière programmation
sont de nouveau activés.
Pour annuler prématurément une heure d'activation ou de désactivation,
appuyez sur la touche TIME correspondante ou sur la touche POWER.
Heure d'activation
TIME-ON
TIME-SET
TIME-ON
TIME-SET
TIME-OFF
Heure de désactivation
TIME-OFF
Touche sleep
Une fois que vous avez appuyé sur la touche SLEEP, le symbole correspondant
apparaît à l'écran et, 30 mn après activation de cette fonction, la température
ambiante augmente de 0,5 °C en mode Refroidissement ou diminue d'autant en
mode Chauffage. Après 30 minutes, la température ambiante augmente d'1 °C
en mode Refroidissement et baisse d'autant en mode Chauffage. Une heure
plus tard, la température ambiante augmente de manière constante de 2 °C en
mode Refroidissement et se maintient au-dessous de la température de consigne
initiale en mode Chauffage. Cette température est maintenue en permanence.
Pour désactiver cette fonction, activez la touche POWER ou SLEEP. Le symbole
disparaît de l'écran.
Refroidissement
MODE CHAUFFAGE
Touche network
SLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEP
La touche NETWORK est sans effet sur les appareils RXD.
11
REMKO RXD
Mise hors service
Entretien et maintenance
Mise hors service
Des travaux d'entretien réguliers
et le respect des conditions
préalables de base garantissent
un fonctionnement impeccable
de votre appareil et contribuent
à augmenter sa durée de vie.
Mise hors service
Pour la mise au rebut des appareils
et composants, respectez
les directives régionales en
vigueur. Par exemple, amenez
votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l'élimination et le
recyclage ou à un point de collecte
agréé.
La société REMKO GmbH & Co.
KG ou votre partenaire contractuel
compétent se fera un plaisir de
vous indiquer les entreprises
spécialisées sises à proximité de
chez vous.
Entretien
■ Éliminez toutes les saletés,
végétations ou autres dépôts
venus s'accumuler sur
l'appareil.
■ Nettoyez l'appareil en utilisant
uniquement un chiffon humide.
N'utilisez pas de produits à récurer,
de nettoyants agressifs ou
d'agents contenant des solvants.
N'employez pas de jet d'eau.
■ Avant une période
d'immobilisation prolongée,
nettoyez les lamelles de
l'appareil.
Type de travail
Contrôle/Maintenance/Inspection
Général
Contrôle de la tension et du courant
Contrôle fonctionnel du ventilateur
Élimination de l'encrassement de
l'évaporateur
Contrôle de l'écoulement du condensat
Contrôle de l'isolation
Contrôle des pièces mobiles
12
CONSEIL
Vous garantirez ainsi à tout
moment un fonctionnement
fiable de votre installation !
Nettoyage du cache
de l'unité intérieure
1. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
2. Ouvrez la crépine d'admission
d'air du cache et rabattezla vers le bas. Le filtre est
maintenu par les pattes de la
crépine, vissées sur les côtés
(page 13, illustration 1).
3 Nettoyez la crépine et le cache
à l'aide d'un chiffon doux
humide.
4. Rétablissez l'alimentation en
tension.
•
•
•
•
•
•
•
Tous les ans
4. Contrôlez visuellement
l'absence d'endommagements
au niveau de l'appareil et
nettoyez-le en vous conformant
aux instructions du chapitre
« Entretien et maintenance ».
Avant d'entamer les travaux sur
les appareils, l'alimentation en
tension doit impérativement
être coupée et sécurisée contre
toute remise en service !
Tous les 6 mois
3. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
ATTENTION
Tous les mois
2. Mettez l'installation hors service
au moyen de la télécommande.
■ Nous vous conseillons de
souscrire un contrat de
maintenance (intervalle
d'entretien d'un an) avec une.
Mise en service
1. Faites fonctionner l'unité
intérieure pendant 2 à 3 heures
en mode Recirculation de l'air
ou en mode Refroidissement
en réglant la température au
maximum de manière à évacuer
l'humidité résiduelle de
l'appareil.
Maintenance
•
•
•
•
•
•
•
Filtre à air de l'unité intérieure
Nettoyez le filtre à air au moins
toutes les 2 semaines. Réduisez
l'intervalle de nettoyage en cas de
fort encrassement de l'air.
Nettoyage de la
pompe à condensat externe
1
Crépine du cache
2
Démontage du filtre
3
Nettoyage à l'aspirateur
4
Nettoyage à l'eau tiède
L'unité intérieure est équipée
d'une pompe à condensat intégrée
qui permet de pomper le
condensat vers des collecteurs
placés plus haut.
Nettoyage du filtre
1. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
2. Ouvrez la crépine d'admission
d'air du cache et rabattezla vers le bas. Le filtre est
maintenu par les pattes de la
crépine, vissées sur les côtés
(illustration 1).
3. Faites basculer le filtre et
retirez-le (illustration 2).
La pompe ne nécessite quasiment
pas d'entretien. Cependant,
faites contrôler régulièrement
l'encrassement des conduites
de condensat et nettoyez-les si
nécessaire.
Si vous êtes amené à utiliser en
complément une pompe externe,
respectez les consignes d'entretien
et de maintenance figurant dans le
mode d'emploi séparé.
