Remko ETF240 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Remko ETF240 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO ETF 240
Déshumidificateur mobile
Mode d'emploi
Technique
Pièces de rechange
Édition F – R03
REMKO – c’est fort.
Mode d‘emploi
Lire ce mode d’emploi attentivement avant de mettre
l’appareil en service/avant de s’en servir!
Dans le cas où on emploie, installe, entretient etc. le modèle de déshumidificateur fourni
par notre entreprise contrairement aux prescriptions, ou si on le modifie
sans notre accord préalable, notre garantie s‘annulera.
Déshumidificateur mobile
REMKO ETF 240
Table de matière
Page
Table de matière
Page
Déshumidification de l'air
4
Entretien et maintenance
10
Directives de sécurité
6
Élimination de dérangements
10
Description de l’appareil
6
Caractéristiques techniques
11
Installation
7
Schéma des connexions
11
Tableau de commande
7
Service clientèle et garantie
11
Mise en service
8
Représentation
12
Mise hors service
9
Liste des pièces de rechange
13
Nettoyage du filtre
9
Procès-verbal d'entretien et de maintenance
14
*
Déposez ce mode d’emploi toujours directement
auprès du lieu de l’installation ou de l‘appareil.
*
3
Déshumidification de l'air
Les phénomènes entrant en considération lors de la déshumidification de l'air se basent sur des lois physiques.
Ces dernières sont présentées ici, sous forme simplifiée, afin de vous donner un premier aperçu du principe
de la déshumidification de l'air.
L'utilisation des déshumidificateurs de REMKO
◊
L'humidité pénètre à travers les murs de béton les
plus épais, quelque soit la qualité de l'isolation des
portes et fenêtres.
◊
L'eau utilisée dans la préparation du béton, mortier,
enduits etc. peut prendre jusqu'à 1 ou 2 mois pour
s'évaporer entièrement.
◊
Même l'eau qui s'est immiscée dans les murs lors
d'un sinistre dû à une crue de rivière ou lors d'une
inondation ne s'évapore que très lentement.
Les mêmes conditions se rencontrent par exemple
dans le cas de l'humidité contenue dans des matériaux entreposés.
◊
L'humidité s'échappant de parties du bâtiment ou de
matériaux (la vapeur d'eau) est absorbée par l'air ambiant. La teneur en humidité de l'air augmente ainsi et
provoque finalement de la corrosion, de la moisissure,
de la pourriture, de l'écaillage des peintures ou encore
d'autres situations indésirables toutes provoquées par
un taux d'humidité trop élevé.
Le diagramme ci-dessous indique de façon exemplaire
la vitesse de corrosion du métal exposé à différents
taux d'humidité.
L'assèchement de constructions peut être effectué de
différentes manières :
1. Par un r éch au ffe me n t e t un éc han ge d 'a ir :
L'air du local est réchauffé afin d'absorber l'humidité
qui est ensuite évacuée vers l'extérieur. L'apport
d'énergie, évacué avec l'air humide, est entièrement
perdu.
2. Par une désh umid i fication de l' air:
L'air humide contenu dans des locaux fermés est
continuellement déshumidifié selon le principe de la
condensation.
La déshumidification propose un avantage décisif en
rapport à la consommation d'énergie:
Le besoin d'énergie se limite exclusivement au volume
des locaux concernés. La chaleur libérée mécaniquement par le processus de déshumidification est réalimentée dans le local.
Lors d'une utilisation selon les normes, le déshumidificateur ne nécessite que 25 % de l'énergie requise par
le principe "chauffage et aération".
L'humidité relative
Notre air ambiant est un mélange de gaz qui contient
toujours une certaine quantité d'eau sous forme de vapeur. Cette quantité d'eau est exprimée en g par kg
d'air sec (teneur en eau absolue).
vitesse de corrosion
1m³ d'air à une température de 20 °C pèse env. 1,2 kg.
Selon sa température, chaque kilo d'air ne peut absorber qu'une certaine quantité d'humidité. On parle d'air
"saturé" dès que sa capacité d'absorption est atteint;
l'air a alors une humidité relative (HR) de 100 %.
Par humidité relative de l'air, on comprend donc le rapport entre la quantité de vapeur d'eau contenue dans
l'air à un moment précis et la plus grande quantité de
vapeur d'eau possible à température égale.
La capacité d'absorption de vapeur d'eau de l'air augmente dès que la température monte. Cela signifie que
la plus grande teneur en eau possible (= absolue) augmente dès qu'une hausse de température se manifeste.
