▼
Scroll to page 2
3/16 9/16’’ 1/8 1/4" ECR 1,5 10 mm RECHANGE : 0 4 38 1 (6,35mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. Porte-embout autobloquant Port de communication Écran LCD Voyant LED Poignée non glissante Couvercle des piles g 215 A 1 2 3 4 5 7 0,1 1 0,4 4 E.S404 3,5 35,4 4,0 40,8 8 9 10 E.S401 0,9 8,8 1,0 10,2 1/4’’ (6,35 mm) mm kg.cm mini. max. in.lb min. max. N.m min. max. 7. Boutons 8. Couple de serrage 9. Unités 10. mode de retenue de crête/mode de suivi 11.Numéro de mémoire 12.Bouton d’effacement 630 Series No PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES • Affichage numérique du couple de serrage • Précision +/- 2 % ou +/-3 % • Fonctionnement en sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse • Choix entre mode de retenue de crête et mode de suivi • Vibreur sonore et voyant LED pour les 9 couples cibles pré-réglables • Choix des unités de mesure (cN-m, in-lb, kg-cm) • Mémoire de 250 données pour rappel et vérification du réglage du couple • Mode veille après 5 minutes d’inactivité • Compatibilité des piles AAA et des piles rechargeables • Fonctions de communication NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES A E.S404 - KIT E.S404 - USB 0 4 KIT bouchons Câble USB 6 40 ET EX (N°) ED (N°) EP (N°) ES (mm) ACCESSOIRES ±3% ISO 6789 Type 2 Classe A Précision du tournevis ± 2 % CARACTERISTIQUES SPECIFICATIONS Chers clients, Nous vous remercions d’avoir acheter notre tournevis dynamométrique numérique. Ce manuel vous aidera à utiliser les nombreuses caractéristiques offertes par votre nouveau tournevis numérique. Avant d’utiliser le tournevis dynamométrique, veuillez lire le présent manuel dans son intégralité et le conserver à proximité pour toute référence ultérieure. + R 3,2 14 mm FR 12 B 11 6 BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM) Egide Walschaertstraat 16 2800 Mechelen Belgium T +32 (0)15 47 39 30 Facom.Belgium@sbdinc.com DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 Facom-Nordic@sbdinc.com DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 / Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom@sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta Polígono Industrial de Vallecas - 28031 MADRID Tel: +34 91 778 21 13 / Fax: +34 91 778 27 53 facom@facomherramientas.com PORTUGAL FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 91423 MORANGIS CEDEX - France Tel: 01 64 54 45 45 / Fax: 01 69 09 60 93 ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 / Fax: 0332 790307 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 / Fax: +1 954 624 1152 NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands (FACOM) POSTBUS 83 6120 AB BORN NEDERLAND Tél: 0800 236 236 2 / Fax: 0800 237 60 20 Facom.Netherlands@sbdinc.com ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 / Fax: 8621-5080 5101 SUISSE Stanley Works Europe Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF Tel: 00 41 44 755 60 70 / Fax: 00 41 44 755 70 67 ÖSTERREICH STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 verkaufat.sbd@sbdinc.com www.facom.at E.S401 E.S404 Précision *1 Sens horaire ±2 % Sens antihoraire ±3 % Taille de la mémoire de données 250 Connectivité du PC *2 Oui / USB Nb de pré-réglage. 9 réglages LED lumineuses 2 LEDs / 1 Rouge +1 Verte Mode de fonctionnement Retenue de crête / Suivi Sélection d’unité cN-m, in-lb, kg-cm Type de tête Porte-embout autobloquant Bouton 5 Battery*3 AAA x 1 Température de fonctionnement -10°C 60°C Température de stockage -20°C 70°C Humidité Jusqu’à 90% sans condensation Épreuve de chute 1m Essai de vibration *4 10 G Essai en environnement *5 Réussi Test de compatibilité électromagnétique test *6 Réussi Nota: *1: La précision de l’affichage est garantie de 20% à 100 % du couple maximum avec incrément de +/- 1. La précision du couple est une valeur type. Point d'étalonnage situé sur le manchon en caoutchouc. Pour conserver la précision, étalonner le tournevis pour une période constante (1 an). *2: Pour télécharger les données enregistrées sur un PC, utiliser un câble USB (accessoire) conçu à cet effet. *3: Utiliser une batterie AAA (condition de test : pile carbone/zinc Toshiba R6UG). *4: Test vertical et horizontal *5: Essai en environnement : a.Chaleur sèche. e. Impact (choc) b.Froid f. Vibration c.Chaleur humide g. Chute d.Changement de température *6: Test de compatibilité électromagnétique : a.Immunité de décharge électrostatique (ESD) b.Susceptibilité rayonnée c.Émission rayonnée Notice d’instructions E.S401 E.S404 Tournevis dynamométrique numérique UNITED KINGDOM Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court EIRE Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ČESKÁ REP. SLOVAKIA Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 FRANCE ET INTERNATIONALE FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 91423 MORANGIS CEDEX - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-fr ES401-E.S404_0615 AVANT UTILISATION ÉTAPE 2: SÉLECTION DES UNITÉS INSTALLATION DES PILES B • Retirer le couvercle des piles. • Insérer une pile AAA dans le compartiment des piles en respectant les polarités -/+ indiquées. • Remettre le couvercle en le fixant correctement conformément aux images ci-dessous. ALIMENTATION ET RÉINITIALISATION DU TOURNEVIS • Appuyer sur pour alimenter le tournevis dynamométrique numérique. • Avant utilisation, il est recommandé d’appuyer sur pour réinitialiser le tournevis dynamométrique numérique. c.Nm cN.m M M Appuyer sur Appuyer sur cN.m M M T Pré-réglage: Unité: in.lb Appuyer sur T Augmenter le couple de serrage max. Nota 1. Si apparaît, cela signifie que le tournevis a déjà été utilisé pour un couple équivalent à 110 % du couple maximum. 2. La LED verte sera allumée pour 90 % du couple cible. 3. Une fois le réglage de couple cible atteint, le voyant vert et le voyant rouge s'allument en même temps. VERROUILLAGE DES TOUCHES M Pré-réglage: Unité: kg.cm M M Diminuer le couple de serrage max. P M Changement auto *Nota 2 Définir le mode Crête/Suivi Appuyer sur Appuyer sur cN.m FONCTIONNEMENT EN MODE SUIVI M Transfert auto *Note P Note: Si l’on a réglé « LoC on », l’affichage indique T , appuie sur lorsque l’on , FONCTIONNEMENT EN MODE DE RETENUE DE CRÊTE T Appuyer sur DEBUT Non 1 4 1 . Alimentation/Effacement 2 . Sélection des unités/Réglage 3 . Régler la valeur du couple 4 . N° de pré-réglage. 3 ÉTAPE 1: N° DE PRÉ-RÉGLAGE Définir le mode crête/suivi Appuyer sur Appuyer sur *Nota 1 M cN.m M T Pré-réglage: M2 Appuyer sur cN.m M Pré-réglage: M9 T M Effacer l’enregistrement Nota : 1.Si apparaît, cela signifie que le tournevis a déjà été utilisée pour un couple équivalent à 110 % du couple maximum. 2.Le «N° de pré-réglage» est limité à 9 réglages. 3.Le «N° de pré-réglage» est séquentiel. Couple de serrage actuel Appuyer sur cN.m Valeur max. actuelle (retenue de crête) (Effacer) *Note 4, 5, 6 M Appliquer le couple P Transmission cN.m Communication P Appliquer le couple Clignotant Appuyer sur Atteindre 90 % du couple cible ((...((... ...))...)) Vibreur sonore ((...((... ...))...)) N.m cN.m M M P Atteindre 90 % du couple cible Approche la valeur cible max. M T *Nota 3 ((...((... ...))...)) Vibreur sonore (((((((( )))))))) Vibreur sonore (((((((( ))))))) LED rouge Approche le couple cible ((...((... ...))...)) LED verte Atteindre 90 % du couple cible cN.m P ((((((( ))))))) Vibreur sonore *Nota 3 ((((((( Nota: 1. La revue des valeurs enregistrées en mode «Retenue de crête» peut également se faire en mode «Suivi». 2. Si vous êtes en mode «Retenue de crête», l’affichage indiquera , veuillez passer à l’étape suivante. 3. En l’absence d’enregistrement, il indiquera . 4. Cette fonction n’est pas supportée sur tous les modèles. 5. Le mode Communication permet de télécharger des données enregistrées sur un PC. 6. Le mode Communication permet également d’étalonner le tournevis dynamométrique. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur local. P Atteindre le couple cible M (Sortie) P Mode de retenue de crête/de suivi LED rouge P Mode de retenue de crête Enregistrement Valeur cible max. PT c.Nm M *Nota 2 P cN.m cN.m M *Nota 1 N° d’enregistrement Appuyer sur T Pré-réglage: M1 M Oui Supprimé cN.m T Couple de serrage actuel c.Nm M cN.m Atteindre 90 % du couple cible P 2 (Abandon) (RAZ) *Nota 1 *Nota 2 M Se référer au guide utilisateur du programme de téléchargement pour plus de détails. Effacer l’enregistrement Valeur cible max. Appliquer un couple Définir le mode crête/suivi AVERTISSEMENTS : Enregistrer la valeur Appuyer sur c.Nm M cN.m )))))))) LED rouge Atteindre le couple cible TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES •S’assurer que la connexion entre le PC et le tournevis est correcte. •Changer le