▼
Scroll to page 2
of
28
REMKO RXD RXD 260, RXD 350, RXD 520, RXD 680, RXD 1200 Cassettes de plafond Commande· Technique· Pièces de rechange Version F – T10 Sommaire Consignes de sécurité 4 Protection de l'environnement et recyclage 4 Garantie 4 Transport et emballage 5 Description de l'appareil 5 Combinaisons 5 Commande Mise hors service 6-11 12 Entretien et maintenance 12-13 Élimination des défauts et service après-vente 14-15 Instructions de montage pour le personnel technique 15-16 Installation 16-19 Raccord pour condensat 20 Branchement électrique 20-21 Schéma des branchements électriques 21 Schéma des connexions électriques 22 Mise en service 23 Dimensions de l'appareil 23 Représentation de l'appareil 24-25 Listes des pièces de rechange 24-25 Caractéristiques techniques 26 Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Fabriqué par REMKO Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO RXD Consignes de sécurité Avant la mise en service de l‘appareil, lisez attentivement le mode d‘emploi. Ce dernier contient des conseils et informations utiles, ainsi que des avertissements visant à prévenir la mise en danger des personnes et des biens matériels . Le non-respect des instructions entraîne une mise en danger des personnes, de l‘environnement et de l‘appareil et par conséquent, l‘annulation des droits de garantie éventuels. ■ ■ L'utilisation d'appareils ou composants présentant des vices ou des endommagements est interdite. ■ Conservez ce mode d'emploi et la fiche technique du frigorigène à proximité de l'appareil. ■ ■ Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage et à l'installation des appareils et composants. Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides ou de gaz. ■ ■ ■ ■ ■ 4 Le montage, le branchement et l'utilisation des appareils et composants doivent satisfaire aux conditions d'utilisation et d'exploitation décrites dans le présent manuel, ainsi qu'aux directives régionales en vigueur. Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière fiable sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. Toute transformation ou modification des appareils ou composants livrés par REMKO est strictement interdite et potentiellement source de dysfonctionnements. Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un risque d'endommagement accru. Respectez les prescriptions en matière d'espace libre. Adaptez l'alimentation en tension aux spécifications des appareils. La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'usage conforme et de montage complet. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. ■ Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. ■ L'entrée en contact avec certaines pièces des appareils ou composants peut être source de brûlures ou de blessures. ■ Seuls les techniciens spécialisés sont habilités à réaliser les travaux d'installation, de réparation et de maintenance. L'exploitant est autorisé à effectuer les contrôles visuels et les opérations de nettoyage lorsque l'appareil est hors tension. ■ Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prenez les mesures qui s'imposent pour prévenir les dangers émanant de l'appareil et risquant de mettre en danger des individus. ■ N'exposez jamais les appareils ou composants à des contraintes mécaniques, à une forte humidité ou encore aux rayons directs du soleil. Protection de l'environnement et recyclage Mise au rebut de l'emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l'aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Mise au rebut des appareils hors d'usage La fabrication des appareils est soumise à un contrôle qualité permanent. Les matériaux traités sont exclusivement des produits haut de gamme en majeure partie recyclables. Participez également à la protection de l'environnement en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique des appareils hors d'usage. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte agréé. Garantie Les éventuels droits de garantie ne valent que si l'auteur de la commande ou son acheteur renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » et le « protocole de mise en service » joints à l'appareil à une date proche de la vente et de la mise en service en veillant à ce qu'ils soient dûment remplis. Les termes de la garantie sont précisés dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords particuliers. De ce fait, adressez-vous en priorité à votre partenaire contractuel direct. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. Schéma du circuit frigorifique Ventilateur d'évaporateur Raccord de la conduite d'injection Architecture du système Zone intérieure Description de l'appareil Dans leur version Split, l'unité intérieure des climatiseurs ambiants combi se charge de récupérer la chaleur de l'espace intérieur à refroidir. L'unité extérieure rejette ensuite cette chaleur dans l'air extérieur. Dans le cas d'appareils capables à la fois de refroidir et de chauffer, en mode Chauffage, la chaleur absorbée par l'unité extérieure peut être diffusée dans la pièce à chauffer au niveau de l'unité intérieure. En intérieur, l'appareil a été conçu pour être monté dans des faux plafonds de dimensions Euroraster. La cassette est ainsi parfaitement dissimulée à l'intérieur du faux plafond et seul le cache est apparent. Elle est gérée par une télécommande infrarouge. L'unité intérieure se compose d'un évaporateur à lamelles, d'un ventilateur d'évaporateur, d'un dispositif de réglage et d'une conduite de condensat. L'unité intérieure peut être combinée avec les unités extérieures REMKO présentant la même puissance de refroidissement. L'unité extérieure est commandée par le dispositif de réglage de l'unité intérieure. Sont disponibles en tant qu'accessoires des pompes à condensat et des télécommandes filaires. Raccord de la conduite d'aspiration de l'évaporateur Conduite de condensat Unité intérieure avec cache Câble de commande Zone extérieure Conduite d'injection Unité extérieure Câble d'alimentation Conduite d'aspiration Vanne d'arrêt Ventilateur du condenseur Conduite de condensat Les unités intérieure et extérieure sont reliées par des conduites de frigorigène. Combinaisons Refroidissement/Chauffage RXD 260 • RXS 261H RXS 351H RXS 521H RXS 681H RXS 1200H RXD 350 • RXD 520 • RXD 680 • RXD 1200 • Refroidissement RXD 260 RXM 226 RXM 235 RXM 252 RXM 268 RXM 326 RXM 335 RXM 426 RXM 435 •• •• •••• RXD 350 •• • ••• RXD 520 •• RXD 680 RXD 1200 •• •••• 5 REMKO RXD Commande L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série. La bonne réception des données est confirmée par un signal sonore. Lorsque la programmation ne fonctionne pas via la télécommande, l'unité intérieure peut également être exploitée