ProBoat Blackjack 42" 8S Brushless Catamaran RTR: Black/Orange Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
ProBoat Blackjack 42
BLACKJACK 42
™
42-INCH BRUSHLESS 8S CATAMARAN
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
PRB08043
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur • Manuale dell'utente
FR
REMARQUE
Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du
produit, consultez le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique.
L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles
ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital
de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les
dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité
de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle
des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à
occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui.
• Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou
transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les
directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis
à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre
contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de
contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à
l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables,
etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les
composants électriques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous
vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de
l’émetteur sont faibles.
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau
vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il
n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé
comme un sous-marin. Les différents composants électroniques dans le
bateau comme le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections
d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation.
d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont
exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir
utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre
bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section
« Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectuées à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un nonrespect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les
écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise
Précautions générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides.
Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides
nécessite une attention particulière.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau.
Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous un orage.
• L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d’utiliser
votre bateau en eau salée, rincez-le à l’eau douce immédiatement
après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
Maintenance après utilisation
• Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon
d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION : Tenez toujours vos mains, doigts, outils ou
autre objet suspendu éloignés des parties en rotation.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un
compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute
l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez
les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le bateau
s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour
sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins et
sur la visserie.
• Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et
autres pièces métalliques.
• Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile) peuvent
continuer à s’écouler durant quelques heures.
29
FR
Contenu de la boîte
•
•
•
•
•
•
Pro Boat Blackjack 42 inch Brushless RTR Catamaran
Émetteur Spektrum DX3 SMART DSMR 3 canaux (SPMR2340)
Récepteur de télémétrie/AVC Spektrum SR6110AT 6 canaux (SPMSR6110AT)
Variateur ESC marin sans balais Spektrum Firma 160 A SMART (SPMXSE1160M)
Servo à l’échelle 1/5e 18 kg WP Spektrum (SPSM603)
Moteur marin Spektrum 4685 4 pôles sans balais 1350 kV (SPMXMM1000)
Outils et matériaux recommandés
•
•
•
•
•
•
•
•
Clé à molette
Pince à becs fins
Papier absorbant
Alcool dénaturé
Tournevis cruciforme : #1, #2
Clé BTR : 1.5mm et 2mm
Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
Graisse marine et pistolet (DYNE4200) Pro Boat
Caracteristiques
1086mm
184.15mm
387mm
DX3 SMART DSMR 3 (SPMR2340)
15.25 in
(387mm)
AVC/Télémétrie SR6110AT 6 canaux
(SPMSR6110AT)
Coque
Polycarbonate
Moteur
Moteur marin Spektrum 4685 4 pôles
BK 1350 kV (SPMXMM1000)
Contrôleur Variateur ESC marin sans balais Firma
160 A SMART (SPMXSE1160M)
7.25 in
(18 4.15mm)
Servo
Servo à l’échelle 1/5e 18 kg étanche
(SPMS904)
Batteries Émetteur : 4 piles AA
Bateau : (2) 14,8 V 5 000 mAh 4S 100C
Smart G2 Li-Po, coffret, IC5
(SPMX54S100H5) (vendues séparément)
Longueur
Taille
Largeur
Emetteur
Récepteur
42.75 in (1086mm)
Table des matières
Précautions et Avertissements Supplémentaires
Liés à la Sécurité....................................................................29
Bateau équipé d’une électronique étanche..............................29
Précautions générales..............................................................29
Maintenance après utilisation...................................................29
Contenu de la boîte..................................................................30
Outils et matériaux recommandés...........................................30
Caracteristiques........................................................................30
Chargeur et batterie recommandés.........................................31
Installation des blocs-batter......................................................31
Installation du tube d’antenne..................................................32
Fonctions de l’émetteur...........................................................32
Installation des piles de l’émetteur......................................32
Coupure basse tension (LVC)...................................................33
Démarrage................................................................................33
Vérification de contrôle.............................................................33
Test de votre bateau dans l’eau...............................................34
Conseils de navigation..............................................................34
Après la navigation...................................................................34
Maintenance après utilisation...................................................35
30
Affectation............................................................................35
Failsafe.................................................................................35
Calibrage du variateur ESC et de l’émetteur........................36
Programmation à l’aide du boîtier de programmation.........36
Entretien du moteur.............................................................36
Circuit de refroidissement....................................................36
Inspection du gouvernail......................................................37
Inspection de l’hélice...........................................................37
Réglage du poids.................................................................37
Réglage de l’inclinaison de l’hélice......................................37
Lubrification de la transmission...........................................38
Guide de dépannage................................................................39
Garantie et Réparations............................................................40
Coordonnées de Garantie et réparations.................................41
Information IC...........................................................................41
Informations de conformité pour l’Union européenne.............41
Pièces de rechange..................................................................55
Pièces recommandées.............................................................55
Pièces optionnelles..................................................................55
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
FR
Chargeur et batterie recommandés
Le Blackjack 42 offre suffisamment d’espace pour les batteries de grandes dimensions. Utilisez deux batteries 4S 5
000 à 9 000 mAh 100 C, ou plus pour une meilleure performance.
