Swegon GOLD RX/CX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Swegon GOLD RX/CX Mode d'emploi | Fixfr
FR.GOLDINF120.210501
Instructions d’installation pour la
GOLD RX/CX version F, taille 100/120
Ce document est une traduction de l’original en suédois.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
1
FR.GOLDINF120.210501
Table des matières
1. Installation................................................3
2. Dimensions.............................................30
1.1 Généralités............................................................. 3
1.2 Transport sur le site................................................. 3
1.3 Pièces fournies dans l’emballage............................. 3
1.3.1 Télécommande.................................................. 3
1.3.2 Sonde air introduit............................................. 3
1.3.3 Pochette de documentation............................... 3
1.4 Emplacement.......................................................... 3
1.5 Mode de livraison.................................................... 3
1.5.1 GOLD RX........................................................... 3
1.6 Levage.................................................................... 4
1.6.1 À l'aide d'un chariot élévateur............................ 4
1.6.2 À l'aide d'une grue............................................ 4
1.6.2.1 Unités complètes.......................................... 4
1.6.2.2 Section échangeur de chaleur, fourni en
deux éléments de caisson + roue
(uniquement GOLD RX)............................................. 5
1.7 Assemblage de l’échangeur de chaleur, si nécessaire
(uniquement GOLD RX)................................................. 7
1.7.1 Alternative 1...................................................... 7
1.7.2 Alternative 2.................................................... 11
1.7.3 Informations communes aux
Alternatives 1 et 2..................................................... 15
1.7.3.1 Réglage de l’inclinaison de la roue............... 15
1.7.3.2 Panneaux d’étanchéité/secteur de purge..... 16
1.7.3.3 Galet de pression........................................ 16
1.7.3.4 Joint tissu à revêtement vinyle..................... 16
1.7.3.5 Étanchéité................................................... 17
1.7.3.6 Éléments décoratifs..................................... 18
1.8 Version et disposition des ventilateurs.................... 19
1.8.1 GOLD RX......................................................... 19
1.8.2 GOLD CX......................................................... 19
1.9 Configuration groupée des sections de la centrale.20
1.9.1 Sections ventilateur/filtre.................................. 20
1.9.2 Fixation, section avant/centrale......................... 20
1.9.3 Fixation, arrière de la centrale........................... 21
1.9.4 Éléments décoratifs.......................................... 22
1.9.5 Connecteurs électriques rapides....................... 23
1.9.6 Connexion des tuyaux d’air aux sondes
de pression des filtres................................................ 24
1.10 Raccordement des conduits................................. 25
1.11 Installation de la sonde d’air introduit.................. 25
1.12 Connexions électriques, câbles de
communication (uniquement GOLD CX)...................... 26
1.13 Raccordement de l’alimentation électrique.......... 27
1.13.1 GOLD RX....................................................... 27
1.13.2 GOLD CX....................................................... 28
1.14 Branchement des câbles externes........................ 29
1.14.1 GOLD RX....................................................... 29
1.14.2 GOLD CX....................................................... 29
1.15 Installation de la sous-station
hydraulique (uniquement GOLD CX)........................... 30
2.1 GOLD RX 100/120................................................ 30
2.2 GOLD CX 100/120................................................ 31
2
www.swegon.com
3. Bornes de câblage, unité de
régulation...................................................32
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1. Installation
1.5 Mode de livraison
1.1 Généralités
1.5.1 GOLD RX
Il incombe au personnel concerné de lire les consignes ci-dessous
avant de démarrer le montage de l'unité. Les dégâts à la centrale
ou l'un de ses composants consécutifs à une erreur de manipulation de l'acheteur ou de l'installateur ne sont pas couverts par la
garantie en cas de non-respect des consignes de sécurité.
La GOLD RX 120 est normalement livrée en cinq éléments: deux
sections ventilateurs, deux sections filtres et une section échangeur de chaleur.
Les plaques d’identification des produits se trouvent côté inspection de la CTA et à l’intérieur de l’armoire électrique de la
centrale. Mentionner les caractéristiques y figurant lors de vos
contacts avec Swegon.
L’échangeur de chaleur peut également être séparé: d’une part
le caisson en deux parties, et d’autre part la roue,, qui est alors
basculée dans un berceau de transport (hauteur de transport =
2.930 mm, largeur minimum de transport = 2.350 mm). Pour
plus d’informations sur l’installation, voir la Section 1.7.
Pour d’autres dimensions et poids, voir la section 2.1.
La centrale de traitement d’air est livrée emballée.
