▼
Scroll to page 2
of
20
GEMÜ 127x Capteurs de mesure FR Notice d'utilisation Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 10.08.2021 GEMÜ 127x 2 / 20 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ..................................................... 1.2 Symboles utilisés .......................................... 1.3 Avertissements ............................................. 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ......................................... 5 3 Indications du fabricant ....................................... 3.1 Livraison ........................................................ 3.2 Transport ....................................................... 3.3 Emballage ...................................................... 3.4 Stockage ........................................................ 6 6 6 6 6 4 Description du produit ......................................... 4.1 Conception .................................................... 4.1.1 Conception GEMÜ 1270 / 1271 ...... 4.1.2 Conception GEMÜ 1272 / 1273 ...... 4.2 LED d'état GEMÜ 1272 / 1273 ...................... 4.3 Fonctionnement ............................................ 4.3.1 Fonctionnement GEMÜ 1270 / 1271 .................................................. 4.3.2 Fonctionnement GEMÜ 1272 / 1273 .................................................. 4.4 GEMÜ CONEXO ............................................. 4.5 Plaque signalétique ....................................... 6 6 6 6 6 7 5 Utilisation conforme ............................................ 8 6 Données pour la commande GEMÜ 1270, 1272 .... 9 7 Données pour la commande GEMÜ 1271, 1273 .... 10 8 Données techniques ............................................ 8.1 Données mécaniques ................................... 8.2 Données électriques ..................................... 11 11 11 9 Dimensions .......................................................... 12 10 Montage .............................................................. 13 11 Connexion électrique ........................................... 11.1 Introduire le câble .......................................... 11.2 Connexion électrique GEMÜ 1270 / 1271 ... 11.3 Connexion électrique GEMÜ 1272 / 1273 ... 11.4 Montage du connecteur femelle .................. 14 14 14 14 14 12 Mise en service .................................................... 12.1 Initialisation 1272, 1273 ................................ 12.1.1 Remise à zéro du produit ................. 12.2 Mise en service des débitmètres ................. 15 15 15 15 13 Utilisation ............................................................ 15 14 Entretien .............................................................. 14.1 Inspection ...................................................... 14.2 Pièces détachées .......................................... 16 16 16 15 Dépannage .......................................................... 15.1 Dépannage ..................................................... 15.2 Message d'erreur LED ................................... 17 17 17 16 Mise au rebut ....................................................... 18 17 Retour ................................................................. 18 www.gemu-group.com 7 7 7 7 3 / 20 GEMÜ 127x 1 Généralités 1 Généralités ATTENTION Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 1.1 Remarques • Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. AVIS Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. • Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. • La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. • Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Symbole Signification Danger de décharge électrique 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Signification Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Énumérations 1.3 Avertissements Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : MOT SIGNAL Symbole possible se Type et source du danger rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. GEMÜ 127x 4 / 20 www.gemu-group.com 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : • Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. • Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. • Défaillance de fonctions importantes. • Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. • des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com 5 / 20 GEMÜ 127x 3 Indications du fabricant 3 Indications du fabricant 4 Description du produit 3.1 Livraison 4.1 Conception ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. 4.1.1 Conception GEMÜ 1270 / 1271 Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. 1 3.2 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. 