Nous recommandons d’utiliser 2 à 4 batteries Smart 5 000 à
9 000 mAh (SPMX54S100H5). Un faisceau en Y avec connecteurs IC5 (SPMXCA509) est nécessaire (vendu séparément) pour 4 batteries.
Nous recommandons le chargeur Spektrum Smart S2200
G2 AC 2 x 200 W (SPMXC1010).
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre chargeur
pour obtenir les instructions de charge et les informations relatives à la sécurité.
REMARQUE : Ne chargez jamais la batterie dans le bateau,
cela pourrait l’endommager.
Sélectionnez un chargeur conçu pour la batterie Li-Po recommandée batteries Li-po Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 100C
Smart avec connecteurs IC5 (SPMX54S100H5).
Installation des blocs-batter
1. Desserrez les quatre vis à molette sur la trappe
de batterie et retirez-la de la coque.
2. Desserrez les bandes velcro, et installez les batteries complètement chargées en avant dans le compartiment des
batteries. Fixez les batteries à l’aide des bandes velcro.
3. Raccordez les batteries au variateur ESC.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez deux batteries,
assurez-vous que les batteries sont de même type
(tension et capacité). Le raccordement de batteries de
capacités différentes peut entraîner une décharge excessive des batteries, ce qui pourrait provoquer un incendie et
entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Disposition des batteries
•
•
•
Vers la proue : En conditions difficiles ou par grand vent,
placez vos batteries à l’avant des supports batterie pour
garantir la meilleure stabilité.
Centrée : Des eaux calmes et peu de vent vous permettront de placer les batteries plus en arrière dans la
coque pour permettre à la proue de se relever et donc
augmenter la vitesse. Remarquez que cette disposition des
batteries vers l’arrière augmente l’instabilité du bateau et le
risque de retournement avec la vitesse.
Vers la poupe : Mettre les batteries à l’arrière vous permettra d’atteindre de plus grandes vitesses mais le bateau
sera moins stable. Essayez cette disposition seulement sur
des eaux très calmes tout en surveillant en permanence
les réactions de la coque lorsque vous accélérez.
31
FR
Installation du tube d’antenne
Glissez l’antenne dans le tube comme sur l’illustration. Ne
tordez pas l’extrémité de l’antenne sur le tube d’antenne et ne
remettez pas le bouchon dessus, cela risque d’endommager
l’antenne. L’antenne n’a pas besoin d’être à l’extérieur du tube
pour fonctionner correctement.
Placez toujours l’extrémité de l’antenne au dessus de la ligne
de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure réception.
REMARQUE: Ne coupez ou torsadez jamais l’antenne sous
peine de l’endommager.
Fonctions de l’émetteur
A/B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Bouton du canal 3
Gaz/Frein
Volant
AVC/ST Rate (taux de direction)
Ajuste le point d’extrémité de la direction
Brake Rate (taux de freinage)
Ajuste le point d'extrémité du freinage.
ST Trim (compensateur de direction)
Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur
de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit.
TH Trim (compensateur des gaz)
Ajuste le point neutre des gaz
Indicateur du niveau de la batterie SMART
Inversion du servo
Pour inverser le canal des gaz (TH) ou de la direction (ST), faites
basculer la position du commutateur correspondant : « N » est
pour normal, « R » est pour inversé.
Throttle Limit (limite des gaz)
Limite la sortie des gaz à 50/75/100 %
Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins
expérimentés ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une
petite zone.
DEL d’alimentation
• Témoins en rouge fixe : indique la connectivité radio et une
alimentation de batterie appropriée
• Témoins clignotant en rouge : indique que la tension de
la batterie est à un niveau extrêmement bas. Remplacez les
batteries
Bouton d’alimentation
Bouton Bind (affectation)
I
H
J
G
K
F
L
E
M
N
A/B
D
C
Installation des piles de l’émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur
lorsque le modèle est sous tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures peuvent
survenir.
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge
de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminer
les piles usagées selon les régulations nationales.
32
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
FR
Coupure basse tension (LVC)
Le réglage en usine par défaut de la coupure par tension faible
(LVC) du variateur ESC inclus dans votre bateau est à 3,2 V par
cellule. La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau
protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant
la fonction de coupure basse tension. Avant que la batterie
ne se décharge à un niveau trop faible, la coupure par tension
faible (LVC) coupe l’alimentation fournie au moteur.
Le bateau ralentit considérablement ou s’arrête entièrement une
fois que la coupure par tension faible (LVC) est activée. La libération puis la réactivation des gaz fournira une quantité limitée
d’énergie pour pouvoir ramener le bateau sur la rive. Une utilisation répétée après l’activation de la coupure par tension faible
(LVC) endommagera les batteries.
Après l’activation de la coupure par tension faible (LVC), la
lumière d’état du variateur ESC clignotera en continu en rouge
pour indiquer que le variateur ESC est en mode de coupure par
tension faible (LVC).
