JUMO 707020 Four-Wire Transmitter Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
JUMO 707020 Four-Wire Transmitter Mode d'emploi | Fixfr
JUMO dTRANS T02 Ex
Convertisseur de mesure programmable
B 707025.0
Notice de mise en service
V3.00/FR/00396227
Marquage-Ex
II (1) G [Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Ga] IIC
II (1) D [Ex ia Da] IIIC
[Ex ia Da] IIIC
Particularités
A
Veuillez tenir compte de la déclaration CE de conformité
(Page 27), de l’attestation d’examen CE de type (Page 32)
et du certificat de conformité IECEx (Page 36).
H
Le type 707025/... correspond au type 956525/....
Aperçu
Span + Zero
Appuyer
>5s
Niveau “Paramétrage”
Seuil 1er LK
Span + Zero
Timeout (20 s)
Niveau “Utilisateur”
Signaux clignotants
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Appuyer
<1 s
LED Power allumée
LED Power éteinte
Niveau “Paramétrage”
Seuil 2e LK
Span + Zero
LED Status allumée
LED Status éteinte
Appuyer
<1 s
LED Power allumée
LED Power éteinte
Niveau “Paramétrage”
Zéro
Span + Zero
LED Status allumée
LED Status éteinte
Appuyer
<1 s
LED Power allumée
LED Power éteinte
Niveau “Paramétrage”
Valeur fin d’étendue
Span + Zero
LED Status allumée
LED Status éteinte
Appuyer
<1 s
LED Power allumée
LED Power éteinte
Niveau “Paramétrage”
Teach In
Span + Zero
Appuyer
<1 s
LED Status allumée
LED Status éteinte
1 Utilisation visée / Références normatives
Utilisation visée
Le convertisseur de mesure JUMO dTRANS T02 Ex, type 707025/...
sert à convertir les signaux des sondes à résistance, thermocouples, générateurs de courant et de tension en signaux numériques 0 à 20mA, 4 à 20mA ou 0 à 10V.
Entrée, sortie et autres paramètres de configuration sont librement
configurables par l’intermédiaire d’une interface au moyen d’un logiciel pour PC.
Le convertisseur de mesure est prévu pour montage sur rail en dehors d’atmosphères explosibles.
Références normatives
Les exigences essentielles d’hygiène et de sécurité sont respectées
car elles sont conformes aux normes :
- EN 61326-1:
2013
- EN 61010-1:
2010
- EN 60079-0:
2012 + A11:2013
- EN 60079-11:
2012
- IEC 60079-0:
2011
- IEC 60079-11:
2011
3
2 Instructions de sécurité
- Veuillez tenir compte de cette notice de mise en service ainsi que
des règles et normes valables pour le montage et la mise en service de ce convertisseur de mesure.
- Le convertisseur de mesure est prévue pour le montage sur rail en
dehors d’atmosphères explosibles.
L’alimentation et la sortie du convertisseur de mesure doivent se
trouver dans la zone sans sécurité intrinsèque.
- Le circuit du capteur peut suivant le groupe d’appareils „II“ catégorie „(1) G D“ être amené en zone 0 (20), zone 1 (21) et
zone 2 (22).
- Les appareils à effet de champ, raccordés au circuit du capteur
destinés à être utilisés en présence de poussières combustibles
nécessitent un contrôle spécial du modèle type.
- Le matériel destiné à des atmosphères explosives, en présence
de mélanges hybrides, doit être particulièrement contrôlé pour
cette application. Les mélanges hybrides sont des mélanges explosibles composés de gaz combustibles, de vapeurs ou brouillards avec poussières combustibles. Il incombe à l'exploitant de
vérifier que le matériel est adapté à de telles applications.
- Entrée, sortie et autres paramètres de configuration sont librement configurables par l’intermédiaire d’une interface au moyen
d’un logiciel pour PC.
- La température ambiante maximale autorisée pour le convertisseur de mesure est de +60°C.
- Le convertisseur de mesure est conçu de sorte que les éléments
de raccordement atteignent également un degré de protection
IP 20 au moins suivant EN 60 529.
- Il faut veiller lors du montage et de la mise en service du convertisseur de mesure qu’il n’y ait pas de charges électrostatiques.
- Le circuit du capteur à sécurité intrinsèque est séparé galvaniquement de tous les circuits sans sécurité intrinsèque jusqu’à la
somme des valeurs de crête des tensions nominales de 375V.
4
2 Instructions de sécurité
Extrait du certificat de conformité CE
PTB 01 ATEX 2149
Marquage
II (1) G [Ex ia Ga] IIC
II (1) D [Ex ia Da] IIIC
Température ambiante max.
autorisée
Circuit d’alimentation
(bornes L1(L+), N(L-) et PE)
-10 à +60 °C
230V AC ±10%, 48 à 63Hz ou
20 à 53 V AC/DC, 48 à 63 Hz
Tension maximale de
sécurité
Um = 253V
Circuit de sortie
(bornes 9(+) et 10(-))