Les éventuels accessoires sont livrés avec la centrale, dans des
emballages séparés.
Section échangeur de chaleur livrée séparément
1.2 Transport sur le site
Le cas échéant, avant de retirer la palette ou le berceau de transport, déterminer s’il convient d’utiliser un élévateur à fourches ou
un transpalette pour acheminer la centrale jusqu’à l’endroit où
elle sera installée.
3440
1.3 Pièces fournies dans l’emballage
À la livraison, les éléments emballés individuellement – par ex.
la télécommande, les éléments décoratifs, les plaques d’équilibrage, les boulons, la sonde d’air introduit et la pochette de
documents – sont à l’intérieur de l’emballage de la centrale.
3440
1070
1.3.1 Télécommande
La télécommande est équipée d’un câble de 3 m de long et d’un
connecteur rapide. Pour les détails du branchement électrique,
voir 1.14. Un support mural est fourni avec la télécommande. Il
peut être fixé à l’extérieur de la CTA (sauf dans le cas des unités
installées à l’extérieur) ou à tout autre endroit adéquat. Une
rallonge de 8 mètres est disponible en accessoire.
Section échangeur de chaleur,
fourni
1070en deux éléments de caisson
+ roue
Roue, Ø 3150
1868
1.3.2 Sonde air introduit
La sonde est équipée d’un câble de 10 m de long et d’un
connecteur rapide. Pour plus d’informations sur l’installation,
voir la Section 1.11. Pour les détails du branchement électrique,
voir 1.14.
2930
1861
2930
1070
1868
1170
1861
2350
1.3.3 Pochette de documentation
Attacher la pochette contenant la documentation à l’extérieur de
la CTA ou à tout autre endroit adéquat.
1.4 Emplacement
Monter la CTA horizontalement sur une surface plane et stable,
capable de supporter le poids de la centrale.
1070
1170
2350
Berceau de
transport
Lors de l’installation de la CTA et de la connexion des conduits
et câbles électriques, prévoir suffisamment d’espace pour l’ouverture des portes d'accès et couvercles, et pour la dépose des
éléments fonctionnels tels que les filtres et les groupes motoventilateurs.
Espace requis pour l’inspection
Un dégagement de 1.000 mm doit être prévu à l'avant de l'appareil pour l’ouverture des portes d'accès.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
3
FR.GOLDINF120.210501
1.6 Levage
1.6.1 À l'aide d'un chariot élévateur
Échangeur de chaleur rotatif (uniquement GOLD RX).
Autres sections
REMARQUE Centre de
gravité élevé!
L
L
L
L
REMARQUE Vérifier que
les fourches de l’élévateur sont suffisamment
longues!
REMARQUE Vérifier que
les fourches de l’élévateur sont suffisamment
longues!
1.6.2 À l'aide d'une grue
1.6.2.1 Unités complètes
ATTENTION Utiliser deux
écarteurs!
REMARQUE Utiliser deux
écarteurs!
REMARQUE Centre de
gravité élevé!
Autres sections
Échangeur de chaleur rotatif (uniquement GOLD RX).
4
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.6.2.2 Section échangeur de chaleur, fourni en deux éléments de caisson + roue (uniquement GOLD RX)
ATTENTION Utiliser deux
écarteurs!
Élément supérieur
Élément inférieur
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
5
FR.GOLDINF120.210501
Roue
Retirer la plaque
d’ancrage
Retirer la cale en bois.
Plaque de
protection
REMARQUE Lever délicatement la roue
pour ne pas l’endommager! Vérifier que
le dispositif de levage touche le haut de la
plaque de protection.
6
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.7 Assemblage de l’échangeur de chaleur, si
nécessaire (uniquement GOLD RX)
Lorsque l’échangeur de chaleur est livré démonté, il doit être
réassemblé. Deux méthodes sont envisageables: L’alternative 1 –
la plus simple – convient lorsqu’il y a suffisamment d’espace libre
dans le haut. Dans le cas contraire, procéder selon l’alternative 2.
Si l’échangeur de chaleur est livré assemblé, aller directement à la
Section 1.8.
1.7.1 Alternative 1
Retirer la console supérieure de l’axe et la
plaque d’étanchéité (2x)
Consoles de fixation
Élément inférieur
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
7
FR.GOLDINF120.210501
Poser la roue sur l’élément inférieur (voir Section 1.6).
REMARQUE IMPORTANT! Le côté lisse de la roue
(sans trous) doit faire face au galet de pression!
Veiller à ne pas endommager la roue!