mode de fonctionnement du tournevis en «Send». (Se référer à la section «Revue des valeurs enregistrées en mode de retenue de crête»). •Lancer le programme de téléchargement à l’aide d’un PC. •Dans le programme de téléchargement, commencer en sélectionnant le port de communication correspondant. •Puis, sélectionner le chemin d’accès où sauvegarder les données téléchargées. •Enfin, appuyer sur le bouton «upload» pour transférer les enregistrements de couple vers un PC. •Les données téléchargées sont ensuite présentées en colonne et sauvegardées dans un fichier .csv. Pour visualiser ce fichier *.csv, utiliser Microsoft Excel. Record Value *Note 3 T RÉGLAGE 2 fois N° d’enregistrement DÉBUT *Nota 1 Appuyer jusqu’à sélectionner *Nota 1 P Mode de retenue de crête/de suivi Appuyer longuement sur Sélection verrouillage / déverrouillage (RAZ) Mode de suivi Appuyer longuement sur cN.m Appuyer longuement sur T Nota 1. La «sélection de l’unité» est séquentielle ÉTAPE 4: SÉLECTION MODE DE RETENUE DE CRÊTE (P)/DE SUIVI (T) CONNEXION DU CÂBLE DE COMMUNICATION • Connecter le câble auxiliaire entre le port USB COM du PC et le tournevis dynamométrique. cN.m cN.m kg.cm M T COMMUNICATION Nota: 1. Si apparaît, cela signifie que le tournevis a déjà été utilisée pour un couple équivalent à 110 % du couple maximum. 2. Si apparaît, cela signifie que la mémoire du tournevis est pleine et que la prochaine valeur ne pourra pas être enregistrée. Se référer au chapitre «Revue des valeurs enregistrées en mode de retenue de crête» pour effacer les données de la mémoire. 3. Une fois le réglage de couple cible atteint, le voyant vert et le voyant rouge s'allument en même temps. REVUE DES VALEURS ENREGISTRÉES EN MODE DE RETENUE DE CRÊTE Appuyer sur c.Nm RÉINITIALISATION DU TOURNEVIS • Si le tournevis ne fonctionne pas correctement, desserrer le bouchonpile puis le resserrer pour redémarrer. T Pré-réglage du couple de serrage in.lb M ACTIVATION EN MODE VEILLE • Pour des raisons d’économie d’énergie, le tournevis se mettra automatiquement en mode veille après 5 minutes d’inactivité. Appuyer une autre fois sur pour activer le tournevis. AVERTISSEMENTS : En mode communication (Send apparaît), la fonction de veille est désactivée. T Pré-réglage: Unité: cN.m c.Nm T Attention : Si une force externe est appliquée au tournevis dynamométrique au moment de l’alimentation/de la réinitialisation ou de l’activation, un couple initial erroné sera présent dans la mémoire. ÉTAPE 3: RÉGLAGE DU COUPLE DE SERRAGE ENTRETIEN ET RANGEMENT ATTENTION : Pour garantir la précision du tournevis, un réétalonnage annuel est nécessaire. Veuillez contacter votre revendeur local pour les étalonnages. AVERTISSEMENT: 1. Un surcouple (110% du couple max.) peut entraîner la défaillance ou une perte de précision du tournevis. 2. Ne pas secouer violemment ou laisser tomber le tournevis. 3. Ne pas utiliser ce tournevis comme un marteau. 4. Ne pas laisser ce tournevis à un endroit exposé à une chaleur excessive, de l’humidité ou directement à la lumière du soleil. 5. Ne pas utiliser cet appareil dans l’eau. (non étanche) 6. Si le tournevis est humide, l’essuyer avec une serviette sèche dans les meilleurs délais. Le sel présent dans l’eau de mer est particulièrement destructeur. 7. Ne pas utiliser de solvants organiques tels que de l’alcool ou du diluant pour nettoyer le tournevis. 8. Conserver le tournevis loin de tout aimant. 9. Ne pas exposer ce tournevis à la poussière ou au sable au risque de l’endommager irrémédiablement. 10. Ne pas appliquer une force excessive sur le panneau LCD. 11. Appliquer le couple de serrage lentement en saisissant la poignée au milieu. Ne pas appliquer de charge à l’extrémité de la poignée. 12. Lors de la vérification de la précision ou de l'étalonnage, veuillez utiliser la tête d'embout emballée dans l'étui moulé par soufflage. ENTRETIEN DES PILES 1. Si le tournevis n’est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles. 2. Garder des piles de rechange à disposition lorsque vous partez en déplacement pendant une longue période ou dans des zones froides. 3. La présence de buée, d’huile ou d’eau peut empêcher une borne de la pile d’établir le contact électrique. Pour éviter cela, essuyer les deux bornes avant de changer une pile. 4. Jeter les piles dans un endroit prévu à cet effet. Ne pas jeter les piles au feu.