1271 | 1270 | 1272 | Gemu 1273 Instrument sensor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
1271 | 1270 | 1272 | Gemu 1273 Instrument sensor Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ 127x
Capteurs de mesure
FR
Notice d'utilisation
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
10.08.2021
GEMÜ 127x
2 / 20
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ..........................................................
1.1
Remarques .....................................................
1.2
Symboles utilisés ..........................................
1.3
Avertissements .............................................
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité .........................................
5
3
Indications du fabricant .......................................
3.1
Livraison ........................................................
3.2
Transport .......................................................
3.3
Emballage ......................................................
3.4
Stockage ........................................................
6
6
6
6
6
4
Description du produit .........................................
4.1
Conception ....................................................
4.1.1 Conception GEMÜ 1270 / 1271 ......
4.1.2 Conception GEMÜ 1272 / 1273 ......
4.2
LED d'état GEMÜ 1272 / 1273 ......................
4.3
Fonctionnement ............................................
4.3.1 Fonctionnement GEMÜ 1270 /
1271 ..................................................
4.3.2 Fonctionnement GEMÜ 1272 /
1273 ..................................................
4.4
GEMÜ CONEXO .............................................
4.5
Plaque signalétique .......................................
6
6
6
6
6
7
5
Utilisation conforme ............................................
8
6
Données pour la commande GEMÜ 1270, 1272 ....
9
7
Données pour la commande GEMÜ 1271, 1273 ....
10
8
Données techniques ............................................
8.1
Données mécaniques ...................................
8.2
Données électriques .....................................
11
11
11
9
Dimensions ..........................................................
12
10 Montage ..............................................................
13
11 Connexion électrique ...........................................
11.1 Introduire le câble ..........................................
11.2 Connexion électrique GEMÜ 1270 / 1271 ...
11.3 Connexion électrique GEMÜ 1272 / 1273 ...
11.4 Montage du connecteur femelle ..................
14
14
14
14
14
12 Mise en service ....................................................
12.1 Initialisation 1272, 1273 ................................
12.1.1 Remise à zéro du produit .................
12.2 Mise en service des débitmètres .................
15
15
15
15
13 Utilisation ............................................................
15
14 Entretien ..............................................................
14.1 Inspection ......................................................
14.2 Pièces détachées ..........................................
16
16
16
15 Dépannage ..........................................................
15.1 Dépannage .....................................................
15.2 Message d'erreur LED ...................................
17
17
17
16 Mise au rebut .......................................................
18
17 Retour .................................................................
18
www.gemu-group.com
7
7
7
7
3 / 20
GEMÜ 127x
1 Généralités
1 Généralités
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
1.1 Remarques
• Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
AVIS
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
• Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
• La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
• Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
Symbole
Signification
Danger de décharge électrique
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
Signification
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
1.3 Avertissements
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
Type et source du danger
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
GEMÜ 127x
4 / 20
www.gemu-group.com
2 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
En cas de doute :
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
• Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
• Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
• Défaillance de fonctions importantes.
• Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
• des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
www.gemu-group.com
5 / 20
GEMÜ 127x
3 Indications du fabricant
3 Indications du fabricant
4 Description du produit
3.1 Livraison
4.1 Conception
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
4.1.1 Conception GEMÜ 1270 / 1271
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
1
3.2 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
3
2
2. Éviter les coups et les chocs.
3. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
3.3 Emballage
Repère
Désignation
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
1
Connecteur femelle
2
Capteur de mesure
3.4 Stockage
3
Vis d'arrêt
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
4.1.2 Conception GEMÜ 1272 / 1273
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
1
6
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
2
5
5. Stocker uniquement le produit avec les raccords fermés.
3
4
Repère
Désignation
1
Connecteur femelle
2
Affichage à LED
3
Capteur de mesure
4
Vis d'arrêt
5
Touche "min"
6
Touche "max"
4.2 LED d'état GEMÜ 1272 / 1273
LED
Rouge
État
Description
Produit pas prêt à fonctionner et pas initialisé :
Sortie 21 mA (plage normale : 4 - 20
mA)
GEMÜ 127x
6 / 20
www.gemu-group.com
4 Description du produit
LED
État
Description
Électro-aimant n'a pas été reconnu :
• ludion est à l'intérieur de la plage du
capteur de mesure :
ludion incorrect / débitmètre à ludion
inapproprié
Ceci permet d'assurer, grâce aux numéros de série, une parfaite traçabilité de chaque vanne et de chaque composant de
vanne important, tel que le corps, l'actionneur, la membrane et
même les composants d'automatisation, dont les données
sont par ailleurs lisibles à l'aide du lecteur RFID, le CONEXO
Pen. L'application CONEXO, qui peut être installée sur des terminaux mobiles, facilite et améliore le processus de qualification de l'installation et rend le processus d'entretien plus
transparent tout en permettant de mieux le documenter. Le
technicien de maintenance est activement guidé dans le plan
de maintenance et a directement accès à toutes les informations relatives aux vannes, comme les relevés de contrôle et
les historiques de l'entretien. Le portail CONEXO, l'élément
central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des
données.
• ludion est à l'extérieur de la plage du
capteur de mesure :
valeur hors de la plage de mesure
Vert
Produit prêt à fonctionner et initialisé
Reprise de la valeur à l'initialisation du
produit
États de la LED
Allumée
Clignote
4.3 Fonctionnement
Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ
CONEXO à l'adresse :
www.gemu-group.com/conexo
Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID (1) destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le
schéma ci-dessous.
Installation de la puce RFID
Puce RFID
Fig. 1: Principe de fonctionnement du capteur de mesure
Le ludion à aimant permanent se trouvant dans le débitmètre
est transporté par le flux le long du capteur de mesure. Le
capteur de mesure contient une chaîne de contacts Reed qui
permet de relever la position du ludion.
4.5 Plaque signalétique
4.3.1 Fonctionnement GEMÜ 1270 / 1271
Version de
l'appareil
Version selon données
pour la commande
Données spécifiques
à l'appareil
Année de fabrication
Les capteurs de mesure GEMÜ 1270 / 1271 émettent les valeurs mesurées sous forme de signal de tension, via un diviseur de tension (Rg = 10 kΩ).
4.3.2 Fonctionnement GEMÜ 1272 / 1273
Les capteurs de mesure 1272 / 1273 émettent les valeurs mesurées sous forme de signal de courant à 2 fils 4 - 20 mA. Ce
signal peut être retraité directement.
4.4 GEMÜ CONEXO
L'interaction entre des composants de vanne dotés de
puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante
procure un renforcement actif de la sécurité de process.
www.gemu-group.com
Numéro d'article
Numéro de reprise
Numéro de série
Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et
peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne.