manuellement. Commande manuelle Télécommande infrarouge Les unités intérieures peuvent être mises en service manuellement. Actionnez la touche RESET sur le récepteur du cache pour activer le mode Automatique. En mode manuel, les paramètres suivants s'appliquent : La télécommande infrarouge envoie les paramètres programmés au récepteur de l'unité intérieure dans un rayon maximal de 6 m. Pour garantir une réception sans entrave des données, la télécommande doit impérativement être orientée en direction du récepteur et aucun obstacle ne doit venir perturber la transmission. En premier lieu, placez les piles fournies (2 piles, type AAA) dans la télécommande. Pour ce faire, retirez le couvercle du logement des piles et insérez les piles en veillant à ne pas inverser les pôles (voir repères). Refroidissement : 24 °C, Vitesse de ventilateur : AUTO Mode Chauffage : 26 °C, Vitesse de ventilateur : AUTO Pour désactiver le mode manuel, actionnez l'une des touches de la télécommande infrarouge. Écran de l'unité intérieure Distance max. de 6 m Les DEL de l'écran s'allument en fonction des paramètres configurés. DEL H rouge DEL M jaune DEL L verte = = = vitesse de rotation du ventilateur élevée vitesse de rotation du ventilateur moyenne vitesse de rotation du ventilateur faible Écran de l'unité intérieure Récepteur des signaux de la télécommande DEL H ATTENTION Les défauts apparaissent sous forme codée (voir chapitre Élimination des défauts et service après-vente). 6 DEL m DEL L Touche RESET Mode Manuel max. 6 m Remarque Remplacez immédiatement les piles déchargées par un jeu de piles neuves afin d'éviter l'apparition d'éventuelles fuites. En cas de mise hors service prolongée, il est recommandé d'enlever les batteries. Touches de la télécommande Touches de la télécommande Touche POWER Cette touche permet de mettre l'appareil en service. Touche TEMP Cette touche permet de régler la température souhaitée dans une plage comprise entre 16 °C et 30 °C par incréments de 1 °C. Touche TIME-SET Cette touche permet de régler l'heure. Touche MODE Cette touche permet de sélectionner le mode de fonctionnement. L'unité intérieure propose 5 modes : 1. Mode automatique (COOL/HEAT): En mode automatique, la température est maintenue sur la valeur de consigne programmée. 2. Mode Refroidissement (COOL): En mode Refroidissement, si l'air ambiant est plus chaud que la température de consigne programmée, il est refroidi jusqu'à ce que cette température soit atteinte. Touche SWING Cette touche commande l'activation des lamelles d'oscillation dans le but d'optimiser la répartition de l'air dans la pièce et permet en outre l'immobilisation des lamelles. Touche FAN Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur. 4 niveaux sont disponibles : ventilation automatique, élevée, moyenne, et faible. Touche TIME-OFF Cette touche permet de programmer la désactivation automatique de l'unité intérieure. Touche TIME-ON Cette touche permet de programmer l'activation automatique de l'unité intérieure. Touche C Cette touche permet d'activer le réglage de l'heure. 3. Mode Déshumidification (DRY): Dans ce mode, la pièce est en grande partie déshumidifiée. Touche R Cette touche permet de restaurer l'état par défaut de la télécommande. 4. Mode Recirculation de l'air (FAN) Dans ce mode, l'air de la pièce est recyclé. La température n'est pas tempérée. Touche NETWORK Cette touche est sans effet. 5. Mode Chauffage (HEAT): (uniquement avec le modèle RXS...H) En mode Chauffage, si l'air ambiant est plus froid que la valeur de consigne programmée, il est réchauffé jusqu'à ce que cette valeur soit atteinte. Ce mode ne doit pas être utilisé avec les appareils RXM (des dysfonctionnements pourraient en résulter) ! Touche SLEEP L'actionnement de cette touche provoque, en mode Refroidissement, l'augmentation de la température de consigne automatiquement d'1 °C en l'espace d'une heure et, en mode Chauffage, sa diminution d'1 °C dans le même laps de temps. 7 REMKO RXD Fonctions des touches La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran. Touche POWER La touche POWER permet d'activer ou de désactiver l'unité intérieure. Avant la mise hors service de l'appareil, les valeurs et paramètres programmés s'affichent à l'écran. POWER Touche temp La touche TEMP permet de régler la température de consigne souhaitée par incréments de 1 °C. En mode Recirculation de l'air (FAN), ce réglage n'est pas possible. TEMP heure Touche C TEMP Pour actionner la touche C qui est enfoncée, utilisez par exemple une pointe fine. L'affichage de l'heure se met alors à clignoter. Maintenez la touche TIME-SET enfoncée pour modifier d'abord lentement, puis plus rapidement l'heure affichée. Une fois le réglage effectué, appuyez de nouveau sur la touche C pour enregistrer l'heure. L'affichage cesse de clignoter. C TIME-SET C Réglage de l'horloge Touche R Pour actionner la touche R qui est enfoncée, utilisez par exemple une pointe fine. Tous les symboles apparaissent alors à l'écran. Au bout d'env. 5 secondes, seul l'affichage de l'heure continue de clignoter. Une fois que vous avez appuyé sur la touche C qui est enfoncée, maintenez la touche TIME-SET enfoncée pour régler l'heure. Une fois le réglage effectué, appuyez de nouveau sur la touche C pour enregistrer l'heure. L'affichage cesse de clignoter. R 8 5 sec. C Appuyez sur la touche MODE pour changer de mode. Il existe 5 modes : Touche Mode 1. Automatique 2. Cool 3. Dry 4. Fan 5. Heat MODE mode Automatique, sélection automatique du mode Refroidissement ou Chauffage Mode Refroidissement (Cool), utilisé principalement en période estivale Mode Déshumidification (Dry), utilisé en période estivale ou hivernale Mode Recirculation de l'air (Fan), aucune évacuation de la puissance de refroidissement ou de chauffage Mode Chauffage (Heat), utilisé principalement en période hivernale (uniquement avec le modèle RXS...H) MODE MODE MODE Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE afin de passer en mode Automatique. Lorsque ce mode est activé, le système choisit lui-même en fonction de la température le mode COOL ou HEAT et maintient constamment la température de consigne programmée. Cette fonction ne doit être utilisée qu'avec les appareils RXS...H. Dans le cas d'appareils RXM, seul le mode Refroidissement est activé : le mode Chauffage n'est pas disponible. Le réglage FAN doit être défini sur AUTO. Mode Auto MODE TEMP REFROIDISSEMENT ou Chauffage Mode Cool La température programmée est inférieure à la température ambiante La température programmée est supérieure à la température ambiante Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE afin de passer en mode Refroidissement. Utilisez ce mode afin de refroidir l'air