3 2 2. Éviter les coups et les chocs. 3. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. 3.3 Emballage Repère Désignation Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. 1 Connecteur femelle 2 Capteur de mesure 3.4 Stockage 3 Vis d'arrêt 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 4.1.2 Conception GEMÜ 1272 / 1273 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 1 6 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 2 5 5. Stocker uniquement le produit avec les raccords fermés. 3 4 Repère Désignation 1 Connecteur femelle 2 Affichage à LED 3 Capteur de mesure 4 Vis d'arrêt 5 Touche "min" 6 Touche "max" 4.2 LED d'état GEMÜ 1272 / 1273 LED Rouge État Description Produit pas prêt à fonctionner et pas initialisé : Sortie 21 mA (plage normale : 4 - 20 mA) GEMÜ 127x 6 / 20 www.gemu-group.com 4 Description du produit LED État Description Électro-aimant n'a pas été reconnu : • ludion est à l'intérieur de la plage du capteur de mesure : ludion incorrect / débitmètre à ludion inapproprié Ceci permet d'assurer, grâce aux numéros de série, une parfaite traçabilité de chaque vanne et de chaque composant de vanne important, tel que le corps, l'actionneur, la membrane et même les composants d'automatisation, dont les données sont par ailleurs lisibles à l'aide du lecteur RFID, le CONEXO Pen. L'application CONEXO, qui peut être installée sur des terminaux mobiles, facilite et améliore le processus de qualification de l'installation et rend le processus d'entretien plus transparent tout en permettant de mieux le documenter. Le technicien de maintenance est activement guidé dans le plan de maintenance et a directement accès à toutes les informations relatives aux vannes, comme les relevés de contrôle et les historiques de l'entretien. Le portail CONEXO, l'élément central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des données. • ludion est à l'extérieur de la plage du capteur de mesure : valeur hors de la plage de mesure Vert Produit prêt à fonctionner et initialisé Reprise de la valeur à l'initialisation du produit États de la LED Allumée Clignote 4.3 Fonctionnement Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ CONEXO à l'adresse : www.gemu-group.com/conexo Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID (1) destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le schéma ci-dessous. Installation de la puce RFID Puce RFID Fig. 1: Principe de fonctionnement du capteur de mesure Le ludion à aimant permanent se trouvant dans le débitmètre est transporté par le flux le long du capteur de mesure. Le capteur de mesure contient une chaîne de contacts Reed qui permet de relever la position du ludion. 4.5 Plaque signalétique 4.3.1 Fonctionnement GEMÜ 1270 / 1271 Version de l'appareil Version selon données pour la commande Données spécifiques à l'appareil Année de fabrication Les capteurs de mesure GEMÜ 1270 / 1271 émettent les valeurs mesurées sous forme de signal de tension, via un diviseur de tension (Rg = 10 kΩ). 4.3.2 Fonctionnement GEMÜ 1272 / 1273 Les capteurs de mesure 1272 / 1273 émettent les valeurs mesurées sous forme de signal de courant à 2 fils 4 - 20 mA. Ce signal peut être retraité directement. 4.4 GEMÜ CONEXO L'interaction entre des composants de vanne dotés de puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante procure un renforcement actif de la sécurité de process. www.gemu-group.com Numéro d'article Numéro de reprise Numéro de série Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. 7 / 20 GEMÜ 127x 5 Utilisation conforme 5 Utilisation conforme AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Les produits doivent : • être utilisés uniquement pour des mesures sur les débitmètres des séries GEMÜ 800, GEMÜ 840 et GEMÜ 850, • fonctionner uniquement dans les limites de leurs performances, • ne faire l'objet d'aucune modification de conception. Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. GEMÜ 127x 8 / 20 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande GEMÜ 1270, 1272 6 Données pour la commande GEMÜ 1270, 1272 Codes de commande 1 Type Code Capteur de mesure pour débitmètre à ludion 1270 Capteur de mesure pour débitmètre à ludion 1272 2 Bus de terrain 4 Série 000 3 Accessoire Code Accessoire 25 5 Résolution Code sans Code Série 800, DN 20 - DN 65 Code 55 contacts 01 100 contacts 03 6 CONEXO Z Code sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type 1270 Capteur de mesure pour débitmètre à ludion 2 Bus de terrain 000 sans 3 Accessoire Z Accessoire 4 Série 25 Série 800, DN 20 - DN 65 5 Résolution 01 55 contacts 6 CONEXO www.gemu-group.com sans 9 / 20 GEMÜ 127x 7 Données pour la commande GEMÜ 1271, 1273 7 Données pour la commande GEMÜ 1271, 1273 Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Code Capteur de mesure pour débitmètre à ludion 1271 Capteur de mesure pour débitmètre à ludion 1273 2 Bus de terrain 4 Série 000 3 Accessoire Code Accessoire Z 4 Série Code 35 contacts, GEMÜ 865, 867, 880, 885 DN 10 - DN 20 43 contacts, GEMÜ 865, 867, 880, 885 DN 25 01 100 contacts 03 6 CONEXO Code Série 850, DN 10 - DN 20 25 5 Résolution Code sans Code Série 850, DN 25 Code sans 10 Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Codes de commande Option de commande Code Description 1 Type 1271 Capteur de mesure pour débitmètre à ludion 2 Bus de terrain 000 sans 3 Accessoire Z Accessoire 4 Série 10 Série 850, DN 10 - DN 20 5 Résolution 01 35 contacts, GEMÜ 865, 867, 880, 885 DN 10 - DN 20 43 contacts, GEMÜ 865, 867, 880, 885 DN 25 6 CONEXO sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité GEMÜ 127x 10 / 20 www.gemu-group.com 8 Données techniques 8 Données techniques 8.1 Données mécaniques Protection : Données de mesure : IP 65 Type d‘appareil Nombre de points de commutation Longueur ligne de mesure Grille contacts Reed GEMÜ 1270000Z2501 55 230 mm 4,25 mm GEMÜ 1270000Z2503 100 230 mm 2,30 mm GEMÜ 1271000Z1001 35 118 mm 3,50 mm GEMÜ 1271000Z2501 43 147 mm 2,30 mm GEMÜ 1272000Z2501 55 210 mm 4,25 mm GEMÜ 1272000Z2503 100 210 mm 2,30 mm GEMÜ 1273000Z1001 35 118 mm 3,50 mm GEMÜ 1273000Z2501 43 125 mm 3,50 mm 8.2 Données électriques Tension d'alimentation : GEMÜ 1270, 1271: GEMÜ 1272, 1273: max. 24 V DC Umin 11 V DC + 0,02 A x résistance (Ω) Umax 40 V DC Pour les valeurs voir diagramme Résistance max. 1400 Ω Tension d'alimentation maximale admissible 40 V Puissance consommée max. : V x 20 mA Courant de sortie : 4 - 20 mA Acquisition des valeurs de Chaîne de résistance mise en circuit via des contacts Reed 0 – 10 kΩ mesure : Connexion électrique : www.gemu-group.com Connecteur mâle, forme B 11 / 20 GEMÜ 127x 9 Dimensions 9 Dimensions GEMÜ 1270, 1272 GEMÜ 1271, 1273 20 46 42,5 DN 25 27 4,5 59,5 4,5 23,2 32,8 24 56 5 255 169 155 50 50 50 15 24 17,4 56 9 23,2 32,8 15 4,5 DN 10 - 20 42,5 20 20 Dimensions en mm GEMÜ 127x 12 / 20 www.gemu-group.com 10 Montage 10 Montage 4 AVIS 1 ▶ Si plusieurs débitmètres avec capteurs de mesure sont installés côte à côte, la distance minimale entre les capteurs de mesure 2 doit être d'au moins 150 mm. 2 3 3 3 150 mm 2 5 Fig. 3: Montage des capteurs de mesure 1. Pour DN 10 et DN 15 : casser les languettes 4 et 5 avant le montage du capteur de mesure 2. Pour DN 20 : ne pas casser les languettes 4 et 5. Pour DN ≥ 25, il n'y a pas de languettes. 2. Clipser le capteur de mesure 2 sur la queue d'hirondelle 1 du tube de mesure. Fig. 2: Distance minimale entre les capteurs de mesure 3. Régler la position par déplacement sur le tube de mesure : le bord supérieur du capteur de mesure 2 doit affleurer au bord supérieur de la queue d'hirondelle 1. 1 2 3 4. Fixer en position au moyen des vis d'arrêt 3. ð Le capteur de mesure est monté. www.gemu-group.com 13 / 20 GEMÜ 127x 11 Connexion électrique 11 Connexion électrique 11.2 Connexion électrique GEMÜ 1270 / 1271 DANGER Danger de décharge électrique ▶ Risque de blessures ou de mort (en cas de tension d'alimentation supérieure à la basse tension de protection). ▶ Un choc électrique peut provoquer de graves brûlures et des blessures mortelles. ● Travaux sur les connexions électriques uniquement par du personnel qualifié. ● Mettre les câbles de la connexion électrique hors tension. ● Raccorder à la terre. - + 1 2 3 interne externe Fig. 5: Connexion électrique GEMÜ 1270 / 1271 3 1 2 Fig. 6: Raccordement au répartiteur 11.1 Introduire le câble Repère Connexion 1 Uv-, tension d'alimentation (-) Us-, tension de signal (-) 2 Uv+, tension d'alimentation (+) 3 Us+, tension de signal (+) 11.3 Connexion électrique GEMÜ 1272 / 1273 - U Fig. 4: Introduire le câble + 1 2 I 1. Desserrer le presse-étoupe 1 et la vis 5. 2. Faire passer le câble dans le presse-étoupe 1, la rondelle 2 et le manchon en caoutchouc 3 à travers le boîtier du connecteur femelle 4. 3. Raccorder le câble selon le type de détecteur de position. interne externe Fig. 7: Connexion électrique GEMÜ 1272 / 1273 3 4. Introduire le manchon en caoutchouc 3 et la rondelle 2 dans le boîtier du connecteur femelle 4. 5. Visser à fond le presse-étoupe. 1 2 Fig. 8: Raccordement au répartiteur Position Connexion 1 Signal (-) 2 Signal (+) 3 n.c. 11.4 Montage du connecteur femelle 1. Enficher le connecteur femelle sur le support. 2. Fixer le connecteur femelle avec la vis. ð Le connecteur femelle est monté. GEMÜ 127x 14 / 20 www.gemu-group.com 13 Utilisation 12 Mise en service La remise à zéro est terminée quand la LED d'état s'allume en rouge. 