7 / 20
GEMÜ 127x
5 Utilisation conforme
5 Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Les produits doivent :
• être utilisés uniquement pour des mesures sur les débitmètres des séries GEMÜ 800, GEMÜ 840 et GEMÜ 850,
• fonctionner uniquement dans les limites de leurs performances,
• ne faire l'objet d'aucune modification de conception.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
GEMÜ 127x
8 / 20
www.gemu-group.com
6 Données pour la commande GEMÜ 1270, 1272
6 Données pour la commande GEMÜ 1270, 1272
Codes de commande
1 Type
Code
Capteur de mesure pour débitmètre à ludion
1270
Capteur de mesure pour débitmètre à ludion
1272
2 Bus de terrain
4 Série
000
3 Accessoire
Code
Accessoire
25
5 Résolution
Code
sans
Code
Série 800,
DN 20 - DN 65
Code
55 contacts
01
100 contacts
03
6 CONEXO
Z
Code
sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
C
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
1270
Capteur de mesure pour débitmètre à ludion
2 Bus de terrain
000
sans
3 Accessoire
Z
Accessoire
4 Série
25
Série 800,
DN 20 - DN 65
5 Résolution
01
55 contacts
6 CONEXO
www.gemu-group.com
sans
9 / 20
GEMÜ 127x
7 Données pour la commande GEMÜ 1271, 1273
7 Données pour la commande GEMÜ 1271, 1273
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Codes de commande
1 Type
Code
Capteur de mesure
pour débitmètre à ludion
1271
Capteur de mesure
pour débitmètre à ludion
1273
2 Bus de terrain
4 Série
000
3 Accessoire
Code
Accessoire
Z
4 Série
Code
35 contacts,
GEMÜ 865, 867, 880, 885 DN 10 - DN 20
43 contacts,
GEMÜ 865, 867, 880, 885 DN 25
01
100 contacts
03
6 CONEXO
Code
Série 850,
DN 10 - DN 20
25
5 Résolution
Code
sans
Code
Série 850,
DN 25
Code
sans
10
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
C
Codes de commande
Option de commande
Code
Description
1 Type
1271
Capteur de mesure
pour débitmètre à ludion
2 Bus de terrain
000
sans
3 Accessoire
Z
Accessoire
4 Série
10
Série 850,
DN 10 - DN 20
5 Résolution
01
35 contacts,
GEMÜ 865, 867, 880, 885 DN 10 - DN 20
43 contacts,
GEMÜ 865, 867, 880, 885 DN 25
6 CONEXO
sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
GEMÜ 127x
10 / 20
www.gemu-group.com
8 Données techniques
8 Données techniques
8.1 Données mécaniques
Protection :
Données de mesure :
IP 65
Type d‘appareil
Nombre
de points de commutation
Longueur
ligne de mesure
Grille
contacts Reed
GEMÜ 1270000Z2501
55
230 mm
4,25 mm
GEMÜ 1270000Z2503
100
230 mm
2,30 mm
GEMÜ 1271000Z1001
35
118 mm
3,50 mm
GEMÜ 1271000Z2501
43
147 mm
2,30 mm
GEMÜ 1272000Z2501
55
210 mm
4,25 mm
GEMÜ 1272000Z2503
100
210 mm
2,30 mm
GEMÜ 1273000Z1001
35
118 mm
3,50 mm
GEMÜ 1273000Z2501
43
125 mm
3,50 mm
8.2 Données électriques
Tension d'alimentation :
GEMÜ 1270, 1271:
GEMÜ 1272, 1273:
max. 24 V DC
Umin 11 V DC + 0,02 A x résistance (Ω)
Umax 40 V DC
Pour les valeurs voir diagramme
Résistance max. 1400 Ω
Tension d'alimentation maximale admissible 40 V
Puissance consommée
max. :
V x 20 mA
Courant de sortie :
4 - 20 mA
Acquisition des valeurs de Chaîne de résistance mise en circuit via des contacts Reed 0 – 10 kΩ
mesure :
Connexion électrique :
www.gemu-group.com
Connecteur mâle, forme B
11 / 20
GEMÜ 127x
9 Dimensions
9 Dimensions
GEMÜ 1270, 1272
GEMÜ 1271, 1273
20
46
42,5
DN 25
27
4,5
59,5
4,5
23,2
32,8
24
56
5
255
169
155
50
50
50
15
24
17,4
56
9
23,2
32,8
15
4,5
DN 10 - 20
42,5
20
20
Dimensions en mm
GEMÜ 127x
12 / 20
www.gemu-group.com
10 Montage
10 Montage
4
AVIS
1
▶ Si plusieurs débitmètres avec capteurs de mesure sont
installés côte à côte, la distance minimale entre les capteurs de mesure 2 doit être d'au moins 150 mm.
2
3
3
3
150 mm
2
5
Fig. 3: Montage des capteurs de mesure
1. Pour DN 10 et DN 15 : casser les languettes 4 et 5 avant le
montage du capteur de mesure 2.
Pour DN 20 : ne pas casser les languettes 4 et 5.