Galet de pression
Côté hub
Monter la console supérieure de
l’axe et la plaque d’étanchéité (2x)
8
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
Retirer les pattes de levage. Remettre
les boulons et les rondelles sur l’extrémité de l’axe (2x).
Retirer la plaque de
protection de la roue.
Poser la partie supérieure
sur l’élément inférieur (voir
Section 1.6).
2x6
2x4
Fixer l’élément supérieur sur l’élément inférieur à
l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les
écrous rivetés déjà en place (20 au total).
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
9
FR.GOLDINF120.210501
Détacher et écarter l’armoire électrique. Déconnecter les raccords rapides
des moteurs du ventilateur et de l’échangeur de
chaleur.
REMARQUE: Ne pas
déconnecter les câbles
reliant l’armoire électrique
à l’interrupteur principal.
Démonter le moteur de
l’échangeur de chaleur
et la console de montage
(6 boulons). Mettre le
moteur et le support dans
la position illustrée et les
fixer provisoirement avec
deux vis. Faire passer la
courroie d’entraînement
de la roue sur la poulie du
moteur.
Desserrer les deux vis retenant le
moteur et le support. Remettre
le moteur et le support dans leur
position initiale. Fixer le moteur et le support à l’aide des 6
boulons.
Reconnecter les raccords rapides
des moteurs du ventilateur et de
l’échangeur de chaleur. Remettre
l’armoire électrique en place et la
fixer avec les boulons.
Pour les informations communes aux Alternatives 1 et 2, voir également la Section 1.7.3.
10
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.7.2 Alternative 2
Détacher et écarter l’armoire électrique. Déconnecter les raccords rapides des moteurs du ventilateur et de l’échangeur de
chaleur.
REMARQUE: Ne pas déconnecter les câbles reliant l’armoire
électrique à l’interrupteur principal.
Retirer la console supérieure de
l’axe et la plaque d’étanchéité (2x)
Élément inférieur
Consoles de fixation
Démonter le moteur de l’échangeur de chaleur et la
console de montage (6 boulons). Retirer la plaque d’étanchéité et le tube.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
11
FR.GOLDINF120.210501
Poser la roue sur l’élément inférieur (voir Section 1.6).
REMARQUE: IMPORTANT! Le côté lisse de la roue (sans trous)
doit faire face au galet de pression!
Veiller à ne pas endommager la roue!
Galet de pression
Côté lisse
Monter la console supérieure de
l’axe et la plaque d’étanchéité (2x)
12
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
Retirer la plaque
de protection de la
roue.
Mettre en place la plaque
d’étanchéité et le tube.
Retirer les pattes de levage. Remettre les boulons
et les rondelles sur l’extrémité de l’axe (2x).
Mettre le moteur et le support dans la position illustrée et les
fixer provisoirement avec deux vis. Faire passer la courroie d’entraînement de la roue sur la poulie du moteur.
Desserrer les deux vis retenant le moteur et le support. Mettre le moteur et le support dans la position
illustrée. Fixer le moteur et le support à l’aide des 6
boulons.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
Reconnecter les raccords rapides des moteurs du ventilateur
et de l’échangeur de chaleur. Remettre l’armoire électrique en
place et la fixer avec les boulons.
www.swegon.com
13
FR.GOLDINF120.210501
Élément supérieur
Retirer le panneau arrière. Retirer les
deux plaques d’étanchéité.
Poser la partie supérieure
sur l’élément inférieur (voir
Section 1.6).
Monter le panneau et les deux
plaques d’étanchéité.
2x6
2x2
Fixer l’élément supérieur sur l’élément inférieur à
l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les
écrous rivetés déjà en place (16 au total).
Pour les informations communes aux Alternatives 1 et 2, voir également la Section 1.7.3.
14
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.7.3 Informations communes aux Alternatives 1 et 2
1.7.3.1 Réglage de l’inclinaison de la roue
L
≈ 0,5xL
L’illustration présente une inclinaison de roue correcte
pour la configuration de ventillateur 1. Elle est toujours
orientée vers le filtre, ce qui signifie que pour une configuration de ventilateur 2, l’inclinaison est dans l’autre
direction.
La roue doit être davantage inclinée dans les applications
à débit d’air et à pression élevés.
≈ 0,5xL
L
Desserrer légèrement les boulons de verrouillage. Ne
pas démonter le support de l’axe.
Régler l’inclinaison de la roue en ajustant les
boulons. Serrer chaque boulon de la même
manière.