4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un
aspirateur standard (illustration 3).
Pour ce faire, placez-le face
encrassée vers le haut.
5. Vous pouvez éliminer les
impuretés avec précaution
en utilisant de l'eau tiède
additionnée de produit
nettoyant doux.
Pour ce faire, placez-le
face encrassée vers le bas
(illustration 4).
6. Si vous utilisez de l'eau,
laissez ensuite le filtre sécher
complètement à l'air libre avant
de le remonter dans l'appareil.
7. Insérez le filtre avec précaution.
Vérifiez son positionnement.
8. Refermez le cache en suivant
les étapes décrites ci-dessus
dans l'ordre inverse.
9. Réactivez l'alimentation.
10. Remettez l'appareil en service.
13
REMKO RXD
Élimination des défauts et service après-vente
Les appareils et composants sont conçus selon des méthodes de fabrication de pointe et sont
soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez le
fonctionnement en vous référant à la liste suivante. Dans le cas d'installations comprenant une unité intérieure
et une unité extérieure, consultez également le chapitre « Élimination des défauts et service après-vente » des
deux modes d'emploi. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des
dysfonctionnements, contactez votre revendeur spécialisé !
Dysfonctionnement
Dysfonctionnement
L'appareil ne démarre pas
ou se coupe automatiquement.
L'appareil ne réagit pas
à la télécommande
L'appareil fonctionne avec une
puissance de refroidissement ou de
chauffage
réduite voire nulle.
Fuite de condensat
au niveau de l'appareil
Gel de
l'appareil
14
Cause possible
Contrôle
Solution
Panne de courant, sous-tension, défaut
au niveau du fusible secteur/interrupteur
principal désactivé
Les autres appareils électriques
fonctionnent-ils tous correctement ?
Contrôlez la tension
et patientez s'il y a lieu jusqu'au
rétablissement.
Le câble d'alimentation est endommagé.
Les autres appareils électriques
fonctionnent-ils tous correctement ?
Faites réparer par
une entreprise spécialisée.
Le délai d'attente après la mise en service
est trop court.
Après redémarrage, 5 minutes
se sont-elles écoulées ?
Planifiez des délais d'attente plus longs.
Température supérieure/inférieure à la
température de service.
Les ventilateurs des unités intérieure et
extérieure fonctionnent-ils correctement ?
Tenez compte des plages de températures
des unités intérieure et extérieure.
Surtensions provoquées par l'orage
Votre région a-t-elle été touchée par la
foudre ces derniers temps ?
Désactivez puis réactivez le fusible
secteur. Faites contrôler par une entreprise
spécialisée.
Défaut au niveau de la pompe à condensat
externe.
La pompe s'est-elle désactivée du fait d'un
dysfonctionnement ?
Contrôlez la pompe. Si nécessaire,
nettoyez-la.
La distance d'émission est trop importante/
la réception est perturbée.
L'actionnement de la touche entraîne-t-il
l'émission d'un signal sonore au niveau de
l'unité intérieure ?
Réduisez la distance d'émission à moins de
6 m et changez de lieu.
La télécommande est défectueuse.
L'appareil fonctionne-t-il en mode
manuel ?
Remplacez la télécommande.
L'émetteur ou le récepteur a été exposé à
des rayons solaires trop puissants.
l'émetteur ou le récepteur à
Le fonctionnement est-il normal à l'ombre ? Mettez
l'ombre.
Des champs électromagnétiques perturbent
la transmission.
La désactivation de sources éventuelles
de perturbation permet-elle de rétablir le
fonctionnement ?
Pas de transmission de signal en cas de
fonctionnement simultané de sources de
perturbation.
La touche de la télécommande est
bloquée/deux touches ont été enfoncées
simultanément.
Le symbole « Envoi » apparaît-il
à l'écran ?
Débloquez la touche/actionnez une seule
touche à la fois.
Les piles de la télécommande sont
déchargées.
Les piles sont-elles neuves ? Les indications
s'affichent-elles de manière partielle ?
Insérez des piles neuves.
Le filtre est encrassé/les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air sont
obturées par des corps étrangers.
Les filtres ont-ils été nettoyés ?
Nettoyez les filtres.
Les portes et fenêtres sont ouvertes.
La charge thermique ou frigorifique a
augmenté.
Y a-t-il eu une modification de la
construction/
de l'application ?
Fermez les portes et fenêtres/montez des
installations supplémentaires.
Aucun mode de refroidissement/de
chauffage réglé.
Le symbole « Refroidissement » apparaît-il
à l'écran ?
Modifiez le réglage de l'appareil.
Les lamelles de l'unité extérieure sont
bloquées par des corps étrangers.
Le ventilateur de l'unité extérieure
fonctionne-t-il et les échangeurs à lamelles
sont-ils exempts d'entrave ?
Contrôlez le ventilateur ou le réglage
hivernal, réduisez la résistance de l'air.
Fuite dans le circuit de frigorigène.
Les échangeurs à lamelles de l'unité
intérieure présentent-ils des traces de
givre ?
Confiez la réparation à une entreprise
spécialisée.