ambiant jusqu'à ce qu'il atteigne la température de consigne souhaitée. Réglez la température ambiante souhaitée en appuyant sur les touches TEMP ▲/▼ par incréments de 1 °C. Si la température ambiante se situe à 1 °C au-dessus de la température souhaitée et que la quantité de frigorigène est suffisante, l'unité intérieure commence à refroidir l'air ambiant. Si la température ambiante est d'env. 0,5 C° inférieure à la température de consigne programmée, le refroidissement s'arrête. CONSEIL Évitez de configurer la température de consigne sur une valeur de plus de 6 °C inférieure à la température extérieure, et d'utiliser la vitesse de ventilateur automatique, ainsi que la fonction Swing. MODE Refroidissement 9 REMKO RXD Mode Dry Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE afin de passer en mode Déshumidification. Utilisez ce mode pour déshumidifier la pièce sans la tempérer. Une fois que vous avez appuyé sur la touche DRY, vous pouvez sélectionner la température souhaitée, ainsi que la position des lamelles. Vous ne pouvez pas régler la vitesse de rotation du ventilateur. À intervalles réguliers, le ventilateur est désactivé afin de faire chuter la température de la batterie de refroidissement. Étant donné la faible température, la température au niveau des lamelles descend au-dessous du point de rosée de l'air. L'humidité excédentaire de l'air condense sur la batterie de refroidissement et la pièce est déshumidifiée. MODE Mode fan Mode Déshumidification Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE afin de passer en mode Recirculation de l'air. Dans ce mode, l'unité assure la recirculation de l'air. La pièce n'est ni refroidie, ni chauffée. MODE Touche Swing En hiver, la chaleur accumulée sous les plafonds peut être acheminée dans les parties inférieures de la pièce. Mode Recirculation de l'air La touche SWING permet un réglage continu, automatique et vertical des lamelles. Lorsqu'elle est activée, l'air refroidi est mieux réparti dans la pièce. Lorsque la touche SWING est enfoncée pendant le mouvement d'oscillation, les lamelles s'arrêtent dans la position du moment. Si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche, la fonction Swing reprend son cours. SWING SWING Mode heat CONSEIL SWING SWING SWING SWING Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE afin de passer en mode Chauffage. Utilisez ce mode afin de réchauffer l'air ambiant jusqu'à ce qu'il atteigne la température de consigne souhaitée. Cette fonction ne doit être utilisée qu'avec les appareils RXS...H. Dans le cas d'appareils RXM, seul le mode Refroidissement est activé : le mode Chauffage n'est pas disponible. Le ventilateur se met en marche dès qu'une température de lamelles de 38 °C est atteinte. Remarque Évitez de régler la température de consigne sur une valeur supérieure à 28 °C et utilisez de préférence la vitesse de ventilateur maximale et le réglage le plus faible des lamelles. 10 Réglez la température ambiante souhaitée en appuyant sur les touches TEMP ▲/▼ par incréments de 1 °C. Si la température ambiante se situe 1 °C au-dessous de la température souhaitée, le mode Chauffage est activé. Si la température ambiante est d'env. 1 C° supérieure à la température de consigne programmée, le chauffage s'arrête. MODE MODE CHAUFFAGE Touches Time Heure d'activation Les touches TIME-ON/-OFF permettent de programmer des heures d'activation ou de désactivation tandis que la touche TIME-SET permet de régler l'heure. Appuyez sur les touches TIME-ON ou TIME-OFF pour activer la minuterie. L'affichage de l'heure est désactivé. Le symbole correspondant à l'heure d'activation ou de désactivation sur la minuterie clignote. La touche TIME-SET permet de régler l'heure d'activation ou de désactivation par incréments de 10 minutes. Heure de désactivation Une fois la programmation terminée, les paramètres sont transmis à l'unité intérieure. En cas d'activation temporisée, appuyez sur la touche TIME-ON. En cas de désactivation temporisée, appuyez sur la touche TIME-OFF. Le symbole de la minuterie cesse de clignoter et l'unité intérieure confirme la programmation par un signal sonore. Une fois l'heure programmée atteinte, l'appareil est automatiquement activé ou désactivé. Si l'unité intérieure est automatique activée, le mode, la température et la vitesse de ventilateur de la dernière programmation sont de nouveau activés. Pour annuler prématurément une heure d'activation ou de désactivation, appuyez sur la touche TIME correspondante ou sur la touche POWER. Heure d'activation TIME-ON TIME-SET TIME-ON TIME-SET TIME-OFF Heure de désactivation TIME-OFF Touche sleep Une fois que vous avez appuyé sur la touche SLEEP, le symbole correspondant apparaît à l'écran et, 30 mn après activation de cette fonction, la température ambiante augmente de 0,5 °C en mode Refroidissement ou diminue d'autant en mode Chauffage. Après 30 minutes, la température ambiante augmente d'1 °C en mode Refroidissement et baisse d'autant en mode Chauffage. Une heure plus tard, la température ambiante augmente de manière constante de 2 °C en mode Refroidissement et se maintient au-dessous de la température de consigne initiale en mode Chauffage. Cette température est maintenue en permanence. Pour désactiver cette fonction, activez la touche POWER ou SLEEP. Le symbole disparaît de l'écran. Refroidissement MODE CHAUFFAGE Touche network SLEEP SLEEP SLEEP SLEEP La touche NETWORK est sans effet sur les appareils RXD. 11 REMKO RXD Mise hors service Entretien et maintenance Mise hors service Des travaux d'entretien réguliers et le respect des conditions préalables de base garantissent un fonctionnement impeccable de votre appareil et contribuent à augmenter sa durée de vie. Mise hors service Pour la mise au rebut des appareils et composants, respectez les directives régionales en vigueur. Par exemple, amenez votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte agréé. La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre partenaire contractuel compétent se fera un plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées sises à proximité de chez vous. Entretien ■ Éliminez toutes les saletés, végétations ou autres dépôts venus s'accumuler sur l'appareil. ■ Nettoyez l'appareil en utilisant uniquement un chiffon humide. N'utilisez pas de produits à récurer, de nettoyants agressifs ou d'agents contenant des solvants. N'employez pas de jet d'eau. ■ Avant une période d'immobilisation prolongée, nettoyez les lamelles de l'appareil. Type de travail Contrôle/Maintenance/Inspection Général Contrôle de la tension et du courant Contrôle fonctionnel du ventilateur Élimination de l'encrassement de l'évaporateur Contrôle de l'écoulement du condensat Contrôle de l'isolation Contrôle des pièces mobiles 12 CONSEIL Vous garantirez ainsi à tout moment un fonctionnement fiable de votre installation ! Nettoyage du cache de l'unité intérieure 1. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 2. Ouvrez la crépine d'admission d'air du cache et rabattezla vers le bas. Le filtre est maintenu par les pattes de la crépine, vissées sur les côtés (page 13, illustration 1). 3 Nettoyez la crépine et le cache à l'aide d'un chiffon doux humide. 4. Rétablissez l'alimentation en tension. • • • • • • • Tous les ans 4. Contrôlez visuellement l'absence d'endommagements au niveau de l'appareil et nettoyez-le en vous conformant aux instructions du chapitre « Entretien et maintenance ». Avant d'entamer les travaux sur les appareils, l'alimentation en tension doit impérativement être coupée et sécurisée contre toute remise en service ! Tous les 6 mois 3. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. ATTENTION Tous les mois 2. Mettez l'installation hors service au moyen de la télécommande. ■ Nous vous conseillons de souscrire un contrat de maintenance (intervalle d'entretien d'un an) avec une. Mise en service 1. Faites fonctionner l'unité intérieure pendant 2 à 3 heures en mode Recirculation de l'air ou en mode Refroidissement en réglant la température au maximum de manière à évacuer l'humidité résiduelle de l'appareil. Maintenance • • • • • • • Filtre à air de l'unité intérieure Nettoyez le filtre à air au moins toutes les 2 semaines. Réduisez l'intervalle de nettoyage en cas de fort encrassement de l'air. Nettoyage de la pompe à condensat externe 1 Crépine du cache 2 Démontage du filtre 3 Nettoyage à l'aspirateur 4 Nettoyage à l'eau tiède L'unité intérieure est équipée d'une pompe à condensat intégrée qui permet de pomper le condensat vers des collecteurs placés plus haut. Nettoyage du filtre 1. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 2. Ouvrez la crépine d'admission d'air du cache et rabattezla vers le bas. Le filtre est maintenu par les pattes de la crépine, vissées sur les côtés (illustration 1). 3. Faites basculer le filtre et retirez-le (illustration 2). La pompe ne nécessite quasiment pas d'entretien. Cependant, faites contrôler régulièrement l'encrassement des conduites de condensat et nettoyez-les si nécessaire. Si vous êtes amené à utiliser en complément une pompe externe, respectez les consignes d'entretien et de maintenance figurant dans le mode d'emploi séparé. 4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur standard (illustration 3). Pour ce faire, placez-le face encrassée vers le haut. 5. Vous pouvez éliminer les impuretés avec précaution en utilisant de l'eau tiède additionnée de produit nettoyant doux. Pour ce faire, placez-le face encrassée vers le bas (illustration 4). 6. Si vous utilisez de l'eau, laissez ensuite le filtre sécher complètement à l'air libre avant de le remonter dans l'appareil. 7. Insérez le filtre avec précaution. Vérifiez son positionnement. 8. Refermez le cache en suivant les étapes décrites ci-dessus dans l'ordre inverse. 9. Réactivez l'alimentation. 10. Remettez l'appareil en service. 13 REMKO RXD Élimination des défauts et service après-vente Les appareils et composants sont conçus selon des méthodes de fabrication de pointe et sont soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez le fonctionnement en vous référant à la liste suivante. Dans le cas d'installations comprenant une unité intérieure et une unité extérieure, consultez également le chapitre « Élimination des défauts et service après-vente » des deux modes d'emploi. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des dysfonctionnements, contactez votre revendeur spécialisé ! Dysfonctionnement Dysfonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se coupe automatiquement. L'appareil ne réagit pas à la télécommande L'appareil fonctionne avec une puissance de refroidissement ou de chauffage réduite voire nulle. Fuite de condensat au niveau de l'appareil Gel de l'appareil 14 Cause possible Contrôle Solution Panne de courant, sous-tension, défaut au niveau du fusible secteur/interrupteur principal désactivé Les autres appareils électriques fonctionnent-ils tous correctement ? Contrôlez la tension et patientez s'il y a lieu jusqu'au rétablissement. Le câble d'alimentation est endommagé. Les autres appareils électriques fonctionnent-ils tous correctement ? Faites réparer par une entreprise spécialisée. Le délai d'attente après la mise en service est trop court. Après redémarrage, 5 minutes se sont-elles écoulées ? Planifiez des délais d'attente plus longs. Température supérieure/inférieure à la température de service. Les ventilateurs des unités intérieure et extérieure fonctionnent-ils correctement ? Tenez compte des plages de températures des unités intérieure et extérieure. Surtensions provoquées par l'orage Votre région a-t-elle été touchée par la foudre ces derniers temps ? Désactivez puis réactivez le fusible secteur. Faites contrôler par une entreprise spécialisée. Défaut au niveau de la pompe à condensat externe. La pompe s'est-elle désactivée du fait d'un dysfonctionnement ? Contrôlez la pompe. Si nécessaire, nettoyez-la. La distance d'émission est trop importante/ la réception est perturbée. L'actionnement de la touche entraîne-t-il l'émission d'un signal sonore au niveau de l'unité intérieure ? Réduisez la distance d'émission à moins de 6 m et changez de lieu. La télécommande est défectueuse. L'appareil fonctionne-t-il en mode manuel ? Remplacez la télécommande. L'émetteur ou le récepteur a été exposé à des rayons solaires trop puissants. l'émetteur ou le récepteur à Le fonctionnement est-il normal à l'ombre ? Mettez l'ombre. Des champs électromagnétiques perturbent la transmission. La désactivation de sources éventuelles de perturbation permet-elle de rétablir le fonctionnement ? Pas de transmission de signal en cas de fonctionnement simultané de sources de perturbation. La touche de la télécommande est bloquée/deux touches ont été enfoncées simultanément. Le symbole « Envoi » apparaît-il à l'écran ? Débloquez la touche/actionnez une seule touche à la fois. Les piles de la télécommande sont déchargées. Les piles sont-elles neuves ? Les indications s'affichent-elles de manière partielle ? Insérez des piles neuves. Le filtre est encrassé/les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air sont obturées par des corps étrangers. Les filtres ont-ils été nettoyés ? Nettoyez les filtres. Les portes et fenêtres sont ouvertes. La charge thermique ou frigorifique a augmenté. Y a-t-il eu une modification de la construction/ de l'application ? Fermez les portes et fenêtres/montez des installations