REMARQUE : La coupure par tension faible (LVC) conserve
la capacité de la batterie pour vous permettre de ramener
le bateau sur la rive en toute sécurité. Une utilisation continue après l’activation de la coupure par tension faible (LVC)
endommagera la batterie.
La coupure par tension faible (LVC) s’activera prématurément si vous utilisez (1) des batteries de catégorie C à faible
décharge ou (2) des batteries anciennes, usées et/ou faibles.
Le temps de fonctionnement moyen, en utilisant les batteries
recommandées (SPMX54S100H5), est de 5 à 7 minutes sans
interruption à pleins gaz. Un temps de fonctionnement limité
peut indiquer des batteries usées ou faibles.
CONSEIL : Si vous avez installé des batteries venant d’être
chargées, et que la coupure par tension faible (LVC) s’active
avant la première minute de fonctionnement, remplacez les
batteries usées ou faibles par des batteries recommandées.
CONSEIL : Vérifiez la tension de la batterie de votre bateau
avant et après toute utilisation en utilisant une batterie Smart
XBC100 Contrôleur et servomoteur (SPMXBC100), vendu
séparément.
Toujours déconnecter et retirer la batterie du bateau après
utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez
la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant de
l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension ne
chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas d’éviter
l’auto-décharge de la batterie durant le stockage.
Démarrage
1. Retirez le cockpit de la coque.
2. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne.
3. Installez les batteries complètement chargées vers l’avant
du compartiment dédié et fixez-les avec les bandes
velcros.
4. Mettez l’émetteur sous tension. Contrôlez que la voie des
gaz n’est pas inversée et que son trim est bien au neutre.
5. Connectez la batterie au contrôleur.
6. Appuyez sur le bouton d’alimentation du variateur ESC
jusqu’à ce que le variateur ESC émette un signal sonore et
s’allume.
1
2
3
4
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une batterie
Li-Po en mode NiMH. L’utilisation d’une batterie Li-Po
en mode NiMH peut provoquer un incendie et entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
7. Replacez le cockpit sur la coque.
IMPORTANT : Pour réaffecter le Blackjack 42, consultez
le manuel du récepteur.
5
6
7
Vérification de contrôle
IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au début
de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des réparations
ou l’installation de batteries neuves.
Assurez-vous que l’antenne du récepteur est correctement
sortie et que toutes les batteries sont complètement chargées.
1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension.
N’installez pas le compartiment de la batterie.
2. Placez le bateau sur une surface plane.
3. Vérifiez la position AVC/ ST, le ST Trim et le TH Trim
sur l’émetteur.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
33
FR
Test de votre bateau dans l’eau
1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution.
2. Si le bateau ne va pas droit, ajustez le bouton du ST Trim sur
l’émetteur.
3. Ramenez le bateau vers la rive lorsqu’il commence à ralentir
ou lorsque la coupure par tension faible (LVC) s’active.
4. Mettez le variateur ESC sous tension et débranchez la
batterie.
5. Éteignez l’émetteur.
REMARQUE : Mettez TOUJOURS le récepteur hors tension
avant l’émetteur. Si l’émetteur est mis hors tension avant le
récepteur, ce dernier entrera en mode failsafe.
AVERTISSEMENT : N’augmentez pas l’inclinaison
de la direction au-delà des réglages d’usine, car cela
pourrait endommager le servo.
Conseils de navigation
Nous recommandons d’utiliser le bateau avec un vent entre 0
et 11 km/h et en eau calme.
Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque l’eau
est calme et que le vent est faible. Un virage serré en cas de
vent (supérieur à 13-16 km/h) ou de vagues peut faire chavirer
le bateau lorsqu’il avance à grande vitesse. Un bateau qui a
chaviré peut dériver les jours de vent. Pilotez toujours votre
bateau dans des conditions de vent et d’eau favorables pour
éviter qu’il ne chavire.
Consultez les réglementations locales avant de choisir un plan
d’eau pour faire naviguer le bateau.
Lorsque vous naviguez dans l’eau,
ne pas naviguer à proximité :
• De jet-skis
• Du public (zone de baignade et de pêche)
• D’objets fixes
• De vagues ou du sillage d’un bateau
• De forts courants
• De la faune sauvage
• D’objets dérivants
• D’arbres surplombants
• De la végétation
Pilotez le bateau à faibles gaz en plaçant le limiteur de gaz
de l’émetteur prédéfini sur le réglage moyen. Augmentez le
réglage de la manette des gaz au fur et à mesure que vous
gagnez de l’expérience en pilotage.
Lorsque vous utilisez une alimentation 4S, n’essayez pas de
frôler les côtes en tournant, sinon le bateau chavirera.
Tourner à une vitesse supérieure à 16 km/h entrainera
un arrêt brusque du bateau et un éventuel chavirement.
Ne faites pas tourner le bateau dans un rayon inférieur à
15 pieds.