Unité extérieure givrée
Vérifiez l'unité extérieure. Le capteur
de la cassette de l'unité extérieure est-il
positionné correctement ?
Dégivrez et montez le capteur à l'endroit le
plus concerné par le givre
Le tuyau d'écoulement du récipient
collecteur est bouché/endommagé.
Le condensat s'écoule-t-il sans entrave ?
Nettoyez le tuyau d'écoulement et le
récipient collecteur.
La pompe à condensat externe ou le
flotteur ne fonctionne pas correctement.
La cuve collectrice est-elle pleine d'eau sans
que la pompe ne fonctionne ?
Faites remplacer la pompe par une
entreprise spécialisée.
La conduite de condensat est vide.
La conduite de condensat a-t-elle été posée
de manière inclinée ? Est-elle bouchée ?
Installez la conduite de condensat de
manière inclinée ou nettoyez-la.
Le condensat ne peut pas être évacué.
Les conduites de condensat ont-elles été
posées de manière inclinée ? Sont-elles
bouchées ? La pompe à condensat et
l'interrupteur à flotteur fonctionnent-ils
correctement ?
Installez la conduite de condensat de
manière inclinée ou nettoyez-la. En cas de
défaut de l'interrupteur à flotteur ou de la
pompe à condensat, faites les remplacer.
Le flotteur adhère ou accroche en raison
d'un encrassement excessif.
Les DEL qui se trouvent sur le récepteur de
l'unité intérieure clignotent-elles ?
Confiez le nettoyage à des entreprises
spécialisées.
En combinaison avec RXM
mode Chauffage/Mode Auto réglé
Contrôlez le réglage du mode
Réglez le refroidissement.
Signalement du fonctionnement et des défauts par un code clignotant
H
(rouge)
m
(jaune)
L
(vert)
Cause
Que faire ?
Niveau élevé de ventilateur
État de fonctionnement normal
Niveau moyen de ventilateur
État de fonctionnement normal
Niveau faible de ventilateur
État de fonctionnement normal
Mode Chauffage : Phase de chauffage
Patientez env. 1 minute
Mode Chauffage : Phase de refroidissement
Patientez env. 1 minute
Mode Chauffage : Phase de dégivrage
État de fonctionnement normal
capteur de l'évaporateur défectueux/déclenché
Contactez un revendeur spécialisé.
Refroidissement : Phase de dégivrage
État de fonctionnement normal
Mode Chauffage : Protection contre la surchauffe déclenchée
Patientez env. 1 minute
Capteur de l'unité extérieure défectueux/déclenché
Contactez un revendeur spécialisé.
clignotant
Capteur de recirculation de l'air défectueux/déclenché
Contactez un revendeur spécialisé.
clignotant
Défaillance basse pression (uniquement externe)
Contactez un revendeur spécialisé.
Défaillance haute pression (uniquement externe)
Contactez un revendeur spécialisé.
Aucun écart capteur d'antigel/de recirculation de l'air
Contactez un revendeur spécialisé.
Défaut/déclenchement de l'interrupteur à moteur/de la pompe à
condensat
Contactez un revendeur spécialisé.
actif
actif
actif
clignotant
clignotant
clignotant
actif
actif
clignotant clignotant
clignotant
clignotant
actif
clignotant clignotant
clignotant
clignotant
actif
clignotant clignotant
clignotant clignotant
actif
clignotant clignotant clignotant
Instructions de montage pour le personnel technique
Remarques importantes à
respecter avant de procéder à
l'installation
■ Soulevez l'appareil au niveau
des coins et non au niveau des
raccords pour frigorigène et
condensat.
■ Pour installer l'ensemble du
dispositif, respectez les modes
d'emploi des unités intérieure et
extérieure.
■ Isolez les conduites de
frigorigène (conduite d'injection
et d'aspiration), les vannes et
les raccords de manière à ce
qu'ils soient hermétiques à
la diffusion de vapeur. Le cas
échéant, isolez également la
conduite de condensat.
■ Approchez autant que possible
l'appareil dans son emballage
d'origine du lieu de montage.
Vous éviterez ainsi les avaries
de transport.
■ Vérifiez que l'emballage
contient tous les éléments
et que l'appareil ne présente
aucun dommage visible dû au
transport. En cas de défauts,
contactez immédiatement votre
partenaire contractuel et la
société de transport.
■ Choisissez le lieu de montage
en veillant à ce qu'une entrée
et une sortie d'air libres soient
disponibles (voir section
« Espace libre minimal »).
■ N'installez pas l'appareil à
proximité immédiate d'appareils
générant un rayonnement
thermique intense. Tout
montage à proximité d'une
source de rayonnement
thermique risque d'entraver les
performances de l'appareil.
■ Isolez les conduites
de frigorigène de manière
à prévenir l'infiltration
d'humidité en utilisant des
capuchons ou des bandes
adhésives. Ne pliez ou
ne comprimez jamais les
conduites de frigorigène.
■ Utilisez exclusivement les
écrous-raccords fournis pour
les conduites de frigorigène
et retirez-les uniquement
juste avant le raccordement
aux conduites de frigorigène.
■ Réalisez tous les
branchements électriques
conformément aux
dispositions DIN et VDE en
vigueur.