12.1 Initialisation 1272, 1273 Avant la mise en service, il faut calibrer les capteurs de mesure au moyen des potentiomètres de calibrage. Pour compenser la différence entre le signal de sortie linéaire et l'échelonnement non linéaire des débitmètres, le calibrage doit être fait avec le récepteur de signal à 20 % (= 7,2 mA) et 80 % (= 16,8 mA) de débit volumétrique. Pour les scénarios suivants, réaliser une remise à zéro et réinitialiser ensuite le produit : • Si, à l'initialisation du produit, une erreur d'utilisation est intervenue. • Si le résultat d'initialisation n'est pas satisfaisant. • Si un autre ludion / débitmètre à ludion est utilisé. 12.2 Mise en service des débitmètres 3 ● Mettre le débitmètre en service (voir la notice d'installation et de montage du débitmètre). 2 13 Utilisation Pendant le fonctionnement, la position du ludion est transmise aux stations d'analyse via la sortie électrique du capteur de mesure. 24 V 1 1. Brancher l'ampèremètre au capteur de mesure, comme indiqué. 2. Faire passer un débit volumétrique de 20 % à travers le débitmètre. 3. Appuyer sur la touche "min" 1. ð Affichage à LED 2 clignote en vert, la valeur a été reprise. ð Affichage à LED 2 s'arrête. 4. Faire passer un débit volumétrique de 80 % à travers le débitmètre. 5. Appuyer sur la touche "max" 3. ð Affichage à LED 2 clignote en vert, la valeur a été reprise. ð Affichage à LED 2 s'allume en vert, le produit est initialisé et prêt à fonctionner. 12.1.1 Remise à zéro du produit 3 1 Pour effectuer une remise à zéro du produit, appuyer simultanément sur les touches 1 "min" et 3 "max". www.gemu-group.com 15 / 20 GEMÜ 127x 14 Entretien 14 Entretien ATTENTION Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Seules les pièces détachées indiquées ci-après peuvent être remplacées. ● La réparation de l'appareil doit obligatoirement être effectuée par la société GEMÜ. L'entretien et le nettoyage préventifs sont préconisés en fonction des conditions d'utilisation. 14.1 Inspection 1. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers du produit en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et un endommagement. 2. En fonction des conditions d'utilisation et des conditions ambiantes, vérifier à intervalles réguliers que le produit et les câbles électriques ne présentent pas de dépôts de salissures, de dommages ni de fissures. Le cas échéant, les nettoyer. 3. Remplacer le produit ou les câbles électriques en cas d'endommagement. 4. L'exploitant doit déterminer les intervalles d'inspection les mieux adaptés, et il en est seul responsable. 14.2 Pièces détachées Pièce détachée Référence de commande Connecteur femelle sur demande Capteur de mesure sur demande Pour la commande de pièces détachées, préparez les informations suivantes : • Référence complète • Nom de la pièce détachée GEMÜ 127x 16 / 20 www.gemu-group.com 15 Dépannage 15 Dépannage 15.1 Dépannage Erreur Le produit n'émet aucun signal Le produit n'émet aucun signal constant Cause possible Dépannage Connexion interrompue Contrôler la connexion et remplacer si nécessaire le connecteur femelle Le ludion n'a pas d'aimant permanent Remplacer le ludion par un ludion à aimant permanent Câble coupé Vérifier et si nécessaire remplacer le câble Produit défectueux Remplacer le produit Produit défectueux Remplacer le produit Débit fluctuant Amortir la pulsation Le produit émet un signal irrégulier qui ne Produit défectueux correspond pas à la position du ludion Remplacer le produit Si plusieurs débitmètres sont installés côte à côte, les capteurs de mesure peuvent influer réciproquement l'un sur l'autre et envoyer des signaux erronés Respecter une distance minimale de 150 mm entre les capteurs de mesure Distance minimale entre les capteurs de mesure trop petite 15.2 Message d'erreur LED LED État Rouge Origine de l'erreur Électro-aimant n'a pas été reconnu Dépannage Vérifier le ludion / le débitmètre à ludion et, le cas échéant, le remplacer S'assurer que le ludion est à l'intérieur de la plage du capteur de mesure Rouge Produit pas prêt à fonctionner Initialiser le produit et pas initialisé Sortie 21 mA (plage normale : 4 - 20 mA) États de la LED Allumée www.gemu-group.com Clignote 17 / 20 GEMÜ 127x 16 Mise au rebut 16 Mise au rebut 1. Mise au rebut du joint avec les déchets commerciaux assimilés aux déchets ménagers. 2. Mise au rebut du connecteur femelle et du détecteur de position avec les déchets électroniques. 17 Retour En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 1. Nettoyer le produit. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. GEMÜ 127x 18 / 20 www.gemu-group.com GEMÜ 127x 19 / 20 www.gemu-group.com GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com Sujet à modification *88659291* 08.2021 | 88659291