supplémentaires. Aucun mode de refroidissement/de chauffage réglé. Le symbole « Refroidissement » apparaît-il à l'écran ? Modifiez le réglage de l'appareil. Les lamelles de l'unité extérieure sont bloquées par des corps étrangers. Le ventilateur de l'unité extérieure fonctionne-t-il et les échangeurs à lamelles sont-ils exempts d'entrave ? Contrôlez le ventilateur ou le réglage hivernal, réduisez la résistance de l'air. Fuite dans le circuit de frigorigène. Les échangeurs à lamelles de l'unité intérieure présentent-ils des traces de givre ? Confiez la réparation à une entreprise spécialisée. Unité extérieure givrée Vérifiez l'unité extérieure. Le capteur de la cassette de l'unité extérieure est-il positionné correctement ? Dégivrez et montez le capteur à l'endroit le plus concerné par le givre Le tuyau d'écoulement du récipient collecteur est bouché/endommagé. Le condensat s'écoule-t-il sans entrave ? Nettoyez le tuyau d'écoulement et le récipient collecteur. La pompe à condensat externe ou le flotteur ne fonctionne pas correctement. La cuve collectrice est-elle pleine d'eau sans que la pompe ne fonctionne ? Faites remplacer la pompe par une entreprise spécialisée. La conduite de condensat est vide. La conduite de condensat a-t-elle été posée de manière inclinée ? Est-elle bouchée ? Installez la conduite de condensat de manière inclinée ou nettoyez-la. Le condensat ne peut pas être évacué. Les conduites de condensat ont-elles été posées de manière inclinée ? Sont-elles bouchées ? La pompe à condensat et l'interrupteur à flotteur fonctionnent-ils correctement ? Installez la conduite de condensat de manière inclinée ou nettoyez-la. En cas de défaut de l'interrupteur à flotteur ou de la pompe à condensat, faites les remplacer. Le flotteur adhère ou accroche en raison d'un encrassement excessif. Les DEL qui se trouvent sur le récepteur de l'unité intérieure clignotent-elles ? Confiez le nettoyage à des entreprises spécialisées. En combinaison avec RXM mode Chauffage/Mode Auto réglé Contrôlez le réglage du mode Réglez le refroidissement. Signalement du fonctionnement et des défauts par un code clignotant H (rouge) m (jaune) L (vert) Cause Que faire ? Niveau élevé de ventilateur État de fonctionnement normal Niveau moyen de ventilateur État de fonctionnement normal Niveau faible de ventilateur État de fonctionnement normal Mode Chauffage : Phase de chauffage Patientez env. 1 minute Mode Chauffage : Phase de refroidissement Patientez env. 1 minute Mode Chauffage : Phase de dégivrage État de fonctionnement normal capteur de l'évaporateur défectueux/déclenché Contactez un revendeur spécialisé. Refroidissement : Phase de dégivrage État de fonctionnement normal Mode Chauffage : Protection contre la surchauffe déclenchée Patientez env. 1 minute Capteur de l'unité extérieure défectueux/déclenché Contactez un revendeur spécialisé. clignotant Capteur de recirculation de l'air défectueux/déclenché Contactez un revendeur spécialisé. clignotant Défaillance basse pression (uniquement externe) Contactez un revendeur spécialisé. Défaillance haute pression (uniquement externe) Contactez un revendeur spécialisé. Aucun écart capteur d'antigel/de recirculation de l'air Contactez un revendeur spécialisé. Défaut/déclenchement de l'interrupteur à moteur/de la pompe à condensat Contactez un revendeur spécialisé. actif actif actif clignotant clignotant clignotant actif actif clignotant clignotant clignotant clignotant actif clignotant clignotant clignotant clignotant actif clignotant clignotant clignotant clignotant actif clignotant clignotant clignotant Instructions de montage pour le personnel technique Remarques importantes à respecter avant de procéder à l'installation ■ Soulevez l'appareil au niveau des coins et non au niveau des raccords pour frigorigène et condensat. ■ Pour installer l'ensemble du dispositif, respectez les modes d'emploi des unités intérieure et extérieure. ■ Isolez les conduites de frigorigène (conduite d'injection et d'aspiration), les vannes et les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. Le cas échéant, isolez également la conduite de condensat. ■ Approchez autant que possible l'appareil dans son emballage d'origine du lieu de montage. Vous éviterez ainsi les avaries de transport. ■ Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments et que l'appareil ne présente aucun dommage visible dû au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre partenaire contractuel et la société de transport. ■ Choisissez le lieu de montage en veillant à ce qu'une entrée et une sortie d'air libres soient disponibles (voir section « Espace libre minimal »). ■ N'installez pas l'appareil à proximité immédiate d'appareils générant un rayonnement thermique intense. Tout montage à proximité d'une source de rayonnement thermique risque d'entraver les performances de l'appareil. ■ Isolez les conduites de frigorigène de manière à prévenir l'infiltration d'humidité en utilisant des capuchons ou des bandes adhésives. Ne pliez ou ne comprimez jamais les conduites de frigorigène. ■ Utilisez exclusivement les écrous-raccords fournis pour les conduites de frigorigène et retirez-les uniquement juste avant le raccordement aux conduites de frigorigène. ■ Réalisez tous les branchements électriques conformément aux dispositions DIN et VDE en vigueur. 15 REMKO RXD ■ Fixez toujours les câbles électriques correctement dans les bornes correspondantes. Une mauvaise fixation peut être source d'incendie. ■ Pour faciliter les tâches de maintenance à réaliser sur l'armoire de commande, des ouvertures de révision sont à prévoir dans le faux plafond. ■ Les éventuels canaux ou tuyaux d'aération pour raccorder une deuxième pièce ou une admission d'air frais au sein des blocs de raccordement doivent être dotés d'un isolant thermique hermétique à la diffusion de vapeur. Matériel de montage Choix du lieu d'installation L'unité intérieure doit être fixée à l'aide de 4 vis non fournies par le biais des suspensions latérales. L'unité intérieure est conçue pour être montée dans des faux plafonds horizontaux de dimensions Euroraster. Cependant, elle peut également être montée dans des faux plafonds d'autres dimensions. Pour pouvoir compléter l'installation, il est nécessaire de disposer de chevilles adaptées, d'un crochet trapézoïdal, d'un profilé, de colliers pour les conduites de réfrigérant et de condensat (ou de canaux d'installation) et de blocs de raccordement pour la conduite de condensat. Prévoyez des espaces libres suffisants pour les travaux de maintenance et de réparation dans les faux plafonds et pour garantir une répartition optimale de l'air. Seuls les techniciens spécialisés agréés sont habilités à réaliser l'installation. Installation de l'appareil L'appareil est installé sur quatre tiges filetées, cache vers le bas, en prenant garde à la trame du plafond et aux éventuels éléments encastrés. Espace libre minimal 1. En fonction des dimensions de la cassette de plafond installée, marquez les points de fixation des tiges filetées sur les parties du bâtiment statiques et audessus du faux plafond. 