% d'humidité relative
Il apparaît que la vitesse de corrosion est insignifiante
dans une atmosphère à 50 % d'humidité relative (HR)
et négligeable dans une atmosphère à 40 %. Elle augmente fortement à partir de 60 % HR.
Ce taux limite, provoquant des dommages dus à l'humidité, s'applique également à un grand nombre d'autres
matériaux comme les substances en poudre, les emballages, le bois ou les appareils électroniques.
4
Temp.
Teneur en vapeur d'eau en g/m³ à un taux d'humidité dans l'air de:
40%
60%
80%
100%
-5 °C
1,3
1,9
2,6
3,3
+10 °C
3,8
5,6
7,5
9,4
+15 °C
5,1
7,7
10,2
12,8
+20 °C
6,9
10,4
13,8
17,3
+25 °C
9,2
13,8
18,4
23,0
+30 °C
12,9
18,2
24,3
30,3
La condensation de la vapeur d'eau
Comme la capacité d'absorption de la plus grande
quantité de vapeur d'eau possible augmente lors d'un
réchauffement de l'air, mais que la quantité de vapeur
d'eau reste toutefois constante, ce réchauffement provoque une diminution de l'humidité de l'air relative.
Lors d'un refroidissement de l'air, la capacité d'absorption de la plus grande quantité de vapeur d'eau possible
diminue et la quantité de vapeur d'eau contenue dans
l'air reste constante alors que l'humidité relative de l'air
augmente.
Dans le cas où la température continue à baisser, la capacité d'absorption de la plus grande quantité de vapeur d'eau possible sera réduite au point qu'elle soit
égale à la quantité de vapeur d'eau. Cette température
est appelée la température du point de rosée.
Dès que la température de l'air chute en dessous de la
température du point de rosée, la quantité de vapeur
d'eau que l'air contient est plus importante que la plus
grande quantité de vapeur d'eau possible.
L a v ap eur d 'e au es t él i mi né e .
Cette vapeur se transforme en eau par condensation et
l'air perd son humidité.
La buée sur les vitres en hiver ou la buée sur
une bouteille de boisson fraîche sont des
exemples de condensation.
Plus l'humidité relative de l'air est élevée,
plus haute est également la température de
rosée qui peut d'autant plus facile être dépassée (vers le bas).
Le séchage de matériaux
Les matériaux ou les éléments de construction peuvent
absorber des quantités significatives d'eau; les tuiles
peuvent par exemple absorber de 90 à 190 l/m³, le béton lourd 140-190 l/m³, le grès calcaire 180-270 l/m³.
Le séchage de matériaux humides comme les maçonneries se déroule comme suit:
◊ L'humidité contenue se déplace du
centre du matériau vers sa surface.
◊ Une évaporation a lieu à la surface =
Transfert sous forme de vapeur d'eau
dans l'air ambiant.
◊ L'air ambiant contenant les vapeurs d'eau circule
continuellement à travers le déshumidificateur d'air
REMKO. Il est déshumidifié et quitte l'appareil, légèrement réchauffé, avant d'absorber de nouvelles vapeurs d'eau.
◊ L'humidité contenue dans le matériau est ainsi peu à
peu réduite;
L e mat ér iau s èc he .
Le condensat (le produit
de la condensation) est
stocké dans l'appareil
puis évacué.
Le courant d'air est refroidi à une température inférieure
au point de rosée pendant son passage à travers ou
par l'évaporateur. La vapeur d'eau est condensée puis
évacuée après avoir été recueillie dans un bac de récupération.
°C
% r.F.
30
100
évaporateur
Verdampfer
condenseur
Kondensator
+
température
d'air
Lufttemperatur
90
25
80
70
direction
d'air
Luftrichtung
60
20
50
Luftfeuchte
humidité
d'air
40
15
30
-
+
20
10
écoulement
Verlauf
La chaleur de condensation
L'énergie du condenseur transmise à l'air est composée
de:
1. la quantité d'eau extraite dans l'évaporateur
2. l'énergie d'entraînement électrique
3. la chaleur de condensation libérée par la liquéfaction
de la vapeur d'eau.
De l'énergie doit être apportée lors de la transformation
de l'état liquide à l'état gazeux. Cette énergie est appelée chaleur d'évaporation. Elle ne produit pas de
hausse de température et elle est uniquement nécessaire pour la transformation de corps liquides en état
gazeux. Inversement, la liquéfaction de gaz libère de
l'énergie qui est appelée chaleur de condensation.
La quantité d'énergie de la chaleur d'évaporation et de
la chaleur de condensation est identique.
Dans le cas de l'eau, elle est de 2250 kJ / kg.