0 à 20mA
Um = 253V
Circuit de sortie
(bornes 11(-) et 12(+))
0 à 10V
Um = 253V
Circuit Setup
5V niveau TTL
Um = 253V
Circuit du capteur
(bornes 1 à 5)
a sécurité intrinsèque
Ex ia IIC ou Ex ia IIIC
Valeurs maximales :
Uo = 6,0V
Io = 18,9mA
Po = 28,4mW
Caractéristique linéaire
Li négligeable
Ci négligeable
Le rapport entre groupe d’explosion et les réactances exteres
sont indiqués dans le tableau :
5
Lo
IIC
IIB
IIA
20 mH 20 mH 20 mH
Co
1,3 µF 7,1 µF 10 µF
3 Identification du type / Plaques signalétiques
JUMO dTRANS T02 Ex
(1) Exécution de base
707025
x
x
x
x
x
x
dTRANS T02 Ex
Convertisseur de mesure
programmable en exécution Ex
(2) Entrée (programmable)
888
Réglée en usine (Pt100 DIN, 4 fils, 0 à 100°C)
999
Configuration spécifique suivant indications1
(3) Sortie (courant continu contraint - programmable)
888
Réglée en usine (0 à 20mA)
999
Configuration spécifique suivant indications
(4 à 20mA ou 0 à 10V ou 2 à 10V)
(4) Tension d’alimentation
03
230V AC, ±10%, 48 à 63Hz
22
20 à 53V AC/DC, 48 à 63Hz
(1)
Code
d’identification
Exemple de
commande
(2)
(3)
(4)
707025 /
-
-
707025 / 888
- 888 - 03
1. Pour la configuration spécifique, veuillez indiquer
clairement le type de capteur et l’étendue de mesure
Accessoire de série
- 1 notice de mise en service 707025.0
Accessoires
- Logiciel Setup, multilingue
- Câble d’interface pour PC avec convertisseur USB/TTL,
adaptateur (prise femelle) et adaptateur (broche)
6
3 Identification du type / Plaques signalétiques
Les plaques signalétiques représentées ci-dessous sont collées sur
le boîtier du convertisseur de mesure.
**
**
***
*
****
*
ou indications de l’étendue de mesure et du capteur
**
Les indications concernant le numéro
d’article et le numéro de fabrication sont en fonction
de la commande client
*** Réglage d’usine (0 à 20mA)
Configuration spécifique au client
(4 à 20mA ou 0 à 10 V ou 2 à 10 V)
**** Ou une autre alimentation
Le n° de fab. (numéro de fabrication) comprend la date de fabrication (année/semaine). Correspond ici à 12, 13, 14, 15.
Exemple :
N° de fab. 0041367101015260014
Le convertisseur de mesure a donc été fabriqué en 26ème semaine
de l’année 2015.
7
4 Données techniques
- Marquage-Ex :
II (1) G [Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Ga] IIC
II (1) D [Ex ia Da] IIIC
[Ex ia Da] IIIC
- Certificat d’essai CE : PTB 01 ATEX 2149
voir chapitre 2 „Instructions de sécurité“ et
voir chapitre 12 „Attestation d’examen CE de type“
- Déclaration CE de conformité :
voir chapitre 11 „Déclaration CE de conformité“
- Certificat de conformité IECEx :
voir chapitre 13 „Certificat de conformité IECEx“
- Fiche technique : 707020
8
5 Installation
Les prescriptions suivant ElexV et cette notice font autoritées pour
le montage et la mise en service. La température ambiante maximale pour le convertisseur de mesure de +60°C doit être impérativement respectée.
Dimensions
1 2 3 4
5 6 7 8
dTRANS T02 Ex
Power
Status
Span
Zero
9 10 11 12
L1 N 15 PE
(L+) (L-)
Vous trouverez des instructions d’installation supplémentaire dans
le chapitre 2 „Instructions de sécurité“.
9
5 Installation
Schéma de raccordement
1 2 3 4
5 6 7 8
dTRANS T02 Ex
Power
Status
Span
Zero
9 10 11 12
L1 N 15 PE
(L+) (L-)
Raccordement pour
Alimentation suivant plaque signalétique
10
5 Installation
Entrée analogique (Ex)
Thermocouple
Sonde à résistance en montage 2 fils
RL ≤ 15Ω (RL = résistance de ligne par
conducteur)
Sonde à résistance en montage 3 fils
1
2
3
4
RL
RA=RL
RA
␽
1
5
2
3
4
5
3
4
5
␽
Sonde à résistance en montage 4 fils
1
2
␽
Rhéostat en montage 2 fils
1
2
3
4
5
RL
RA=RL
RL ≤ 15Ω (RL = résistance de ligne par conducteur)
RA
Rhéostat en montage 3 fils
1
2
3
4
5
Rhéostat en montage 4 fils
1
2
3
4
5
Potentiomètre en montage 3 fils
Entrée tension < 1V
Entrée tension ≥ 1V
Entrée courant
11
5 Installation
Sortie analogique
Sortie tension
Sortie courant
A
Pas de séparation galvanique entre
sortie courant et sortie tension.
Les masses ne doivent pas être
branchées ensemble.
Interface Setup
A
Pas de séparation galvanique entre
l’interface Setup et la sortie analogique.
v voir “Interface Setup” en page 14.
Exemple de branchement
Zone Ex
Zone non Ex
Régulateur
Convertisseur de
mesure
␽
+
-
Indicateur
Enregistreur
+
+
-
+
-
-
+
␽
=
~
4 à 20 mA / 0 à 20 mA
-
L1 N PE
+
-
+
+
0 à 10 V
-
12
-
5 Installation
Instructions d’installation

Aussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour
l’installation ou bien le raccordement électrique de l’appareil, il
faut respecter la réglementation en vigueur.

Le raccordement électrique et les interventions à l’intérieur de
l’appareil doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié.

Débrancher tous les conducteurs du réseau lorsque des pièces
sous tension peuvent être touchées lors d’une intervention sur
l’appareil.

En cas de court-circuit dans le convertisseur de mesure, une
résistance de limitation du courant interrompt le circuit
d’alimentation. Le fusible externe de l’alimentation ne doit pas
dépasser la valeur de 1 A (à action retardée).

Il ne doit exister aucun champ magnétique ou électrique (causé
par des transformateurs, des radio-téléphones ou des décharges électrostatiques) à proximité de l’appareil.

Ne pas installer de récepteurs inductifs (relais, électrovannes,
etc.) à proximité de l’appareil, et supprimer les parasites à l'aide
de filtres RC ou de diodes de roue libre.

Les câbles d’entrée, de sortie et d’alimentation doivent être séparés physiquement les uns des autres et ils ne doivent pas
être parallèles les uns aux autres. Les câbles de départ et d'arrivée doivent être posés dans le même chemin de câble, et torsadés si possible.

Tous les câbles d'entrée et de sortie non connectés au réseau
d'alimentation, doivent être équipés de câbles blindés et torsadés (ne pas amener à proximité de ces câbles des composants
ou des câbles parcourus par du courant). Le blindage doit, à
proximité de l'appareil, être mis au potentiel de la terre.
13
5 Installation

Ne raccorder aucun autre récepteur aux bornes d’alimentation
de l’appareil.

Le convertisseur de mesure est prévue pour le montage sur rail
en dehors d’atmosphères explosibles.

Un raccordement électrique non conforme au schéma de raccordement peut provoquer la destruction de l’appareil.

Si le secteur est parasité (commande par thyristors par
exemple), il faut alimenter l’appareil par l’intermédiaire d’un
transformateur de séparation.