300 300 300 300 300 300 300 300 300 16 Installation Remarque Espace libre minimal 300 Veillez à disposer de la hauteur de montage des appareils nécessaire. Toutes les données sont en mm 2. Si vous êtes amené à installer des raccords pour une deuxième pièce ou pour une admission d'air frais, montez les raccords avant d'installer l'appareil. Voir la section consacrée au raccordement d'une deuxième pièce ou d'une admission d'air frais. 3. Installez l'unité intérieure sur les tiges filetées et amenez les unités en position horizontale à l'aide de l'écrou inférieur (illustrations 5 et 6). 4. Respectez pour cela la distance A, en suivant les indications du tableau ci-dessous, entre la face inférieure de la suspension et celle de la fixation. Comme décrit ci-après, branchez la conduite de frigorigène, le câble électrique et la conduite de condensat sur l'unité intérieure (illustration 7). 5 5. Vérifiez une nouvelle fois l'horizontalité de l'appareil. Raccordement des conduites de frigorigène 6. Pour finir, placez le contreécrou et montez le cache. Sur le site, le branchement des conduites de frigorigène est réalisé, dans le cas des modèles RXD 260-520, sur un côté biaisé de l'appareil. Dans le cas des modèles RXD 680-1200, il s'effectue au milieu du côté longitudinal. Le cas échéant, installez un adaptateur (réducteur ou élargisseur) sur les unités intérieures. Ces raccords vissés sont fournis de série avec l'unité intérieure. Une fois le montage terminé, isolez les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. Accrochage de l'appareil Partie du bâtiment statique ATTENTION 6 Les appareils sont remplis en usine d'azote sec servant au contrôle de l'étanchéité. L'azote sous pression s'échappe dès l'ouverture des écrousraccords. Suspensions d'appareils RXD 680-1200 RXD 260-520 280 615 615 810 Toutes les données sont en mm 7 Fixation de l'appareil Partie du bâtiment statique A B Dimensions en mm RXD 260 RXD 350 RXD 520 Distance A 35 mm Distance B 25 mm Suspension des appareils 615 x 280 mm RXD 680 RXD 1200 615 x 810 mm 17 REMKO RXD Raccordement d'une pièce annexe et d'une admission d'air frais Raccord pour une deuxième pièce ou pour l'admission d'air frais Raccord d'admission d'air frais L'unité intérieure peut être utilisée pour le refroidissement d'une deuxième pièce ou pour l'admission d'air frais. Raccord pour une deuxième pièce ATTENTION Raccord d'admission d'air frais Raccord pour une deuxième pièce Vous ne devez utiliser qu'un raccord d'admission d'air frais et un raccord pour une deuxième pièce ! Raccord pour une deuxième pièce Instructions de montage Pour procéder au montage du raccord pour l'air frais ou pour une pièce annexe, procédez comme suit : 1. Veillez à ce que les lamelles de l'évaporateur se trouvent directement derrière l'ouverture à retirer et évitez à tout prix leur endommagement (illustration 8). Raccord pour une deuxième pièce Raccord d'admission d'air frais 8 Retrait de la découpe 9 Retrait soigneux de l'isolant 10 Perforation de l'ouverture 11 Fixation du col 2. Retirez avec soin l'isolant situé derrière l'ouverture (illustration 9). 3. Perforez à présent l'ouverture correspondante (Illustration 10). 4. Veillez à ce que les tuyaux d'aération soient aussi courts que possible et évitez autant que possible les courbures. 5. Remarque : les cols de fixation, les vis, les tuyaux métalliques agrafés en spirale/flexibles et les isolants doivent être fournis par le client. Les pièces en question sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés (illustration 11). 18 Raccord pour une deuxième pièce L'unité intérieure permet de refroidir dans le même temps une pièce annexe par le biais d'un système de canalisation, par exemple dans un plafond suspendu. Pour cela, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : ■ La puissance de refroidissement de l'unité intérieure doit être suffisante pour assurer le refroidissement des deux pièces. ■ Respectez les directives régionales relatives au traitement de l'air. ■ En ce qui concerne le raccord d'admission d'air frais, montez un col de raccordement NW 70 mm. ■ La part d'air frais ne doit pas représenter plus de 10 % du débit volumique de l'air nominal de l'appareil. L'alimentation en air frais doit être réalisée par le biais d'un ventilateur supplémentaire à vitesse réglée. ■ Pour empêcher la pénétration de l'eau de pluie, l'air doit être aspiré au niveau de l'admission d'air extérieure à une vitesse de 2,5 m/s max. à travers un filtre. ■ Pour le raccordement du ventilateur,une installation électrique distincte doit être mise en place et sécurisée par le client. Raccord pour une deuxième pièce ■ Une ouverture doit être percée entre les deux pièces pour garantir la circulation de l'air. max. 7 m ■ La longueur du tuyau ne doit pas excéder 7 m. ■ Pour garantir la circulation de l'air vers la pièce annexe, vous devez reboucher 1 ou 2 des 4 ouvertures d'évacuation du cache. Pour cela, collez une bande adhésive une face noire sur les ouvertures à reboucher. La bande doit tenir en place malgré les contraintes exercées par le courant d'air. Pièce principale Pièce annexe Raccord d'admission d'air frais Admission d'air frais Raccord d'admission d'air frais Comme nous l'avons dit précédemment, l'unité intérieure peut également servir à l'admission d'air frais (air extérieur), en complément de l'air de la pièce, et à sa climatisation. Cette version est utilisée en priorité dans les pièces où l'air se renouvelle rapidement. Intérieur Extérieur 19 REMKO RXD Raccord pour condensat La température descendant en dessous du point de rosée au niveau de la batterie de refroidissement, du condensat se forme en mode Refroidissement. Au-dessous de la batterie se trouve une cuve collectrice comportant une pompe à condensat de série et un interrupteur à flotteur. Si l'interrupteur à flotteur entraîne une mise hors service de sécurité en raison de l'absence d'évacuation du condensat, la pompe se met immédiatement en route et fonctionne pendant env. trois minutes. ■ La conduite de condensat doit être inclinée à au moins 2 %. Au besoin, prévoyez une isolation hermétique à la diffusion de vapeur. ■ Si le niveau de la conduite de condensat sur l'appareil se trouve au-dessus de l'évacuation, la conduite doit immédiatement être mise à la verticale