JUMO exTHERM-DR Two-State Controller Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
JUMO exTHERM-DR Two-State Controller Mode d'emploi | Fixfr
JUMO exTHERM-DR
Régulateur à 2 plages avec homologation
suivant ATEX et IECEx
Type 701055/8-23-044
Type 701055/8-23-045
Notice de mise en
service
70105500T90Z002K000
V4.00/FR /00644472
1
1
Valeur
limite
I/O-Info
Apparaît seulement lorsque la fonction Alarme est configurée (par ex. AF1).
Cette valeur limite est utilisée pour les fonctions alarme AF1...AF6
comme écart par rapport à la consigne ou pour AF7 et AF8 comme valeur fixe.
Consigne
Valeur mesurée
(réglage d’usine)
Affichage normal (env. 10 s après la mise sous tension)
Aperçu des commandes
1
(EXIT)
+
version du logiciel
un
niveau
plus bas
Niveau configuration :
saisie du code
si configurée
ou time out (réglage d’usine 30 s)
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Identification de l’exécution de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Version du logiciel de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Numéro de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Adresse du SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lieu de montage, montage sur profilé chapeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Montage côte-à-côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation de l'interface Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instructions relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Retrait du capuchon protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage et commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Réglage de l'affichage après la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
1.1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
Description sommaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
Aperçu des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sommaire
6.4.1
6.4.2
6.4.3
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Marquage suivant IECEx selon les normes CEI : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Extrait des données appareil importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Niveau "Configuration" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Principe de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Type de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8
8.1
8.2
8.3
9
9.1
9.2
9.2.1
Sommaire
Montage du capteur en zone Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.2.1
Modes preotection ATEX „e“ et „t“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonction de la sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Montage du capteur en zone Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Explications sur les classes de température des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.2
6.3
6.4
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Marquage suivant Ex e selon EN 60079-7: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Marquage suivant la directive ATEX 2014/34/CE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Signification du caractère X dans le certificat d'examen de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Matériel électrique associé à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.1.1
7.1
7.2
Prescriptions relatives à la construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.1
7
Mode de protection ATEX „i“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6
Sélection et modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Annulation de la modification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Plomber l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.3
5.4
5.5
Surveillance de la valeur limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Fonction d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Valeur limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Entrée binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Hystérésis Valeur limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Signal de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Sortie analogique/ sortie logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Type de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Début de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Fin de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Signal de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Sortie logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Anffichage/commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
9.5
9.5.1
9.4.3
9.4.4
9.6
9.6.1
9.6.2
9.6.3
9.6.4
9.6.7
9.6.5
9.6.6
9.7
Sens d'action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Hystérésis Consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Consigne min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Consigne max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.4.1
9.4.2
Régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
9.3
9.4
Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Résistance de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Constante de temps du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Début de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Fin de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
9.2.2
9.2.3
9.2.4
9.2.5
9.2.6
Sommaire
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Valeur limite du nombre de commutations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Nombre actuel de commutations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Entrées analogiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Entrée binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sorties à relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Surveillance du circuit de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Tensions d’essai suivant EN 60730, Partie 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Homologations/Marques de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
9.8
9.8.1
9.8.2
9.8.3
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
Sommaire
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Décimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Affichage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Timeout Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Timeout Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
9.7.1
9.7.2
9.7.3
9.7.4
9.7.5
9.7.6
9.7.7
9.7.8
9.7.9
Remarque sur les capteurs adaptés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Remarque sur les capteurs du Chapitre10.14 au Chapitre10.16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Capteurs pour milieu d'utilisation "Air" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Capteurs pour eau et huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Capteurs pour air, eau et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Programme Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Conditions logicielles et matérielles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Affichage de la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Code oublié ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Fonction spéciale : protection contre l’inversion de polarité pour thermocouples . . . . . . . . . . . . . . .75
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Que se passe-t-il si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Comportement des sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Attestion de conformité EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
EC-Type-Examination Certificate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ex „e“ et „t“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10.12
10.13
10.14
10.15
10.16
11
11.1
11.2
11.3
11.4
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Sommaire
Description sommaire
8
La valeur mesurée sur l’entrée analogique peut être acquise à l’aide de différents capteurs ou de signaux normalisés.
Elle est comparée avec la consigne et commande la sortie à relais Régulateur K1 suivant la fonction de régulation (LED K1
allumée).
La surveillance de valeur limite est signalée par la sortie à relais Valeur limite K2 intégrée (LED K2 allumée).
II (2) D [Ex tb Db] IIIC
II (2) G [Ex eb Gb] IIC
L'appareil satisfait aux exigences du marquage suivant : (bornes noires) :
L'entrée est à sécurité intrinsèque [Ex ia] si bien qu'il est possible de raccorder directement des capteurs soumis à un examen
de type. Il n'est plus nécessaire d'utiliser une barrière.
II (1) D [Ex ia Da] IIIC
II (1) G [Ex ia Ga] IIC
L'appareil est certifié au sens de la directive ATEX 2014/34/EU et IECEx comme matériel associé avec sortie à sécurité intrinsèque.
Il satisfait aux exigences du marquage suivant : (bornes bleues) :
1
1 Description sommaire
Le texte contient des informations importantes, il faut absolument le lire avant de poursuivre son travail. Si vous effectuez des manipulations qui ne sont pas décrites dans cette notice ou qui sont expressément interdites, vous compromettez votre droit à la garantie !
Texte à lire
Instruction
*
1 Description sommaire
9
Ce symbole indique qu’une action à effectuer est décrite. Les différentes étapes sont caractérisées
par cette étoile.
Note de bas Notes de bas de page qui se rapportent à un endroit précis du texte et sont signalées par un
de page
nombre en exposant.
Ce symbole renvoie à des informations complémentaires dans d’autres notices, chapitres ou sections.
Ce symbole combiné à un mot clé indique que la non-observation ou l’observation imprécise des
instructions peut provoquer des dommages corporels !
Prudence
Renvoi
Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des
dommages corporels par électrocution.
Danger
abc1
v
Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes.
Remarque
Explication
Instructions relatives à la sécurité
Symbole Signification
1.1
Identification de l’exécution de l’appareil
La tension d’alimentation appliquée doit être identique à la
tension indiquée sur la plaque signalétique !
Almentation AC/DC 20
à 30 V :
Almentation
AC 110 à 240 V :
La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil.
2
Marquages Ex e et Ex t
Marquage Ex i
2 Identification de l’exécution de l’appareil
10
23 -
23
25
Capot ATEX pour entrée analogique (bleu)
2 Identification de l’exécution de l’appareil
Notice de mise en service
-
11
Mode de protection
[Ex ia] équipements associés, installation en dehors de la zone Ex
[Ex eb, tb] équipements associés, "eb" pour gaz, "tb" pour poussières, installation en dehors de la zone Ex
JUMO exTHERM-DR dans l'exécution commandée
044
044
045
Alimentation
110 à 240 V AC +10 % /-15 %, 48 à 63 Hz
20 à 30 V AC/DC, 48 à 63 Hz
Exécution
Réglage d’usine
Configuration spécifique
-
Matériel livré
8-
8
9
Type de base
exTHERM-DR
-
2.1
701055 /
701055
Version du logiciel de l'appareil
Numéro de série
Adresse du SAV
Voir au dos de la notice
2.4
+
Composition :
Les 8 premiers caractères sont le numéro de l'ordre de fabrication :
01939251
Caractères 9 et 10 pour le site de fabrication de Fulda : 01
Caractère 11 (deuxième ligne) pour la version du matériel : 0
Caractères 12 et 13 pour l'année : 2014
Caractères 14 et 15 pour la semaine calendaire : 16
Caractères 16 à 19 pour le numéro d'identification : 0045
h Appuyer sur les touches
Le numéro de série est affiché sur l'appareil.
2.3
Module d'affichage, version :
361.01.01
Canal analogique 1, version :
258.02.01
Module de déverrouillage à partir de la version : 363.01.01
2.2
2 Identification de l’exécution de l’appareil
12
2 Identification de l’exécution de l’appareil
En cas de problème, prenez contact avec nos services.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par JUMO dans l'usine-mère de Fulda.
Il est intedit d'intervenir à l'intérieur de l'appareil !
13
Tous les réglages nécessaires sont décrits dans cette notice de mise en service.
Si vous effectuez des manipulations qui ne sont pas décrites dans cette notice ou qui sont expressément interdites,
vous compromettez votre droit à la garantie et vous risquez également de désactiver la fonction de sécurité !
+
Conservez cette notice dans un endroit accessible à tout moment par l’ensemble des utilisateurs.
h Appuyer sur les touches
Module d'affichage à partie de la version :
361.01.01
Canal analogique 1 à partir de la version :
258.02.01
Module de déverrouillage à partir de la version : 363.01.01
Elle s'applique aux versions du matériel et du logiciel suivantes :
Cette notice de mise en service est une traduction de la notice originale allemande.
Montage
Dimensions
3
3.1
3 Montage
14
a
Il faut respecter une distance minimale de 20 mm en haut et en bas.
a
3 Montage
15
Il est possible de monter plusieurs appareils directement l'un à côté de l'autre, sans respecter un écartement minimal.
1. Pour que la fente de déverrouillage située en dessous soit encore accessible avec un tournevis.
2. Pour que l'appareil puisse pivoter vers le haut pour le démontage et être décroché du profilé chapeau.
Montage côte-à-côte
Le lieu de montage ne doit pas être un milieu corrosif, comme par exemple les milieux fortement acides ou alcalins, et
dans la mesure du possible il doit être exempt de poussières, de farine ou d’autres matières en suspension pour que
les fentes de refroidissement ne soient pas obstruées !
Le lieu de montage doit autant que possible être exempt de vibrations afin que les raccords à vis ne dévissent pas !
Chapitre 10 "Caractéristiques techniques"
Les conditions climatiques sur le lieu de montage doivent correspondre à
celles mentionnées dans les caractéristiques techniques.
L’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées à un risque
d’explosion.
v
Chapitre 6.1 "Utilisation conforme aux prescriptions"
Il est accroché sur le profilé chapeau de 35 mm EN 60715 par l'avant et encliqueté vers le bas.
Lieu de montage, montage sur profilé chapeau
3.3
a
a
v
3.2
Démontage
h Insérer un tournevis dans la fente de déverrouillage située en dessous et pousser vers le haut (1).
h Faire pivoter simultanément le tournevis et l'appareil vers le haut pour sortir l'appareil du profilé chapeau (2).
3.4
3 Montage
16
Séparation galvanique
17
Elle n’est pas adaptée à un fonctionnement permanent avec une installation câblée.
-
3 Montage
L'interface Setup de type USB est prévue uniquement pour des travaux de maintenance d'une durée limitée, par ex. pour la
transmission des données Setup et pendant la mise en service.