Les variations du secteur ne sont autorisées que dans la limite
des tolérances indiquées. (voir fiche technique).
Interface Setup
A
Pas de séparation galvanique entre l’interface Setup et la
sortie analogique. De ce fait, dans des conditions défavorables, avec un convertisseur de mesure intégré, des courants transitoires peuvent circuler lorsque l'on raccorde l'interface pour PC. Ces courants transitoires peuvent endommager les appareils concernés.
Il n'y a aucun danger lorsque le circuit de sortie du convertisseur de mesure est séparé galvaniquement de la terre.
Lorsque ceci n'est pas garanti, il est nécessaire de suivre
l'une des mesures de sécurité suivantes :
Utiliser un ordinateur sans couplage galvanique avec la
terre (par ex. : un portable en mode batterie) ou débrancher
la sortie du convertisseur de mesure avant de raccorder l'interface pour PC.
14
6 Maintenance
Veuillez respecter les prescriptions en vigueur concernant l’entretien/la maintenance/le contrôle. Veuillez tester avant tout les pièces
dont dépend le mode de protection.
Ne jamais configurer un convertisseur de mesure par l’intermédiaire
du circuit Setup en atmosphère explosible. En dehors d’une atmosphère explosible, le raccordement ne peut s’effectuer qu’à une
configuration temporaire pour des raisons de sécurité (protection
des composants ex importants).
15
7 Affichage et commande
1 2 3 4
5 6 7 8
dTRANS T02 Ex
Power
Status
LEDs indiquant l’état de
fonctionnement
Span
Touches de commande du
niveau de paramétrage
Zero
Interface pour logiciel
Setup-PC
9 10 11 12
L1 N 15 PE
(L+) (L-)
Etat de fonctionnement
du niveau "Utilisateur"
(mode normal)
Comportement des LEDs
(allumées/éteintes)
Seuil d’alarme
1 inactif
2 inactif
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Seuil d’alarme
1 actif
2 inactif
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Seuil d’alarme
1 inactif
2 actif
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Seuil d’alarme
1 actif
2 actif
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
16
7 Affichage et commande
Overrange
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Etat de fonctionnement
du niveau "Paramétrage"
(mode programmation)
Comportement des LEDs
(allumées/éteintes)
Valeur limite du
seuil d’alarme 1
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Valeur limite du
seuil d’alarme 2
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Réglage fin (zéro)
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Réglage fin (valeur finale)
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Teach In
(valeur 0 %)
LED Power allumée
LED Power éteinte
LED Status allumée
LED Status éteinte
Différenciation des états de fonctionnement
- Dans l’état de fonctionnement niveau "Utilisateur" la
LED Power (alimentation) est allumée en permanence.
- Dans l’état de fonctionnement niveau "Paramétrage" la LED
Power (alimentation) clignote (s’allume et s’éteint à intervalles réguliers).
17
8 Fonctions et commande
La conduite du convertisseur de mesure se fait à l’aide des touches
„Span“ et „Zero“ en liaison avec le cycle de clignotement des deux
LEDs "Power" et "Status" décrit au chapitre 7 "Affichage et commande.
Il existe deux modes pour la conduite de l’appareil :
- Niveau utilisateur (mode normal)
- Niveau de paramétrage (mode programmation)
Niveau "Utilisateur"
Le convertisseur de mesure se trouve au niveau utilisateur 2 secondes après mise sous tension ou lorsque l’on a quitté le niveau
de paramétrage.
Niveau "Paramétrage"
On atteint le niveau de paramétrage en appuyant simultanément sur
les deux touches „Span“ et „Zero“ (au moins pendant 5 secondes).
Les fonctions suivantes peuvent être programmées à ce niveau :
- Valeur limite du 1er seuil d’alarme
- Valeur limite du 2e seuil d’alarme
- Réglage fin (zéro)
- Réglage fin (valeur finale)
- Teach In
L’appareil quitte le niveau de paramétrage, après que vous ayez
édité le paramètre „Teach In“ ou lorsqu’aucune touche n’a été actionnée pendant 20 secondes.
Les différents paramètres peuvent être modifiés l’un après l’autre.