Il en résulte qu'une quantité d'énergie relativement importante est libérée lors de la condensation de la vapeur d'eau.
Dans le cas où l'humidité que l'on désire condenser ne
se trouve pas dans le local lui-même mais est apportée
depuis l'extérieur (par une ventilation par exemple), la
chaleur de condensation libérée participera au chauffage du local.
Une circulation de l'énergie chauffante a donc lieu pendant le processus de séchage ; cette énergie est
consommée lors de l'évaporation et libérée lors de la
condensation. Une parti importante de chaleur, se manifestant en une hausse de température, est créée par
l'air amené lors de la déshumidification.
Le délai nécessaire au séchage ne dépend généralement pas entièrement de la puissance de l'appareil,
mais il est plutôt déterminé par la vitesse avec laquelle
le matériau ou les corps de bâtiment libèrent leur humidité.
5
Directives de sécurité
Les déshumidificateurs d’air REMKO vous garantissent
une haute valeur utile et une haute durabilité grâce à
d‘amples essais de matériaux, de fonction et de qualité.
Cependant, ces appareils peuvent être dangereux, s’ils
sont utilisés de façon non appropriée par du personnel
non formé ou dans des buts non prévus!
La commande entièrement automatique, l‘hygrostat réglable de façon continue, le réservoir collecteur de
condensat avec dispositif de sécurité de trop-plein intégré, ainsi que le raccord à tuyau flexible pour une dérivation du condensat garantissent un emploi permanent
sans pannes.
Les appareils correspondent aux exigences fondamentales de sécurité et d’hygiène des prescriptions en vigueur
de la C.E.; ils sont à sûreté intégrée et faciles à manier.
◊
Il ne faut pas installer et utiliser l’appareil dans des
locaux menacés d‘explosion.
◊
Il ne faut pas installer et utiliser l’appareil dans une
atmosphère contenant de l’huile, du soufre et du sel.
◊
Il faut installer l’appareil de manière stable et dans
une position verticale.
◊
Il ne faut pas exposer l’appareil à un jet d’eau direct.
◊
Il faut veiller à ce que l’air puisse toujours être aspiré
et sorti par soufflerie.
◊
Le côté d’aspiration de l’air doit toujours être exempt
de saletés et d’objets.
◊
Ne jamais introduire d‘objets étrangers dans l’appareil.
ou, par exemple, pour le séchage permanent de:
◊
Ne pas couvrir l’appareil pendant le service.
◊
◊
Ne jamais transporter l’appareil pendant le service.
◊
Protéger tous les câbles électriques à l’extérieur de
l’appareil contre des endommagements (par exemple, causés par des animaux).
Méthode de fonctionnement
Il faut choisir les rallonges de câbles de raccordement suivant la puissance connectée, la longueur du
câble et le but prévu.
L’appareil travaille selon le principe de condensation.
◊
◊
Il faut transporter l’appareil uniquement dans une
position verticale.
◊
Il faut vider le réservoir de condensat avant d’installer l’appareil dans un autre lieu.
◊
D’autres emploi ou utilisation que ceux indiqués
dans ces instructions de service sont interdits!
En cas de non observation notre responsabilité et le
droit de garantie s‘annuleront.
*
Il faut que les travaux sur l’installation frigorifique
et aux dispositifs électriques soient effectués uniquement par un établissement spécialisé et autorisé.
Lieu d'emploi des appareils
On utilise cet appareil dans tous les lieux où on attache
de l’importance à des locaux secs, et où il faut éviter
des dommages économiques consécutifs (par exemple,
causés par la formation de moisissures).
On utilise cet appareil, par exemple, principalement
pour le dessèchement et la déshumidification de:
◊
salons, chambres à coucher ou caves, buanderies,
salles de douches, maisons de campagne, caravanes, bateaux de sport, yachts, etc.
entrepôts, archives, laboratoires, salles de bains, lavabos et vestiaires, etc.
Il faut mettre l’appareil en service pour faire fonctionner
le ventilateur et le compresseur.
Le ventilateur aspire l’air ambiant humide à la face
avant de l’appareil à travers le filtre à air, l’évaporateur
et le condenseur qui se trouve derrière l’évaporateur.
De la chaleur est extraite de l’air ambiant par l’évaporateur froid. Elle est refroidie au-dessous du point de
condensation, et la vapeur d’eau contenue dans l’air
ambiant se dépose comme condensat ou givre sur les
lamelles de l’évaporateur. En cas de besoin l’évaporateur est dégelé de façon entièrement automatique par
du gaz chaud.
air ambiant
déshumidifié
ventilateur
Description de l’appareil
L’appareil a été conçu pour une déshumidification de
l’air entièrement automatique, universelle et sans problèmes.