15
REMKO RXD
■ Fixez toujours les câbles
électriques correctement dans
les bornes correspondantes.
Une mauvaise fixation peut être
source d'incendie.
■ Pour faciliter les tâches de
maintenance à réaliser sur
l'armoire de commande, des
ouvertures de révision sont à
prévoir dans le faux plafond.
■ Les éventuels canaux ou tuyaux
d'aération pour raccorder
une deuxième pièce ou une
admission d'air frais au sein
des blocs de raccordement
doivent être dotés d'un isolant
thermique hermétique à la
diffusion de vapeur.
Matériel de montage
Choix du lieu d'installation
L'unité intérieure doit être fixée
à l'aide de 4 vis non fournies par le
biais des suspensions latérales.
L'unité intérieure est conçue
pour être montée dans des
faux plafonds horizontaux de
dimensions Euroraster. Cependant,
elle peut également être montée
dans des faux plafonds d'autres
dimensions.
Pour pouvoir compléter
l'installation, il est nécessaire de
disposer de chevilles adaptées,
d'un crochet trapézoïdal, d'un
profilé, de colliers pour les
conduites de réfrigérant et
de condensat (ou de canaux
d'installation) et de blocs de
raccordement pour la conduite de
condensat.
Prévoyez des espaces libres suffisants pour les travaux de maintenance
et de réparation dans les faux plafonds et pour garantir une répartition
optimale de l'air.
Seuls les techniciens spécialisés
agréés sont habilités à réaliser
l'installation.
Installation de l'appareil
L'appareil est installé sur quatre
tiges filetées, cache vers le bas,
en prenant garde à la trame du
plafond et aux éventuels éléments
encastrés.
Espace libre minimal
1. En fonction des dimensions de
la cassette de plafond installée,
marquez les points de fixation
des tiges filetées sur les parties
du bâtiment statiques et audessus du faux plafond.
300
300
300
300
300
300
300
300
300
16
Installation
Remarque
Espace libre minimal
300
Veillez à disposer de la hauteur de
montage des appareils nécessaire.
Toutes les données sont
en mm
2. Si vous êtes amené à installer
des raccords pour une deuxième
pièce ou pour une admission
d'air frais, montez les raccords
avant d'installer l'appareil.
Voir la section consacrée au
raccordement d'une deuxième
pièce ou d'une admission d'air
frais.
3. Installez l'unité intérieure sur
les tiges filetées et amenez les
unités en position horizontale
à l'aide de l'écrou inférieur
(illustrations 5 et 6).
4. Respectez pour cela la distance
A, en suivant les indications du
tableau ci-dessous, entre la face
inférieure de la suspension et
celle de la fixation. Comme décrit
ci-après, branchez la conduite de
frigorigène, le câble électrique
et la conduite de condensat sur
l'unité intérieure (illustration 7).
5
5. Vérifiez une nouvelle fois
l'horizontalité de l'appareil.
Raccordement des
conduites de frigorigène
6. Pour finir, placez le contreécrou et montez le cache.
Sur le site, le branchement des
conduites de frigorigène est réalisé,
dans le cas des modèles RXD
260-520, sur un côté biaisé de
l'appareil. Dans le cas des modèles
RXD 680-1200, il s'effectue au
milieu du côté longitudinal.
Le cas échéant, installez un
adaptateur (réducteur ou
élargisseur) sur les unités
intérieures. Ces raccords vissés
sont fournis de série avec l'unité
intérieure. Une fois le montage
terminé, isolez les raccords
de manière à ce qu'ils soient
hermétiques à la diffusion de
vapeur.
Accrochage de l'appareil
Partie du bâtiment statique
ATTENTION
6
Les appareils sont remplis en
usine d'azote sec servant au
contrôle de l'étanchéité.
L'azote sous pression s'échappe
dès l'ouverture des écrousraccords.
Suspensions d'appareils
RXD 680-1200
RXD 260-520
280
615
615
810
Toutes les données sont en mm
7
Fixation de l'appareil
Partie du bâtiment statique
A
B
Dimensions en mm
RXD
260
RXD
350
RXD
520
Distance A
35 mm
Distance B
25 mm
Suspension des
appareils
615 x 280 mm
RXD
680
RXD
1200
615 x 810 mm
17
REMKO RXD
Raccordement d'une pièce
annexe et d'une admission
d'air frais
Raccord pour une deuxième pièce ou pour l'admission d'air frais
Raccord d'admission
d'air frais
L'unité intérieure peut être
utilisée pour le refroidissement
d'une deuxième pièce ou pour
l'admission d'air frais.
Raccord pour une
deuxième pièce
ATTENTION
Raccord d'admission
d'air frais
Raccord pour une
deuxième pièce
Vous ne devez utiliser qu'un
raccord d'admission d'air
frais et un raccord pour une
deuxième pièce !
Raccord pour une
deuxième pièce
Instructions de montage
Pour procéder au montage du
raccord pour l'air frais ou pour une
pièce annexe, procédez comme
suit :
1. Veillez à ce que les lamelles
de l'évaporateur se trouvent
directement derrière l'ouverture
à retirer et évitez à tout
prix leur endommagement
(illustration 8).