Utilisation de l'interface Setup
(4) Sortie à relais
Valeur limite K2
(2) Sortie à relais
Régulateur K1
-
3.6
(8) Alimentation
(7) Sortie analogique /
Sortie logique
(6) Ecran
(5) Interface Setup
(3) Entrée binaire
(1) Entrée analogique
3.5
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Instructions relatives à l’installation
4.1
18
Aussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour l’installation ou bien le raccordement électrique de l’appareil,
il faut respecter la directive VDE 0100 "Spécifications sur la construction d'installations de courant fort avec tensions
nominales sous 1000 V" et/ou la réglementation locale en vigueur.
Il faut protéger le circuit du relais au moyen de mesures adaptées.
Le pouvoir de coupure maximal est de 230 V/3 A (charge ohmique).
La compatibilité électromagnétique correspond aux normes et règlements mentionnés dans les caractéristiques techniques.
v
Chapitre 10 "Caractéristiques techniques"
Dans le cadre de la mise en service, nous recommandons d'effectuer une marche d'essai de l'installation jusqu'à ce qu'il
y ait coupure à la température limite réglée.
Toutes les lignes d’entrée et de sortie non raccordées à l’alimentation doivent être équipées de câbles blindés et torsadés. Du côté de l’appareil, il faut mettre le blindage à la terre.
Les câbles d’entrée et de sortie ne doivent pas cheminer à proximité de composants ou de câbles parcourus par du
courant.
Ne raccordez aucun autre récepteur aux bornes de l’alimentation de l’appareil.
Vérifiez que le limiteur de température de sécurité est installé conformément à son utilisation (mesure de température) et
qu'il fonctionne selon les paramètres admissibles de l'installation.
L'appareil est prévu pour être monté dans des armoires de commande, des machines ou des installations.
La protection par fusible vous incombant ne doit pas dépasser 20 A.
Débrancher l'appareil (sur tous les pôles) en cas de travaux de maintenance ou de réparation.
Raccordement électrique
4
4 Raccordement électrique
h Insérer le tournevis dans l'orifice sur la
h Tenir le capot et faire levier vers la droite
1
2
sur la deuxième languette (elle se trouve
dans l'orifice de gauche).
droite du capot et pousser vers la
gauche pour faire levier.
Retrait du capuchon protecteur
4.2
4 Raccordement électrique
19
Le raccordement électrique et les réglages de la configuration jusqu'à la mise en service ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié !
Mélanges hybrides :
sur le lieu de montage, s'il peut y avoir une atmosphère dangereuse, explosible à cause d'un mélange de gaz, vapeurs ou brouillards et dans le même temps à cause de poussières combustibles, les grandeurs caractéristiques
liées à la sécurité intrinsèque pour les gaz, vapeurs, brouillards et poussières combustibles peuvent varier.
Dans ce cas, il faut faire vérifier par un organisme spécialisé que l'appareil choisi convient.
Schéma de raccordement
Attention :
il faut retirer le capot de potection avant le câblage et ensuite
le remettre en place.
Cela est nécessaire pour un
fonctionnement correct du capteur en zone Ex !
Le raccordement électrique est effectué à l’aide de bornes à vis.
4.3
20
≤ 2,5 mm2
≤ 1,5 mm2
Section autorisée
Couple de serrage des vis : max. 0,5 Nm
à fils de faible diamètre,
avec embout
monofilaire
Conducteur
4 Raccordement électrique
J
3
3
Les bornes 6, 7 et 8 ne sont
pas utilisées.
Entrée binaire
Raccordement à un contact libre de potentiel
Sortie analogique / Sortie logique :
0 à 20 mA
4 à 20 mA (réglage d'usine)
0(2) à 10 V
4
5
4 à 20 mA
Sondes à résistance Pt100/Pt1000
en montage 3 fils
2
Ix
2
3
Masse
3
–
4
9
–
10
Ix,Ux
5
21
Les bornes 6, 7 et 8 ne sont
pas utilisées.
Les bornes 6, 7 et 8 ne sont
pas utilisées.
4 Raccordement électrique
1
J
Pour les sondes à résistance en montage 2 fils, il faut saisir la résistance de ligne en cas de câbles plus
longs.
v
Entrée analogique
1
2
+
+
A
Sondes à résistance Pt100/Pt1000
en montage 2 fils
Les bornes 6, 7 et 8 ne sont
pas utilisées.
Entrée analogique 2 (E2)
–
Entrée analogique 1 (E1)
1, 2
Thermocouple/
Bornes à vis
Bornes à vis
Légende Remarque
+
Sortie à relais Valeur limite K2
(sans courant)
Relais (inverseur)
11
L1
N
Sortie à relais Régulateur K1
(sans courant)
Relais (inverseur) avec fusible
10
L1
AC :
L1 Phase
N Neutre
Alimentation
conformément à la plaque signalétique
9
N
Bornes à vis
Légende Remarque
11
P
S
12
Ö
DC :
(L+)
(L-)
13
L- L+
L- L+
Bornes à vis
4 Raccordement électrique
22
Prudence :
toutes les bornes à vis dans l'appareil doivent toujours être serrées avec un couple maximal de serrage de 0,5 Nm.
Cela s'applique également aux bornes non utilisées.
Attention :
le capot de protection retiré avant le câblage doit être remis en place après le câblage de telle sorte que les ergots
soient à nouveau encliquetés !
Cela est nécessaire pour un fonctionnement correct du capteur en zone Ex !
Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque
4 Raccordement électrique
23
h Branchez l'appareil et testez si la valeur mesurée souhaitée (par ex. température ou pression) est correctement affichée.
h Remettez le capot et vérifiez qu'il est bien fixé.
des câbles monofilaires jusqu'à max. 2,5 mm2.
h Il est possible d'insérer et de visser des câbles avec des fils de faible diamètre dans des embouts jusqu'à max. 1,5 mm2 ou
4.4
Affichage et commande
5.1
24
Réglage de l'affichage après la mise sous tension
Chapitre 9.7.4 "Affichage normal"
5.2
v
(6)
(5)
(6) Valeur limite
(5) Consigne
(7)
(7) Valeur mesurée
(1) Sens d'action du régulateur
(1)
(2)
(3)
(4)
(4) Unité
(3) Entrée binaire
(2) Fonction d'alarme
Lorsque l'appareil est sous tension, si la valeur mesurée se trouve dans l'hystérésis, les sorties à relais Régulateur
K1 et Valeur limite K2 sont inactives.
Avec le réglage d'usine apparaît sur l'écran la valeur mesurée principale, en allemand. L'exemple montre la structure de l'écran
d'un régulateur avec un comportement direct pour une consigne de 34 °C et une surveillance de la valeur limite de 50 °C.
Si un message d’alarme ou d’erreur apparaît, voir Chapitre 12 "Messages d’erreur".
v
des pixels blancs durant 2 s et des noirs durant 2 s.
Lorsque la routine de test est terminée, l'appareil affiche la valeur mesurée (réglée en usine).
h Mettre sous tension, une routine de test démarre pendant laquelle toutes les LED clignotent, et l'écran 2 rétroéclairé affiche
Mise en service de l’appareil
5
5 Mise en service de l’appareil
LED K2 (jaune)
allumée lorsque la sortie à relais Valeur limite K2 est active
Touches
(utilisables que lorsque le capot transparent est relevé)
7
8
12
LED K1 (jaune)
allumée lorsque la sortie à relais Régulateur K1 est active
6
Interface Setup
(EXIT)
Programmer
décrémenter valeur / paramètre suivant
5 Mise en service de l’appareil
incrémenter valeur / paramètre précédent
Ecran LCD
noir/blanc avec rétroéclairage, 96 x 64 pixels
3
Légende Remarque
25
Sélection et modification des paramètres
permettent de les faire défiler.
Retour à l'affichage normal :
avec
(EXIT) ou point du menu "retour" ou
automatiquement après écoulement du timeout
Le premier point du menu "Entrées analogiques" est surligné en noir. La barre verticale à
droite indique la position actuelle dans le menu.
ou
26
Voir Chapitre "Aperçu des commandes" sur la première page intérieure de cette notice
Annulation de la modification
v
Si aucune touche n'est pressée pendant 30 s (timeout), l'appareil revient automatiquement à l'affichage normal et la
valeur n'est pas sauvegardée. La durée du timeout est configurable.
Valider avec
La valeur est prise en compte et sauvegardée.
ou
(la consigne clignote)
jusqu'à accéder à la
Régler la valeur souhaitée avec
Appuyer sur
Appuyer 1 x sur
consigne
(EXIT) permet d'annuler la modification et la valeur initiale est conservée.
5.4
H
4
3
Sélectionner régulateur avec
2
Passer dans le sous-menu avec
Appuyer sur la touche
1
Pour modifier une valeur, par ex. la consigne, il faut exécuter les étapes 1 à 4
Avec l'affichage normal, les valeurs sont uniquement affichées, les touches
5.3
5 Mise en service de l’appareil
5.5
Plomber l'appareil
5 Mise en service de l’appareil
Ouvrir le capot transparent dans le cas du montage bord à bord :
il est possible de relever le capot transparent avec un tournevis.
27
Pour le plombage, le capot transparent est percé de deux trous sur sa droite et sa
gauche, dans lesquels on introduit un fil pour relier le capot et le boîtier. Les extrémités
du fil sont plombées.
Pour éviter toute intervention intempestive ou non autorisée, l’appareil est équipé d’un
capot transparent plombable.
Utilisation conforme aux prescriptions
6.1
28
Note :
les thermocouples devraient être évalués au moins sur la base des exigences de la norme EN 60584 et de la
norme DIN 43710, et les sondes à résistance sur la base de la norme EN 60751. Il faudrait également examiner
des paramètres comme la vitesse de réaction, la tenue en température, la dérive due au vieillissement, le comportement dû à l’auto-échauffement, les taux de défaillance, les modèles d’erreur, etc.
conformément à sa destination
dans des conditions de sécurité irréprochables
dans le respect de cette notice de mise en service
-
-
-
Pour écarter les dangers, le JUMO exTHERM-DR ne doit être utilisé que :
Le JUMO exTHERM-DR est fabriqué conformément aux normes et directives applicables ainsi qu’aux règles de sécurité en vigueur. Toutefois une utilisation inappropriée peut provoquer des dommages corporels ou des dégâts matériels.
Nous dégageons toute responsabilité quant aux dégâts qui pourraient en résulter.
Le JUMO exTHERM-DR est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex.
Une utilisation autre ou hors de ce cadre est considérée - en ce qui concerne l’utilisation dans des atmosphères explosibles comme non conforme.