On passe d’un paramètre à l’autre en appuyant simultanément sur
les deux touches „Span“ et „Zero“ pendant moins d’ 1 seconde.
18
8 Fonctions et commande
Augmenter les valeurs
Lors de la programmation des paramètres „valeurs limites 1 et 2“
ainsi que „réglage fin“ (point zéro et valeur finale) la touche „Span“
sert à augmenter une valeur (+).
Réduire les valeurs
Lors de la programmation des paramètres „valeurs limites 1 et 2“
ainsi que „réglage fin“ (point zéro et valeur finale) la touche „Zero“
sert à réduire une valeur (-).
Validation des valeurs
Lorsqu’un réglage a été modifié, la modification doit être validée en
appuyant simultanément sur les touches „Span“ + „Zero“.
„Span“ + „Zero“ ont deux fonctions :
- Validation des valeurs modifiées
- Passage au paramètre suivant
Contrôle de la valeur
En cours de programmation, la valeur instantanée peut être contrôlée avec un ampèremètre aux douilles de sortie (Test + et Test -) ou
à l’aide d’un voltmètre à la sortie tension.
H
H
Lorsque le niveau de paramétrage est actif lors de la programmation des deux valeurs limites, la sortie analogique
n’est pas fonction du montage d’entrée mais de la valeur
limite actuelle.
Veuillez noter que la programmation du paramètre „Teach
In“ diffère du mode standard.
v Voir “Teach In” à la page 23.
19
8 Fonctions et commande
Réglage des valeurs limites (seuils d’alarme)
Les deux valeurs limites peuvent être modifiées avec les touches
„Span“ et „Zero“. La sortie transmet la valeur actuelle. La valeur est
validée par pression simultanée sur „Span“ et „Zero“.
Il est toujours possible de procéder au réglage des valeurs limites à
l’aide des touches "Span" et "Zero". Toutefois la consultation des
valeurs limites ne peut se faire qu’à l’aide du logiciel Setup exploitable sur PC proposé en option. C’est également avec ce logiciel
que l’on définit les limites de l’hystérésis.
Deux modes de fonctionnement sont disponibles pour la surveillance des valeurs limites. Le logiciel Setup sur PC permet de définir
le mode de fonctionnement utilisé.
Transistor
Conducteur
Verrouillé
Mode de fonctionnement lk7 :
Hystérésis
inférieur
Hystérésis
supérieur
Valeur limite
Valeur mesurée
Transistor
Verrouillé
Conducteur
Mode de fonctionnement lk8 :
Hystérésis
supérieur
Hystérésis
inférieur
Valeur limite
20
Valeur mesurée
8 Fonctions et commande
H
Les valeurs limites (seuils d’alarme) sont indiquées au
moyen des LEDs Status et Power.
Le convertisseur de mesure, type 707025/... (Ex) n’a pas de
sorties collecteur ouvert - contrairement aux convertisseurs
de mesure 707021/... (PCP) et 707022/... (LCD).
Sortie erreur
La fonction „Sortie erreur“ peut seulement être activée avec le logiciel Setup. Lorsque la fonction „Sortie erreur“ est active, les erreurs
suivantes sont surveilées :
- rupture de sonde
- court-circuit de sonde (uniquement sonde à résistance)
- dépassement supérieur de l’étendue de mesure
- dépassement inférieur de l’étendue de mesure
- erreur interne (Pt100 de la compensation de soudure froide défectueuse, ...)
Si l’un de ces événements survient, les LED sont activées pour
Overrange.
v Voir “Comportement des LEDs (allumées/éteintes)” page 16.
21
8 Fonctions et commande
Réglage fin (point zéro et valeur finale)
Le réglage fin permet d’ajuster le point zéro et la pente du signal de
sortie. Dans ce cas également, la valeur est modifiée à l’aide des
touches „Span“ et „Zero“ et validée par pression simultanée sur ces
deux touches.
La sortie transmet la valeur réelle mesurée. Pour le point zéro, elle
devrait correspondre au signal de sortie 0% et pour la valeur finale
au signal de sortie 100%.
La formule de calcul de la nouvelle valeur réelle est la suivante :
Valeur réelle = valeur mesurée mise à l’échelle x valeur finale + point zéro
22
8 Fonctions et commande
Teach In
Le paramètre „Teach In“ sert à définir la valeur 0%.
Pendant la programmation, la sortie émet la valeur nulle (par ex.
4mA). En appuyant sur la touche „Zero“ (uniquement Zero, et non
simultanément avec Span), on valide la valeur. Après un timeout
sans validation l’ancienne valeur est à nouveau disponible.