Raccord pour une
deuxième pièce
Raccord d'admission
d'air frais
8
Retrait de la découpe
9
Retrait soigneux de l'isolant
10
Perforation de l'ouverture
11
Fixation du col
2. Retirez avec soin l'isolant situé
derrière l'ouverture (illustration
9).
3. Perforez à présent l'ouverture
correspondante
(Illustration 10).
4. Veillez à ce que les tuyaux
d'aération soient aussi courts
que possible et évitez autant
que possible les courbures.
5. Remarque : les cols de fixation,
les vis, les tuyaux métalliques
agrafés en spirale/flexibles et
les isolants doivent être fournis
par le client.
Les pièces en question sont
disponibles auprès des
revendeurs spécialisés
(illustration 11).
18
Raccord pour une deuxième pièce
L'unité intérieure permet de
refroidir dans le même temps
une pièce annexe par le biais
d'un système de canalisation,
par exemple dans un plafond
suspendu. Pour cela, les conditions
préalables suivantes doivent être
remplies :
■ La puissance de refroidissement
de l'unité intérieure doit
être suffisante pour assurer
le refroidissement des deux
pièces.
■ Respectez les directives
régionales relatives au
traitement de l'air.
■ En ce qui concerne le raccord
d'admission d'air frais, montez un
col de raccordement NW 70 mm.
■ La part d'air frais ne doit
pas représenter plus de 10
% du débit volumique de
l'air nominal de l'appareil.
L'alimentation en air frais doit
être réalisée par le biais d'un
ventilateur supplémentaire
à vitesse réglée.
■ Pour empêcher la pénétration
de l'eau de pluie, l'air doit être
aspiré au niveau de l'admission
d'air extérieure à une vitesse de
2,5 m/s max. à travers un filtre.
■ Pour le raccordement du
ventilateur,une installation
électrique distincte doit être
mise en place et sécurisée par le
client.
Raccord pour une deuxième pièce
■ Une ouverture doit être percée
entre les deux pièces pour
garantir la circulation de l'air.
max. 7 m
■ La longueur du tuyau ne doit
pas excéder 7 m.
■ Pour garantir la circulation de
l'air vers la pièce annexe, vous
devez reboucher 1 ou 2 des
4 ouvertures d'évacuation du
cache. Pour cela, collez une
bande adhésive une face noire
sur les ouvertures à reboucher.
La bande doit tenir en place
malgré les contraintes exercées
par le courant d'air.
Pièce principale
Pièce annexe
Raccord d'admission d'air frais
Admission
d'air frais
Raccord d'admission d'air frais
Comme nous l'avons dit
précédemment, l'unité intérieure
peut également servir à l'admission
d'air frais (air extérieur), en
complément de l'air de la pièce, et
à sa climatisation.
Cette version est utilisée en
priorité dans les pièces où l'air se
renouvelle rapidement.
Intérieur
Extérieur
19
REMKO RXD
Raccord pour condensat
La température descendant
en dessous du point de rosée
au niveau de la batterie de
refroidissement, du condensat se
forme en mode Refroidissement.
Au-dessous de la batterie se trouve
une cuve collectrice comportant
une pompe à condensat de série
et un interrupteur à flotteur. Si
l'interrupteur à flotteur entraîne
une mise hors service de
sécurité en raison de l'absence
d'évacuation du condensat, la
pompe se met immédiatement en
route et fonctionne pendant env.
trois minutes.
■ La conduite de condensat
doit être inclinée à au moins
2 %. Au besoin, prévoyez
une isolation hermétique à la
diffusion de vapeur.
■ Si le niveau de la conduite
de condensat sur l'appareil
se trouve au-dessus de
l'évacuation, la conduite doit
immédiatement être mise à la
verticale vers le haut (à max. 1
000 mm du bord inférieur de
l'appareil) et ensuite être inclinée
■ Introduisez la conduite de
condensat de l'appareil sans
Raccord pour condensat - incorrect !
Colonne montante éloignée
la fixer dans la conduite
d'évacuation. Si le condensat est
évacué dans une conduite d'eaux
usées, prévoyez un siphon.
■ Si l'appareil fonctionne lorsque
la température extérieure est
inférieure à 0 °C, installez la
conduite de condensat en veillant
à ce qu'elle soit protégée du gel.
Si nécessaire, prévoyez un
chauffage auxiliaire pour les
tuyaux.
■ Une fois le montage terminé,
vérifiez que le condensat
s'écoule sans entrave et que
l'étanchéité est garantie en
permanence.
Raccord pour condensat - correct !
Conduite de condensat trop grande/petite
Au moins 2 % d'inclinaison
16-20 mm
maximal
1 000 mm
Aucune inclinaison
L'écoulement ne s'effectue pas sans entrave
max. 100 mm
Branchement électrique
Installez une alimentation en
tension sur l'unité extérieure et
un câble de commande à 6 brins
(RXS) ou à 4 brins (RXM) relié à
l'unité extérieure et protégez-les
par des fusibles.
ATTENTION
Toutes les installations
électriques doivent
impérativement être réalisées
par des entreprises spécialisées.
Les raccords électriques doivent
être montés uniquement si
l'installation est hors tension.