Grâce à ses dimensions compactes on peut transporter
et monter cet appareil de manière facile.
L’appareil fonctionne selon le principe de condensation,
et il est équipé d’une installation frigorifique fermée hermétiquement, d’un ventilateur radial silencieux ne nécessitant que très peu d’entretien, ainsi que d’un câble
de raccordement avec fiche mâle.
6
condenseur
évaporateur
réservoir à condensat
air ambiant humide
trappe de condensat
compresseur
Présentation schématique de la
méthode de fonctionnement
Dans le condenseur (échangeur calorifique), l'air déshumidifié et refroidi est de nouveau réchauffé, puis évacué à
une température supérieure d'environ cinq degrés à la
température ambiante.
L'air ainsi traité et séché est de nouveau mélangé à l'air
ambiant. Suite à la circulation permanente de l'air ambiant par l'appareil, l'humidité de l'air dans la pièce
d'installation est réduite continuellement à la valeur relative souhaitée.
Selon la température et l'humidité de l'air, l'eau condensée s'égoutte en permanence ou seulement pendant les
phases de dégel périodiques dans la trappe de condensat puis, par la tubulure intégrée, dans le récipient de
condensat qui se trouve en dessous.
Le récipient de condensat comprend un clapet à flotteur
qui, par un microrupteur, interrompt le mode de déshumidification lorsque le récipient est plein.
L'appareil est arrêté et le témoin de contrôle « Récipient
plein » sur le tableau de commande s'allume. La lampe
ne s'éteint que lorsque le récipient de condensat vide
est remis à sa place. Puis l'appareil redémarrage après
une temporisation de trois minutes.
En mode permanent non surveillé avec raccord de
condensat externe, le condensat est évacué en permanence par un raccord de tuyau.
Installation
Pour obtenir toujours un service optimisé, économique
et fiable de l'appareil, observer les points suivants :
◊ Il faut installer l’appareil de façon stable et dans une
position horizontale afin que le condensât puisse
s’écouler sans empêchement.
◊ Dans la mesure du possible il faudrait installer l’appareil au milieu de la pièce, afin de garantir une circulation d’air optimale.
◊ Il faut respecter une distance minimum de 50 cm des
parois et d’autres objets!
fermer
Fensterla
geschlossen
fenêtre
halten
◊
◊
◊
◊
◊
On ne devrait pas installer l’appareil à proximité directe de radiateurs ou d’autres sources de chaleur.
Il faut éviter d’entrer ou de sortir de la pièce, si cela
est possible. Cela est très important pour obtenir un
processus de dessèchement effectif et rapide.
Étant donné que l’appareil doit générer de l’air plus
sec que l’air ambiant existant, il faut fermer toutes
les fenêtres, portes et autres ouvertures pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Dans des environnements poussiéreux il faut prendre des mesures d’entretien et de nettoyage adéquates suivant les conditions existantes.
Voir chapitre “Entretien et maintenance”.
On obtient une meilleure circulation d’air en installant l’appareil dans une position d‘1 m env. audessus du sol.
Remarques importantes
Il faut effectuer le branchement électrique de l’appareil selon la norme DIN VDE 0100, partie 704, à des
points d’alimentation avec protection contre le courant
de défaut.
◊ Quand l’appareil est installé dans des buanderies,
douches ou des domaines humides similaires, il faut
que l’utilisateur le protège par un disjoncteur à courant de défaut qui soit conforme aux prescriptions.
◊
Tableau de commande
Le tableau de commande comprend le bouton tournant
de l'hygrostat et les lampes de contrôle.
Tür la
fermer
geschlossen
porte
halten
4
3
2
1
1 Hygrostat
L'hygrostat réglable en continu vous permet de sélectionner l'humidité de l'air de votre choix dans la
pièce d'installation.
WaDis
ndtaanc
bsetmin
and
imu
mminde
d.500cm
,5m
◊
o rt
ppr
r rade
r
pa o
eu
net rn
theanl
a
c
l
fisrp
dea
ufö
sh
n
e
eizsk
c
e
c
r
a
eoull
spHe
sus
n eu
tereq
ruz
r’amu
ctend
uäd
pseta
o
s
W
eb
rs
RA
rteeun
ddeia
ax nra
au
Si cela n’est pas possible à cause de la construction
existante, il faut garantir que l’air puisse être aspiré
librement au devant de l’appareil et qu’il puisse sortir
librement au dos de l’appareil ou à travers le clapet
conducteur d’air supérieur.