Si votre bateau se retrouve en difficulté sur l’eau, ramenez-le à
la berge en utilisant du matériel de pèche ou un autre bateau.
ATTENTION : N’utilisez jamais le bateau à des
températures extrêmes, en cas de grands vents ou
d’eau turbulente.
ATTENTION : Ne récupérez jamais votre bateau dans
une eau à des températures extrêmes ou agitée, ou
encore sans supervision.
Après la navigation
1. Mettez le récepteur hors tension en appuyant le bouton
d’alimentation pendant 2 secondes.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
1
2
3
X2
34
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
FR
Maintenance après utilisation
• Après chaque utilisation, retirez le bouchon de vidange et
tenez le bateau à la verticale pour vider l’eau qui se trouve
dans la coque.
• Replacez le bouchon de vidange.
• Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque,
incluant le circuit de refroidissement.
• Enlevez la trappe du bateau, ouvrez le collecteur de graisse
et toutes les écoutilles (y compris le boîtier de récepteur), et
laissez-les entrouverts avant de ranger votre bateau. Nous
recommandons de placer le bateau à l’envers pour que l’eau
continue de s’écouler.
• Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de votre
bateau.
• Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau,
notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent.
REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne laissez
pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans
un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine
d’endommager le bateau.
Affectation
L’affectation est le processus de programmation du récepteur
pour reconnaître le code GUID (identificateur global unique)
d’un émetteur simple spécifique. L’émetteur DX3 et le récepteur SR6110AT sont affectés en usine. Si vous devez les réaffecter, suivez les instructions ci-dessous. Vous devez effectuer
à nouveau l’affectation :
•
•
•
si différentes positions de sécurité intégrée sont souhaitées, par ex. lors du changement des gaz ou de
l’inversion de la direction.
lors de l’affectation du récepteur à un émetteur différent.
lors de l’affectation de l’émetteur à un récepteur différent.
1. Branchez le récepteur à l’alimentation et appuyez rapidement puis relâchez le bouton d’affectation trois fois (en 1,5
secondes).
2. Appuyez sur et maintenez le bouton d’affectation
enfoncé pour mettre le récepteur en mode d’affectation.
Relâchez le bouton lorsque la DEL commence à clignoter
rapidement, indiquant qu’il est en mode d’affectation.
Le Blackjack 42 est équipé du récepteur de télémétrie longue
portée AR6110AT. La partie AVC de ce récepteur est désactivée (par défaut). AVC doit être désactivé pour obtenir des
performances maximales et un fonctionnement correct du
Blackjack 42.
Une fois le système AVC désactivé, la DEL sur le récepteur
affiche trois clignotements lors de l’allumage, puis reste allumée. Le récepteur est affecté et fonctionne normalement
lorsque la DEL reste allumée.
CONSEIL : La fonction AVC dans le récepteur est active et le
menu AVC de l’émetteur est inhibé. Les fonctions AVC sont
par défaut en fonctionnement AUX 1 et AUX 2. Dans ce cas,
l’AVC ne fonctionne pas correctement.
Sélectionner INH dans le menu AVC sur votre émetteur ne
désactive pas l’AVC.
Si vous utilisez un ESC SMART et une batterie SMART, l’indicateur de niveau de la batterie SMART de l’émetteur indique le niveau
de la batterie du véhicule dans les 10 secondes qui suivent l’allumage et l’affectation.
Alimentation
Affectation
Failsafe
Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de
la liaison radio en cours d’utilisation (peut être à cause de
piles trop faibles ou d’une distance trop importante entre le
récepteur et l’émetteur), le récepteur va maintenir la dernière
commande du gouvernail et couper les gaz. Si le récepteur
MANUEL DE L’UTILISATEUR
est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre en mode de
sécurité intégrée, amenant les servos à leurs positions de
sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur est mis sous
tension, les commandes redeviennent normales.
35
FR
Calibrage du variateur ESC et de l’émetteur
1. Commencez une fois l’affectation de l’émetteur et du
récepteur terminée.
2. Réglez le canal d’accélérateur de votre émetteur sur une
course à 100 % et le trim à la position neutre.
3. Activez votre émetteur et raccordez une batterie au variateur
ESC, mais ne le mettez pas sous tension.
4. Appuyez sur le bouton de configuration et maintenez-le enfoncé tout en allumant le variateur ESC. Lorsque la DEL rouge
commence à clignoter, relâchez le bouton de configuration.
Le variateur ESC entrera en mode programmation en cas de
pression sur le bouton pendant plus de trois secondes.
CONSEIL : La DEL rouge devrait clignoter lorsque le variateur
ESC entre en mode calibrage. Si la DEL verte clignote, le variateur ESC est en mode programmation.
5. Laissez la commande d’accélération en position neutre, puis
appuyez sur le bouton de configuration et relâchez-le. La DEL
rouge cessera de clignoter, la DEL verte clignotera une fois et
le moteur émettra une tonalité pour indiquer que la position
neutre a été acceptée.