20
■
Nous conseillons l'installation
sur site d'un interrupteur
principal/de réparation à
proximité de l'unité extérieure.
■
Les barrettes à bornes des
raccords sont situées à l'arrière
de l'appareil. Une fois
l'installation terminée, vous
pouvez effectuer des mesures
depuis l'avant en retirant le
cache.
■
Si l'appareil est équipé d'une
pompe à condensat (disponible
en option), il est nécessaire,
en cas d'utilisation d'un
contact de désactivation pour
la pompe, d'ajouter un relais
supplémentaire pour augmenter
la puissance de commutation,
pour la désactivation du
compresseur.
Effectuez les branchements
électriques suivants :
Réalisez le branchement comme
suit :
1 Raccordement du câble de
commande depuis l'unité
extérieure
1. Ouvrez la protection de
l'armoire de commande en
retirant les vis de fixation et la
protection
(illustration 12).
2 Branchement du capteur
externe de température dans
l'unité intérieure/extérieure.
5. Assemblez de nouveau
l'appareil.
12
Raccordement de l'appareil
2. Introduisez le câble hors tension
à travers la bague de protection
d'angle de l'armoire de
commande et bloquez-la dans
le collier de fixation.
3. Branchement éventuel d'un
ventilateur à air frais
4. Branchement éventuel d'une
pompe à condensat externe
3. Raccordez le câble en
respectant le schéma de
branchement.
Effectuez tous les raccordements
dans l'armoire de commande.
Les bornes de raccordement se
trouvent sur le côté de l'appareil
au sein du faux plafond.
ATTENTION
Contrôlez et, si nécessaire,
corrigez la fixation et le contact
de tous les branchements
électriques enfichables et des
serre-fils.
4. Reliez les connecteurs
électriques du cache aux
composants correspondants de
la cassette. Aucune confusion
n'est possible.
Schéma des branchements électriques
Raccord RXS 1200H
Raccord RXS 261-681H
Unité intérieure Unité extérieure
Câble d'alimentation
Fil extérieur
3
230 V~,
50 Hz,
L1/N/PE
Protection compresseur
Fil pilote
2
Vanne d'inversion
Fil pilote
1
Moteur du ventilateur
O
O
O
O
Capteur de dégivrage de l'unité extérieure
Montez-le dans le tiers inférieur du
condenseur sur le coude du tuyau.
Raccord RXM 226-268, RXM 326-335,
RXM 426-435
Unité intérieure Unité extérieure
Câble d'alimentation
Fil extérieur
Fil neutre
Fil pilote
1
Protection compresseur
Câble d'alimentation
Fil extérieur
L1
L2
Fil extérieur
L2
L3
Fil extérieur
L3
N
Fil neutre
N
Fil pilote
3
Protection
compresseur
V
Fil pilote
2
Vanne d'inversion
F
Fil pilote
1
N
C
Fil de protection
Unité extérieure
L1
L
Fil neutre
Fil pilote
Unité intérieure
PE
PE
HP
HP
HP
HP
LP
LP
LP
LP
O
O
O
O
Moteur du
ventilateur
Fil de protection
400 V~,
50 Hz,
L1/L2/L3/N/PE
PE
P
Pressostat haute pression
au niveau de l'unité extérieure
P
Pressostat basse pression
au niveau de l'unité extérieure
Montez le capteur de dégivrage
de l'unité extérieure dans le tiers
inférieur du condenseur sur le coude
du tuyau.
230 V~,
50 Hz,
L1/N/PE
Fil de protection
O
O
Fixez le capteur de dégivrage de
l'unité extérieure dans l'armoire de
commande de l'unité intérieure !
21
REMKO RXD
Schéma des connexions électriques
RXD 260 - 520
Capteur de recirculation d'air
Capteur de l'évaporateur
Moteur oscillant 1-4
Télécommande
filaire
Jp9 Jp10 Jp7 Jp8
Jp13
REL
LP PL HP HP
OPT REH
Pont
Pont
T
HF MF LF
Jp6
Transformateur
Jp14
Interrupteur à flotteur du condensat
CPU
JP1
Écran d'affichage
Capteur
Dégivrage
O
Jp12 Jp11
SM3 SM4
O
SM1 SM2
JP1
L
JpF
Jp4
JpC
Jp3
Jp5
N
AUX EC
F
C
Moteur du
ventilateur
V
M
M
Ec
Pompe à condensat
RXD 680 - 1200
Capteur de recirculation d'air
Capteur de l'évaporateur
Moteur oscillant 1-6
REL
Jp15 Jp16
Jp9 Jp10 Jp7 Jp8
Jp13
OPT REH
SM3 SM4
LP PL HP HP
Jp12 Jp11
SM1 SM2
O O
SM5 Sm6
Télécommande
filaire
T
JP1
Jp6
HF MF LF
CPU
Pont LP/
LP et HP/HP
uniquement avec
le modèle
RXD 680
Transformateur
Jp5
M
M
JpF
JpC
J p4
Jp3
Jp5
N
AUX EC
L
Interrupteur
à flotteur
Condensat
JP1
Jp14
Écran
d'affichage
Capteur
de dégivrage
F
C
Ec
Moteur du ventilateur
Pompe à condensat
1 et 2
V
M
Légende
L
N
=
=
=
F
=
C
=
V
=
LP/LP =
HP/HP =
O
=
22
Fil extérieur
Fil neutre
Fil de protection
Moteur du ventilateur
Commande du compresseur
Vanne d'inversion
Commutateur basse pression (s'il y a lieu), externe
Commutateur haute pression (s'il y a lieu), externe
Montez le capteur de dégivrage de l'unité extérieure (uniquement avec le modèle RXS...H) dans le tiers inférieur du
condenseur.