2 Témoin lumineux « Déshumidifier »
Ce témoin signale le fonctionnement normal de l'appareil.
3 Témoin lumineux « Récipient plein »
Ce témoin signale que le récipient de condensat est
plein et que l'appareil est arrêté pour cette raison.
4 Témoin lumineux « Dégel »
Ce témoin signale que le dégel automatique intégré
a mis le cycle de dégel en route.
7
Mise en service
Remarques sur la capacité de déshumidification
Avant chaque mise en service ou si les conditions locales l'exigent, contrôler la présence de corps étrangers au
niveau des orifices d'aspiration et de soufflage et d'impuretés dans les filtres d'aspiration.
La capacité de déshumidification dépend exclusivement
de la nature de la pièce, de la température ambiante,
de l'humidité relative de l'air et de l'observation des remarques précisées au chapitre « Installation ».
Nettoyer immédiatement les grilles et filtres obturés ou
encrassés (cf. chapitre « Entretien et maintenance »).
Le rendement maximum est atteint lorsque le clapet de
guidage d'air est entièrement ouvert.
Remarques importantes avant la mise en service
◊
Toutes les rallonges du raccord électrique doivent
présenter une section suffisamment grande et ne
doivent être utilisées qu'entièrement déroulées.
◊
Ne pas utiliser le raccord électrique comme corde de
traction.
◊
Une fois allumé, l'appareil fonctionne de manière entièrement automatique, jusqu'à ce que le flotteur du
récipient de condensat plein engendre une mise hors
service.
◊
Le récipient de condensat doit être installé correctement.
Sinon, l'appareil ne fonctionne pas!
◊
Si l'appareil doit fonctionner en mode permanent avec
un raccord de condensat externe, lire le paragraphe
correspondant sur cette page.
◊
Pour éviter que le compresseur ne soit endommagé,
l'appareil est doté d'une protection qui empêche un
redémarrage immédiat du compresseur après sa mise
hors service.
Le compresseur ne redémarre qu'après une période
de trois minutes.
*
A des températures ambiantes inférieures à 10 °C
et une humidité relative de l'air inférieure à 40 %,
un rendement économique et rentable de l'appareil n'est plus garanti.
Plus la température ambiante et l'humidité relative de l'air
sont élevées, plus la déshumidification est importante.
Dans des pièces d'habitation, une humidité d'air d'env.
45 à 60 % est suffisante, tandis que dans des entrepôts,
des archives, etc., elle ne doit pas dépasser 40-45 %.
Réglage de l'hygrostat pour l'humidité
de l'air recommandée dans des pièces
d'habitation.
Env. 50 %.
Réglage de l'hygrostat pour l'humidité de
l'air recommandée dans des archives.
Env. 40 %.
Réglage de l'hygrostat pour l'humidité
de l'air recommandée dans un entrepôt.
L'appareil fonctionne en mode continu.
Remarques sur le réglage du dispositif de soufflage
L'air ambiant déshumidifié est évacué par le haut de
l'appareil. Le clapet pivotant de guidage d'air permet de
modifier le sens du soufflage.
Pour ouvrir le clapet, appuyer sur la
surface arrière.
La partie avant est rabattue vers le
haut et la direction de l'air peut être
orientée de manière quelconque.
Mise en service de l'appareil
Observez les remarques suivantes:
1. Tourner le bouton de l'hygrostat
dans le sens horaire inverse pour
le mettre en position.
◊
Si possible, ouvrir entièrement le clapet pour générer un courant d'air orienté vers le haut.
◊
Veiller à ce que l'air puisse sortir sans obstacle.
Ce n'est qu'ainsi qu'on peut garantir un fonctionnement sans problème de l'appareil.
◊
Veiller à ce que des objets sensibles (plantes, etc.)
ne soient pas touchés directement par le courant
d'air.
2. Relier le raccord électrique de
l'appareil à une prise de courant
protégée dans les règles.
3. Sélectionner sur l'hygrostat l'humidité d'air souhaitée dans la pièce
d'installation.
4. Les valeurs de réglage approximatives sont précisées au paragraphe suivant.
5. Noter que le compresseur ne redémarre qu'après une période de
trois minutes.
Protection contre le redémarrage.
8
Récipient de condensat
De temps en temps, il est nécessaire de vider le récipient de condensat.
Lorsque le récipient est plein, le mode de déshumidification est interrompu. Le témoin lumineux « Récipient
plein » signale que l'appareil est arrêté pour cette raison.
Vider le récipient de condensat
1. Retirer prudemment le récipient
par l'avant.
2. Verser le condensat dans un
évier.
3. Nettoyer le récipient avec un
chiffon propre.
4. Remettre le récipient avec précaution dans l'appareil.
5. Noter que l'appareil ne peut redémarrer que si le récipient est correctement installé.
Le témoin lumineux « Récipient plein » s'éteint, l'appareil continue son service de manière entièrement
automatique.
Mode continu avec raccord de condensat externe
L'appareil est pourvu du coté gauche d'une tubulure de
raccord qui permet de brancher un tuyau d'eau conventionnel 1/2".
1. Avec un outil approprié, ouvrir la
protection F de la tubulure à l'arrière de l'appareil.
F
Uniquement nécessaire avant le
premier branchement.
2. Brancher un tuyau d'écoulement
suffisamment long à la tubulure.
A présent, le condensat peut être
évacué en mode continu par ex. dans
un égout.
*
Veiller à ce que le tuyau soit posé avec une pente
suffisante vers l'égout, afin que le condensat puisse
s'écouler sans obstacle!
Mise hors service
Tourner le bouton de réglage de
l’hygrostat dans la position „AUS/
OFF“.
Avant les interruptions de fonctionnement prolongées
1. Enlever la fiche de contact de la prise de courant.
2. Vider le réservoir à condensat et le sécher avec un
chiffon propre.
Tenir compte des gouttes de condensat qui sortent
encore des lamelles de l’évaporateur.
3. Nettoyer le filtre d’aspiration d’air selon les instructions.
4. Protéger l’appareil de la poussière qui peut pénétrer,
éventuellement au moyen d’une housse plastique.
5. Déposer l’appareil dans une position verticale et un
lieu protégé de poussière et d’exposition directe au
soleil
Nettoyage du filtre
L’appareil est muni d’un filtre d’aspiration d’air pour éviter son endommagement et pour améliorer le climat
dans le local.
Afin d’éviter des pertes de capacité ou des pannes, il
faut contrôler les filtres à air en cas de besoin, mais au
moins toutes les 2 semaines, et, si cela est nécessaire,
il faut les nettoyer ou remplacer selon les instructions.
Dégel automatique
G
L'humidité contenue dans l'air ambiant se condense
lorsque l'air refroidit et, selon la température de l'air et
l'humidité relative de l'air, recouvre de givre ou de gel
les lamelles de l'évaporateur.
2. Saisir l'entaille G et dégager le filtre d'aspiration de l'appareil.
Le cas échéant, le dispositif de dégel automatique à
gaz chaud contenu dans l'appareil enclenche le cycle
de dégel pour éliminer ce givre / gel.
3. Nettoyer le filtre à l'eau tiède ou
avec un aspirateur.
4. Retirer de grosses impuretés par
un rinçage dans une solution savonneuse chaude à max. 40 °C.
Ensuite, rincer à l'eau claire.
Pendant la phase de dégel, le mode de déshumidification est brièvement interrompu. Le témoin lumineux
«dégel» signale que le cycle de dégel est enclenché.
5. Noter que, pour éviter des endommagements sur l'appareil, le filtre
d'aspiration d'air doit être en parfait état et entièrement sec avant
d'être installé.
Transport de l'appareil
Pour faciliter le transport, l'appareil est pourvu de roulettes et d'une poignée.
◊
Avant chaque changement d'emplacement, éteindre
l'appareil et retirer la fiche secteur de la prise.
◊
Ensuite, vider le récipient de condensat.
Attention au nouveau condensat qui se forme.
1. Mettre l’appareil hors service en
tournant le bouton de réglage
dans la position „AUS/OFF“.
*
L'appareil ne doit jamais être exploité sans le filtre
d'aspiration d'air!
9
Entretien et maintenance
Un entretien régulier et l'observation de certaines conditions fondamentales garantissent un fonctionnement
sans dérangement et une grande longévité de l'appareil.
Après chaque emploi prolongé, mais au moins une fois
par an, l'appareil doit faire l'objet d'une révision et d'un
nettoyage approfondi.
Toutes les pièces mobiles présentent une lubrification
permanente ne nécessitant guère d'entretien. L'ensemble de l'installation de réfrigération est un système hermétique ne nécessitant que peu d'entretien et ne doit
être entretenu que par service spécialisé et agrée.
*
Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, retirez
la fiche secteur de la prise.
◊
L'appareil doit être exempt de poussière et d'autres
dépôts.
◊
Nettoyer l'appareil uniquement à sec ou avec un
chiffon humide.
Ne pas utiliser de jet d'eau.
◊
Ne pas utiliser ne nettoyants agressifs ou à base de
solvant, mais seulement des nettoyants appropriés,
même en présence de forts encrassements.
◊
Vérifier régulièrement le degré d'encrassement du
filtre d'aspiration d'air.
Au besoin, le nettoyer / remplacer.
Élimination des
dérangements
L'appareil a été testé à plusieurs reprises pendant la
production quant à son fonctionnement.
Si des dysfonctionnements devaient quand même apparaître, vérifier l'appareil à l'aide de la liste suivante.
L'appareil ne démarre pas:
◊
Vérifier l'alimentation électrique.
230V / 1 ~ / 50 Hz
◊
Vérifier la protection du réseau (non fournie).
Fusible de 10 A.
◊
Vérifier le bon état du raccord électrique.
◊
Vérifier la bonne installation et le niveau de remplissage du récipient de condensat.
Le témoin lumineux « récipient plein » ne doit pas
briller.
◊
Vérifier le fonctionnement du microrupteur du récipient de condensat.
◊
Contrôler le réglage de l'hygrostat.
L'humidité de l'air dans la pièce d'installation doit
être supérieure au réglage sélectionné.
L'appareil démarre, mais du condensat ne se forme
pas:
Nettoyage du condenseur et de l'évaporateur
◊
Ces travaux nécessitent l'ouverture du boîtier de l'appareil et ne doivent être réalisés que par un service spécialisé agrée.
Contrôler la température ambiante.
La plage de travail de l'appareil se situe entre 6 et
32 °C.
◊
Nettoyer le condenseur et l'évaporateur par soufflage, par aspiration, avec une brosse ou un pinceau
souple.
Ne pas utiliser de jet d'eau.
Contrôler l'humidité de l'air.
Min. 40 % d'humidité rel.
◊
Vérifier le degré d'encrassement du filtre d'aspiration
d'air.
Au besoin, le nettoyer / remplacer.
◊
Noter que les lamelles peuvent facilement être endommagées ou pliées.
◊
◊
Nettoyer avec précaution la surface intérieure de
l'appareil, la trappe de condensat avec le raccord de
tuyau, ainsi que le ventilateur et son boîtier.
Contrôler l'état de propreté des lamelles de l'échangeur.
Ce contrôle nécessite l'ouverture de l'appareil et ne
doit être réalisé que par un service spécialisé agrée.
◊
Monter de nouveau toutes les pièces démontées.
◊
Contrôler le fonctionnement et vérifier la sécurité
électrique.
◊
L'appareil fait beaucoup de bruit et/ou vibre, le
condensat déborde:
◊
Contrôler que l'appareil est placé sur une surface
plane.
◊
Contrôler l'état de propreté de la trappe de condensat et la tubulure de raccord.
Ce travail nécessite l'ouverture de l'appareil et ne
doit être réalisé que par un service spécialisé agrée.
Remarques importantes sur le recyclage
L'appareil est exploité avec le frigorigène R 134a qui est
écologique et neutre à l'ozone. Conformément aux
prescriptions légales / locales en vigueur, le mélange de
frigorigène et d'huile contenu dans l'appareil doit être
éliminé dans les règles.
10
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement
malgré ces contrôles, contacter un service agrée.
*
Seul un service spécialisé et agrée est autorisé à
travailler sur l'installation de réfrigération et l'équipement électrique!
Caractéristiques
techniques
Service clientèle et
garantie
Série de construction
ETF 240
plage d’opération température
°C
plage d’opération humidité
6-32
% h. r..
40-100
cap. max. de déshumidification
l/jour
26
à 30 °C/ 80 % d’humidité rel.
l/jour
24,4
capacité d’air
m³/h
190
fluide frigorigène
R 134a
quantité de fluide frigorigène
g
340
branchement électrique
V
1 ~ 230
fréquence
Hz
50
courant nominal max.
A
3,4
kW
0,62
consommation de courant max.
protection par fusibles
A
10
dB(A)
43
profondeur
mm
314
largeur
mm
390
hauteur
mm
612
kg
21
niveau de press. acoust. LpA 1m1)
dimensions
poids
Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie,
l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir
rempli entièrement le „certificat de garantie“ joint à
l’appareil et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH
& Co. KG à une date proche de la vente et de la mise
en service.
Le fonctionnement des appareils a été testé à plusieurs
reprises en usine. Si des dysfonctionnements, que l'exploitant ne peut éliminer, devaient malgré tout apparaître,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou partenaire
contractuel.
*
Tout autre service / emploi que celui décrit dans ce
mode d'emploi est interdit.