Pour DN ≥ 25, il n'y a pas de languettes.
2. Clipser le capteur de mesure 2 sur la queue d'hirondelle 1
du tube de mesure.
Fig. 2: Distance minimale entre les capteurs de mesure
3. Régler la position par déplacement sur le tube de mesure :
le bord supérieur du capteur de mesure 2 doit affleurer au
bord supérieur de la queue d'hirondelle 1.
1
2
3
4. Fixer en position au moyen des vis d'arrêt 3.
ð Le capteur de mesure est monté.
www.gemu-group.com
13 / 20
GEMÜ 127x
11 Connexion électrique
11 Connexion électrique
11.2 Connexion électrique GEMÜ 1270 / 1271
DANGER
Danger de décharge électrique
▶ Risque de blessures ou de mort (en
cas de tension d'alimentation supérieure à la basse tension de protection).
▶ Un choc électrique peut provoquer de
graves brûlures et des blessures mortelles.
● Travaux sur les connexions électriques
uniquement par du personnel qualifié.
● Mettre les câbles de la connexion électrique hors tension.
● Raccorder à la terre.
-
+
1
2
3
interne
externe
Fig. 5: Connexion électrique GEMÜ 1270 / 1271
3
1
2
Fig. 6: Raccordement au répartiteur
11.1 Introduire le câble
Repère
Connexion
1
Uv-, tension d'alimentation (-)
Us-, tension de signal (-)
2
Uv+, tension d'alimentation (+)
3
Us+, tension de signal (+)
11.3 Connexion électrique GEMÜ 1272 / 1273
-
U
Fig. 4: Introduire le câble
+
1
2
I
1. Desserrer le presse-étoupe 1 et la vis 5.
2. Faire passer le câble dans le presse-étoupe 1, la rondelle 2
et le manchon en caoutchouc 3 à travers le boîtier du
connecteur femelle 4.
3. Raccorder le câble selon le type de détecteur de position.
interne
externe
Fig. 7: Connexion électrique GEMÜ 1272 / 1273
3
4. Introduire le manchon en caoutchouc 3 et la rondelle 2
dans le boîtier du connecteur femelle 4.
5. Visser à fond le presse-étoupe.
1
2
Fig. 8: Raccordement au répartiteur
Position
Connexion
1
Signal (-)
2
Signal (+)
3
n.c.
11.4 Montage du connecteur femelle
1. Enficher le connecteur femelle sur le support.
2. Fixer le connecteur femelle avec la vis.
ð Le connecteur femelle est monté.
GEMÜ 127x
14 / 20
www.gemu-group.com
13 Utilisation
12 Mise en service
La remise à zéro est terminée quand la LED d'état s'allume en
rouge.
12.1 Initialisation 1272, 1273
Avant la mise en service, il faut calibrer les capteurs de mesure au moyen des potentiomètres de calibrage. Pour compenser la différence entre le signal de sortie linéaire et l'échelonnement non linéaire des débitmètres, le calibrage doit être
fait avec le récepteur de signal à 20 % (= 7,2 mA) et 80 %
(= 16,8 mA) de débit volumétrique.
Pour les scénarios suivants, réaliser une remise à zéro et réinitialiser ensuite le produit :
• Si, à l'initialisation du produit, une erreur d'utilisation est intervenue.
• Si le résultat d'initialisation n'est pas satisfaisant.
• Si un autre ludion / débitmètre à ludion est utilisé.
12.2 Mise en service des débitmètres
3
● Mettre le débitmètre en service (voir la notice d'installation
et de montage du débitmètre).
2
13 Utilisation
Pendant le fonctionnement, la position du ludion est transmise aux stations d'analyse via la sortie électrique du capteur
de mesure.
24 V
1
1. Brancher l'ampèremètre au capteur de mesure, comme indiqué.
2. Faire passer un débit volumétrique de 20 % à travers le débitmètre.
3. Appuyer sur la touche "min" 1.
ð Affichage à LED 2 clignote en vert, la valeur a été reprise.
ð Affichage à LED 2 s'arrête.
4. Faire passer un débit volumétrique de 80 % à travers le débitmètre.
5. Appuyer sur la touche "max" 3.
ð Affichage à LED 2 clignote en vert, la valeur a été reprise.
ð Affichage à LED 2 s'allume en vert, le produit est initialisé
et prêt à fonctionner.
12.1.1 Remise à zéro du produit
3
1
Pour effectuer une remise à zéro du produit, appuyer simultanément sur les touches 1 "min" et 3 "max".
www.gemu-group.com
15 / 20
GEMÜ 127x
14 Entretien
14 Entretien
ATTENTION
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Seules les pièces détachées indiquées ci-après peuvent
être remplacées.
● La réparation de l'appareil doit obligatoirement être effectuée par la société GEMÜ.
L'entretien et le nettoyage préventifs sont préconisés en fonction des conditions d'utilisation.
14.1 Inspection
1. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers
du produit en fonction des conditions d'utilisation et du
potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et un endommagement.
2. En fonction des conditions d'utilisation et des conditions
ambiantes, vérifier à intervalles réguliers que le produit et
les câbles électriques ne présentent pas de dépôts de salissures, de dommages ni de fissures. Le cas échéant, les
nettoyer.
3. Remplacer le produit ou les câbles électriques en cas d'endommagement.
4. L'exploitant doit déterminer les intervalles d'inspection les
mieux adaptés, et il en est seul responsable.
14.2 Pièces détachées
Pièce détachée
Référence de commande
Connecteur femelle
sur demande
Capteur de mesure
sur demande
Pour la commande de pièces détachées, préparez les informations suivantes :
• Référence complète
• Nom de la pièce détachée
GEMÜ 127x
16 / 20
www.gemu-group.com
15 Dépannage
15 Dépannage
15.1 Dépannage
Erreur
Le produit n'émet aucun signal
Le produit n'émet aucun signal constant
Cause possible
Dépannage
Connexion interrompue
Contrôler la connexion et remplacer si nécessaire le connecteur femelle
Le ludion n'a pas d'aimant permanent
Remplacer le ludion par un ludion à aimant permanent
Câble coupé
Vérifier et si nécessaire remplacer le
câble
Produit défectueux
Remplacer le produit
Produit défectueux
Remplacer le produit
Débit fluctuant
Amortir la pulsation
Le produit émet un signal irrégulier qui ne Produit défectueux
correspond pas à la position du ludion
Remplacer le produit
Si plusieurs débitmètres sont installés
côte à côte, les capteurs de mesure
peuvent influer réciproquement l'un sur
l'autre et envoyer des signaux erronés
Respecter une distance minimale de
150 mm entre les capteurs de mesure
Distance minimale entre les capteurs de
mesure trop petite
15.2 Message d'erreur LED
LED
État
Rouge
Origine de l'erreur
Électro-aimant n'a pas été reconnu
Dépannage
Vérifier le ludion / le débitmètre à ludion et, le cas
échéant, le remplacer
S'assurer que le ludion est à
l'intérieur de la plage du capteur de mesure
Rouge
Produit pas prêt à fonctionner Initialiser le produit
et pas initialisé
Sortie 21 mA (plage normale :
4 - 20 mA)
États de la LED
Allumée
www.gemu-group.com
Clignote
17 / 20
GEMÜ 127x
16 Mise au rebut
16 Mise au rebut
1. Mise au rebut du joint avec les déchets commerciaux assimilés aux déchets ménagers.
2. Mise au rebut du connecteur femelle et du détecteur de
position avec les déchets électroniques.
17 Retour
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
1. Nettoyer le produit.
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
GEMÜ 127x
18 / 20
www.gemu-group.com
GEMÜ 127x
19 / 20
www.gemu-group.com
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88659291*
08.2021 | 88659291

Manuels associés