Mise en service
4. Contrôlez la commande de
l'appareil à l'aide des fonctions
décrites dans le chapitre
« Commande ». Minuterie,
réglage de la température,
vitesses du ventilateur,
commutation en mode Aération
ou Déshumidification.
REMARQUE
Seuls les techniciens spécialisés
spécialement formés à cet effet
sont autorisés à procéder à la
mise en service et à établir un
rapport correspondant après
justification.
Pour mettre en service
l'ensemble du dispositif,
respectez les modes d'emploi
des unités intérieure et
extérieure.
5. Contrôlez le fonctionnement
de l'interrupteur à flotteur ou
de la pompe à condensat en
versant de l'eau distillée dans
le récipient collecteur pour
condensat.
Il est recommandé d'utiliser
une bouteille munie d'un
bec verseur afin de verser
correctement l'eau dans le
collecteur de condensat.
Test fonctionnel du
mode Refroidissement
1. Établissez l'alimentation en
tension.
4. Contrôlez la commande de
l'appareil à l'aide des fonctions
décrites dans le chapitre
« Commande ».
Minuterie, réglage de la
température, vitesses du
ventilateur.
Mesures finales
■ Remontez toutes les pièces
préalablement démontées.
■ Initiez l'exploitant à l'utilisation
de l'installation.
Test fonctionnel du
mode Chauffage
(uniquement avec le modèle
RXS.H)
2. Mettez l'appareil en service
via la télécommande et
sélectionnez le mode
Refroidissement, la vitesse de
rotation max. du ventilateur et
la température de consigne
minimale.
3. Mesurez toutes les valeurs
nécessaires, consignez-les dans
le protocole de mise en service
et contrôlez les fonctions de
sécurité.
REMARQUE
1. Établissez l'alimentation en
tension.
Contrôlez l'étanchéité des
vannes d'arrêt et capuchons
après chaque contact avec
le circuit frigorifique. Si
nécessaire, utilisez des joints
adaptés.
2. Mettez l'appareil en service
via la télécommande et
sélectionnez le mode
Chauffage, la vitesse de
rotation max. du ventilateur et
la température de consigne
maximale.
3. Mesurez toutes les valeurs
nécessaires, consignez-les dans
le protocole de mise en service
et contrôlez les fonctions de
sécurité.
Dimensions de l'appareil
RXD 260, RXD 350
RXD 260 à 520
RXD 520
280
580
100
298
190
230
245
28
580
150
185
207
100
258
615
650
650
28
RXD 680, RXD 1200
810
100
195
250
100
298
28
250
1110
615
580
690
1220
Toutes les données sont en mm
Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
23
REMKO RXD
Représentation des appareils RXD 260 à 520
1
6
5
10
2
4
18
3
6
7
17
12
13
8
14
9
11
15
Liste des pièces de rechange
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Désignation
Crépine d'admission d'air
Filtre à air
Cache
Moteur à lamelles
Admission d'air, sous-groupe
Lamelles d'évacuation, lot de 4
Récipient collecteur de condensat
Tuyau de condensat
de l'évaporateur
Capteur, recirculation d'air
Capteur, évaporateur
Roue du ventilateur
Moteur du ventilateur de l'évaporateur
Platine de commande
Transformateur
Condensateur, ventilateur de l'évaporateur
Pompe à condensat entière
Télécommande infrarouge
Pièces de rechange sans illustration
Interrupteur à flotteur du condensat
Capteur de dégivrage de l'unité extérieure
Platine d'affichage
16
Nous nous réservons le droit de modifier
les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
RXD 260
1106650
1106664
1106653
1106671
1106654
1106668
1106652
1106659
1106699
1106655
1106656
1106666
1106661
1106698
1106677
1106651
1106667
1106660
RXD 350
1106650
1106664
1106653
1106671
1106654
1106668
1106652
1106659
1106694
1106655
1106656
1106666
1106662
1106698
1106677
1106651
1106667
1106660
RXD 520
1106650
1106664
1106653
1106671
1106654
1106668
1106652
1106659
1106686
1106655
1106656
1106666
1106663
1106698
1106677
1106658
1106667
1106660
1106669
1106697
1106674
1106669
1106697
1106674
1106669
1106697
1106674
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type
d'appareil (voir la plaque signalétique) !