Une fois l’inclinaison réglée, serrer les boulons de verrouillage.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
15
FR.GOLDINF120.210501
1.7.3.2 Panneaux d’étanchéité/secteur de purge
1.7.3.4 Joint tissu à revêtement vinyle
Desserrer les vis des plaques
d’étanchéité/du secteur de
purge. Disposer les plaques
d’étanchéité/le secteur de
purge de manière à ce que
les brosses touchent la
roue. Serrer les vis.
1.7.3.3 Galet de pression
Faire glisser le joint tissu à revêtement vinyle de la roue (bleu) sur
le rebord, de part et d’autre de la roue.
Serrer le galet de pression contre l’axe de la roue jusqu’à ne
plus pouvoir faire tourner le galet manuellement.
16
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.7.3.5 Étanchéité
Appliquer un mastic
d’étanchéité sur les
angles des plaques
d’étanchéité et du
secteur de purge (4
plaques).
Appliquer un mastic d’étanchéité adéquat
sur les joints entre les parties supérieure et
inférieure (avant et arrière).
Appliquer un mastic d’étanchéité autour
de la plaque d’étanchéité de l’axe de la
roue (2 plaques).
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
17
FR.GOLDINF120.210501
1.7.3.6 Éléments décoratifs
Monter les éléments décoratifs dans les trous
prépercés à l’aide des vis autoforeuses.
Monter les éléments décoratifs dans les écrous
prérivetés avec les 5 boulons M5 fournis.
18
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.8 Version et disposition des ventilateurs
1.8.2 GOLD CX
1.8.1 GOLD RX
La GOLD CX 120 est fournie en version droite ou gauche et avec
une configuration de ventilateur 1, 2, 4 ou 5 (voir les illustrations
ci-dessous).
La GOLD RX 100/120 est disponible avec servitude droite ou
gauche. La disposition des modules peut être inversée sur le
plan vertical (à préciser à la commande). Se reporter à l’illustration ci-dessous.
Pour plus d’informations sur la configuration à la livraison et
l’installation de la centrale de traitement d’air adéquate, voir le
marquage sur la partie inférieure de l’échangeur de chaleur.
Pour plus d’informations sur la configuration à la livraison et
l’installation de la centrale de traitement d’air adéquate, voir le
marquage sur la partie inférieure de l’échangeur de chaleur.
REMARQUE: Le coupe-circuit de sécurité est toujours placé
à l’extérieur de la batterie de récupération à eau glycolée, au
niveau inférieur.
Remarque: Si l’air extrait passe par l’étage inférieur: l’installation
d’un séparateur d’eau impose de surélever la CTA d’au moins 50
mm par rapport au bord supérieur des longerons.
Ventilateur air soufflé,
droite, niveau inférieur
Ventilateur air soufflé,
droite, niveau supérieur
Version servitude droite
Conf. ventilateurs 1
Ventilateur air soufflé,
gauche, niveau supérieur
Conf. ventilateurs 2
Ventilateur air soufflé,
gauche, niveau inférieur
Version servitude gauche
Conf. ventilateurs 5, air
soufflé – niveau supérieur
Conf. ventilateurs 5, air
soufflé – niveau inférieur
Version côté droit
Conf. ventilateurs 1
Conf. ventilateurs 4, air
soufflé – niveau supérieur
Conf. ventilateurs 2
Conf. ventilateurs 4, air
soufflé – niveau inférieur
Version côté gauche
Air extérieur
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
Air introduit
Air extrait
Air rejeté
www.swegon.com
19
FR.GOLDINF120.210501
1.9 Configuration groupée des sections de la centrale
Les illustrations de la Section 1.10 présentent une centrale de traitement d’air GOLD RX avec configuration
de ventilateur 2. Le principe est toutefois le même pour d’autres centrales de traitement d’air.
1.9.1 Sections ventilateur/filtre
Placer les sections ventilateur, filtre et éventuel échangeur de chaleur l’un au-dessus de l’autre, conformément à la configuration à la livraison (voir Section 1.8).
Fixer l’élément supérieur sur l’élément inférieur à l’aide
des boulons fournis, en les vissant dans les écrous
rivetés déjà en place (4 au total).
1.9.2 Fixation, section avant/centrale
Placer les sections ventilateur/filtre près de l’échangeur
de chaleur conformément à la configuration à la livraison (voir Section 1.8). Fixer les sections ventilateur/
filtre à l’avant de la centrale sur l’échangeur de chaleur
à l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les
écrous rivetés déjà en place (2x4 au total).