H
Le JUMO exTHERM-DR est un appareil qui, conformément à la directive 2014/34/CE, chapitre 1, article 1, paragraphe (b), est
appelé à effectuer une mesure directe de température à l’aide d’une sonde à résistance ou d’un thermocouple, ou bien
d’autres grandeurs de mesure physiques, comme la pression, au moyen d’un convertisseur de mesure adéquat et en utilisant
une entrée en courant de 4 à 20 mA..
Il faut tenir compte des directives et exigences sur l'utilisation spécifiées dans cette notice. Toutes les indications qui suivent,
relatives aux capteurs ou sondes, se rapportent aux capteurs mentionnés dans le Chapitre10.14 au Chapitre10.16. Si vous utilisez d’autres capteurs, il faut vérifier leur aptitude à cet usage.
Mode de protection ATEX „i“
6
6 Mode de protection ATEX „i“
Prescriptions relatives à la construction
DANGER !
L'utilisation non conforme du JUMO exTHERM-DR ou le non-respect des consignes de sécurité de cette notice
de mise en service mettent fin à l'homologation Ex.
6.2
II (1) D [Ex ia Da] IIIC
II (1) G [Ex ia Ga] IIC
6 Mode de protection ATEX „i“
Marquage suivant la directive ATEX 2014/34/CE :
29
Pour utiliser du matériel électrique dans des installations et un environnement avec des exigences de sécurité augmentée, il
faut respecter entre autres les obligations relatives à la construction suivant EN 60079-14 (Atmosphères explosibles - Partie
14 : conception, sélection et construction des installations électriques).
6.1.1
V
Explicatio
n
Designation explosionproof according to ATEX directive 2014/34/EU
Guidelines designation for device group II (non-firedamp endangered mine workings)
Related equipment for intrinsic safety according to EN 60079-11 for category 1
Applications for ignition protection type intrinsic safety "ia"
Category according to ATEX directive 2014/34/EU
G: gas explosion protection; D: dust explosion protection
Standard designation
Standard designation according to standard series EN 13463 for non-electrical devices
„b1“ ignition source monitoring according EN 13463-6 with IPL 1
(Ignition Prevention Level) for category 2
Standard designation according to standard series EN 60079 for electrical devices
ia: related equipment according to ignition protection "i" intrinsically safe
according to EN 60079-11
Equipment Protection Level:
Ga (gases) for category 1
Da (dust) for category1
Standard designation according to EN 60079-0
Explosion group II C gases, low ignition energy such as hydrogen
III C conductive dusts
II ( (1) (G (b1) [Ex ia Ga] IIC
II ( (1)) D (b1)) [Ex ia Da] IIIC
Type: 701055/...-044 [Ex i]
6 Mode de protection ATEX „i“
30
Signification du caractère X dans le certificat d'examen de type
6 Mode de protection ATEX „i“
Chapitre 10.13 "Remarque sur les capteurs du Chapitre10.14 au Chapitre10.16"
31
Les têtes de raccordement des capteurs considérés ne satisfont pas les exigences relatives à la composition des matériaux de la norme EN 60079-0 pour le niveau de protection de l’appareil (EPL) Ga.
-
v
Les sondes JUMO des fiches techniques 901006 et 902006 mentionnées dans le rapport d’essai ATEX ne présentent pas
de séparation fiable entre le capteur et l’armature. C’est pourquoi les connexions du capteur doivent être considérées
comme mises à la terre pour l’évaluation de la sécurité au sens ATEX. Cela signifie que l’utilisateur doit veiller à ce que, lors
de la connexion du circuit électrique de sécurité intrinsèque au potentiel in situ (par ex. PA ou FB), la sécurité intrinsèque du
JUMO exTHERM-DR ne soit pas annulée.
-
Chapitre 4.2 "Retrait du capuchon protecteur"
Le JUMO exTHERM-DR, y compris tous les câbles d’alimentation, ne doivent être mis sous tension que lorsque le capuchon protecteur du circuit électrique de sécurité intrinsèque a été monté correctement.
-
v
Les travaux sur les circuits électriques de sécurité intrinsèque ne doivent être effectués que lorsque le JUMO exTHERMDR, y compris tous les câbles d’alimentation, ne sont pas sous tension.
-
Les conditions particulières pour lesquelles le caractère X se trouve derrière le numéro du rapport d’essai sont :
6.3
Fonction de la sécurité intrinsèque
Matériel électrique associé à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11
32
6.4.1.4 Matériel électrique associé
Matériel électrique dans lequel tous les circuits électriques ne sont pas à sécurité intrinsèque. Toutefois, en raison de leur
conception, les circuits non Ex ne peuvent pas perturber les circuits en sécurité intrinsèque.
L'équipement associé est indiqué entre parenthèses : par exemple II (1) G[Ex ia] II C.
6.4.1.3 Matériel électrique à sécurité intrinsèque
Matériel électrique dans lequel tous les circuits électriques sont à sécurité intrinsèque.
6.4.1.2 Matériel électrique
Un matériel électrique est un ensemble de composants électriques et de circuits électriques ou de parties de circuits électriques qui se trouvent généralement dans un seul et même boîtier.
L’énergie du circuit électrique est limitée de telle sorte qu’elle n’est pas suffisante pour provoquer une inflammation. Cela s’applique aussi bien à la formation d’étincelles qu’aux effets thermiques. Les conditions d’essai dans des atmosphères explosibles déterminées sont définies. Les essais comprennent le fonctionnement sans perturbation et des conditions de défauts
déterminées.
6.4.1.1 Définitions relatives à la sécurité intrinsèque
Un circuit électrique à sécurité intrinsèque est un circuit électrique dans lequel ni une étincelle, ni un effet thermique ne peuvent
provoquer une inflammation d’une atmosphère explosible dans les conditions définies dans la norme EN 60079-11 qui comprennent le fonctionnement sans perturbation et des conditions de défaut déterminées.
Le mode de protection "i" (sécurité intrinsèque) est utilisé lorsqu’une certaine quantité d’énergie est nécessaire pour provoquer
l’inflammation d’une atmosphère explosive. Cela dépend de la composition de l’atmosphère explosible.
Un circuit électrique est à sécurité intrinsèque si, lorsque l’apport en énergie dans le circuit électrique est excessif, on empêche
l’inflammation par une étincelle ou par effet thermique, dans certaines conditions de test et en tenant compte de certaines
marges de sécurité.
6.4.1
6.4
6 Mode de protection ATEX „i“
Montage du capteur en zone Ex
Chapitre 4.2 "Retrait du capuchon protecteur"
6 Mode de protection ATEX „i“
33
Exemple d'une Pt100 avec constante de la gaine de protection de 80 K/W : augmentation de la température de 80 K/W x 61,8
Uo = 6,0 V; Io = 41,2 mA; Po = 61,8 mW; Co = 36,3 μF; Lo = 20 mH
Le JUMO exTHERM-DR présente sur les entrées à sécurité intrinsèque les caractéristiques de sortie maximales suivantes :
6.4.2
v
Figure 1:Capuchon protecteur
Les bornes à vis repérées en bleu et les câbles qui y sont raccordés sont protégés par un capuchon protecteur.
Exemple :
le JUMO exTHERM-DR ne se trouve pas dans une atmosphère explosible, mais il est raccordé à un thermocouple qui se
trouve dans une atmosphère explosible. Seul le circuit électrique d’entrée du JUMO exTHERM-DR est à sécurité intrinsèque.
Un équipement électrique associé peut être utilisé dans des atmosphères explosibles avec une protection appropriée (mode
de protection suivant EN 60079-0). Si la protection est insuffisante, elle doit être utilisée en dehors de l'atmosphère explosible.
34
Figure 2:
Lorsqu'une augmentation de la température séparée est indiquée pour la poussière dans la fiche technique de JUMO, cela signifie que l'armature de protection est complètement enveloppée de poussière.
mW = 4,9 K.
6 Mode de protection ATEX „i“
Figure 3:
6 Mode de protection ATEX „i“
35
Utilisation d'une sonde avec EPL "Gb" avec un élément de séparation (EN 60079-26). La figure montre un capteur avec une
séparation de zone active suivant EN 60079-26. La tête de raccordement ne peut pas être montée en zone 0 !
Elle peut cependant être utilisée en zone 0 en dessous de l'élément de séparation. Les exigences de la figure 7 sont valables
pour la classification des zones.
câbles de telle sorte que la répartition préétablie des zones et ses exigences soient maintenues.
capteurs mentionnés dans les Chapitre10.14 à Chapitre10.15 et Chapitre10.16 n’ont pas de séparation des zones.
A Les
v
Il faut également tenir compte des remarques du Chapitre10.12. Il faut réaliser la séparation des zones et choisir les
Explications sur les classes de température des capteurs
450 °C
300 °C
200 °C
135 °C
100 °C
85 °C
T1
T2
T3
T4
T5
T6
> 85 < 100 °C
> 100 < 135 °C
> 135 < 200 °C
> 200 < 300 °C
> 300 < 450 °C
> 450 °C
Température d’inflammation de la
matière combustible
36
1.
En outre il faut respecter les distances de sécurité suivantes :
Catégorie 1 : conformément à EN 1127-1:2011, point 6.4.2 (surfaces chaudes), les températures de toutes les surfaces des appareils utilisés en zone 0 qui peuvent
entrer en contact avec une atmosphère explosive ne doivent pas dépasser 80% de la température d’inflammation !
Cela découle de la classe de température moins 20 % !
L’échauffement maximal a été déterminé grâce à des mesures.
Les valeurs suivantes représentent le cas le plus défavorable et s’appliquent à tous les capteurs :
L’échauffement maximal des sondes de type Pt100 est de 7,5 °K.
L’échauffement maximal des capteurs de type thermocouple est de 0,9 °K.
Dans les sondes à résistance, un courant de mesure circule à travers l’élément sensible, ce qui provoque un échauffement. En
cas de défaut dans le JUMO exTHERM-DR, le circuit électrique peut en plus dissiper une puissance maximale de 61,8 mW
dans le capteur. Cela concerne également les capteurs de type thermocouple.
Dans la norme EN 60079-0:2009 au point 26.5.1.3, on exige pour les appareils homologués du groupe II (atmosphères gazeuses Ex hormis les mines grisouteuses) un écart de sécurité pour la température de surface la plus élevée mesurée, de 10 K
pour T1 et T2, et de 5 K pour T3, T4, T5 et T6.
Classes de température
Température de surface maximale du matériel
électrique1
Classe de
température
Tableau1 Classes de température
Les capteurs spécifiés peuvent être utilisés dans les classes de température T1 à T6.
6.4.3
6 Mode de protection ATEX „i“
Comme décrit ci-dessus, il faut retirer 10 °C dans les classes de température T1 et T2, et 5 °C dans les classes de température T3 à T6.