24
Représentation des appareils RXD 680/RXD 1200
1
2
5
10
6
4
7
17
9
3
12
8
11
14
13
16
18
15
Liste des pièces de rechange
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Désignation
Crépine d'admission d'air
Filtre à air
Cache
Moteur à lamelles
Admission d'air, sous-groupe
Lamelles d'évacuation, lot de 6
Récipient collecteur de condensat
Tuyau de condensat
de l'évaporateur
Capteur, recirculation d'air
Capteur, évaporateur
Roue du ventilateur
Moteur du ventilateur de l'évaporateur
Platine de commande
Transformateur
Condensateur, ventilateur de l'évaporateur
Pompe à condensat entière
Télécommande infrarouge
Pièces de rechange sans illustration
Interrupteur à flotteur du condensat
Capteur de dégivrage de l'unité extérieure
Platine d'affichage
Nous nous réservons le droit de modifier
les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
RXD 680
1106678
1106665
1106681
1106671
1106675
1106679
1106680
1106659
1106596
1106655
1106656
1106666
1106662
1106693
1106677
1106658
1106667
1106660
RXD 1200
1106678
1106665
1106681
1106671
1106675
1106679
1106680
1106659
1106597
1106655
1106656
1106598
1106599
1106693
1106677
1106631
1106667
1106660
1106669
1106697
1106682
1106669
1106697
1106682
Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
25
REMKO RXD
Caractéristiques techniques
Série
RXD 260
RXD 350
RXD 520
RXD 680
RXD 1200
Cassette de plafond pour refroidissement et chauffage
Mode de fonctionnement
Puissance de refroidissement nominale 1)
kW
2,69
3,59
5,27
6,84
12,48
Puissance de chauffage nominale 2)
kW
2,96
4,24
6,31
7,72
13,23
A
A
B
B
C
3,24
3,21
3,08
3,03
2,81
Classe de rendement énergétique Chauffage 2)
A
A
C
C
D
Importance du rendement énergétique COP 2)
3,65
3,62
3,25
3,22
3,01
80
110
160
230
400
Classe de rendement énergétique Refroidissement 1)
Importance du rendement énergétique EER
1)
Domaine d'application (volume de la pièce), env.
m³
Plage de réglage de la température ambiante
°C
+16 à +30
Plage de service de l'unité intérieure
°C
+15 à +35
Frigorigène
R 410A
Pression de service max./par circuit
kPa
Débit volumique d'air par niveau
m³/h
252/300/360
348/420/510
468/564/624
690/840/1020
978/1188/1380
Niveau sonore par niveau 3)
dB (A)
29/37/38
30/37/39
35/41/43
32/39/40
40/47/49
Alimentation en tension
V/Hz
230 / 1~ / 50
IP
X0
Classe de protection
4200 / 4200
Puissance électr. absorbée nominale
Refroidissement 1)
kW
0,04
0,04
0,05
0,07
0,09
Puissance électr. absorbée nominale Chauffage 2)
kW
0,04
0,04
0,05
0,07
0,09
Courant électr. absorbé nominal Refroidissement 1)
A
0,32
0,35
0,42
0,55
0,75
Courant électr. absorbé nominal Chauffage
A
0,32
0,35
0,42
0,55
0,75
pouces (mm)
1/4 (6,35)
1/4 (6,35)
1/4 (6,35)
3/8 (9,52)
3/8 (9,52)
Raccord pour frigorigène de la conduite d'aspiration pouces (mm)
3/8 (9,52)
1/2 (12,70)
1/2 (12,70)
5/8 (15,90)
3/4 (19,10)
2)
Raccord pour frigorigène de la conduite d'injection
Raccord pour condensat
mm
19
Pompe à condensat, charge statique
mm
1000
Dimensions Hauteur de l'appareil
mm
258
258
298
298
298
Largeur
mm
580
580
580
1110
1110
Profondeur
mm
580
580
580
580
580
mm
28
28
28
28
28
Largeur
mm
650
650
650
1220
1220
Profondeur
mm
650
650
650
690
690
kg
26,0
26,0
27,0
59,0
59,0
Numéro de série
684...
687...
689...
698....
699...
Réf. informatique
1619290
1619300
1619320
1619330
1619340
Dimensions Hauteur du cache
Poids
1) Température d'admission de l'air TK 27 °C/FK 19 °C, température extérieure TK 35 °C, FK 24 °C, débit volumique de l'air max., conduite d'une longueur de 5 m en combinaison avec RXS 261H-1200H
2) Température d'admission de l'air TK 20°C, température extérieure TK 7 °C, FK 6 °C, débit volumique de l'air max., conduite d'une longueur de 5 m en combinaison
avec RXS 261H-1200H
3) Distance 1 m de champ libre
26
Notes
27
REMKO en Europe
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations
intensives, nos conseillers sont
toujours au fait des nouvelles
avancées technologiques. Ce qui
nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable
et de qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications
d'exception pour son service
commercial.
REMKO chargés des visites à
domicile sont bien plus que de
simples vendeurs : avant tout,
ils doivent pouvoir conseiller nos
clients en matière de technique
de chauffage et de climatisation.
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
Postfach 1827 · 32777 Lage
Téléphone +49 5232 606-0
Fax
+49 5232 606-260
E-mail
info@remko.de
Internet
www.remko.de
Assistance téléphonique
+49 5232 606-00
Exportation
+49 5232 606-130
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Im Seelenkamp 12 · 32791 Lage
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en
cas de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage rapide et
efficace.

Manuels associés