Nordson Rhino SD3/XD3 Dual-Post Frame Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Nordson Rhino SD3/XD3 Dual-Post Frame Manuel du propriétaire | Fixfr
Bâti à montant double Rhinor
SD3/XD3
Manuel de produit du client
P/N 7580827_03
- French Édition 06/20
Pour commander des pièces et obtenir une assistance
technique, appeler le centre d'assistance Nordson
Industrial Coating ou le représentant local de Nordson.
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l'adresse http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
tents
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
2
3
Introduction
.............................
5
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toutes demandes
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
4
4
4
Bâti de vide-fûts à montant double de
5 Gal (20 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du vérin de bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du vérin de bâti . . . . . . . . . . . .
7
7
8
Bâti de vide-fûts à montant double de
55 Gal (200 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du vérin de bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du vérin de bâti . . . . . . . . . . . .
10
10
11
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bâti 5 gallons (20 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bâti 55 gallons (200 l), SM/LG . . . . . . . . . . . . .
Bâti 55 gallons (200 l), DP . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
17
19
20
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2018. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
- Traduction de l'original Marques commerciales
Rhino, Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de
Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
P/N 7580827_03
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
1
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des
mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
S'assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les
présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet
équipement et en assurent la maintenance.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel
chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer sa maintenance est
qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés
ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes
les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables
d'exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d'utilisation
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière différente de celle
décrite dans la documentation fournie avec l'équipement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d'équipements auxiliaires non agréés
S utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et agréé pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7580827_03
2 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Sécurité du personnel
Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel :
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien sans y
être qualifié.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement
à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière
à prévenir tout mouvement intempestif.
S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur
l'équipement électrique.
S L'opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu'il utilise les
pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un
bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre
véritable. Ne pas porter ou transporter d'objets métalliques tels que des
bijoux ou des outils.
S Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique en
cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l'équipement
en marche avant que le problème n'ait été identifié et corrigé.
S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les
matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour
la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique.
Liquides sous haute pression
En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont
extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute
pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu'une
lame de couteau et peut provoquer des blessures graves, une amputation ou
même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également
provoquer un empoisonnement.
Si vous êtes victime d'une blessure par injection de liquide, consulter
immédiatement un médecin. Si possible, fournir aux professionnels de santé
une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté.
P/N 7580827_03
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
3
La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association
nationale des fabricants d'équipements de pulvérisation) a publié une carte
d'information qu'il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter
avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de pulvérisation à haute
pression. Ces cartes sont fournies avec votre équipement. Le texte ci-après
figure sur cette carte :
AVERTISSEMENT : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute
pression peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure :
S
S
S
S
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion.
Lui montrer cette carte.
Lui indiquer la substance pulvérisée.
ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR :
NOTE AU MÉDECIN
Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe
d'apporter un traitement médical à la blessure aussi vite que possible. La
recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La
toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés
directement dans la circulation sanguine.
La consultation d'un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main
peut s'avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la
substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée
ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de
nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la
peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture
injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la
résistance des tissus à l'infection, la croissance bactérienne s'en trouvera
favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure
de la main par injection comprend la décompression immédiate des
compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus
sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la
blessure et un traitement immédiat par antibiotique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Mettre tout l'équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement
S
S
S
E 2019 Nordson Corporation
des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier
régulièrement la mise à la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement s'il se produit un arc
ou une étincelle d'origine électrostatique. Ne remettre l'équipement en
marche qu'après en avoir identifié la cause et y avoir remédié.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles
recommandées par le fabricant. S'assurer que les dispositifs de
surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
P/N 7580827_03
4 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Prévention des incendies
(suite)
S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
S
S
S
S
S
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un interrupteur pour éviter l'étincelage.
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des valves
d'arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de
pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les
ventilateurs d'extraction.
Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la
terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de
l'équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie
avec l'équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées
avec l'équipement d'origine. Contacter le représentant Nordson pour
toute information ou recommandation sur les pièces.