439,1 °C
289,1 °C
194,1 °C
129,1 °C
94,1 °C
79,1 °C
T1
T2
T3
T4
T5
T6
Capteur avec Pt100
72,5 °C
87,5 °C
122,5 °C
187,5 °C
282,5 °C
432,5 °C
62,1 °C
74,1 °C
102,1 °C
154,1 °C
229,1 °C
349,1 °C
Capteur avec Pt100
55,5 °C
67,5 °C
95,5 °C
147,5 °C
222,5 °C
342,5 °C
37
Capteur avec thermocouple
6 Mode de protection ATEX „i“
Capteur avec thermocouple
Température du milieu et ambiante pour des applica- Température du milieu et ambiante pour des applications qui nécessitent des appareils de catégorie 2
tions qui nécessitent des appareils de catégorie 2
Tableau2
Le tableau suivant rassemble les calculs pour toutes les classes de température :
Donc la température maximale (température de mesure et du milieu) à l’extrémité du capteur ne doit pas dépasser la valeur
de 129,1 °C.
Ts = 129,1 °C
Ts = 130 °C - 0,9 °C
Exemple :
un thermocouple doit être utilisé dans la classe de température T4 (température maximale 135 °C, réduire la limite de 5 K par
sécurité) ;
Ts
température maximale admissible à l’extrémité du capteur
Modes preotection ATEX „e“ et „t“
38
Utilisation conforme aux prescriptions
Note :
les thermocouples devraient être évalués au moins sur la base des exigences de la norme EN 60584 et de la
norme DIN 43710, et les sondes à résistance sur la base de la norme EN 60751. Il faudrait également examiner
des paramètres comme la vitesse de réaction, la tenue en température, la dérive due au vieillissement, le comportement dû à l’auto-échauffement, les taux de défaillance, les modèles d’erreur, etc.
Marquage suivant Ex e selon EN 60079-7:
II (2) D [Ex tb Db] IIIC
II (2) G [Ex eb Gb] IIC
La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil.
7.2
Le JUMO exTHERM-DR 701055 est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex.
Une utilisation autre ou hors de ce cadre est considérée - en ce qui concerne l’utilisation dans des atmosphères explosibles comme non conforme. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme - par rapport à une utilisation dans des atmosphères explosibles. Considération uniquement selon ATEX comme appareil [Ex eb, tb] et non selon IECEx.
7.1
H
Sécurité augmentée „e“ pour un mode de protection appliqué à un appareil électrique pour lequel des mesures supplémentaires ont été prises afin d'éviter, par un degré de sécurité accru, la possibilité de températures et d'arcs trop élevés en fonctionnement normal ou dans des conditions exceptionnelles déterminées.
.Il faut tenir compte des directives et exigences sur l'utilisation spécifiées dans cette notice. Toutes les indications qui suivent,
relatives aux capteurs ou sondes, se rapportent aux capteurs mentionnés dans le Chapitre10.14 et Chapitre10.16. Si d’autres
sondes de température sont utilisées, il faudra vérifier leur adéquation.
7
7 Modes preotection ATEX „e“ et „t“
Explication
Type: 701055/...-045 [Ex e, t]
7 Modes preotection ATEX „e“ et „t“
Designation explosionproof according to ATEX directive 2014/34/EU
Guidelines designation for device group II (non-firedamp endangered mine workings)
Increased safety „e“ according to EN 60079-7 fRr category 2
Category according to ATEX directive 2014/34/EU
G: gas explosion protection; D: dust explosion protection
Standard designation
Standard designation according to EN 60079 for electrical devices
ignition protection „eb“ increased safety according to EN 60079-7
ignition protection “tb” dust explosion protection with housing accord. to EN 60079-31
Equipment Protection Level:
Gb: for use in Zone 1 oder 2 for gases
Db: for use in Zone 21 oder 22 for dust
Standard designation according to EN 60079-0
Explosion group II C gases, low ignition energy such as hydrogen
III C conductive dusts
II (1) (2) (3) G [Ex eb Gb] IIC
II (1) (2) (3) D ) [Ex tb Db] IIIC
39
7.2.1
Montage du capteur en zone Ex
7 Modes preotection ATEX „e“ et „t“
40
7 Modes preotection ATEX „e“ et „t“
41
Utilisation conforme aux prescriptions
8.1
8 IECEx
42
Marquage suivant IECEx selon les normes CEI :
Explication
Équipement associé qui sera installé en dehors de l'atmosphère Gaz, mais le circuit à sécurité
intrinsèque „ia“ (grâce à 2 mesures de protection) conduit en zone 0.
Équipement associé qui sera installé en dehors de l'atmosphère Poussières, mais le circuit à
sécurité intrinsèque „ia“ (grâce à 2 mesures de protection) conduit en zone 20.
[Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil.
8.2
Le JUMO exTHERM-DR 701055 est un équipement associé qui ne peut être utilisé qu’en dehors de la zone Ex.
Toute autre utilisation est considérée - en terme d'utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives - comme non
conforme.
IECEx
8
V4.00/FR
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda
Germany
JUMO exTHERM-DR 701055
[Ex ia Ga] IIC
Adresse
Description de l’échantillon
Type d’appareil
Marquage Ex
IECEx TUN 16.0022 X
Min IP20
0 °C à +55 °C
Numéro du certificat
Indice de protection
Plage de température ambiante
admissible (°C)
V4.00/FR
IECEx Test Report Cover
IECEx Test Report: IEC 60079-0 Edition 6
IECEx Test Report: IEC 60079-11, Edition 6
Compilation des documents ExTR et
informations complémentaires
[Ex ia Da] IIIC
Description
Nom du fabricant
Extrait des données appareil importantes
Contenu
8.3
Chapitre 10.10 "Boîtier"
Chapitre 18 "IECEx"
Normes indiquées
8 IECEx
43
Chapitre 10.9 "Influences de
l’environnement"
v
v
v
v
Chapitre 8.2 "Marquage suivant IECEx selon les normes CEI :"
v
Chapitre 2 "Identification de
l’exécution de l’appareil"
v
Voir au verso de cette notice
de mise en service
v
Informations complémentaires
Description
44
Informations complémentaires
8 IECEx
d'alimentation sont hors tension.
2. Le capuchon de protection pour circuits à sécurité intrinsèque doit être correctement replacé
avant que le JUMO exTHERM-DR y compris
tous les circuits d'alimentation soient activés.
3. Les sondes de température JUMO cités dans
les fiches technqiues 901006 et 902006, ne disposent pas d'une isolation sûre pour l'armature.
Pour les questions de sécurité, les raccordements sont considérés comme étant mis à la
terre.
L'installateur doit donc s'assurer que lors du
raccordement des circuits intrinsèques il y ait du
potentiel terrestre (par ex. PA ou FB) et que ce
faisant la sécurité intrinsèque du JUMO
exTHERM-DR ne soit pas annulée.
4. Les têtes de raccordement des sondes de
température ne répondent pas aux exigences
de la composition des matériaux de la norme
CEI 60079-0:2011, nécessaires pour les applications de la catégorie 1.
L'appareil doit être installé de sorte que le risque de formation d'étincelles provenant de
l'extérieur ou provoqué par frottement puisse
être exclu.
Conditions spéciales pour l’utilisation 1. La mise en circuit de circuits à sécurité v
Chapitre 4.2 "Retrait du caintrinsèque ne peut être mise en oeuvre que si le puchon protecteur" et Chapitre 4.3
de l’appareil
JUMO exTHERM-DR y compris tous les circuits "Schéma de raccordement"
Contenu
V4.00/FR
P
Choix
un niveau
plus bas
+ P
Limite Nbre de commutations
Nbre actuel de commutations
Heures de fonctionnement
Précédent
Langue
Unité
Décimale
Affichage normal
Contraste
Eclairage
Time out Eclairage
Time out Commande
Code
Précédent
Fonction (Sortie analog.)
Type signal
Début échelle
Fin échelle
Signal erreur
Signal logique
Précédent
P
Fonction (entrée bin.)
Précédent
Fonction alarme
Valeur limite
Hyst. Valeur limite
Signal erreur
Précédent
Sens action
Consigne
Hyst. Consigne
Consigne min.
Consigne max.
Précédent
Type capteur
Offset
Resistance ligne
Temps filtre
Debut éch.
Fin éch.
Précédent
Chapitre 11.3 "Code oublié ?"
V4.00/FR
9 Niveau "Configuration"
45
Les paramètres du niveau "Configuration" dont on n’a pas besoin sont masqués automatiquement suivant le réglage.
v
Avec le réglage d’usine, tous les paramètres sont libres d’accès, mais le programme Setup permet de les verrouiller.
+ P
ou
P +
point du menu
suivant/précédent
un niveau
plus haut
Principe de navigation
ou Time-out
(EXIT)
P
Principe de navigation
9.1
Affich. normal
Niveau "Configuration"
9
46
-105 à +1305 °C
3,6 à
En montage 2 fils CEI 60751:2008
En montage 2 fils CEI 60751:2008
Thermocouple ASTM E1751M-09 (jusqu'à 2315 °C): 2009
Thermocouple ASTM E230M-11: 2011
Thermocouple EN 60584-1: 1996-10
Thermocouple EN 60584-1: 1996-10
Thermocouple DIN 43710: 1985-12
Thermocouple DIN 43710: 1985-12
Thermocouple EN 60584-1: 1996-10
Thermocouple EN 60584-1: 1996-10
Thermocouple EN 60584-1: 1996-10
Thermocouple EN 60584-1: 1996-10
Thermocouple EN 60584-1: 1996-10
Signal normalisé
Pt100 2 fils
Pt1000 2 fils
W3Re-W25Re "D"
W5Re-W26Re "C"
Cu-CuNi "T"
Fe-CuNi "J"
Cu-CuNi „U“
Fe-CuNi "L"
NiCr-Ni "K"
Pt10Rh-Pt "S"
Pt13Rh-Pt "R"
Pt30Rh-Pt6Rh "B"
NiCrSi-NiSi "N"
4 à 20 mA
à +2320 °C
à +2500 °C
21 mA
295 à 1825 °C
-55 à +1773 °C
-55 à +1773 °C
-205 à +1377 °C
-205 à +905 °C
-205 à +605 °C
-205 à +1205 °C
-205 à +405 °C
-5
-5
-205 °C/ +855 °C
-205 °C/ +855 °C
-205 °C/ +855 °C
En montage 3 fils CEI 60751:2008
-205 °C/ +855 °C
En montage 3 fils CEI 60751:2008
Pt1000 3 fils
Limites pour
Dépassement
inférieur/supérieur
de l’étendue de
mesure
9 Niveau "Configuration"
Pt100 3 fils
pour entrée analogique
Remarque
Entrée analogique
9.2.1 Type de capteur
9.2
V4.00/FR
L’offset 1 permet de corriger la valeur mesurée sur l’entrée
analogique, avec la valeur saisie, sur la totalité de l’étendue
de mesure.