Fixez les sections ventilation/filtre à
la section échangeur de chaleur dans
la section centrale de la centrale de
traitement d’air à l'aide des vis fournies dans les écrous rivetés déjà en
place (2x8 pcs. au total). Les points
d'ancrage à l'intérieur de la centrale
sont illustrés ici.
Pour accéder aux points d’ancrage
de la section ventilateur, détacher les
connexions souples ainsi que le bloc
ventilateur et les écarter vers la porte
d’accès. Les vis peuvent alors être serrées à partir de l’ouverture destinée
au raccordement des conduits.
REMARQUE: Le bloc ventilateur ne
doit pas être totalement retiré!
20
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.9.3 Fixation, arrière de la centrale
La fixation par vis à l’arrière de la centrale de traitement d’air
peut s’effectuer par l’intérieur ou l’extérieur. La fixation externe
(Alt. 1) convient lorsqu’il y a suffisamment d’espace libre derrière la centrale. Ce mode de fixation est plus simple. En cas de
manque de place, l’alternative 2 peut être utilisée.
Panneau
aveugle.
Alt. 1
Fixation externe.
Démonter le panneau aveugle et l’isolation à l’intérieur
du couvercle à l’arrière de la centrale. Fixer les sections
ventilateur/filtre sur l’échangeur de chaleur à l’aide des
boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés
déjà en place (2x4 au total). Remettre en place le
panneau et l’isolation.
Alt. 2
Installation interne.
Fixer les sections ventilateur/filtre sur l’échangeur de chaleur à
l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés
déjà en place (2x4 au total). Les points d’ancrage à l’intérieur de
l’unité sont illustrés.
Pour accéder aux points d’ancrage de la section ventilateur, détacher les connexions souples ainsi que le bloc ventilateur et les
écarter vers la porte d’accès. Les vis peuvent alors être serrées à
partir de l’ouverture destinée au raccordement des conduits.
REMARQUE: Le bloc ventilateur ne doit pas être totalement
retiré!
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
21
FR.GOLDINF120.210501
1.9.4 Éléments décoratifs
Appuyer fermement sur les éléments décoratifs pour
les emboîter dans le longeron.
Assembler deux éléments
décoratifs à l’aide de vis (voir illustration). Les visser ensuite sur
les extrémités des longerons.
x2 (RX)
x3 (CX)
x2
x2
Assembler deux éléments décoratifs à l’aide
de vis (voir illustration). Les visser ensuite sur
les extrémités des longerons.
Appuyer fermement sur les éléments décoratifs
pour les emboîter dans le longeron.
GOLD CX: Fixer le panneau décoratif avec passages
de câble sur la section échangeur de chaleur.
22
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.9.5 Connecteurs électriques rapides
1A
2A
1A
2A
1A
2A
1A
2A
Click!
1A
.1
.
Var
f
. ef
Var
1A
3A
1A
2A
3A
Click!
.2
eff
3A
2A
1A
.1
L’illustration présente la GOLD
RX en configuration 2.
Le principe est toutefois le même
pour d’autres centrales de traitement d’air.
3A
2A
.
Var
f
. ef
Var
GOLD 100
.2
eff
GOLD 120
1A
2A
1A
Click!
2A
Raccorder l’armoire électrique
et les ventilateurs à l’aide
des câbles électriques et des
connexions rapides.
1A
2A
f. 1
. ef
Var
GOLD 100
2A
1A
1A
2A
f. 2
. ef
Var
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
2A
1A
Click!
3A
1A
2A
3A
f. 1
. ef
Var
2A
1A
3A
2A
.
Var
3A
.2
eff
GOLD 120
www.swegon.com
23
FR.GOLDINF120.210501
1.9.6 Connexion des tuyaux d’air aux sondes de pression des filtres
Connecter le tube à air entre le purgeur situé sous le
filtre et le raccord + de la sonde de pression du filtre
(voir illustration). Les tubes à air sont connectés à chaque
purgeur (sous le filtre) et enroulés à l’intérieur de chaque
section ventilateur/filtre.
L’illustration présente la GOLD RX en configuration 2.
Le principe est toutefois le même pour d’autres centrales
de traitement d’air.
-
24
www.swegon.com
+
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.10 Raccordement des conduits
1.11 Installation de la sonde d’air introduit
Les cadres de connexion de la centrale de traitement d’air sont
rectangulaires et peuvent être fixés aux conduits au moyen de
profils en C.
La sonde de température de l'air introduit doit être montée dans
le conduit d'air introduit.
Isoler les conduits conformément aux normes et réglementations
en vigueur.
Elle doit se trouver à un minimum de 1,5 mètre de la centrale de
traitement d’air.
REMARQUE: Lorsque le système comporte une batterie chaude
ou électrique et/ou éventuellement une batterie froide, le capteur doit être positionné à 1,5 mètre de la centrale, mesuré à
partir de cet élément.
1. Mesurer et indiquer l’emplacement du capteur.
2. Percer un trou de 11 mm de diamètre dans le conduit d’air
introduit.
3. Appliquer un joint d’étanchéité sur les bords du trou et fixer le
capteur au moyen de 2 vis autoforeuses.
4. Raccorder le connecteur rapide de la sonde sur la borne
appropriée du circuit de commande de la CTA. Voir Section
1.14.
A
B
A
B
A >= 1500 mm
B = 10000 mm
C = Ø 11 mm
C
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
25
FR.GOLDINF120.210501
1.12 Connexions électriques, câbles de communication (uniquement GOLD CX)
Les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié, dans le respect de la réglementation en vigueur.
Couvercle
Plaque aveugle
Coffret électrique
supérieur
Démonter les couvercles et le panneau aveugle à l’avant des
coffrets électriques.
Un adaptateur de câble est monté à l’intérieur du coffret électrique sans module de commande (air extrait). Ces unités sont
également livrées avec un adaptateur de câble non monté.
Cet adaptateur se monte sur le rail DIN dans le coffret électrique
avec module de commande (air soufflé).
Connexion des câbles de communication: voir ci-dessous. Utiliser
les entrées des câbles de la centrale de traitement d’air et guider
les câbles de manière sûre.
Coffret électrique
inférieur
Compartiment Équipement
809535, unité de raccordement de tuyaux (accessoire,
voir les instructions d’installation correspondantes)
Coffret électrique avec
module de commande
(air soufflé)
Coffret électrique sans
module de commande
(air extrait)
Connecter le câble
bus fourni d’une
borne bus au choix
de l’adaptateur de
câble vers une borne
bus COM6-11 au
choix du module de
commande.
Alimentation
électrique
F1
SWEGON
POWER
DISTRIBUTION
ART.NO.
81718701
101 102
F-G1:1A
201 202
101 102
F-G1:1A
F-G1:2A
Adaptateur de câble
pour montage dans
le coffret électrique
avec module de
commande. Fourni
non connecté dans le
coffret électrique sans
module de commande.
F1
SWEGON
POWER
DISTRIBUTION
ART.NO.
81718701
A
Câble de communication A à
paire torsadée min. 4x0,5 mm2,
max. 100 mètres (non fourni).
Connecter de borne à borne le câble
entre les adaptateurs, soit de la borne
n°1 à la borne n°1, etc.
201 202
F-G1:2A
B
Câble de communication B à paire torsadée
min. 4x0,5 mm2, max. 100 mètres (non fourni).
Si cela simplifie l’installation ou si l’unité de
raccordement des tuyaux TBXZ-5-42 (accessoire,
y compris équipement coffret 809535) n’est
pas sélectionnée, le câble de communication B
peut également être connecté à l’adaptateur
de câble du coffret électrique avec module de
commande.
Connecter entre les adaptateurs le câble de borne à
borne, soit de la borne n°1 à la borne n°2, etc.
26
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.13 Raccordement de l’alimentation électrique
Les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié, dans le respect de la réglementation en vigueur.
1.13.1 GOLD RX
Brancher l’alimentation directement sur le coupe-circuit de
sécurité de la centrale. Retirer le couvercle du coupe-circuit de
sécurité pour accéder à ses bornes.
L1 L2 L3 N PE
Bornes, coupe-circuit
de sécurité
L1 L2 L3 N PE
Coupe-circuit de sécurité
Triphasé, câble à 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50/60 Hz.
Pour le dimensionnement du fusible, se reporter aux instructions d’installation et d’entretien.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
27
FR.GOLDINF120.210501
1.13.2 GOLD CX
REMARQUE: Veiller à ce que le point 1.12 ait été vérifié
avant de mettre l’appareil sous tension (uniquement
GOLD CX). Risque de blessure!
L’alimentation doit être raccordée du coupe-circuit de sécurité
vers le bloc d’alimentation du coffret supérieur – voir les schémas
ci-dessous.
Brancher l’alimentation directement sur le coupe-circuit de
sécurité de la centrale. Retirer le couvercle du coupe-circuit de
sécurité pour accéder à ses bornes.
Coffret électrique
supérieur
PE N L1 L2 L3 Raccordement
de l’alimentation
depuis le coupecircuit de sécurité.
F1
SWEGON
POWER
DISTRIBUTION
ART.NO.
81718701
101 102
F-G1:1A
Coupe-circuit de
sécurité
201 202
F-G1:2A
Bloc d’alimentation
L’aspect du coffret électrique dépend de la variante.
Le principe de base reste toutefois identique.
Raccordement de l’alimentation électrique
L1 L2 L3 N PE
Bornes, coupe-circuit
de sécurité
L1 L2 L3 N PE
L1 L2 L3 N PE
Raccordement de l’alimentation au bloc
d’alimentation du coffret
Triphasé, câble à 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50/60 Hz.
Pour le dimensionnement du fusible, se reporter aux instructions d’installation et d’entretien.
28
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
1.14 Branchement des câbles externes
1.14.2 GOLD CX
1.14.1 GOLD RX
Pour accéder au module de commande, ouvrir la porte d’accès à
l’avant de l’échangeur de chaleur.
Si nécessaire, les éléments décoratifs peuvent être utilisés comme
passe-câble pour les câbles extérieurs. Démonter les éléments
décoratifs et rabattre le nombre adéquat de pattes aux extrémités de ceux-ci, puis faire passer les câbles dans les presse-étoupe
des éléments décoratifs de l’échangeur de chaleur. Remettre
les éléments décoratifs en place. Tirer les câbles dans l’armoire
électrique à travers le diaphragme en caoutchouc à l’avant de
l’échangeur de chaleur. Déposer la porte d’accès pour passer les
câbles plus aisément. Voir l'illustration.
REMARQUE: Les câbles de communication situés à l’extérieur
de la centrale doivent être posés à une distance minimum de 100
mm des câbles sous tension.
Pour accéder à l’unité de commande, retirer le couvercle de la
partie inférieure de l’échangeur de chaleur (selon la variante) et
la plaque aveugle du coffret électrique.
Lorsque le module de commande est installé dans le coffret
électrique inférieur, la plaque décorative peut être utilisée
comme passage de câbles pour acheminer les câbles extérieurs.
Démonter les éléments décoratifs et rabattre le nombre adéquat
de pattes aux extrémités de ceux-ci, puis faire passer les câbles
dans les presse-étoupe des éléments décoratifs de l’échangeur
de chaleur. Remettre les éléments décoratifs en place.
Tirer les câbles dans l’armoire électrique à travers le diaphragme
en caoutchouc à l’avant du coffret électrique de l’échangeur de
chaleur.
REMARQUE:Les câbles de communication situés à l’extérieur de
la centrale doivent être posés à une distance minimum de 100
mm des câbles sous tension.
Élément décoratif
Élément décoratif
Câble
Porte d’accès
Circuit de commande à l’intérieur de l’armoire électrique
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
Câble
Plaque aveugle, coffret électrique
Couvercle
Circuit de commande à l’intérieur de l’armoire électrique
www.swegon.com
29
FR.GOLDINF120.210501
1.15 Installation de la sous-station hydraulique (uniquement GOLD CX)
Pour plus d’informations, voir les instructions d’installation de la
sous-station hydraulique TBXZ-42.
2. Dimensions
2.1 GOLD RX 100/120
137
M
52*
N
N
O
P
P
45
52
1048
122
1000
77
1048
3186
77
* La centrale de traitement d’air est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire pour conduit est prévu dans le caisson
isolé. La CTA peut également être fournie avec un panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option).
Taille
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Poids, kg
100
1122
3340
1070
187
1200
2400
3440
520
210
470
3314
800
420
2500
1720
3333-3761
120
1122
3340
1070
187
1200
2400
3440
520
210
470
3314
800
420
2500
1720
3533-3979
Poids individuels
Module filtre
GOLD 100/120: 402-540 kg/section.
Ventilateur
GOLD 100: 644-720 kg/section.
GOLD 120: 744-829 kg/section.
Section échangeur de chaleur, montée
GOLD 100/120: 1241 kg.
Section échangeur de chaleur,
fournie en deux éléments de caisson + roue
Section inférieure = 513 kg
Section supérieure = 300 kg
Roue = 428 kg
Berceau de transport = 190 kg
30
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
2.2 GOLD CX 100/120
B**
200
180
M
52*
N
N
O
P
P
45
52
122
1048
1000
77
1048
3186
77
* La centrale de traitement d’air est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire pour conduit est prévu dans le caisson
isolé. La CTA peut également être fournie avec un panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option).
** Largeur du boîtier de la section centrale = B + 200 mm.
Taille
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Poids, kg
100
1122
3340
1070
187
1200
2400
3440
520
210
470
3314
800
420
2500
1720
4294-4772
120
1122
3340
1070
187
1200
2400
3440
520
210
470
3314
800
420
2500
1720
4494-4990
Poids individuels
Module filtre
GOLD 100/120: 402-540 kg/section.
Ventilateur
GOLD 100: 644-720 kg/section.
GOLD 120: 744-829 kg/section.
Section échangeur de chaleur
GOLD 100/120: 1101-1126 kg/section.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
31
FR.GOLDINF120.210501
3. Bornes de câblage, unité de régulation
1
A
2 3
4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
B GND +
+
+
+
+
+
- +
Com 1 Com 2 Com 3 Com 4 Com 5 SA Temp
Heat
18 19
+
Cool
La charge max. admissible sur les bornes
correspondantes est de 16 VA.
20 21
C NO
22 23
C NO
24 25
C NO
26 27
C NO
28 29 30
31 32
P G G0
G G0
24V AC
SD
WLAN
CPU 2
CPU 1
Sensor 1 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 4
Com 6
Com 7
+
33 34
Com 8 Com 9 Com 10 Com 11
G G0 Y U 24V AC In 18V AC In
35 36 37 38
39 40 41 42
230V AC Out 230V AC In
43 44
45 46 47
Les entrées numériques (bornes 4-17) sont à tension extrabasse. Les entrées analogiques (bornes 18-19) ont une impédance de 66 kΩ.
Bornier Fonctions
Remarques
1,2,3
Branchements pour EIA -485
1 = connexions de communication A/RT+, 2= connexions de communication B/RT–, 3 = GND/COM
4,5
Arrêt - externe
Met la centrale à l'arrêt en ouvrant le circuit. À la livraison, cette fonction est munie d'un cavalier. Met la
centrale à l'arrêt en cas d'interruption de la connexion.
6,7
Fonction incendie/fumée externe 1
Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d'un cavalier. Lorsque la
connexion est interrompue, la fonction s'active et déclenche une alarme.
8,9
Fonction incendie/fumée externe 2
Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d'un cavalier. Lorsque la
connexion est interrompue, la fonction s'active et déclenche une alarme.
10,11
Alarme externe 1
Fonction contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé.
12,13
Alarme externe 2
Fonction contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé.
14,15
Vitesse réduite - externe
Fonction contact externe. Prioritaire sur l'horloge, depuis l'arrêt jusqu'au fonctionnement à vitesse
réduite.
16,17
Vitesse élevée - externe
Fonction contact externe. Prioritaire sur l'horloge, depuis l'arrêt ou la vitesse réduite jusqu'à la vitesse
élevée.
18,19
Régulation à la demande
Entrée pour 0-10 V DC. Le signal d'entrée influence le point de consigne air soufflé/extrait lorsque
l’appareil fonctionne en mode Régulation à la demande. Pour raccordement d'une sonde, par exemple
CO2, CO et COV
20,21
Circulateur, circuit de chauffage
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V AC. Fermeture en cas de charge de chauffage.
22,23
Pompe de circulation, circuit de
refroidissement ou refroidissement
marche/arrêt, opération en 1 étape
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V AC. Fermeture en cas de charge de refroidissement.
24,25
Refroidissement, marche/arrêt,
opération en 2 étapes
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V AC. Fermeture en cas de charge de refroidissement.
26,27
Témoin de marche.
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V AC. Fermeture lorsque l'unité est en service.
28,29,30
Commande registre
24 V AC 28= 24 VAC (G) avec régulation, 29= 24 VAC (G), 30= 24 VAC (G0).
31,32
Tension de régulation1)
Tension de régulation 24 V AC. Les bornes 31-32 sont chargées au total de 16 VA. Ouvert par le coupecircuit de sécurité.
33,34
Tension de référence
Entrée pour 10 V DC constant. Charge max. admissible: 8 mA.
35,36,37,38
Régulation, registre de recyclage
Le registre de recyclage résiste à max. 2 mA à 10 V DC. 35= 24 V AC (G), 36= 24 V AC (G0), 37= 0-10 V DC
signal de régulation, 38= 0-10 V DC signal de feed-back.
La charge max. commune admissible sur les bornes 31-32, sorties pour chauffage/refroidissement et sortie registre (bornes 28-30) est de 50 VA.
1)
GOLD 100/120: Pour une charge supérieure à 16 VA, utiliser les bornes 201 (G) et 202 (G0). Les bornes 201-202 peuvent supporter jusqu'à 48 VA.
32
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDINF120.210501
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
33