Exemple :
La position d’une vanne est déterminée par un potentiomètre.
L’étendue de mesure du potentiomètre est de 50 à 150Ω, 50Ω correspondant à la position fermée de la vanne. L’étendue de mesure
est programmée comme suit :
- Potentiomètre 50 à 150 Ω
- Sortie 0 à 20mA
Néanmoins en raison des tolérances mécaniques, la position du potentiomètre est de 52Ω lorsque la vanne est fermée, d’où un courant de sortie de 0,4mA. Ce défaut peut être éliminé comme suit
avec la fonction „Teach In“ :
- Fermer la vanne.
- Aller au niveau de paramétrage et sélectionner „Teach In“
(on devrait alors avoir 0,4mA en sortie).
- Appuyer sur la touche „Zero“, la sortie devant alors passer à
0mA.
- Valider la modification par pression simultanée
sur les touches „Span“ et „Zero“.
- Quitter le niveau de paramétrage (soit après un timeout de 20s ou
par une nouvelle pression sur „Span et Zero“).
23
9 Remarques ...
... concernant la conduite au niveau de paramétrage
H
La condition requise pour valider une valeur en appuyant simultanément sur les touches „Span“ et „Zero“ est que l’une
de ces deux touches ait été actionnée individuellement au
moins une fois auparavant.
Si ceci n’est pas le cas, la pression simultanée sur ces deux
touches provoque le passage au paramètre suivant.
H
Si au lieu de faire une pression simultanée sur les deux
touches, l’une d’elle est actionnée prématurément par inadvertance, ceci provoque automatiquement une modification de valeur.
Si ensuite on appuie simultanément sur „Span“ et „Zero“, la
valeur modifiée est validée. C’est seulement lorsque l’on
appuie à nouveau simultanément sur ces deux touches que
l’on passe au paramètre suivant (ou en mode normal).
H
H
Si une valeur modifiée par inadvertance ne doit pas être validée, il convient d’attendre jusqu’à ce que 20 s (time out) se
soit écoulés. L’appareil passe alors automatiquement en
mode normal sans tenir compte de la modification.
Veuillez noter que la programmation du paramètre „Teach
In“ diffère de la conduite standard.
v Voir “Teach In” à la page 23.
H
Il est toujours possible de régler les valeurs limites avec les
touches „Span“ et „Zero“. Néanmoins la consultation des
valeurs limites n’est possible que par PC à l’aide du logiciel
Setup proposé en option. C’est également avec ce logiciel
que l’on définit les limites de l’hystérésis.
24
9 Remarques ...
... d’ordre général
H
Si aucun des paramètres ne peut être modifié, la conduite
sur l’appareil a peut être été verrouillée par le logiciel Setup.
Veuillez vérifier les réglages à l’aide du logiciel Setup.
Les réglages de l’appareil peuvent uniquement être modifiés lorsqu’aucun verrouillage n’est programmé pour le niveau "Utilisateur" et pour le niveau de paramétrage.
H
Les deux sorties (tension et courant) sont toujours disponibles simultanément. Toutefois la précision de la sortie qui
n’a pas été activée par le logiciel Setup ou par le réglage
par défaut n’est que d’env. ± 2% de la valeur finale.
25
10 Logiciel Setup-PC
Seuls quelques paramètres peuvent être modifiés directement sur
l’appareil. A l’aide du logiciel Setup pour PC proposé en option,
tous les paramètres du convertisseur de mesure peuvent être modifiés de manière très conviviale. Le convertisseur de mesure et le PC
sont reliés par l’interface Setup et par l’interface PC avec convertisseur et adaptateur TTL/RS232.
Paramètres configurables :
- Numéro TAG (10 caractères)
- Entrée analogique (type de capteur)
- Type de montage (2/3/4 fils)
- Compensation de température externe ou constante
- Linéarisation spécifique
- Limites d’étendue de mesure (début et fin)
- Signal de sortie courant/tension/fréquence croissant/décroissant
- Filtre numérique
- Comportement en cas de rupture ou court-circuit du capteur
- Ré-étalonnage/réglage fin
- Etalonnage de l’appareil
- Valeur limite/hystérésis des seuils d’alarme
- Fichier texte d’information
Autres avantages du logiciel Setup pour PC
- Gestion de plusieurs réglages différents
- Un seul réglage pour plusieurs convertisseurs de mesure
- Edition des réglages à des fins documentaires
- Conduite commutable en standard GMA
26
11 Déclaration CE de conformité
! "#$ %
!&'
( )))
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
(8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\'pFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWp
'RNXPHQW1U
&(
Document No. / Document n°.
-802*PE+ &R.*
+HUVWHOOHU
Manufacturer / Etabli par
0RULW]-XFKKHLP6WUD‰H)XOGD*HUPDQ\
$QVFKULIW
Address / Adresse
3URGXNW
Product / Produit
1DPH
7\S
7\SHQEODWW1U
Name / Nom
Type / Type
Data sheet no. / N°
Document
d'identification
-802G75$167
-802G75$167-XQLRU
-802G75$1673&3
-802G75$167/&'
-802G75$167(;
:LUHUNOlUHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWXQJGDVVGDVEH]HLFKQHWH3URGXNWGLH$QIRUGHUXQJHQ
GHU(XURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQHUIOOW
We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives.
Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes.
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
27
6HLWHYRQ
11 Déclaration CE de conformité
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
(0&
Name / Nom
(8
)XQGVWHOOH
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
28
6HLWHYRQ
11 Déclaration CE de conformité
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
/9'
Name / Nom
(8
)XQGVWHOOH
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
29
6HLWHYRQ
11 Déclaration CE de conformité
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
$7(;
Name / Nom
(8
)XQGVWHOOH
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
(8%DXPXVWHUSUIEHVFKHLQLJXQJ
EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE
)XQGVWHOOH
37%$7(;$XVJDEH
Reference / Référence
3K\VLNDOLVFK7HFKQLVFKH%XQGHVDQVWDOW 37%
%HQDQQWH6WHOOH
Notified Body / Organisme notifié
.HQQQXPPHU
Identification no. / N° d'identification
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
$
(1
$QHUNDQQWH4XDOLWlWVVLFKHUXQJVV\VWHPHGHU3URGXNWLRQ
Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production
%HQDQQWH6WHOOH
.HQQQXPPHU
Notified Body / Organisme notifié
Identification no. / N° d'identification
7h9125'&(57*PE+
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
30
6HLWHYRQ
11 Déclaration CE de conformité
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
5R+6
Name / Nom
(8
)XQGVWHOOH
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
$XVVWHOOHU
-802*PE+ &R.*
Issued by / Etabli par
)XOGD
2UW'DWXP
Place, date / Lieu, date
%HUHLFKVOHLWHU9HUNDXI
SSD:ROIJDQJ9RJO
5HFKWVYHUELQGOLFKH8QWHUVFKULIW
Legally binding signature / Signature juridiquement valable
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
31
6HLWHYRQ
12 Attestation d’examen CE de type
32
12 Attestation d’examen CE de type
33
12 Attestation d’examen CE de type
34
12 Attestation d’examen CE de type
35
13 Certificat de conformité IECEx
36
13 Certificat de conformité IECEx
37
13 Certificat de conformité IECEx
38
13 Certificat de conformité IECEx
39
13 Certificat de conformité IECEx
40
13 Certificat de conformité IECEx
41
42
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
ż
ż
ż
ż
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
ż
ż
ż
ż
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH ż
ż
ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
ż
柘
᧤&G᧥
ż
ż
ż
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
㻭
᧤+J
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
杔
᧤3E᧥
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
14 China RoHS
JUMO GmbH & Co. KG
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
mail@jumo.net
www.jumo.net
JUMO-REGULATION SAS
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz Cedex 3, France
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
info.fr@jumo.net
E-Mail:
www.jumo.fr
Internet:
Service de soutien à la vente :
0892 700 733 (0,337 Euro/min)
JUMO Automation
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A.
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+32 87 59 53 00
+32 87 74 02 03
info@jumo.be
www.jumo.be
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+41 44 928 24 44
+41 44 928 24 48
info@jumo.ch
www.jumo.ch