Risques liés aux solvants à base d'hydrocarbures
halogénés
Ne pas utiliser de solvants à base d'hydrocarbures halogénés dans les
systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces
solvants, lorsqu'ils sont sous pression, peuvent réagir avec l'aluminium et
exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même
la mort. Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés contiennent un ou
plusieurs des éléments suivants :
Élément
Fluor
Chlore
Brome
Iode
Symbole
F
Cl
Br
I
Préfixe
« Fluoro- »
« Chloro- »
« Bromo- »
« Iodo- »
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le
fournisseur de produit pour plus d'informations. Si l'utilisation de solvants à
base d'hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant
Nordson pour plus d'informations sur les composants Nordson compatibles.
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer
les valves d'arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
le système en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les
produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
P/N 7580827_03
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
5
Introduction
Voir la Figure 1.
Utiliser le présent document pour la réparation et la commande de pièces de
rechange pour le bâti à montant double Rhinor SD3/XD3. Les informations
d'utilisation complètes se trouvant dans le manuel des commandes
pneumatiques du vide-fûts spécifique.
Les composants suivants sont montés un bâti à montant double Rhino
SD3/XD3 :
S Moteur pneumatique
S Section hydraulique
S Commandes pneumatiques
4
5
1
6
7
2
8
3
10015086
Figure 1
Bâti à montant double Rhino SD3/XD3 et composants
REMARQUE : Certaines pièces ne sont pas illustrées pour des raisons de clarté.
1. Module de commande.
2. Plateau suiveur
3. Cale
E 2019 Nordson Corporation
4. Tige de fixation
5. Moteur pneumatique
6. Tête de vérin du bâti
7. Vérin du bâti
8. Guide de réservoir/fût
P/N 7580827_03
6 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Réparation
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Outils nécessaires
Les éléments suivants sont nécessaires pour remplacer le vérin
pneumatique du bâti à montant simple :
Tableau 1 Matériel nécessaire
Élément
P/N 7580827_03
Utilisation
Jeu de clés hexagonales au pas
métrique
Dépose/installation du matériel.
Jeu de clés au pas métrique
Dépose/installation du matériel
Clé dynamométrique d'une
capacité de 250 ft‐lb (340 NSm)
Installation du matériel.
Dispositif de levage ayant une
capacité de 45,3 kg (100 lb)
Levage, dépose, installation du
vérin de bâti.
Vernis bloque-écrou Loctiter 242
Appliquer sur les vis à tête
hexagonale
Enduit d'étanchéité pour
tube/filet/hydraulique
Appliquer sur les raccords
pneumatiques
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
7
Bâti de vide-fûts à montant double de 5 Gal (20 l)
Dépose du vérin de bâti
REMARQUE : Un dispositif de levage ayant une capacité de 100­lb
(45,3­kg) est nécessaire pour cette procédure.
Voir la Figure 2.
REMARQUE : Les étapes 1‐3 concernent uniquement le vérin de bâti (13)
qui est relié au module de commande. Pour retirer et remplacer le vérin de
bâti qui n'est pas relié au module de commande, commencer la procédure à
l'étape 4.
1. Mesurer l'emplacement du ou des détecteurs de proximité (3) et des
modules de fût en position (si présents) montés sur le vérin du bâti (13)
entre la plaque de base du vide-fûts (15) et le bas du ou des détecteurs
de proximité. Noter les valeurs mesurées afin de les réutiliser pendant le
remontage.
2. Débrancher tous les tuyaux du module de commande.
3. Retirer la vis à tête hexagonale (1) et la rondelle plate (2) qui fixent le
support de montage du module de commande au vérin du bâti (13).
4. Retirer les vis à tête hexagonale (4) et les rondelles plates (5) qui fixent la
plaque de base du moteur pneumatique (6) à la tige du vérin du bâti (11).
5. Débrancher le tuyau du raccord (7).
6. Retirer les raccords pneumatiques du vérin à remplacer.
7. Retirer les vis à tête hexagonale (8) et les rondelles plates (9) qui fixent
l'étrier (10) à la tête de vérin (12) sur le vérin de bâti qui doit être
remplacé. Noter l'orientation des têtes des vérins du bâti.
8. Retirer les vis à tête hexagonale (14) de la plaque de base du vide-fûts
(15).