9.2.2 Offset
On règle ici quelle valeur (par ex. pression) doit être affichée
pour 20 mA.
9.2.6 Fin de mise à
l'échelle
V4.00/FR
On règle ici quelle valeur (par ex. pression) doit être affichée -9999 à 9999 (0)
pour 4 mA.
9.2.5 Début de mise à
l'échelle
9 Niveau "Configuration"
-9999 à 9999 (100)
Constante de temps du filtre numérique d’entrée
du 2e ordre pour entrée analogique 1
Après un échelon du signal d’entrée, 26% de la variation du
signal sont atteints après écoulement de cette constante de
temps du filtre (2x dF : env. 59% ; 5x dF : env. 96%).
La valeur 0 signifie que le filtrage est désactivé.
Lorsque la constante de temps du filtre est élevée :
- les signaux parasites sont mieux atténués
- l’affichage de la valeur mesurée réagit plus lentement aux
variations.
0,0 à 100 s (0,6)
0,0 à 30,0 Ohm
47
-999,9 à 999,9 (0,0)
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
9.2.4 Constante de
temps du filtre
en montage 2 fils
Cette valeur sert à compenser la résistance du câble du capteur et dépend de la longueur du câble.
Pour mesurer la température au mieux, il faut saisir ici la
résistance ohmique du câble du capteur.
9.2.3 Résistance de ligne Résistance de ligne Entrée analogique 1
Remarque
Paramètre
k réglage d’usine
1
¾
w consigne
X
Y
1
"5
4
¾
¾
4
(2) hystérésis
"5
1
w consigne
X
Y
"5
1
¾
4
Direct : fonction refroidissement
Si la valeur mesurée est supérieure à la valeur "consigne+hystérésis", la sortie à relais Régulateur K1 est excitée.
Si la valeur mesurée est inférieure à la consigne, le relais est au
repos.
(2) hystérésis
"5
Inverse : fonction chauffage
Inverse, direct
Si la valeur mesurée est inférieure à la valeur "consigne+hystérésis", la sortie à relais Régulateur K1 est excitée.
Si la valeur mesurée est supérieure à la consigne, le relais est
au repos.
9.3.1 Sens d'action
4
48
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
Remarque
Régulateur
9 Niveau "Configuration"
Paramètre
9.3
V4.00/FR
Cette valeur est la limite inférieure pour la saisie de la
consigne.
Cette valeur est la limite supérieure pour la saisie de la
consigne.
9.3.4 Consigne min.
9.3.5 Consigne max.
V4.00/FR
L'hystérésis correspond à la distance entre les seuils d'activa- 0 à 100 (2)
tion et de désactivation (2) dans les figures ci-dessus.
9.3.3 Hystérésis
Consigne
9 Niveau "Configuration"
Consigne à 9999
-9999 à consigne
49
Consigne max à consigne
min (0)
La consigne correspond au point de contact (1) dans les
figures ci-dessus.
9.3.2 Consigne
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
Remarque
Paramètre
Surveillance de la valeur limite
Remarque
(2)
(1)
w
x
(2)
(1)
w
x
(1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis
0
1
AF2 : circuit OFF dans la fenêtre inverse autour de la consigne
(1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis
0
1
9.4.1 Fonction d'alarme AF1 : circuit ON dans la fenêtre autour de la consigne
Paramètre
50
Sans fonction, AF1 à AF8
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
9 Niveau "Configuration"
La sortie à relais Valeur limite K2 peut être réglée sur les fonctions suivantes pour la surveillance.
9.4
V4.00/FR
V4.00/FR
Paramètre
(2)
(1)
w
x
(2)
(1)
w
x
51
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
9 Niveau "Configuration"
(1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis
0
1
AF4 : circuit OFF avant d'atteindre la consigne
(1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis
0
1
AF3 : circuit ON avant d'atteindre la consigne
Remarque
Paramètre
V4.00/FR
w
(1)
(2)
x
w
(1)
(2)
x
(1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis
0
1
AF6 : circuit ON après le franchissement de la consigne
(1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis
0
1
AF5 : circuit OFF après le franchissement de la consigne
Remarque
52
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
9 Niveau "Configuration"
V4.00/FR
9.4.2 Valeur limite
Paramètre
(1)
(2)
x
(1)
(2)
x
9 Niveau "Configuration"
53
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
La valeur limite est comme représentée dans les figures :
-9999 à 9999 (0)
- pour les fonctions AF1 à AF6, par la distance par rapport à la
consigne
- pour les fonctions AF7 et AF8, par un point de contact fixe
(1) valeur limite (2) hystérésis
0
1
AF8 : circuit OFF à partir d'une valeur limite fixe
(1) valeur limite (2) hystérésis
0
1
AF7 : circuit ON à partir d'une valeur limite fixe
Remarque
Actif signifie que la sortie à relais est excitée en cas de défaut. Actif, inactif
Inactif signifie que la sortie à relais est au repos en cas de
défaut.
v
Chapitre 13 "Messages d’erreur"
9.4.4 Signal de défaut
Sans fonction
Verrouillage du clavier
Verrouillage des niveaux
Protection contre la manipulation non autorisée des touches
Le niveau "Configuration" est verrouillé
On règle ici quelle fonction de l'entrée binaire doit être utilisée.
9.5.1 Fonction
L'entrée binaire n'a aucune fonction.
Remarque
Paramètre
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
L'hystérésis correspond à la distance entre les seuils d'activa- 0 à 9999 (2)
tion et de désactivation (2) dans les figures AF1 à AF8.
9.4.3 Hystérésis Valeur
limite
Entrée binaire
Remarque
9.5
54
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
9 Niveau "Configuration"
Paramètre
V4.00/FR
V4.00/FR
9.6.4 Fin de mise à
l'échelle
9.6.3 Début de mise à
l'échelle
9.6.2 Type de signal
On règle ici le signal à délivrer sur la sortie analogique.
9.6.1 Fonction
Figure dans Chapitre 9.6.7
v
-9999 à 9999 (800)
55
-9999 à 9999 (-200)
4 à 20 mA,
0 à 20 mA
2 à 10 V
0 à 10 V
Valeur mesurée,
consigne,
sortie logique
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
9 Niveau "Configuration"
Figure dans Chapitre 9.6.7
v
0 à 10 V
2 à 10 V
0 à 20 mA
4 à 20 mA
Sortie logique :
Avec ce réglage, l'état de la sortie à relais Régulateur K1 ou
Valeur limite K2 est délivré sous forme d'un signal binaire
0/10 V.
Maintenant la sortie ne travaille plus en sortie analogique.
Voir réglage ici : Chapitre 9.6.6.
Les sorties à relais conservent leur fonction de commutation.
Consigne :
la consigne est délivrée.
Valeur mesurée :
la valeur mesurée sur l'entrée analogique est délivrée.
Remarque
Sortie analogique/ sortie logique
Paramètre
9.6
1,7 ou 10,4 V
0 ou 10,4 V
Pour type de signal 0 à 10 V
Ce réglage n'apparaît que si on a réglé "sortie logiqueé au Régulateur (K1)
Chapitre 9.6.1.
Valeur limite (K2)
On règle ici si c'est l'état du Régulateur (K1) ou de la Valeur
limite (K2) qui sera délivré.
0 ou 21,2 mA
Pour type de signal 2 à 10 V
La plage du signal normalisé de la sortie analogique est limitée suivant la recommandation de Namur NE 43.
9.6.7 Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle
9.6.6 Sortie logique
3,4 ou 21,2 mA
Pour type de signal 0 à 20 mA
S’il y a un dépassement supérieur ou inférieur pour la valeur
mesurée 1, ou bien une erreur de diagnostic, le courant ou
la tension réglé ici est délivré sur la sortie analogique
comme signal dit de défaut.
9.6.5 Signal de défaut
56
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
Pour type de signal 4 à 20 mA
Remarque
9 Niveau "Configuration"
Paramètre
V4.00/FR
0 mA
1,8 V
0V
1: 0 à 20 mA
2: 2 à 10 V
3: 0 à 10 V
V4.00/FR
k réglage d’usine
20,5 mA
3,8 mA
0: 4 à 20 mA
10,2 V
10,2 V
20,5 mA
Limitation
supérieure
Type de si- Limitation
gnal
inférieure
4 mA
20 mA
3,8 mA
Signal normalisé
pour sortie analogique
57
Valeur mesurée
9 Niveau "Configuration"
20,5 mA
Lorsqu’on passe en °F, la valeur mesurée est convertie.
Toutes les autres valeurs liées à la
valeur mesurée, comme par ex. la
valeur limite, conservent leur valeur !
On règle ici quelle vue apparaîtra après la mise sous
tension.
v
Chapitre "Aperçu des commandes"
Contraste de l'écran :
différence de luminosité entre les pixels noirs et les
blancs
9.7.5 Contraste
une décimale
Sans décimale
Le programme Setup permet de saisir ici deux caractères pour une autre unité, par ex. Pa (Pascal).
Texte :
%
°F
°C
On peut attribuer ici une unité à la valeur mesurée.
Français
58
0 à 10 (5)
Valeur mesurée,
valeur limite,
consigne,
info E/S
Sans décimale,
une décimale
°C, °F, %, texte
Allemand, anglais, français
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
9 Niveau "Configuration"
9.7.4 Affichage normal
9.7.3 Décimale
A
9.7.2 Unité
Allemand
9.7.1 Langue
Anglais
Remarque
Anffichage/commande
Paramètre
9.7
V4.00/FR
On règle ici le rétro-éclairage de l'écran.
9.7.6 Eclairage
V4.00/FR
Pour se protéger contre les modifications non autorisées des données de configuration, il est possible de
régler ici un code pour verrouiller le niveau Configuration.
0 signifie que la demande de code est désactivée.
9.7.9 Code
v
0 à 9999
0 à 100 s (30)
0 à 100 s (30)
59
On, Off, si commande
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
9 Niveau "Configuration"
Chapitre 11.3 "Code oublié ?"
Si vous avez oublié le code, vous pouvez transmettre
à l'appareil un nouveau code avec le programme Setup.
On règle ici le temps d’attente pour le retour à l’affichage normal depuis la configuration.
9.7.8 Timeout Commande
H
On règle ici le temps d’attente pour l’extinction du
rétro-éclairage.
9.7.7 Timeout Eclairage
Si commande :
Le rétro-éclairage n’est allumé que si on appuie sur une
touche, et le reste jusqu’à ce que la durée timeout soit
écoulée.