vers le haut (à max. 1 000 mm du bord inférieur de l'appareil) et ensuite être inclinée ■ Introduisez la conduite de condensat de l'appareil sans Raccord pour condensat - incorrect ! Colonne montante éloignée la fixer dans la conduite d'évacuation. Si le condensat est évacué dans une conduite d'eaux usées, prévoyez un siphon. ■ Si l'appareil fonctionne lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C, installez la conduite de condensat en veillant à ce qu'elle soit protégée du gel. Si nécessaire, prévoyez un chauffage auxiliaire pour les tuyaux. ■ Une fois le montage terminé, vérifiez que le condensat s'écoule sans entrave et que l'étanchéité est garantie en permanence. Raccord pour condensat - correct ! Conduite de condensat trop grande/petite Au moins 2 % d'inclinaison 16-20 mm maximal 1 000 mm Aucune inclinaison L'écoulement ne s'effectue pas sans entrave max. 100 mm Branchement électrique Installez une alimentation en tension sur l'unité extérieure et un câble de commande à 6 brins (RXS) ou à 4 brins (RXM) relié à l'unité extérieure et protégez-les par des fusibles. ATTENTION Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées. Les raccords électriques doivent être montés uniquement si l'installation est hors tension. 20 ■ Nous conseillons l'installation sur site d'un interrupteur principal/de réparation à proximité de l'unité extérieure. ■ Les barrettes à bornes des raccords sont situées à l'arrière de l'appareil. Une fois l'installation terminée, vous pouvez effectuer des mesures depuis l'avant en retirant le cache. ■ Si l'appareil est équipé d'une pompe à condensat (disponible en option), il est nécessaire, en cas d'utilisation d'un contact de désactivation pour la pompe, d'ajouter un relais supplémentaire pour augmenter la puissance de commutation, pour la désactivation du compresseur. Effectuez les branchements électriques suivants : Réalisez le branchement comme suit : 1 Raccordement du câble de commande depuis l'unité extérieure 1. Ouvrez la protection de l'armoire de commande en retirant les vis de fixation et la protection (illustration 12). 2 Branchement du capteur externe de température dans l'unité intérieure/extérieure. 5. Assemblez de nouveau l'appareil. 12 Raccordement de l'appareil 2. Introduisez le câble hors tension à travers la bague de protection d'angle de l'armoire de commande et bloquez-la dans le collier de fixation. 3. Branchement éventuel d'un ventilateur à air frais 4. Branchement éventuel d'une pompe à condensat externe 3. Raccordez le câble en respectant le schéma de branchement. Effectuez tous les raccordements dans l'armoire de commande. Les bornes de raccordement se trouvent sur le côté de l'appareil au sein du faux plafond. ATTENTION Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. 4. Reliez les connecteurs électriques du cache aux composants correspondants de la cassette. Aucune confusion n'est possible. Schéma des branchements électriques Raccord RXS 1200H Raccord RXS 261-681H Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation Fil extérieur 3 230 V~, 50 Hz, L1/N/PE Protection compresseur Fil pilote 2 Vanne d'inversion Fil pilote 1 Moteur du ventilateur O O O O Capteur de dégivrage de l'unité extérieure Montez-le dans le tiers inférieur du condenseur sur le coude du tuyau. Raccord RXM 226-268, RXM 326-335, RXM 426-435 Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation Fil extérieur Fil neutre Fil pilote 1 Protection compresseur Câble d'alimentation Fil extérieur L1 L2 Fil extérieur L2 L3 Fil extérieur L3 N Fil neutre N Fil pilote 3 Protection compresseur V Fil pilote 2 Vanne d'inversion F Fil pilote 1 N C Fil de protection Unité extérieure L1 L Fil neutre Fil pilote Unité intérieure PE PE HP HP HP HP LP LP LP LP O O O O Moteur du ventilateur Fil de protection 400 V~, 50 Hz, L1/L2/L3/N/PE PE P Pressostat haute pression au niveau de l'unité extérieure P Pressostat basse pression au niveau de l'unité extérieure Montez le capteur de dégivrage de l'unité extérieure dans le tiers inférieur du condenseur sur le coude du tuyau. 230 V~, 50 Hz, L1/N/PE Fil de protection O O Fixez le capteur de dégivrage de l'unité extérieure dans l'armoire de commande de l'unité intérieure ! 21 REMKO RXD Schéma des connexions électriques RXD 260 - 520 Capteur de recirculation d'air Capteur de l'évaporateur Moteur oscillant 1-4 Télécommande filaire Jp9 Jp10 Jp7 Jp8 Jp13 REL LP PL HP HP OPT REH Pont Pont T HF MF LF Jp6 Transformateur Jp14 Interrupteur à flotteur du condensat CPU JP1 Écran d'affichage Capteur Dégivrage O Jp12 Jp11 SM3 SM4 O SM1 SM2 JP1 L JpF Jp4 JpC Jp3 Jp5 N AUX EC F C Moteur du ventilateur V M M Ec Pompe à condensat RXD 680 - 1200 Capteur de recirculation d'air Capteur de l'évaporateur Moteur oscillant 1-6 REL Jp15 Jp16 Jp9 Jp10 Jp7 Jp8 Jp13 OPT REH SM3 SM4 LP PL HP HP Jp12 Jp11 SM1 SM2 O O SM5 Sm6 Télécommande filaire T JP1 Jp6 HF MF LF CPU Pont LP/ LP et HP/HP uniquement avec le modèle RXD 680 Transformateur Jp5 M M JpF JpC J p4 Jp3 Jp5 N AUX EC L Interrupteur à flotteur Condensat JP1 Jp14 Écran d'affichage Capteur de dégivrage F C Ec Moteur du ventilateur Pompe à condensat 1 et 2 V M Légende L N = = = F = C = V = LP/LP = HP/HP = O = 22 Fil extérieur Fil neutre Fil de protection Moteur du ventilateur Commande du compresseur Vanne d'inversion Commutateur basse pression (s'il y a lieu), externe Commutateur haute pression (s'il y a lieu), externe Montez le capteur de dégivrage de l'unité extérieure (uniquement avec le modèle RXS...H) dans le tiers inférieur du condenseur. Mise en service 4. Contrôlez la commande de l'appareil à l'aide des fonctions décrites dans le chapitre « Commande ». Minuterie, réglage de la température, vitesses du ventilateur, commutation en mode Aération ou Déshumidification. REMARQUE Seuls les techniciens spécialisés spécialement formés à cet effet sont autorisés à procéder à la mise en service et à établir un rapport correspondant après justification. Pour mettre en service l'ensemble du dispositif, respectez les modes d'emploi des unités intérieure et extérieure. 5. Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur à flotteur ou de la pompe à condensat en versant de l'eau distillée dans le récipient collecteur pour condensat. Il est recommandé d'utiliser une bouteille munie d'un bec verseur afin de verser correctement l'eau dans le collecteur de condensat. Test fonctionnel du mode Refroidissement 1. Établissez l'alimentation en tension. 