9. Retirer l'ensemble vérin de bâti (13). Il est possible de poser un boulon à
œillet de
M16 x 2.0 dans la tige du vérin de bâti pour faciliter son retrait.
REMARQUE : Le disque du vérin de bâti (16) reste attaché à la plaque de
base du vide-fûts (15) lors de la dépose de l'ensemble vérin de bâti (13).
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7580827_03
8 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Remplacement du vérin de bâti
Voir la Figure 2.
1. Appliquer de l'enduit d'étanchéité pour tube/filet/hydraulique sur les filets
mâles des raccords hydrauliques, puis monter les raccords sur le vérin
neuf.
2. Fixer l'ensemble vérin de bâti (13) à la plaque de base du vide-fûts (15)
avec les vis à tête hexagonale (14). Ne pas serrer complètement.
3. Fixer l'étrier (10) à la tête du vérin de bâti (12) à l'aide des rondelles
plates (9) et des vis à tête hexagonale (8). Ne pas serrer complètement.
4. Fixer la plaque de base du moteur pneumatique (6) à la tige du vérin de
bâti (11) à l’aide des rondelles plates (5) et des vis à tête hexagonale (4).
Ne pas serrer complètement.
5. Serrer toutes les vis à tête hexagonale dans l'ordre suivant :
S Ensemble vérin de bâti (13) à la plaque de base du moteur
pneumatique (6) : 92 ft‐lb (124,7 NSm)
S Vérins de bâti (13) à la plaque de base du vide-fûts (15) : 37 ft‐lb
(50,2 NSm)
S Étrier (10) : 23 ft‐lb (31,2 NSm)
6. Rebrancher le tuyau aux raccords du vérin.
REMARQUE : Les étapes 5‐ 7 concernent uniquement le vérin de bâti qui
est relié au module de commande et aux ensembles colonne lumineuse.
7. Remonter le ou les détecteurs de proximité (3) et le module de fût en
position (si présent) sur le vérin de bâti (13) conformément aux mesures
relevées lors du démontage.
8. Fixer le support du module de commande au vérin de bâti (13) avec la vis
à tête hexagonale (1) et la rondelle plate (2).
9. Rebrancher tous les tuyaux au module de commande.
P/N 7580827_03
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
9
8
MODULE DE
COMMANDE
PNEUMATIQUE
1
2 4
9
10
5
MODULE DE
COMMANDE
VIDE-FÛT 24 VCC
11
12
6
13
7
VUE DE DOS DU
VÉRIN DE CHÂSSIS
VUE DÉTAILLÉE DU
DÉTECTEUR DE PROXIMITÉ
3
14
15
16
Figure 2
10018530
Dépose et remplacement du vérin de bâti – montant double 5 gallons (20 l)
REMARQUE : Certaines pièces ne sont pas illustrées pour des raisons de clarté.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vis à tête hexagonale
Rondelle plate
Détecteur de proximité
Vis à tête hexagonale
Rondelle plate
Plaque de base du moteur
pneumatique
E 2019 Nordson Corporation
7.
8.
9.
10.
11.
Raccord
Vis à tête hexagonale
Rondelle plate
Étrier
Tige de vérin du bâti
12.
13.
14.
15.
16.
Tête de vérin du bâti
Vérin du bâti
Vis à tête hexagonale
Plaque de base du vide-fûts
Disque de vérin du bâti
P/N 7580827_03
10 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Bâti de vide-fûts à montant double de 55 Gal (200 l)
Dépose du vérin de bâti
REMARQUE : Un dispositif de levage ayant une capacité de 100­lb
(45,3­kg) est nécessaire pour cette procédure.
Voir la Figure 3.
REMARQUE : Les étapes 1‐3 concernent uniquement le vérin de bâti (20)
qui est relié au module de commande. Pour retirer et remplacer le vérin de
bâti qui n'est pas relié au module de commande, commencer la procédure à
l'étape 4.
1. Mesurer l'emplacement du ou des détecteurs de proximité (7) monté sur
le vérin de bâti (20) entre la plaque de base (21) et le bas du ou des
détecteurs de proximité. Noter les valeurs mesurées afin de les réutiliser
pendant le remontage.
2. Débrancher tous les tuyaux du module de commande.
3. Desserrer le ou les colliers de serrage à vis sans fin (6) et le retirer du
vérin de bâti (20).