On :
toujours allumé
Off :
toujours éteint
Remarque
Paramètre
9.8.2 Nombre actuel de commutations
Valeur limite pour sortie à relais Régulateur K1
9.8.1 Valeur limite du nombre
de commutations
(EXIT), le message d'er-
Il est possible de régler n’importe quelle valeur et donc
de l’adapter à l’installation.
Le compteur reste bloqué lorsqu’il atteint 99999.
Les commutations du relais ne sont comptées que si la
valeur limite pour le nombre de commutations du
relais (ci-dessus) n’est pas réglée sur "0", donc si la
fonction est active.
60
0 à 99999
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
Compteur du nombre de commutations de la sortie 0 à 99999
à relais Régulateur K1
Si on règle " 0 ", la fonction est inactive.
La sortie à relais Valeur limite K2 et la sortie analogique
réagissent en fonction du signal de défaut configuré au
Chapitre 9.4.4 et au Chapitre 9.6.5.
Si on appuie sur la touche
reur correspondant apparaît.
On règle ici la valeur limite du nombre de commutations admissible pour le relais.
Si l’état du compteur Nombre actuel de commutations est supérieur à cette valeur, les valeurs affichées
clignotent et la sortie à relais Régulateur K1 retombe.
Remarque
Service
9 Niveau "Configuration"
Paramètre
9.8
V4.00/FR
V4.00/FR
Compteur d’heures de fonctionnement
9.8.3 Heures de fonctionnement
0 à 99999
61
Plage de valeur
(réglage d’usine en gras)
9 Niveau "Configuration"
On ne peut pas modifier cette valeur. Elle peut servir à
savoir combien de temps l’appareil a réellement fonctionné depuis son départ de l’usine.
Le compteur ajoute les heures de fonctionnement à
celles où l’appareil était sous tension.
Remarque
Paramètre
Caractéristiques techniques
Résistance du câble maximale en technique 2 fils 15 Ω, en technique 3 fils 30 Ω
210 ms
≤ 5 s durée prise en compte pour tous les tests de diagnostic
Filtre numérique du 2e ordre ; constante du filtre réglable de 0 à 100 s
Sonde individuelle Pt100 2 fils,
affichage également programmable en °F
Type de raccordement
Cadence de scrutation
Durée de tolérance du défaut
Filtre d’entrée
Particularités
Etendue de mesure
-200 à +900 °C
-200 à +1200 °C
Désignation
Fe-CuNi "L"
DIN 43710: 1985-12
Fe-CuNi "J"
EN 60584-1:1996-10
Thermocouples
-200 à +850 °C
0,4 %
0,4 %
Précision1
0,5% / 0,1 %
100 ppm/K
100 ppm/K
Influence de la tem-pérature ambiante
50 ppm/K
50 ppm/K
Pt1000
CEI 60751:2008
0,5% / 0,1 %
-200 à +850 °C
Pt100
CEI 60751:2008
Influence de la tem-pérature ambiante
Etendue de mesure
Précision
en technique 2/3 fils1
62
Désignation
Sonde à résistance
10.1 Entrées analogiques
10
10 Caractéristiques techniques
-200 à +1372 °C
-50 à +1768 °C
-50 à +1768 °C
0 à 1820 °C
-100 à 1300 °C
0 à 2495 °C
0 à 2315 °C
Pt100 interne
±1 K
210 ms
Filtre numérique de 2e ordre ; constante du filtre réglable de 0 à 100 s
Pt10Rh-Pt "S"
EN 60584-1:1996-10
Pt13Rh-Pt "R"
EN 60584-1:1996-10
Pt30Rh-Pt6Rh "B"
EN 60584-1:1996-10
NiCrSi-NiSi "N"
EN 60584-1:1996-10
W3Re-W25Re "D"
ASTM E1751M-09
(jusqu'à 2315 °C): 2009
W5Re-W26Re "C"
ASTM E230M-11: 2011
Compensation de soudure froide
Précision de la compensation
de soudure froide
Cadence de scrutation
Filtre d’entrée
100 ppm/K
0,4 %2
100 ppm/K
10 Caractéristiques techniques
1. La précision se rapporte à la plage d’étendue de mesure maximale.
Les indications de précision sont seulement garanties à partir de 300 °C
0,4 %
100 ppm/K
100 ppm/K
0,4 %2
0,4 %
100 ppm/K
100 ppm/K
100 ppm/K
0,4 %
0,4 %
0,4 %
100 ppm/K
NiCr-Ni "K"
EN 60584-1:1996-10
0,4 %
-200 à +400 °C
100 ppm/K
Cu-CuNi "T"
EN 60584-1:1996-10
0,4%
-200 à +600 °C
Cu-CuNi „U“
DIN 43710:1985-12
63
Sonde individuelle 4 à 20 mA
Particularités
Sortie
logique
Tension
Courant
Signal
naire
0/10 V
0 à 10 V
2 à 10 V
0 à 20 mA
4 à 20 mA
bi- ≤ 0,5 %
≤ 0,5 %
≤ 0,5 %
Type de si- Précision
gnal
± 0,5 %
± 0,5 %
±0,5 % à 300 Ω
± 15 mV
± 15 mV
± 0,05 mA/ 100 Ω
de
Filtre numérique de 2e ordre ; constante du filtre réglable de 0 à 100 s
Filtre d’entrée
rési- Influence
charge
210 ms
Cadence de scrutation
Ondulation
duelle
Programmation libre à l’intérieur des limites
Mise à l’échelle
150 ppm/K
150 ppm/K
150 ppm/K
≥ 500 Ω
≥ 500 Ω
≤ 500 Ω
la Influence de la tem- Résispérature
tance de
charge
150 ppm/K
0,2 %
4 à 20 mA, chute de tension < 2 V
10.2 Sortie analogique
64
Influence de la tem-pérature ambiante
Précision
Etendue de mesure
Courant continu
10 Caractéristiques techniques
Verrouillage du clavier, verrouillage des niveaux configurables
1 contact libre de potentiel
65
Relais (inverseur) sans protection du contact
30 000 commutations pour un pouvoir de coupure de 250 V AC, 3 A, 50 Hz (charge
ohmique)
ou maximum 30 V DC, 3 A. Courant minimal : 12 V DC, 100 mA.
Sortie à relais Valeur limite K2
10 Caractéristiques techniques
Relais (inverseur)
Circuit de protection du contact : fusible 3,15 AT dans la branche du contact travail, intégré
30 000 commutations pour un pouvoir de coupure de 230 V AC, 3 A, 50 Hz (charge
ohmique)
ou maximum 30 V DC, 3 A. Courant minimal : 12 V DC, 100 mA.
Sortie à relais Régulateur K1
10.4 Sorties à relais
Fonction
Raccordement
10.3 Entrée binaire
Thermocouples
Courant 4 à 20mA
66
de
12 VA
< 12 W
Puissance dissipée
110 à 240 V AC, +10/-15 %, 48 à 63Hz
Puissance absorbée
Alimentation
20 à 30 V AC/DC, 48 à 63Hz
la détecté
non détecté(e)
Sur l'écran clignote "<<<<" ; la
sortie à relais Régulateur K1
n'est pas active.
10.6 Alimentation
Court-circuit
sonde
Sur l'écran clignote "<<<<" ; la
sortie à relais Régulateur K1
n'est pas active.
Rupture de sonde et de détectée
Sur l'écran clignote ">>>>" ; la
Sur l'écran clignote ">>>>" ; la sortie à relais Régulateur K1 sortie à relais Régulateur K1
câble
n'est pas active.
n'est pas active.
Dépassement
supé- détecté
rieur/inférieur de l’éten- Sur l'écran clignote ">>>>" en cas de dépassement supérieur, "<<<<" en cas de dépassement indue de mesure
férieur.
Sonde à résistance
10.5 Surveillance du circuit de mesure
10 Caractéristiques techniques
Avec isolement interne par rapport aux circuits SELV
0 à +55 °C
Normes de la série EN 61326
CEM
10 Caractéristiques techniques
85 % d’humidité relative sans condensation
(3K3 avec plage de température étendue suivant EN 60721-3-3)
≤ ±0,01 % / K d'écart par rapport à 23 °C1 pour thermocouple et courant
≤ ±0,005 % / K d’écart par rapport à 23 °C1 pour sondes à résistance
Résistance climatique
Influence de la température
Plage de température de stockage -30 à +70 °C
Plage de température ambiante
10.9 Influences de l’environnement
Suivant EN 60730-1, catégorie de surtension III, degré de pollution 2
Classe de protection I
≥ 6 mm / ≥ 8 mm
≥ 6 mm / ≥ 8 mm
≥ 6 mm / ≥ 8 mm
Sécurité électrique
Entre relais et circuit électronique
et sonde
Entre secteur et relais
Entre secteur et circuit électroni-que et sonde
Distances d’isolement et ligne de fuite
3,7 kV/50 Hz
- pour alimentation 20 à 30 V AC/DC, 48 à 63 Hz
10.8 Sécurité électrique
3,7 kV/50 Hz
- pour alimentation 110 à 240 V AC +10 % /-15 %
Entrée et/ou sortie par rapport à l’alimentation
10.7 Tensions d’essai suivant EN 60730, Partie 1
67
Suivant EN 60730
Résistance aux parasites
UL 94 V0
Sur la face avant par bornes à vis jusqu'à max. 2,5 mm2
Sur rail symétrique 35 mm suivant EN 60715
Verticale
Env. 230 g
IP 20 suivant EN 60529
Raccordement électrique
Montage
Position de montage
Poids
Indice de protection
Polycarbonate
Classe d’inflammabilité
Matériau
10.10 Boîtier
1.Toutes les indications se rapportent à la valeur de fin de l’étendue de mesure.
Classe B
Emission de parasites
10 Caractéristiques techniques
68
Eurofins / Electrosuisse SEV 17 ATEX 0177 X
Product Testing
ATEX „e“ et „t“
Directive 2014/34/CE
IEC 60079-0
IEC 60079-11
Directive 94/9/CE
Base d'essai
Appareils avec bornes
noires
Appareils avec bornes
bleues
s'applique à
10 Caractéristiques techniques
69
Pour le niveau de protection du matériel (EPL) Ga, la norme EN 60079-0 impose pour la fabrication des boîtiers métalliques
entre autres que la part (en masse) d'aluminium soit inférieure à 10 %. La tête de raccordement utilisée par JUMO pour le
capteur est composée de plus de 10 % d'aluminium. C'est pourquoi, pour l'utilisation en EPL Ga (zone 0), la tête de raccordement doit être mise à l'abri avec une protection contre les chocs adaptée. La protection contre les chocs doit empêcher de manière sûre les étincelles par friction, rupture et choc. Sinon il y a un risque d'étincelles inflammables.
-
En cas d'utilisation en EPL Gb (zone 1), il ne faut prendre aucune autre mesure préventive.
Il n'y a pas séparation galvanique sûre entre le capteur et l'armature. C'est pourquoi il faut considérer le raccordement du
capteur comme mis à la terre pour l'évaluation de la sécurité.
-
Il faut tenir compte du fait que :
10.13 Remarque sur les capteurs du Chapitre10.14 au Chapitre10.16
Les capteurs des fiches techniques 902820 et 902821 avec déclaration du fabricant JUMO et autres capteurs soumis à un
examen de type peuvent être raccordés.
10.12 Remarque sur les capteurs adaptés
IECEx TUN 16.0022X
TÜV Nord
TÜV 15 ATEX 163874 X
TÜV Nord
Certificats/Numéros
d'essai
IECEx „i“
de Organisme d’essai
ATEX „i“
Marques
contrôle
10.11 Homologations/Marques de contrôle
355
500
901006/66-880-2044-6-500-668/922
500
0 à 1300°C
250
2 x PT10Rh-PT, type „S“
901006/66-880-2044-6-250-668/922
901006/66-880-2044-6-355-668/922
901006/66-880-1044-6-500-668/922
250
355
901006/66-880-1044-6-355-668/922
250
0 à 1300°C
901006/66-880-1044-6-250-668/922
1 x PT10Rh-PT, type „S“
901006/66-550-2043-6-250-668/922
1000
355
-35 à +1000°C
500
2 x NiCr-Ni, type „K“
901006/66-550-2043-6-500-668/922
901006/66-550-2043-6-355-668/922
901006/65-546-2042-15-1000-668/922
500
-35 à +700°C
710
2 x Fe-CuNi, type „L“
901006/65-546-2042-15-500-668/922
901006/65-546-2042-15-710-668/922
710
500
1000
-35 à +800°C
901006/65-547-2043-15-1000-668/922
2 x NiCr-Ni, type „K“
901006/65-547-2043-15-710-668/922
901006/65-547-2043-15-500-668/922
Thermocouple, fiche technique 901006
1000
902006/55-228-2003-1-15-1000-254/922
500
1000
-170 à +700°C
710
2 x Pt100
902006/65-228-2003-1-15-1000-668/922
902006/55-228-2003-1-15-710-254/922
902006/55-228-2003-1-15-500-254/922
710
1000
902006/65-228-2003-1-15-710-668/922
710
500
902006/65-228-2003-1-15-500-668/922
-170 à +700°C
902006/55-228-1003-1-15-1000-254/922
2 x Pt100
902006/55-228-1003-1-15-710-254/922
1000
-170 à +700°C
500
1 x Pt100
902006/55-228-1003-1-15-500-254/922
500
902006/65-228-1003-1-15-1000-668/922
-170 à +700°C
Bride coulissante
Bride coulissante
Raccord coulissant 1/2"G
Bride coulissante
Plage de température Longueur nominale Raccord de process
mm
710
1 x Pt100
Type de sonde
902006/65-228-1003-1-15-710-668/922
902006/65-228-1003-1-15-500-668/922
Sonde à résistance, fiche technique 902006
Désignation actuelle
Nota : ne peut être utilisé que sans doigt de gant en raison de la précision de réponse.
10.14 Capteurs pour milieu d'utilisation "Air"
10 Caractéristiques techniques
70
2 x Pt100
2 x Pt100
1 x Pt100
1 x Pt100
2 x Pt100
902006/54-227-2003-1-15-710-254/922
902006/54-227-1003-1-15-710-254/922
902006/10-402-1003-1-9-100-104/922
902006/10-402-2003-1-9-100-104/922
1 x NiCr-Ni, type „K“
2 x FeCuNi, type „L“
1 x FeCuNi, type „L“
901006/54-544-1043-15-710-254/922
901006/54-544-2042-15-710-254/922
901006/54-544-1042-15-710-254/922
-35 à 550°C
-170 à 400°C
-170 à 550°C
-40 à +480°C
65...670
65...670
65...670
65...670
100
100
65...670
65...670
250
250
71
Raccord coulissant 12"G
Raccord fileté 1/2"G
Raccord coulissant 12"G
Raccord fileté 1/2"G
Plage de température Longueur nominale Raccord de process
mm
10 Caractéristiques techniques
2 x NiCr-Ni, type „K“
901006/54-544-2043-15-710-254/922
Thermocouple, fiche technique 901006
1 x Pt100
902006/10-226-2003-1-9-250-104/922
Type de sonde
902006/10-226-1003-1-9-250-104/922
Sonde à résistance, fiche technique 902006
Désignation actuelle
Nota : ne peut être utilisé que sans doigt de gant en raison de la précision de réponse.
10.15 Capteurs pour eau et huile
500
901006/66-953-2046-6-500-668/922
250
600 à 1500°C
355
2 x PT30Rh-PT6Rh, type „B“
901006/66-953-2046-6-355-668/922
901006/66-953-2046-6-250-668/922
250
500
600 à 1500°C
355
1 x PT30Rh-PT6Rh, type „B“
901006/66-953-1046-6-500-668/922
901006/66-953-1046-6-250-668/922
Plage de température Longueur nominale Raccord de process
mm
901006/66-953-1046-6-355-668/922
Type de sonde
Désignation actuelle
1 x Fe-CuNi type „L“
2 x Fe-CuNi type „L“
901006/53-543-1042-12-220-815/922
901006/53-543-2042-12-220-815/922
-35 à 480°C
220
220
100
902006/40-226-1003-1-12-100-815/922
Thermocouple, fiche technique 901006
160
902006/40-226-1003-1-12-160-815/922
220
220
-170 à +480°C
902006/40-226-1003-1-12-220-815/922
1 x Pt100
902006/53-505-3003-1-12-220-815/922
100
190
160
-40 à +400 °C
902006/53-505-3003-1-12-160-815/922
3 x Pt100
902006/53-505-3003-1-12-100-815/922
-40 à +400 °C
220
1 x Pt100
902006/53-507-1003-1-12-220-815/922
902006/53-505-1003-1-12-190-815/922
160
902006/53-507-1003-1-12-160-815/922
220
100
190
160
902006/53-507-1003-1-12-100-815/922
-40 à +480 °C
190
100
902006/53-507-2003-1-12-220-815/922
902006/53-507-2003-1-12-190-815/922
1 x Pt100
2 x Pt100
-40 à +480 °C
(IDISPOSÏES LES UNES
EN DESSOUS DES AUTRES
DANS LA GAINE DE PROTECTION)
-40 à +400 °C
2 x Pt100
902006/53-507-2003-1-12-160-815/922
72
Doigt de gant à souder
Doigt de gant à souder
Doigt de gant à souder
Plage de température Longueur nominale Raccord de process
mm
902006/53-505-2003-1-12-190-815/922
Type de sonde
902006/53-507-2003-1-12-100-815/922
Sonde à résistance, fiche technique 902006
Désignation actuelle
Nota : ne peut être utilisé qu’avec les doigts de gant fournis en raison de la précision de réponse.
10 Caractéristiques techniques
H
2 x NiCr-Ni, type „K“
1 x Pt100
Type de sonde
max. 1150°C
max. 300°C
50 à 2000
250
Raccord fileté 1/2"G
Plage de température Longueur nominale Raccord de process
mm
10 Caractéristiques techniques
73
Remarque :
les capteurs des fiches techniques 901006 et 902006 sont également certifiés pour la DGRL (directive "équipements sous pression").
901006/45-551-2043-2-xxxx-11-xxxx
Thermocouple, fiche technique 90.1006
902006/10-390-1003-1-8-250-104/22
Sonde à résistance, fiche technique 90.2006
Désignation actuelle
Nota : ne peut être utilisé que sans doigt de gant en raison de la précision de réponse
10.16 Capteurs pour air, eau et huile
Programme Setup
Duplication des paramètres simple pour des appareils de même type
-
128 Mo de RAM, 16 Mo libres sur le disque dur
Lecteur de CD-ROM
Port USB libre, souris
Microsoft1 Windows 2000, XP
-
-
-
-
1.
Microsoft est une marque déposée de Microsoft Corporation
La version du logiciel de l’appareil et la version du programme Setup
doivent être compatibles, sinon un message d’erreur apparaît !
et
, les maintenir enfoncées
La version est également détectée par le logiciel et affichée sous Info
 Info sur Setup.
h Appuyer simultanément sur les touches
11.2 Affichage de la version du logiciel
h Relier le PC à l'appareil avec le câble USB.
PC Pentium III ou sup.
-
11.1 Conditions logicielles et matérielles :
Paramétrage et archivage faciles et conviviaux sur PC
-
Le programme et le câble de liaison sont disponibles en tant qu’accessoires et offrent les possibilités suivantes :
11
11 Programme Setup
74
11 Programme Setup
75
11.4 Fonction spéciale : protection contre l’inversion de polarité pour thermocouples
Si vous réglez "0" et le transférez dans l’appareil, la demande de code est inactive et le niveau Configuration est librement accessible.
Il est alors possible soit de le conserver, soit de le modifier.
Le code lu apparaît maintenant dans le programme Setup.
h Il faut effectuer une lecture avec Transfert de données  De l'appareil.
Si vous avez perdu le code, il est possible de le lire via l’interface USB et le programme Setup.
11.3 Code oublié ?
Cette valeur doit être choisie de façon judicieuse pour qu’on
puisse constater une éventuelle inversion de polarité.
Cela peut avoir pour conséquence que la valeur limite réglée
n’est jamais atteinte. Pour cela une valeur limite supplémentaire est réglée en usine sur -205 °C, ce qui déclenche la sortie
à relais Régulateur K1 si la température est inférieure à cette
valeur limite.
Si un thermocouple n’est pas correctement raccordé (polarité
inversée), les valeurs mesurées affichées ne correspondent pas
à la réalité, par exemple des températures négatives à la place
des températures positives attendues.
11 Programme Setup
76
Messages d’erreur
Cause
h Vérifier les messages d’erreur sur l’appareil
h Contacter le S.A.V. de JUMO
v
Voir l'adresse au dos de cette notice
Remède
Débordement de l’affichage
La valeur ne peut pas être affichée
12 Messages d’erreur
h Vérifier les messages d’erreur sur l’appareil
h Contacter le S.A.V. de JUMO
v
Voir l'adresse au dos de cette notice
77
Valeur mesurée : dépassement supé- h Vérifier que la sonde et le câble de raccordement ne
sont pas endommagés ou en court-circuit
rieur
La valeur mesurée est trop élevée, se
v
Chapitre 4.3 "Schéma de raccordement"
trouve hors de l’étendue de mesure ou il
y a rupture de la sonde.
h Vérifier que le bon capteur soit réglé ou raccordé
v
Chapitre 9.2 "Entrée analogique"
Valeur mesurée : dépassement inférieur
La valeur mesurée est trop faible, se
trouve hors de l’étendue de mesure ou il
y a court-circuit de la sonde.
horizontaux Défaut de la valeur mesurée
Aucune valeur valide à afficher
5 étoiles clignotent :
5
traits
clignotent :
Signal d’alarme
Ils peuvent avoir l'apparence suivante :
12
Messages d’erreur
Interne
Valeur mesurée
ca- Interne
Interne
de
Interne
Configuration
Constante
librage1
La valeur limite réglée pour le nombre de commutations du relais est atteinte
Interne
78
Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible.
La valeur mesurée 1 se trouve hors de la plage valide.
Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible.
Données de configuration hors de la plage de valeurs.
Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible.
Une constante de calibrage se trouve hors de la plage valide.
Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible.
La tension de référence se trouve hors de la plage valide.
La Pt100 interne est défectueuse1, ou la plage admissible (-10 à 80 °C) pour la température des bornes a été quittée.
Acquittement possible que lorsqu’on est revenu dans la plage admissible.
h Augmentez la valeur limite du nombre de commutations du relais
v
Chapitre 9.8.1 "Valeur limite du nombre de commutations"
Cause/Solution
Origine
des Interne
Tension de référence1
Température
bornes
Affichage de l’erreur
(Err)
Ces messages d’erreur sont affichés les uns en dessous des autres.
13
13 Messages d’erreur
Origine
Interne
Interne
Interne
Interne
Interne
Interne
Accès Setup
CRC Calibrage1
CRC Configuration1
Registre1
RAM défectueuse1
Externe
Accès Commande1
Rupture de sonde
Dép. inf. de l'étendue
de mesure
Dép. sup. de l'étendue
de mesure
Court-circuit de sonde
Valeur mesurée man- Interne
quante
Affichage de l’erreur
(Err)
13 Messages d’erreur
Acquittement possible que lorsque l’erreur a été supprimée.
Une erreur de RAM s'est produite.
Acquittement possible que lorsque l’erreur a été supprimée.
Une erreur de registre est apparue.
79
Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible.
Erreur de somme de contrôle de l’EEPROM - Données de configuration.
Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible.
Erreur de somme de contrôle de l’EEPROM - Données de calibrage.
Acquittement possible que lorsque la communication est terminée.
Le programme Setup communique avec l'exTHERM-DR.
Acquittement possible que lorsque la communication est terminée.
La fonction de diagnostic communique avec l'exTHERM-DR.
la fonction de diagnostic tente de présenter l’erreur exacte à l’aide de la valeur mesurée
lue.
Lorsque le message d’erreur "valeur mesurée" est envoyé par le canal,
Cause/Solution
Interne
Origine
Interne
Interne
Surtension1
Fréquence1
Interne
Interne
Interne
Interne
Pile1
Conversion A/N1
Simulation1
Zéro1
EEPROM défectueuse1 Interne
Interne
Chien de garde1
Déroulement du pro- Interne
gramme1
ROM défectueuse
1
Affichage de l’erreur
(Err)
80
L’acquittement est possible.
La tension pour le zéro du convertisseur A/N est trop faible.
L’acquittement est possible.
Erreur lors de la simulation de la valeur mesurée.
L’acquittement est possible.
Erreur lors de la communication interne avec le convertisseur A/N.
Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible.
Erreur dans la plage de mémoire réservée à la pile.
L’acquittement est possible.
Erreur lors de la communication interne avec l’EEPROM.
L’acquittement est possible.
Erreur de la base de temps indépendante.
La tension non régulée, du côté secondaire, est trop élevée. L’acquittement est possible.
L’acquittement est possible.
Une réinitialisation du chien de garde s'est produite
Acquittement possible que lorsque l’erreur a été supprimée.
Une erreur dans le déroulement du programme s'est produite.
Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible.
Une erreur de ROM s'est produite.
Cause/Solution
13 Messages d’erreur
Interne
Interne
Interne
Interne
Interne
Interne
Interne
Interne
Interne
CRC Configuration1
CRC Calibrage1
Configuration
Version du logiciel1
Editer
Tension trop faible
Tension trop élevée
Communication int.1
Communication USB
Interne
Nombre de commuta- Interne
tions
Interne
RAM défectueuse1
Origine
FLASH défectueuse1
Fonction de diagnostic
Affichage de l’erreur
(Err)
13 Messages d’erreur
Une erreur est apparue lors de la communication USB.
81
(Ainsi le nombre de commutations n’est pas initialisé à 0 par mégarde pour d’autres défauts.)
L’erreur peut être acquittée lorsque le compteur actuel a diminué ou lorsque la limite a
augmenté.
La limite configurée pour le nombre de commutations de la sortie à relais Régulateur K1
a été dépassée.
Une erreur est apparue lors de la communication interne.
La plage autorisée pour la tension d’alimentation interne a été dépassée (dépassement
supérieur).
La plage autorisée pour la tension d’alimentation interne a été dépassée (dépassement
inférieur).
Une erreur est apparue lors de la modification.
Les versions logicielles ne sont pas valides.
La configuration contient des données invalides.
Grâce à la vérification de la somme de contrôle (CRC16), une erreur a été détectée dans
les données de calibrage de la fonction de diagnostic.
Grâce à la vérification de la somme de contrôle (CRC16), une erreur a été détectée dans
la configuration de la fonction de diagnostic.
Une erreur a été constatée lors du test cyclique de la mémoire RAM.
Une erreur a été constatée lors du test cyclique de la mémoire ROM.
Cause/Solution
1.)
82
h Veuillez nous retourner l’appareil
v
Voir l'adresse au dos de cette notice
Si l’erreur n’est pas acquittée après plusieurs mises sous tension et mises hors tension, il faut faire réparer l’appareil
chez JUMO.
13 Messages d’erreur
l’extinction de l’écran a été activée après
écoulement du timeout.
... l’écran est sombre,
v
83
Chapitre 9.7.8 "Timeout Commande"
lais avec un testeur de continuité lorsque
la LED K1 est allumée en jaune.
h L'appareil doit être réparé chez JUMO s'il
n'y a pas de passage.
v
Voir l'adresse au dos de cette notice
h Appuyer sur n'importe quelle touche
ou désactiver le time out.
h Mesurez entre les bornes 14 et 16 du re-
sur la touche EXIT pour voir le message
d'erreur.
v
Chapitre 13 "Messages d’erreur"
h Lorsque l'affichage est normal, appuyer
Remède
14 Que se passe-t-il si ...
Le fusible intégré est défectueux à cause
d’un courant de relais trop intense.
La sortie à relais Régulateur K1 ne commute pas,
c'est-à-dire que le contact
entres les bornes 14 et 16
n'est pas fermé, si bien que
la LED est allumée en jaune.
-
L'appareil a détecté une erreur.
La valeur mesurée clignote dans la partie supérieure de
l'afficheur.
Cause
Que se passe-t-il si ...
Description
14
Défaut interne, canal de diagnostic
Défaut interne
(par ex. entrée 1)
Rupture, court-circuit du capteur
Défaut externe
Inactive
Inactive
v Chapitre9.3
Chapitre9.4
v Chapitre9.6
Chapitre9.4.4
v
Chapitre9.6.5
Le signal de défaut configuré est délivré
v
Le signal de défaut confi- Le signal de défaut configuré est délivré
guré est délivré
v
Sysème après la phase d'initialisation Surveillance de la consigne Surveillance de la valeur li- Le signal analogique mis
mite suivant configuration à l'échelle est délivré
s'il n'y a aucun défaut
active
Mode normal
v Chapitre9.6
v Chapitre9.4
(env. 5 s)
0V
0 mA,
Surveillance de la valeur li- Le signal analogique mis
mite active
à l'échelle est délivré
Inactive
Sortie analogique
84
Pendant la lecture/écriture de la confi- Inactive
guration
Communication Setup
(pendant env. 10 s)
Phase d'initialisation après la mise Inactive
sous tension
Initialisation
Sortie à relais Valeur
limite K2
15 Comportement des sorties
Sortie à relais Régulateur
K1
Comportement des sorties
Mode de fonctionnement
15
V4.00/FR
85
Sortie analogique
Le signal de défaut configuré est délivré
Sortie à relais Valeur
limite K2
15 Comportement des sorties
Inactive
Défaut interne, canal de sécurité
V4.00/FR
Sortie à relais Régulateur
K1
Mode de fonctionnement
16
Attestion de conformité EU
16 Attestion de conformité EU
86
16 Attestion de conformité EU
87
16 Attestion de conformité EU
88
16 Attestion de conformité EU
89
16 Attestion de conformité EU
90
16 Attestion de conformité EU
91
17
EC-Type-Examination Certificate
17 EC-Type-Examination Certificate
92
17 EC-Type-Examination Certificate
93
17 EC-Type-Examination Certificate
94
17 EC-Type-Examination Certificate
95
18
IECEx
18 IECEx
96
18 IECEx
97
18 IECEx
98
18 IECEx
99
19
Ex „e“ et „t“
19 Ex „e“ et „t“
100
19 Ex „e“ et „t“
101
19 Ex „e“ et „t“
102
20
ż
ż
ż
ż
ż
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
ż
ż
ż
ż
ż
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
ż
ż
ż
ż
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
ż
ż
ż
ż
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
㦻嫷㫋∬㗽 䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
ż
ż
ż
柘
᧤&G᧥
㻭
᧤+J
杔
᧤3E᧥
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
China RoHS
20 China RoHS
103
-802*PE+ &R.*
$GUHVVH 0RULW]-XFKKHLP6WUD‰H
)XOGD$OOHPDJQH
$GUHVVHGHOLYUDLVRQ 0DFNHQURGWVWUD‰H
)XOGD$OOHPDJQH
$GUHVVHSRVWDOH )XOGD$OOHPDJQH
7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO
,QWHUQHW
PDLO#MXPRQHW
ZZZMXPRQHW
-8025(*8/$7,216$6
UXHGHV'UDSLHUV
%3
0HW]&HGH[)UDQFH
7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU LQIRIU#MXPRQHW
(0DLO
ZZZMXPRIU
,QWHUQHW
6HUYLFHGHVRXWLHQjODYHQWH (XURPLQ
-802$XWRPDWLRQ
635/3*0%+%9%$
,QGXVWULHVWUD‰H
(XSHQ%HOJLTXH
7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO
,QWHUQHW
LQIR#MXPREH
ZZZMXPREH
-8020HVVXQG5HJHOWHFKQLN$*
/DXELVUWLVWUDVVH
6WlID6XLVVH
7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO
,QWHUQHW
LQIR#MXPRFK
ZZZMXPRFK