4. Contrôlez la commande de l'appareil à l'aide des fonctions décrites dans le chapitre « Commande ». Minuterie, réglage de la température, vitesses du ventilateur. Mesures finales ■ Remontez toutes les pièces préalablement démontées. ■ Initiez l'exploitant à l'utilisation de l'installation. Test fonctionnel du mode Chauffage (uniquement avec le modèle RXS.H) 2. Mettez l'appareil en service via la télécommande et sélectionnez le mode Refroidissement, la vitesse de rotation max. du ventilateur et la température de consigne minimale. 3. Mesurez toutes les valeurs nécessaires, consignez-les dans le protocole de mise en service et contrôlez les fonctions de sécurité. REMARQUE 1. Établissez l'alimentation en tension. Contrôlez l'étanchéité des vannes d'arrêt et capuchons après chaque contact avec le circuit frigorifique. Si nécessaire, utilisez des joints adaptés. 2. Mettez l'appareil en service via la télécommande et sélectionnez le mode Chauffage, la vitesse de rotation max. du ventilateur et la température de consigne maximale. 3. Mesurez toutes les valeurs nécessaires, consignez-les dans le protocole de mise en service et contrôlez les fonctions de sécurité. Dimensions de l'appareil RXD 260, RXD 350 RXD 260 à 520 RXD 520 280 580 100 298 190 230 245 28 580 150 185 207 100 258 615 650 650 28 RXD 680, RXD 1200 810 100 195 250 100 298 28 250 1110 615 580 690 1220 Toutes les données sont en mm Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. 23 REMKO RXD Représentation des appareils RXD 260 à 520 1 6 5 10 2 4 18 3 6 7 17 12 13 8 14 9 11 15 Liste des pièces de rechange N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Désignation Crépine d'admission d'air Filtre à air Cache Moteur à lamelles Admission d'air, sous-groupe Lamelles d'évacuation, lot de 4 Récipient collecteur de condensat Tuyau de condensat de l'évaporateur Capteur, recirculation d'air Capteur, évaporateur Roue du ventilateur Moteur du ventilateur de l'évaporateur Platine de commande Transformateur Condensateur, ventilateur de l'évaporateur Pompe à condensat entière Télécommande infrarouge Pièces de rechange sans illustration Interrupteur à flotteur du condensat Capteur de dégivrage de l'unité extérieure Platine d'affichage 16 Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. RXD 260 1106650 1106664 1106653 1106671 1106654 1106668 1106652 1106659 1106699 1106655 1106656 1106666 1106661 1106698 1106677 1106651 1106667 1106660 RXD 350 1106650 1106664 1106653 1106671 1106654 1106668 1106652 1106659 1106694 1106655 1106656 1106666 1106662 1106698 1106677 1106651 1106667 1106660 RXD 520 1106650 1106664 1106653 1106671 1106654 1106668 1106652 1106659 1106686 1106655 1106656 1106666 1106663 1106698 1106677 1106658 1106667 1106660 1106669 1106697 1106674 1106669 1106697 1106674 1106669 1106697 1106674 Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 24 Représentation des appareils RXD 680/RXD 1200 1 2 5 10 6 4 7 17 9 3 12 8 11 14 13 16 18 15 Liste des pièces de rechange N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Désignation Crépine d'admission d'air Filtre à air Cache Moteur à lamelles Admission d'air, sous-groupe Lamelles d'évacuation, lot de 6 Récipient collecteur de condensat Tuyau de condensat de l'évaporateur Capteur, recirculation d'air Capteur, évaporateur Roue du ventilateur Moteur du ventilateur de l'évaporateur Platine de commande Transformateur Condensateur, ventilateur de l'évaporateur Pompe à condensat entière Télécommande infrarouge Pièces de rechange sans illustration Interrupteur à flotteur du condensat Capteur de dégivrage de l'unité extérieure Platine d'affichage Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. RXD 680 1106678 1106665 1106681 1106671 1106675 1106679 1106680 1106659 1106596 1106655 1106656 1106666 1106662 1106693 1106677 1106658 1106667 1106660 RXD 1200 1106678 1106665 1106681 1106671 1106675 1106679 1106680 1106659 1106597 1106655 1106656 1106598 1106599 1106693 1106677 1106631 1106667 1106660 1106669 1106697 1106682 1106669 1106697 1106682 Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. 25 REMKO RXD Caractéristiques techniques Série RXD 260 RXD 350 RXD 520 RXD 680 RXD 1200 Cassette de plafond pour refroidissement et chauffage Mode de fonctionnement Puissance de refroidissement nominale 1) kW 2,69 3,59 5,27 6,84 12,48 Puissance de chauffage nominale 2) kW 2,96 4,24 6,31 7,72 13,23 A A B B C 3,24 3,21 3,08 3,03 2,81 Classe de rendement énergétique Chauffage 2) A A C C D Importance du rendement énergétique COP 2) 3,65 3,62 3,25 3,22 3,01 80 110 160 230 400 Classe de rendement énergétique Refroidissement 1) Importance du rendement énergétique EER 1) Domaine d'application (volume de la pièce), env. m³ Plage de réglage de la température ambiante °C +16 à +30 Plage de service de l'unité intérieure °C +15 à +35 Frigorigène R 410A Pression de service max./par circuit kPa Débit volumique d'air par niveau m³/h 252/300/360 348/420/510 468/564/624 690/840/1020 978/1188/1380 Niveau sonore par niveau 3) dB (A) 29/37/38 30/37/39 35/41/43 32/39/40 40/47/49 Alimentation en tension V/Hz 230 / 1~ / 50 IP X0 Classe de protection 4200 / 4200 Puissance électr. absorbée nominale Refroidissement 1) kW 0,04 0,04 0,05 0,07 0,09 Puissance électr. absorbée nominale Chauffage 2) kW 0,04 0,04 0,05 0,07 0,09 Courant électr. absorbé nominal Refroidissement 1) A 0,32 0,35 0,42 0,55 0,75 Courant électr. absorbé nominal Chauffage A 0,32 0,35 0,42 0,55 0,75 pouces (mm) 1/4 (6,35) 1/4 (6,35) 1/4 (6,35) 3/8 (9,52) 3/8 (9,52) Raccord pour frigorigène de la conduite d'aspiration pouces (mm) 3/8 (9,52) 1/2 (12,70) 1/2 (12,70) 5/8 (15,90) 3/4 (19,10) 2) Raccord pour frigorigène de la conduite d'injection Raccord pour condensat mm 19 Pompe à condensat, charge statique mm 1000 Dimensions Hauteur de l'appareil mm 258 258 298 298 298 Largeur mm 580 580 580 1110 1110 Profondeur mm 580 580 580 580 580 mm 28 28 28 28 28 Largeur mm 650 650 650 1220 1220 Profondeur mm 650 650 650 690 690 kg 26,0 26,0 27,0 59,0 59,0 Numéro de série 684... 687... 689... 698.... 699... Réf. informatique 1619290 1619300 1619320 1619330 1619340 Dimensions Hauteur du cache Poids 1) Température d'admission de l'air TK 27 °C/FK 19 °C, température extérieure TK 35 °C, FK 24 °C, débit volumique de l'air max., conduite d'une longueur de 5 m en combinaison avec RXS 261H-1200H 2) Température d'admission de l'air TK 20°C, température extérieure TK 7 °C, FK 6 °C, débit volumique de l'air max., conduite d'une longueur de 5 m en combinaison avec RXS 261H-1200H 3) Distance 1 m de champ libre 26 Notes 27 REMKO en Europe … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage Postfach 1827 · 32777 Lage Téléphone +49 5232 606-0 Fax +49 5232 606-260 E-mail info@remko.de Internet www.remko.de Assistance téléphonique +49 5232 606-00 Exportation +49 5232 606-130 Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Im Seelenkamp 12 · 32791 Lage Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace.