▼
Scroll to page 2
of
14
Mode d'emploi FR Additional languages www.stahl-ex.com FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 FR FR FR FR FR FR FR Informations générales FR Sommaire FR 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 5 6 7 7.1 7.2 7.3 8 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 11 12 13 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Informations générales .......................................................................................2 Fabricant .............................................................................................................2 Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3 Autres documents ...............................................................................................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3 Explication des symboles ....................................................................................3 Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................3 Avertissements ...................................................................................................3 Symboles sur le dispositif ...................................................................................4 Consignes de sécurité ........................................................................................4 Conservation du mode d'emploi .........................................................................4 Utilisation sûre ....................................................................................................5 Transformations et modifications ........................................................................5 Fonction et structure du dispositif .......................................................................5 Fonction ..............................................................................................................6 Caractéristiques techniques ................................................................................6 Transport et stockage .........................................................................................8 Montage et installation ........................................................................................8 Cotes / cotes de fixation ......................................................................................8 Montage / démontage, position d'utilisation ........................................................9 Installation ...........................................................................................................9 Mise en service .................................................................................................11 Fonctionnement ................................................................................................11 Maintenance, entretien, réparation ...................................................................12 Entretien ............................................................................................................12 Maintenance .....................................................................................................12 Réparation ........................................................................................................13 Retour ...............................................................................................................13 Nettoyage ..........................................................................................................13 Élimination ........................................................................................................13 Accessoires et pièces de rechange ..................................................................13 1 Informations générales 1.1 Fabricant R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Allemagne Tél. : +49 7942 943-0 Fax :+49 7942 943-4333 Internet : www.stahl-ex.com E-mail :info@stahl.de 2 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 Explication des symboles 1.2 FR Informations concernant le mode d'emploi N° D'IDENT. : Numéro de publication : Version matérielle : Version logicielle : FR 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Non indiquée Non indiquée FR FR FR FR La notice originale est la version anglaise. Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction. 1.3 1.4 FR FR Autres documents FR • Fiche technique Pour d'autres langues, voir www.stahl-ex.com. FR FR Conformité avec les normes et les dispositions Voir les certificats et la déclaration de conformité CE : www.stahl-ex.com. FR 2 Explication des symboles FR 2.1 Symboles figurant dans le mode d'emploi FR Symbole Signification FR FR FR FR Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif FR FR FR Danger général FR FR FR FR Danger provoqué par une atmosphère explosive Danger provoqué par des pièces conductrices 2.2 Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la manière suivante : • Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS • Type de danger/dommage et origine • Conséquences du danger • La prise de mesures de correction pour éviter le danger/le dommage 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 3 Consignes de sécurité FR DANGER FR Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. FR FR FR AVERTISSEMENT FR FR Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou même la mort. FR ATTENTION FR Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes ou légères. FR FR FR AVIS FR Éviter tout dégât matériel Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif et/ou dans son environnement. FR FR FR FR FR 2.3 Symboles sur le dispositif Symbole FR FR Signification Organisme défini par la directive ATEX pour la surveillance de la qualité. 16338E00 FR FR 02198E00 FR Le dispositif est certifié pour l'utilisation dans les zones présentant des risques d'explosion. Entrée FR 15649E00 Sortie FR 15648E00 3 Consignes de sécurité 3.1 Conservation du mode d'emploi 4 • Il est impératif de lire attentivement le mode d'emploi et de le conserver sur le lieu d'implantation du dispositif. • Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec ceux-ci doivent être respectés. Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Fonction et structure du dispositif 3.2 3.3 FR Utilisation sûre • Lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d’emploi ! • Le dispositif ne doit être utilisé que pour l'application pour laquelle il a été prévu. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou inadmissible ou du non-respect du présent mode d'emploi. • Avant l'installation et la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Seules des personnes autorisées et formées à cet effet sont habilitées à exécuter des travaux sur le dispositif (installation, entretien, maintenance, correction de défauts). • Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions de fonctionnement) figurant sur les plaques signalétiques du dispositif lors de l'installation et du fonctionnement. • En cas de conditions de fonctionnement divergeant des caractéristiques techniques, adressez-vous à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • Après chaque court-circuit survenu dans le circuit électrique principal de l’interrupteur, ce dernier doit être remplacé, car il est impossible d’examiner l’état des contacts de commutation dans un équipement fermé hermétiquement. Transformations et modifications FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR DANGER FR Danger lié aux transformations ou aux modifications sur le dispositif! Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. • Des transformations ou modifications sur le dispositif sont interdites. Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie pour des dommages résultant de transformations et de modifications. FR FR FR FR FR FR 4 Fonction et structure du dispositif FR DANGER Danger résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. • Utiliser uniquement le dispositif conformément aux conditions de fonctionnement déterminées dans ce mode d’emploi. 4.1 Fonction Le commutateur de commande / l'interrupteur-sectionneur antidéflagrant 8008 sert, avec l'utilisation de têtes de commande rotatives correspondantes, à commuter et à séparer les composants électriques et électroniques utilisés dans les machines et les installations électriques Le dispositif est prévu pour le montage dans des boîtiers ou des commandes du mode de protection « Sécurité augmentée » « e » pour une utilisation dans les atmosphères explosibles des zones 1 et 2. 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 5 Caractéristiques techniques FR FR 5 FR Caractéristiques techniques Protection contre les explosions FR Global (IECEx) FR Gaz et exploitation minière FR IECEx PTB 06.0010U Ex db eb IIC Gb FR Ex db eb I Mb FR Europe (ATEX) FR Gaz et exploitation minière FR PTB 00 ATEX 1111 U FR E II 2 G Ex db eb IIC Gb FR E I M2 Ex db eb I Mb Certificats et homologations FR Certificats FR IECEx, ATEX, USA (UL), Canada (UL) FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques électriques Tension d'isolement assignée max. 690 V CA Fréquence assignée 50 / 60 Hz Tension assignée d’emploi 690 V CA / 230 V CC au max. Tension assignée de tenue aux chocs 6 kV max. (commutateur de commande), 4 kV (interrupteur-sectionneur) FR Courant assigné d'emploi 16 A max. FR Contacts max. 4 pôles ; contact à ouverture forcée pour l'ARRÊT D'URGENCE FR FR FR FR FR FR FR 6 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Capacité de coupure Selon CEI/EN 60947-1 ; CEI/EN 60947-3 ; CEI/EN 60947-5-1 : Commutateur de commande 8008/2-0, 8008/2-1 CA-1 CA-11 CA-15 FR FR CC-13 FR (G/D=300 ms) 690 V, 16 A 660 V, 2,5 A 415 V, 16 A FR 230 V, 0,4 A FR 500 V, 4 A 380 V, 6 A FR 220 V, 6 A FR FR CC-11 (G/D=100 ms) CC-11 CC-11 (G/D=50 ms) (G/D=1 ms) 220 V, 0,4 A 220 V, 0,6 A 220 V, 1,0 A 110 V, 1,0 A 110 V, 1,6 A 110 V, 4,0 A 60 V, 4,0 A 60 V, 6,0 A 60 V, 16,0 A FR FR FR FR FR Interrupteur-sectionneur 8008/2-6 FR CA-3 CC-1 CC-3 CC-5 690 V, 16 A 60 V, 10 A1) 60 V, 4 A1) 60 V, 2,5 A1) 60 V, 10 A 110 V, 10 2) A2) 60 V, 10 A3) 60 V, 6 A 110 V, 4 A2) 60 V, 10 A3) 60 V, 10 A3) 110 V, 6 110 V, 10 A A3) A3) 220 V, 4 3) 110 V, 6 A 220 V, 2 FR 2) A2) 3) 110 V, 10 A 220 V, 10 60 V, 10 A 2) FR FR FR FR 3) FR A3) FR 1) 1 circuit 2 circuits en série 3) 3 circuits en série FR 2) FR Protection contre les courts-circuits Fusible 32 A gG max. Remarque : la protection contre les surcharges des consommateurs doit être indépendante de cela. Courant assignée de courte durée admissible Icw 0,3 kA (1s) Durée de vie Mécanique : 500 000 cycles de manœuvre Conditions ambiantes Température ambiante Largeur d'ouverture du contact 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 -50 ... +60 °C Version utilisable jusqu’à -60 °C avec graisse siliconée sur demande. Commutateur de commande Interrupteursectionneur 8008/2-0 8008/2-1 8008/2-6 min. 2 x 2 mm min. 2 x 3 mm Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 7 Transport et stockage FR Caractéristiques techniques FR Données mécaniques FR Matériau FR FR FR FR Contacts argent-nickel, 8008/2-....-AU (doré) 3 Pour d'autres caractéristiques techniques, voir www.stahl-ex.com. FR FR Résine époxy Degré d'encrassement FR FR Boîtier 6 Transport et stockage 7 Montage et installation 7.1 Cotes / cotes de fixation FR FR • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. • Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses. • Ne pas faire tomber le dispositif. FR FR FR FR Plan d'encombrement (toutes les cotes sont indiquées en mm) – sous réserve de modifications FR FR FR FR FR FR FR FR 04220E00 04420E00 8008/2-0.. 8 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 8008/2-1.. 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Montage et installation FR Plan d'encombrement (toutes les cotes sont indiquées en mm) – sous réserve de modifications FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 15087E00 FR 8008/2-6.. 7.2 7.3 FR Montage / démontage, position d'utilisation FR • Veuillez consulter la documentation ci-jointe pour connaître la position d'utilisation. • Monter les composants sur une surface plane. FR FR Installation FR DANGER FR Risque d'explosion en cas de choix incorrect du boîtier ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des consignes. • Ne monter le dispositif que dans un boîtier qui correspond aux exigences d'un mode de protection conforme à CEI/EN 60079-0. FR DANGER FR Risque d'explosion en cas de dimensionnement incorrect des lignes de fuite et des distances d'isolement dans l'air ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des consignes. • Respecter les lignes de fuite et distances d'isolement dans l'air nécessaires. . se conformer à CEI/EN/ABNT NBR CEI 60079-7. 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 9 FR FR FR FR Montage et installation FR DANGER FR Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants ! Le non-respect provoque des blessures graves ou mortelles. • Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des conducteurs, il convient de choisir des conducteurs appropriés. • En cas d'utilisation d'embouts de câble, ces derniers doivent être mis en places au moyen d'un outil approprié. • Respecter le pouvoir isolant et les distances de séparation entre les circuits électriques à sécurité intrinsèque et les circuits électriques à sécurité non intrinsèque selon la norme EN 60079-14, section 12. • Utiliser uniquement des presse-étoupes et bouchons obturateurs certifiés séparément par une attestation d'examen CE de type. • L'isolation doit couvrir le conducteur jusqu'à la borne. • Le conducteur ne doit pas être endommagé (entaillé) lors du dénudage. • Toujours raccorder le conducteur de protection. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR AVERTISSEMENT FR Risque d'électrocution lié aux pièces conductrices ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des consignes. • Mettre tous les branchements et les câbles hors tension. • Protéger les branchements de manière à empêcher une commutation non autorisée. • Respecter une distance d'au moins 12 mm entre les pièces conductrices et les autres composants (à 630 V CA). Branchement électrique • Respecter les indications au chapitre « Caractéristiques techniques ». • Le raccordement des conducteurs doit être effectué avec un soin particulier. • L'isolation du conducteur doit arriver jusqu'aux bornes. • Le conducteur ne doit pas être endommagé (par ex. entaillé) lors du dénudage. • Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée pour le conducteur et la surface, il convient de bien choisir les câbles ainsi que leur cheminement. • Tout endommagement mécanique de l'isolation des conducteurs causé par des pièces métalliques à arêtes vives ou en mouvement doit être évité. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR • Prévoir un fusible auxiliaire avec 32 A max. de type gG conformément à CEI/EN 60269-1. • Établir une protection contre les surcharges des consommateurs indépendante. 10 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Mise en service FR FR 10,5 FR 14288E00 Type de raccordement Bornes de connexion FR FR Section de raccordement Unifilaires / à fils fins FR FR 2 À fils fins : 1,5 ... 2,5 mm (2 conducteurs max.) Unifilaires : 1,5 ... 2,5 mm2 (2 conducteurs max.) 4,0 mm2 (1 conducteur max.) FR Un ou deux conducteurs peuvent être raccordés sous une même borne de connexion. Les deux conducteurs doivent avoir la même section et être du même matériau. Les conducteurs peuvent être raccordés sans préparation particulière. FR FR FR FR FR Conducteurs pouvant être utilisés FR FR 09187E00 Unifilaire Couple de serrage 8 09189E00 À fils fins FR 1,8 Nm (bornes de connexion) FR FR FR Mise en service FR DANGER Danger provoqué par une installation incorrecte du dispositif ! Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. • Contrôler l'installation et le fonctionnement corrects du dispositif avant la mise en service. • Observer les réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation. Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes : • Contrôler le montage et l'installation. • Vérifier si le boîtier présente des dommages. • Le cas échéant, retirer les corps étrangers. • Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion. • Vérifier si tous les vis et écrous sont serrés à fond. • Contrôler les couples de serrage. 9 FR Fonctionnement L’interrupteur est commandé par un axe, actionnant ainsi les contacts. 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 11 FR FR FR FR Maintenance, entretien, réparation FR FR 10 Maintenance, entretien, réparation DANGER FR Risque d'explosion si la maintenance des dispositifs n'est pas réalisée correctement ou régulièrement ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des consignes. • Contrôler régulièrement le dispositif. • Observer les dispositions nationales relatives à l'inspection ainsi que la norme CEI/EN 60079-17. FR FR FR FR FR FR AVERTISSEMENT FR Danger d´électrocution ou de fonctionnement incorrect de l´appareil dû à l´exécution de travaux non autorisés! Le non-respect des instructions peut entraîner de graves dommages corporels et matériels. • Les travaux sur i´appareil doivent être effectués exclusivement par un électricien autorisé et formé à cet effet. FR FR FR FR FR FR 10.1 Entretien • Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales correspondantes. • Adapter les intervalles de contrôle aux conditions de fonctionnement. FR FR FR Vérifier les points suivants lors de l'entretien du dispositif : • la bonne fixation des conducteurs, • le bon serrage des connexions détachables, • l'absence de détériorations du boîtier et des joints d'étanchéité, • le respect des températures admissibles selon CEI/EN 60079, • le fonctionnement conforme à la destination. FR FR FR FR FR FR 10.2 Maintenance DANGER Risque d'explosion et de surchauffe suite à des contacts de commutation défectueux ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des consignes. • Remplacer l'interrupteur après chaque court-circuit survenu dans le circuit électrique principal car il est impossible d’examiner l’état des contacts de commutation dans des matériels fermés hermétiquement. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié aux pièces conductrices ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des consignes. • Mettre tous les branchements et les câbles hors tension. • Protéger les branchements de manière à empêcher une commutation non autorisée. 12 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Nettoyage FR 10.3 Réparation FR DANGER Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des consignes. • Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH. FR FR FR FR FR FR 10.4 Retour Utiliser le formulaire « Feuille de maintenance » pour le retour de marchandise en cas de réparation/maintenance. Sur le site Internet « www.stahl-ex.com », allez au menu « Téléchargements > Service clients » : • Pour télécharger et remplir la feuille de maintenance. • Retourner le dispositif dans son emballage d'origine accompagnée de la feuille de maintenance à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. FR FR FR FR FR FR 11 12 13 Nettoyage FR • Nettoyer le dispositif avec un chiffon, balai, aspirateur ou autre. • En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs, non agressifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants. FR Élimination FR • Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales relatives à l'élimination. • Les matériaux doivent être recyclés séparément. • S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement conformément aux dispositions légales. Accessoires et pièces de rechange AVIS Dysfonctionnements ou dommages sur l'appareil dus à l'utilisation de pièces non originales. Le non-respect peut causer des dommages matériels ! • Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche technique figurant sur notre site Internet : www.stahl-ex.com. 220113 / 8008606300 2017-03-07·BA00·III·fr·08 Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Série 8008 13 FR FR FR FR FR FR FR FR Konformitätsbescheinigung Attestation ofConformity Attestation Ecrite de Conformite R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite, dass das Produkt: that the product: que le produit: Steuerschalter / Lasttrennschalter Control switch / Switch disconnector Commutateur de commande / Interrupteur-sectionneur Typ(en), type(s), type(s): 8008/2 mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes. Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) 2014/34/EU 2014/34/EU 2014/34/UE Norm(en) / Standard^) / Norme(s) ATEX-Richtlinie ATEX Directive Directive ATEX ENIEC 60079-0:2018 EN 60079-1:2014 EN IEC 60079-7:2015 + A1:2018 Kennzeichnung, marking, marquage: II2 G Ex db eb IIC Gb I M 2 Ex db eb I Mb EU Baumusterprüfbescheinigung: EU Type Examination Certificate: Attestation d’examen UE de type: NB0158 PTB 00 ATEX 1111 U (Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102) Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: EN 60947-1:2007 + A1:2011 +A2:2014 Product Standards according to Low \Mage Directive: EN 60947-3:2009 + A1:2012 + A2:2015 Normes des produit pour la Directive Basse Tension: EN 60947-5-1:2017 2014/30/EU 2014/30/EU 2014/30/UE EMV-Richtlinie EMC Directive Directive CEM Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d). Not applicable according to article 2, paragraph (2) d). Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d). 2011/65/EU 2011/65/EU 2011/65/UE RoHS-Richtlinie RoHS Directive Directive RoHS ENIEC 63000:2018 Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung. Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions. Caracteristiques etconditions specifiques pourl'installation voirle mode d'emploi. Waldenburg, 2021-02-24 Holger S Leiter Ort und Datum Place and date Lieu et date FO.DSM-E-344 Version: Director Directe 3.0 Gültig ab: iklung Schaltgeräte Director Quality Management Directeur Assurance de Qualite Switchgear ?&D Appareillage 29.01.2021 Jürgen Freimüller Leiter Qualitätsmanagement 800860020010-04 1 von 1