4. Retirer les vis à tête hexagonale (1) et les rondelles plates (2) qui fixent la
traverse (3) aux tiges de fixation (13) sur le côté du vérin qui doit être
remplacé.
5. Retirer les vis à tête hexagonale (8) et les rondelles plates (9) qui fixent la
traverse (3) à la tige du vérin de bâti (18).
6. Débrancher le tuyau du raccord (14).
7. Retirer les raccords pneumatiques du vérin à remplacer.
8. Retirer les vis à tête hexagonale (10) et les rondelles plates (11) de la
tête du vérin de bâti (19). Noter l'orientation des têtes des vérins du bâti.
9. Marquer l'emplacement des guide-fûts.
10. Retirer les vis à tête hexagonale (24) du vide-fût et les rondelles plates
(23) qui fixent le guide-fût (17) au cylindre de bâti (20) et à la plaque de
base du vide-fûts (21). Déposer le guide-fût (17).
11. Retirer les vis à tête hexagonale (15) et les rondelles plates (16) de la
plaque de base du vide-fûts (21).
12. Retirer l'ensemble vérin de bâti (20). Il est possible de poser un boulon à
œillet de
M16 x 2.0 dans la tige du vérin de bâti pour faciliter son retrait.
REMARQUE : Le disque du vérin de bâti (22) reste attaché à la plaque
de base du vide-fûts (21) lors de la dépose de l'ensemble vérin de bâti
(20).
P/N 7580827_03
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
11
Remplacement du vérin de bâti
Voir la Figure 3.
1. Appliquer de l'enduit d'étanchéité pour tube/filet/hydraulique sur les filets
mâles des raccords hydrauliques, puis monter les raccords sur le vérin
neuf.
2. Fixer l’ensemble vérin de bâti (20) à la plaque de base du vide-fûts (21)
avec les vis à tête hexagonale (15) et les rondelles plates (16) de la
plaque de base du vide-fûts. Ne pas serrer complètement.
3. Fixer l'étrier (12) à la tête du vérin de bâti (19) à l'aide des rondelles
plates (11) et des vis à tête hexagonale (10). Ne pas serrer
complètement.
4. Fixer la traverse (3) à la tige du vérin de bâti (18) à l'aide des rondelles
plates (9) et des vis à tête hexagonale (8). Ne pas serrer complètement.
5. À l’aide des marques effectuées lors du démontage, installer le guide-fût
(17) avec les vis à tête hexagonale (24) du guide-fût et les rondelles
plates (23). Ne pas serrer complètement.
6. Serrer toutes les vis à tête hexagonale dans l'ordre suivant :
S Traverse (3) : 92 ft‐lb (124,7 NSm)
S Étrier (12) : 29 ft‐lb (39,3 NSm)
S Vérins de bâti (20) à la plaque de base du vide-fûts (21) : 42 ft‐lb
(56,9 NSm) pour vérin de 125 mm, 75 ft‐lbs (101,7 NSm) pour vérin de
160 mm
S Guide-fûts (17) au vérin de bâti / à la plaque de base du vide-fûts :
60 ft‐lb (82 NSm)
7. Rebrancher le tuyau aux raccords du vérin.
REMARQUE : Les étapes 5‐ 8 concernent uniquement le vérin de bâti qui
est relié au module de commande et aux ensembles colonne lumineuse.
8. Monter le ou les détecteurs de proximité (7) au vérin de bâti (20)
conformément aux valeurs mesurées relevées pendant le démontage.
9. Serrer le ou les colliers de serrage (6) sur le vérin de bâti (20).
10. Il convient d'installer le ou les colliers de serrage à vis sans fin (6) sous
les tiges d'ancrage du vérin.
11. Fixer le support du module de commande au vérin de bâti (20) avec la vis
à tête hexagonale (4) et la rondelle plate (5).
12. Rebrancher tous les tuyaux au module de commande.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7580827_03
12 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
MODULE DE
COMMANDE
VIDE-FÛT 24 VCC
MODULE DE
COMMANDE PNEUMATIQUE
1
4
4
5
2
5
8
3
9
6
10
11
12
6
13
18
19
14
VUE DE DOS DU
VÉRIN DE CHÂSSIS
VUE DÉTAILLÉE DU
DÉTECTEUR DE PROXIMITÉ
20
7
24
23
17
15
16
22
Figure 3
21
10015086
Dépose et remplacement du vérin de bâti – Vide-fûts 55 gallons (200 l)
REMARQUE : Certaines pièces ne sont pas illustrées pour des raisons de clarté.
P/N 7580827_03
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vis à tête hexagonale
Rondelle plate
Traverse
Vis à tête hexagonale
Rondelle plate
Colliers de serrage à vis sans fin
Détecteur de proximité
Vis à tête hexagonale
E 2019 Nordson Corporation
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Rondelle plate
Vis à tête hexagonale
Rondelle plate
Étrier
Tige de fixation
Raccord
Vis à tête hexagonale plaque de
base du vide-fûts
16. Rondelle plate plaque de base du
vide-fûts
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23
24.
13
Guide-fût
Tige de vérin du bâti
Tête de vérin du bâti
Vérin du bâti
Plaque de base du vide-fûts
Disque de vérin du bâti
Rondelle plate guide-fût
Vis à tête hexagonale
guide-fût
P/N 7580827_03
14 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d'assistance Nordson
Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les numéros se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite
de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu'une
pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le
P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration.
Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (------) signifie
qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions
et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les
relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces.
S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 1, l'élément 2 sera inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis
par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est
utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre
de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la
fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient de leur
apporter une attention particulière.
Élément
—
1
2
P/N 7580827_03
P/N
0000000
000000
000000
Description
Assembly
S Subassembly
S S Part
Quantité
1
2
1
Note
A
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
15
Bâti 5 gallons (20 l)
Voir la figure 4 et les listes de pièces ci-après.
5
6
4
4
3
7
8
9
2
10
12
11
6
13
4
14
15
16
1
1609049
Figure 4
Module bâti 5 gallons (20 l) Rhino SD3/XD3
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7580827_03
16 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Élément
P/N
—
1
2
3
4
----------1610432
-----------
5
------
6
------
7
8
9
10
11
12
-----1612660
1058551
1610209
1609101
1613067
13
------
14
1607011
15
------
16
NS
-----1039900
NS
1615652
NS
1616611
NS
900464
NS
900481
NS : non représenté
P/N 7580827_03
Description
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, 5‐gal
S PLATE, base, frame, black, DP, SD3/XD3
S ELBOW, male, 8‐mm tube x ⅜ R
S YOKE, angle, frame, DP, 80, SD3/XD3
S WASHER, flat, M, reg, M10, zinc, per ISO 7089
S SCREW, socket, M10 x 22, zinc, Class 12.9,
per ISO 4762
S SCREW, socket, M10 x 25, zinc plate,
Class 12.9, per ISO 4762
S BRACKET, tube hanging, blow-off, DP
S NIPPLE, hex, R ⅜ x ¼ NPT, male, 100 psi
S PIPE FITTING, tee, female, ¼ NPT, brass
S ELBOW, male, 8‐mm tube x R ¼
S VALVE, pressure relief, ¼ NPT, male, 100 psi
S KIT, cylinder, ram, SD3/XD3, DP
S SCREW, hex, cap, M10 x 35, zinc, Class 8.8,
per ISO 4017
S LOCATOR, pail, Rhino, 10.5 mm
S SCREW, flat, socket, M8 x 20, black,
Class 10.9
S DISC, locating, cylinder, air, 80 mm
S UNION, Y, 8‐mm T x 8‐mm T
S TUBE, 8‐mm OD, polyurethane, fire resistant,
blue
S TUBE, 8‐mm OD, polyurethane, fire resistant,
black
S ADHESIVE, Loctiter Threadlocker Blue 242r,
removable, 50 m
S ADHESIVE, pipe/thread/hydraulic sealant
Quantité
Note
1
1
3
1
6
4
10
6
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
15.25 ft
15.25 ft
1
1
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
17
Bâti 55 gallons (200 l), SM/LG
Voir la figure 5 et les listes de pièces ci-après.
7
8
6
9
2
5
10
1
4
3
11
3
12
13
15
14
100177055
Figure 5
Bâti 55 gallons (200 l) Rhino SM/LG
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7580827_03
18 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Élément
P/N
—
—
—
—
—
—
—
1
2
3
----------------------------------------324289
------
4
------
5
------
6
------
7
------
8
------
9
------
10
12
-----1613410
1618212
------
13
14
-----------
15
------
NS
1616611
NS
900464
11
Description
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, SM, red
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, SM, 10
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, SM, 10, red
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, LG
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, LG, red
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, LG, 10
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, LG, 10, red
S UNION, Y, 8 mm T x 8 mm T x 8 mm T
S STRAP, cable, 0.0‐4.00, black
S REDUCER, 10 mm stem x 8 mm T, fire resistant
S
CONNECTOR, male, 10 mm tube x R 1/2, w/
seal, fire resistant
S WASHER, flat, M, regular, M8, steel, zinc,
per ISO 7089
S SCREW, hex, cap, M8 x 12, steel, zinc, class 8.8, per
ISO 4017
S SCREW, hex, cap, M16 x 100, zinc, class 8.8, per
ISO 4017
S WASHER, flat, regular, M16, steel, zinc,
per ISO 7089
S SCREW, hex, cap M12 x 1.75 x 35, zinc, class 8.8,
per ISO 4017
S WASHER, flat, M, regular, M12, zinc, per ISO 7089
S KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, SM
S KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, LG
S SCREW, hex, cap, M14 x 35, zinc, class 8.8, per ISO
4017
S WASHER, flat, M, regular, M14, zinc, per ISO 7089
S SCREW, flat, socket, M10 x 20, black, class 10.9
S ELBOW, male, 10 mm T x R 1/2, w/ seal, fire
resistant
S TUBE, 8mm (O‐D), polyurethane, fire resistant, black
S ADHESIVE, Loctite Threadlocker Blue 242,
removable, 50 m
Quantité
Note
1
1
1
1
1
1
1
2
18
4
2
2
2
2
2
4
4
1
1
4
8
2
2
25.7 ft
1
NS : non représenté
P/N 7580827_03
E 2019 Nordson Corporation
Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
19
Bâti 55 gallons (200 l), DP
Voir la figure 6 et les listes de pièces ci-après.
11
2
9
10
4
2
8
6
7
4
5
12
3
2
1
10014973
Figure 6
Bâti 55 gallons (200 l), DP
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7580827_03
20 Bâti à montant double Rhinor SD3/XD3
Élément
P/N
—
------
1
------
2
------
3
------
4
------
5
6
7
8
9
10
11
12
------------------------------324289
1613067
NS
900464
NS
900481
NS
1616611
NS : non représenté
Description
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3, DP, red
S SCREW, flat, socket, M8 x 1.25 x 20, black,
class 10.9
S WASHER, flat, M, regular, , M10, zinc, per ISO 7089
S SCREW, hex, cap, M10 x 1.5 x 35, zinc, class 8.8,
per ISO 4017
S SCREW, socket head cap, M10 x 1.5 x 25, zinc,
class 8.8, per ISO 4017
S ELBOW, male, 8 mm tube x 3/8 RPT, fire resistant
S ELBOW, male, 8 mm tube x R 1/4, fire resistant
S PIPE FITTING, tee, female, 1/4 NPT, brass
S NIPPLE, hex, R 3/8 x 1/4 NPT x 39 mm, zinc
S SCREW, socket, M10 1.5 x 22, zinc, class 10.9
S UNION, Y, 8 mm T x 8 mm T x 8 mm T
S STRAP, cable, 0.06‐4.00, black
S KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, DP
S ADHESIVE, Loctite Threadlocker Blue 242,
removable, 50 m
S ADHESIVE, pipe/thread/hydraulic sealant
S TUBE, 8‐mm OD, polyurethane, fire resistant, black
Quantité
Note
1
2
6
2
1
3
1
1
2
2
2
7
1
1
1
15.25 ft
Kits vérin
Voir la liste des pièces ci-après.
P/N
1613410
1618212
1613067
P/N 7580827_03
Description
Note
KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, SM
KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, LG
KIT, cylinder, ram, Rhino, SD3/XD3, DP
E 2019 Nordson Corporation

Manuels associés