6. Maintenez la commande d’accélération en position pleins gaz,
puis appuyez sur le bouton de configuration et relâchez-le.
La DEL verte clignotera deux fois et le moteur émettra deux
tonalités pour indiquer que la position pleins gaz a été acceptée.
7. Maintenez la commande d’accélération en position plein freinage, puis appuyez sur le bouton de configuration et relâchezle. La DEL verte clignotera trois fois et le moteur émettra trois
tonalités pour indiquer que la position plein freinage a été
acceptée.
Le moteur fonctionnera normalement une fois le calibrage terminé.
Programmation à l’aide du boîtier de programmation
1. Débranchez le ventilateur et branchez le fil de
programmation au port du ventilateur.
2. Raccordez une batterie au variateur ESC.
3. Mettez le boîtier sous tension et sélectionnez le paramètre
à l’aide du bouton de SÉLECTION.
4. Modifiez les valeurs du paramètre sélectionné à l’aide du
bouton de MODIFICATION.
5. Appuyez sur le bouton SAVE (ENREGISTRER) pour
enregistrer les modifications. Le variateur ESC doit être
mis hors tension puis remis sous tension pour appliquer les
modifications enregistrées.
Options programmables du 150A
Éléments
programmables
Mode de
fonctionnement
Cellules LiPo
1
2
Avant uniquement
Avant/arrière
Calc. auto
3S
Tension de coupure
Désactivé(e)
2,8V/ Cellule
Minuterie (degré)
Rotation du moteur
0,0
Sens horaire
3,75
Sens antihoraire
Options de paramètres
3
4
4S
5S
5
6
7
6S
7S
8S
8
9
3,0V/ Cellule 3,2V/ Cellule 3,4V/ Cellule
7,5
11,25
15,0
18,75 22,5 26,25
*Les cases à fond noir et caractères blancs correspondent aux réglages par défaut.
Entretien du moteur
• Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes. Le
moteur peut s’user anormalement suite à de fréquents virages, arrêts et redémarrages, au fait de pousser des objets, de
naviguer dans des eaux agitées ou au milieu de végétation ou
encore d’avancer systématiquement à grande vitesse.
• Une protection contre les températures élevées est installée sur le contrôleur électronique de vitesse pour éviter
d’abîmer les circuits, mais celle-ci ne protégera pas le
moteur des poussées contre une forte résistance.
• La lubrification est importante afin d'éviter d’endommager
le moteur. Si les moteurs prennent l’humidité, lubrifiez
les bagues de l’axe moteur avec de l’huile fluide. Le nonrespect de cette consigne peut entrainer le blocage de l’axe
contre les turbines.
ATTENTION : Ne touchez pas les moteurs avant qu’ils
aient eu le temps de refroidir. Ils peuvent atteindre des
températures très élevées lors de l’utilisation.
Circuit de refroidissement
Si l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le bateau se
déplace vers l’avant, coupez immédiatement le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le moteur et l’échappement
ont chacun leur propre circuit de refroidissement.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer
et ainsi éviter les risque de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
36
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
FR
Inspection du gouvernail
1. Déconnectez la durite du gouvernail.
2. Retirez l’écrou, la vis et la tringlerie du gouvernail.
3. Pivotez le gouvernail et desserrez la vis sans tête
assurant la liaison avec l’axe.
4. Retournez le bateau et tapez légèrement sur l’axe
pour le retirer.
5. Le remontage s’effectue en ordre inverse.
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé de 8mm (DYN2805) pour desserrer
l’écrou de fixation d’hélice.
2. Retirez l’écrou auto-freiné et l’hélice de l’arbre de
transmission.
3. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez
correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur.
Réglage du poids
Selon la taille et le poids de la batterie, si les conditions sont
difficiles, il peut être nécessaire d’ajouter plus de lest pour
garder la position de piqué.
1. Ajoutez les poids adhésifs (LOSA99201) devant l’ESC.
2. Ajoutez progressivement les poids et testez les
performances du bateau. Ajoutez ou retirez du poids
jusqu’à atteindre l’objectif souhaité.
Réglage de l’inclinaison de l’hélice
Si vous relevez l’hélice vous augmenterez la vitesse de pointe,
mais vous dégraderez la réponse à la direction et augmenterez
la cavitation.
Si vous abaissez l’hélice vous augmenterez la réponse à la
direction, mais vous diminuerez la vitesse de pointe.
1. Desserrez les 2 vis et les 2 écrous de la chaise d’hélice à
l’arrière du bateau.
2. Faites glisser la chaise vers le haut ou le bas pour modifier
l’angle de l’hélice par rapport à la coque.
3. Une fois l’angle désiré obtenu, serrez les vis et les écrous.
CONSEIL : Trouver le bon angle de l’hélice vous permettra
de réduire le risque de renversement et/ou de marsouinage.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
37
FR
Lubrification de la transmission
Toujours remplacer le flexible quand il est endommagé ou qu'il
présente des trace d’usure. Un non respect de cette consigne
vous expose à un risque de blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
La lubrification du flexible est vitale pour la durée de vie de
la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en
empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe.
Lubrifiez le flexible et toutes les pièces en mouvement après
chaque cession de 30 minutes d’utilisation. Retirez, nettoyez
et lubrifiez l’arbre flexible après chaque utilisation.
1. Dans la coque, utilisez une clé plate de 12 mm et de 11
mm pour desserrer l’écrou de blocage de l’arbre flexible.
2. Retirez les deux vis qui maintiennent le hauban de l’hélice
du bras de montage et de la vis autocassante, et faites
pivoter le gouvernail vers le haut.
3. Faites glisser l’arbre flexible et le hauban de l’hélice vers le
bas et hors du tube de remplissage vers l’arrière du bateau.
CONSEIL : Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour
manipuler l’arbre flexible et autres pièces lubrifiées.
4. Essuyez l’ancien lubrifiant et les salissures présentes sur
le flexible.
5. Pour retirer le hauban de l’hélice, dégagez l’hélice en
enlevant les deux écrous de l’hélice et faites glisser
l’hélice hors de l’arbre. À l’aide d’un tournevis de 1,5
mm, desserrez la vis de réglage de l’entraîneur, et faites
glisser l’entraîneur hors de l’arbre de transmission. Cela
vous permettra de faire glisser le hauban de l’hélice hors
de l’arbre flexible afin de lubrifier le palier du hauban de
l’hélice.
6. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à
l’entraîneur en utilisant de la graisse marine (PRB0101
ou PRB0100). Appliquez également de la graisse sur le
filetage de l’accouplement.
7. Réinstallez soigneusement l’arbre flexible ainsi que
la chaise d’hélice dans le tube de remplissage et
l’accouplement. Assurez-vous que l’arbre flexible soit
complètement poussé dans l’accouplement. Si l’arbre
flexible est difficile à enlever ou à installer, utilisez
un tournevis à tête plate pour écarter les pinces de
l’accouplement.
Assurez-vous de laisser un écart de 1 à 2mm entre l’entraîneur
et la chaise d’hélice pour compenser le raccourcissement du
flexible sous la charge.
CONSEIL : Il est bon de vérifier l’usure de la vis autocassante
et de la remplacer si nécessaire.
CONSEIL : Si votre arbre n’est pas correctement aligné avec
l’accouplement, ajoutez des cales au tube de remplissage
pour le centrer sur l’accouplement.
REMARQUE : L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez
votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous
devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et
lubrifier sa transmission.
REMARQUE : Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation
du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de
l’utilisateur.
38
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
FR
Guide de dépannage
Problème
Le bateau ne répond pas à
la commande des gaz mais
répond aux autres
commandes
Vibration ou bruit excessif
Cause possible
Solution
La course du servo des gaz est inférieure à 100 %
Assurez-vous que la course du servo des gaz est égale à 100 %
ou supérieure
La voie des gaz est inversée
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Hélice, arbre ou moteur endommagés
L’hélice est déséquilibrée
La charge de la batterie du bateau est faible
Remplacez les pièces endommagées
Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Rechargez complètement la batterie
Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions
correspondantes
Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement
Assurez-vous que batterie est au minimum à 10°C
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité est
plus importante
Desserrez l’accouplement et tirez légèrement le flexible vers
l’arrière du bateau
Lubrifiez bien l’arbre flexible
La batterie du bateau est endommagée
Temps de navigation réduit
ou manque de puissance du
bateau
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
La capacité de la batterie est peut-être trop faible
pour les conditions de navigation
Le crabot est monté trop rapproché
L’arbre flexible n’est pas assez lubrifié
De la végétation ou d’autres obstacles bloquent le
gouvernail de direction ou l’hélice
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus d’affectation
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet
Il est impossible d’affecter le métallique de grande taille ou d’un réseau sans fil
bateau à l’émetteur (durant
La prise d’affectation n’est pas correctement insérée
l’affectation)
La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur
est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus de liaison
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet
métallique de grande taille, d’un réseau sans fil ou
d’un autre émetteur
Échec de la liaison entre le
La prise d’affectation est restée dans le récepteur
bateau et l’émetteur (après
affectation)
La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur
est trop faible
L’émetteur à été probablement affecté à un modèle
différent (utilisant un protocole DSM différent)
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Le bateau tend à plonger
dans l’eau ou prend l’eau.