Un non-respect entraîne l'exclusion de toute
responsabilité et droit à une garantie.
Utilisation conforme à la destination
En raison de leur conception et équipement, ces appareils sont conçus exclusivement pour des fins de chauffage et d'aération et pour un usage industriel et commercial.
Si les indications du constructeur et les charges légales
ne sont pas respectées ou que des modifications ont
été apportées sans autorisation aux appareils, le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages qui en résulteraient.
1) mesurage du bruit DIN 45635 - 13 - KL 3
Schéma des connexions
ge
MS bn
rt
or
H
bl
bn
ws
ws
PS
bl
NS
230V / 1 ~ / 50 Hz
ACI
LINE
NATURE
rt
rt
M1
M2
COMP
DEICE
ws
ws
C
condensateur
H
hygrostat
M1
moteur compresseur
M2
moteur ventilateur
MS
microrupteur
NS
fiche secteur
PA
platine indicatrice
PS
platine du réseau
rt
bl
ge
ws
bl
C
PA
11
Représentation
41
19
11
46
17
38
12
25
28
30
40
11
20
29 44
10
21
9
33
32
22
31
8
39
36
48
3
42
35
5
47
6
51
4
49
1
2
Nous nous réservons le droit de modifier les dimensions et la construction si cela sert au progrès technique.
12
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
N° d’art.
1
fond de l’appareil
1103620
2
poulie de transport
1103621
3
compresseur, complet
1103622
4
support, avant
1103623
5
conduite d'aspiration
1103624
6
conduite haute pression
1103625
8
cloison médiane
1103626
9
bouton de réglage
1103627
10
trappe de condensat
1103628
11
évaporateur
1103630
12
condenseur
1103631
17
filtre sécheur
1103632
19
protection supérieure
1103633
20
couvercle de ventilateur
1103634
21
moteur de ventilateur
1103661
22
ailette de ventilateur
1103636
25
grille de protection
1103637
28
capteur antigel
1103642
29
platine, témoins lumineux
1103662
30
protection, témoins lumineux
1103663
31
hygrostat
1103664
32
tableau de commande
1103665
33
bouton de réglage
1103666
35
platine de commande
1103667
36
condensateur
1103668
38
revêtement latéral gauche
1103649
39
revêtement latéral droit
1103650
40
paroi arrière
1103651
41
poignée de transport
1103652
42
paroi avant
1103653
44
clapet de guidage d'air
1103654
46
grille d'aspiration avec filtre grossier
1103655
47
boîtier à flotteur
1103656
48
flotteur, polystyrène
1103657
49
récipient de condensation
1103658
51
électrovanne complète
1103659
raccord électrique avec fiche
1103660
non illustr.
Quand vous commandez des pièces de rechange, indiquez s.v.p. toujours en plus
de la réf. informatique (N° d’art.) la réf. de l’appareil (voir plaque signalétique)!
13
Procès-verbal d'entretien et de maintenance
Type d'appareil : ................................
Numéro d'appareil : ......................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
Appareil nettoyé de l’extérieur
Appareil nettoyé de l’intérieur
Ailettes de ventilateur nettoyées
Chambre de combustion nettoyée
Brûleur nettoyé
Électrode d'allumage ajustée
État du tuyau de gaz vérifié
Étanchéité des pièces transportant du gaz vérifiée
Dispositifs de sécurité vérifiés
Équipements de protection vérifiés
Présence d'endommagements sur l'appareil vérifiée
Toutes les vis de fixation vérifiées
Sécurité électrique vérifiée
Marche d'essai
Remarques : ................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
1. Date :……………… 2. Date : .................... 3. Date : .................... 4. Date : .................... 5. Date :………………
……………………….. .................................. .................................. .................................. ………………………..
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
6. Date :……………… 7. Date : .................... 8. Date : .................... 9. Date : .................... 10. Date :…………….
……………………….. .................................. .................................. .................................. ………………………..
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
11. Date :……………. 12. Date : .................. 13. Date : .................. 14. Date : .................. 15. Date :…………….
……………………….. .................................. .................................. .................................. ………………………..
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
16. Date :……………. 17. Date : .................. 18. Date : .................. 19. Date : .................. 20. Date :…………….
……………………….. .................................. .................................. .................................. ………………………..
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
L'appareil ne doit être entretenu conformément aux prescriptions légales que par un personnel
qualifié et autorisé.
14
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12
D-32777 Lage • Boîte postale 1827
Téléphone +49 5232 606-0
Télécopie +49 5232 606-260
E-Mail:
info@remko.de
Internet:
www.remko.de

Manuels associés