Le bateau a tendance à
tourner dans une direction
Le gouvernail ne pivote pas
Les commandes sont
inversées
Surchauffe du moteur ou du
contrôleur électronique de
vitesse
L’alimentation du moteur fait
entendre des impulsions,
puis le moteur perd en puissance
Retirez la végétation ou les débris logés dans l’hélice et le gouvernail
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur
Remplacez ou rechargez les batteries
Mettez le contrôleur sous tension
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez
la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
Refaites l’affectation et retirez la prise d’affectation avant de
redémarrer le récepteur
Remplacez ou rechargez les batteries
Affectez le bateau à l’émetteur
Mettez le contrôleur sous tension
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le
La coque du bateau n’est pas complètement fermée panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de
remettre le bateau à l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le trim
Le trim de direction ou le gouvernail de direction
de direction pour que le bateau aille tout droit quand la
n’est pas centré
commande est au point neutre
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez les
Le gouvernail, la liaison ou le servo est endommagé
commandes
Le câble est endommagé ou les connexions sont
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux
lâches
connexions et remplacements nécessaires
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle
Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le bon
incorrect est sélectionné
modèle sur l’émetteur
Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
contrôleur électronique de vitesse est endommagé
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
Procédez au test de contrôle de la direction et réglez
Les réglages de l’émetteur sont inversés
correctement les commandes sur l’émetteur
Les durites du système de refroidissement à eau
sont bouchés
Nettoyez ou remplacez les durites
Le contrôleur électronique de vitesse utilise
la coupure par tension faible par défaut
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
La batterie est ancienne, usée ou endommagée
Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si elle ne
fonctionne plus
Attendez que le temps se réchauffe
Remplacez la batterie
MANUEL DE L’UTILISATEUR
39
FR
Garantie et Réparations
Durée de la garantie—Garantie exclusive – Horizon Hobby,
LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera
exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions
légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de
garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18
mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie—(a) La garantie est donnée à
l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le
recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange
dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé.
Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette
garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur
fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente
garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de
garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur
pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses
capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon
de déterminer si un produit présentant un cas de garantie
sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments
utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie.
La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques
ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte
ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de
quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de
l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages—Horizon ne saurait être tenu pour
responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de
pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait
qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat,
la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon
n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque
ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de
produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures
ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les
lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en
montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve
toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le
présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur,
à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du
produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le
produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
40
Indications relatives à la sécurité—Ceci est un produit de
loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de
manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et
des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur.
La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le
fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de
lire et de comprendre ces indications avant la première mise en
service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures
et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable
d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations—Votre revendeur
spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir
consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous
garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée,
destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation—Si votre produit doit faire l’objet
d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon.
Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton
d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport.
Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction
de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception
acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description
détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments
distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse
complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations—Les demandes en garantie seront
uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale
émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent
le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de
garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision
relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes—En cas de réparation payante, nous
établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur.
La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons
reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra
être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous
facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que
les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION : Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les
moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées,
sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être
effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
FR
Coordonnées de Garantie et réparations
Horizon Hobby
Courriel/
Numéro de téléphone
Horizon Technischer Service
service@horizonhobby.de
Sales: Horizon Hobby GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
Pays d’achat
EU
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information IC
IC: 21682-SSTC9202
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non
soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas causer d’interférences, et (2) Cet appareil doit accepter
toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité de l’Union européenne :
Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que
cet appareil est conforme aux directives suivantes :
Directive relative aux équipements radioélectriques
2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
REMARQUE : Ce produit contient des batteries couvertes
par la directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas
être jetées avec les déchets ménagers. Veuillez respecter les
réglementations locales.
Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil :
Émetteur :
2402.0 - 2478.0MHz
17.7 dBm
Récepteur :
2405 - 2478 MHz
19.39dBm
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Fabricant officiel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel de l’UE :
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive
européenne 2012/19/UE en matière de déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans
une installation appropriée afin de permettre sa
récupération et son recyclage.
41
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
PRB281116
Canopy
Kabinendach
Verrière
Capottina
PRB281117
Hull with Inserts
Rumpf mit Einsätzen
Coque avec inserts
Scafo con inserti
PRB281118
Pro Boat Waterproof
Receiver Box
Pro Boat wasserdichte
Empfängerbox
Boîtier de récepteur étanche
Pro Boat
Scatola ricevitore a prova
d’acqua Pro Boat
PRB281119
Grease Catch
Schmiermittel-Auffangschale
Collecteur de graisse
Raccogli grasso
PRB282089
Propeller
Propeller
Hélice
Elica
Kit tubo ingrassatore
PRB282090
Stuffing Tube Set
Füllrohrsatz
Ensemble de tube de
remplissage
PRB282091
Flex Shaft Set
Flexwellensatz
Ensemble d’arbre flexible
Kit albero flessibile
PRB285002
Break Away Bolt
Abreißschraube
Boulon à rupture
Bullone frangibile
PRB286084
Canopy Thumb Screw Set
Daumenschraubensatz für
Kabinendach
Ensemble de vis de serrage
de la verrière
Kit viti zigrinate capottina
PRB286085
Rudder Set
Rudersatz
Kit de gouvernail
Kit timone
PRB286086
Prop Strut Adjustable
Propellerstange anpassbar
Support de prop. réglable
Supporto elica regolabile
PRB286087
Rudder Pushrod Set
Rudergestängesatz
Ensemble tige de gouvernail
Kit asta di comando timone
PRB286088
Rubber Seal Set
Gummidichtungssatz
Lot de joints en caoutchouc
Set guarnizioni in gomma
PRB286089
Motor Coupler
Motorkupplung
Coupleur du moteur
Accoppiamento motore
PRB286090
Motor Mount Set
Motorhalterungssatz
Ensemble de support moteur
Set supporto motore
Linee raffreddamento acqua
PRB286091
Water Cooling Lines
Wasserkühlleitungen
Unités de refroidissement
par eau
PRB286092
Battery Straps
Akku-Klemmen
Sangles de batterie
Fascette batterie
SPMS904
S904 18KG 1/5 Scale
Waterproof Servo
S904 Servo 18 kg WP Maßstab
1:5
Servo à l’échelle 1/5e 18 kg
étanche
Scala 1:5 18kg a prova
d’acqua
SPMSR6110AT
SR6110AT 6 CH AVC/Tele
Surface Receiver
SR6110AT 6 Kanäle AVC/
Telemetrie-Oberflächenempfänger
Récepteur de surface de
télémétrie/AVC 6 canaux
SR6110AT
RX di superficie SR6110AT
6 CH AVC/Telemetria
SPMXMM1000
Spektrum 4685 4 pole BL
Marine Motor 1350kV
Spektrum 4685 4-poliger BL
Marine-Motor 1350 kV
Moteur marin Spektrum 4685
4 pôles BL 1 350 kV
Motore marino Spektrum
4685 4 poli Brushless 1350 Kv
SPMXSE1160M
Spektrum 160A SMART
Marine ESC 3–8S
Spektrum 160 A SMART-MarineGeschwindigkeitsregler 3–8S
Variateur ESC marin Spektrum
160 A SMART 3–8S
ESC SMART marino
Spektrum 160 A 3–8S
Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées / Pezzi consigliate
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNE4200
Fettpresse mit Marine Grease,
142 g
Pistolet graisseur avec
graisse marine, 142 g
Pistola lubrificatrice con
grasso marino, 147 ml
DYNE50001
Grease Gun w/ Marine
Grease, 5oz
Absolute Force® Spray
Cleaner, 32oz
Absolute Force Sprühreiniger,
946 ml
Vaporisateur nettoyant
Absolute Force, 946 ml
Spray detergente Absolute
Force, 946 ml
DYNT0502
Start Up Tool Set:
Pro Boat
Anfänger-Werkzeugsatz:
Pro Boat
Set d’outils de démarrage :
Pro Boat
Kit attrezzi per avvio:
Pro Boat
SPMX54S100H5
5000mAh 4S 14.8V
SMART G2 100C, IC5
5000 mAh 4S 14,8 V
SMART G2 100C, IC5
5 000 mAh 4S 14,8 V
SMART G2 100C, IC5
5000 mAh 4S 14,8 V
SMART G2 100C, IC5
SPMXC2010
S2200 G2 AC 2x200W
Smart Charger
Smart S2200 G2
Wechselstrom-Ladegerät,
2x200 W
Chargeur CA Smart
S2200 G2, 2 x 200 W
Caricabatterie Smart
S2200 G2 CA, 2x200 W
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNM0102
Clear Flex Marine
Tape (18M)
Transparentes, flexibles
Bootsband ( 18M)
Ruban adhésif marin
flexible (18 m)
Nastro adesivo marino
trasparente (18 m)
SPM6410
DX6R 6CH SMART
Radio w WIFI/BT
DX6R 6 Kanal SMARTFunkgerät mit WIFI/BT
DX6R 6 Kanal SmartFunkgerät mit WIFI/BT
Radiocomando Smart DX6R 6
canali con Wi-Fi/Bluetooth
SPMR5200O
DX5 Rugged DSMR
Transmitter Only, Orange
Nur DX5 Rugged DSMRSender, Orange
Nur DX5 Rugged DSMRSender, Orange
DX5 Rugged DSMR solo
trasmittente, arancione
SPMX50004S100H5
5000mAh 4S 14.8V
SMART 100C, IC5
5000 mAh 4S 14,8 V
SMART 100C, IC5
5 000 mAh 4S 14,8 V
SMART 100C, IC5
5000 mAh 4S 14,8 V SMART
100C, IC5
SPMXBC100
SMART Battery and
Servo Tester
SMART-Akku und Servotester
Batterie SMART et
testeur de servo
Batteria SMART e
tester servo
SPMXCA509
Adapter: IC5 Battery/
Parallel Y 6
Adapter: IC5 Akku/Parallel Y 6
Adaptateur : Cordon en Y
batterie IC5/parallèle 6
Adattatore: Batteria IC5/Y
parallelo 6
TLR0540
TLR Pit Towel
TLR-Pit Tuch
Chiffon TLR
Telo box TLR
55
60364.2
Upated: 08/2021
©2021 Horizon Hobby LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Blackjack, Firma, DX3, DSMR, IC5, AVC, and the Horizon Hobby logo are trademarks
or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann
Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.