Ryobi TS1144 7-1/4" Compound Miter Saw Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Ryobi TS1144 7-1/4
MANUEL D’UTILISATION
Scie à onglets composés
de 7-1/4 po
TS1141 - Double isolation
Cette scie à onglets a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel
d’utilisation avant d’utiliser cet outil.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE DES MATIÈRES















Introduction...................................................................................................................................................................... 2
Garantie............................................................................................................................................................................ 2
Règles de sécurité générales........................................................................................................................................ 3-4
Règles de sécurité particulières.................................................................................................................................... 4-5
Symboles.......................................................................................................................................................................... 6
Caractéristiques électriques............................................................................................................................................. 7
Glossaire........................................................................................................................................................................... 8
Caractéristiques.......................................................................................................................................................... 9-11
Outils nécessaires ......................................................................................................................................................... 11
Liste de Pièces détachées............................................................................................................................................. 12
Assemblage............................................................................................................................................................... 13-21
Utilisation................................................................................................................................................................... 22-23
Réglages.................................................................................................................................................................... 29-30
Entretien......................................................................................................................................................................... 31
Commande de pièces / réparation.................................................................................................................. Page arrière
INTRODUCTION
Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
GARANTIE
OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI® – GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS
One World Technologies, Inc., garantit ses outils électriques dans les conditions suivantes :
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours
des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique Ryobi® au titre de cette garantie
ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie,
l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en
échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de deux ans à compter de la date d’achat.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de cet
outil électrique Ryobi®, pour une période de deux ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des batteries, les
accessoires sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les batteries sont garanties deux ans.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de
réparations agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant
du service après-vente par courrier, à l’adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207,
par téléphone au 1-800-525-2579 ou par courriel, à l’adresse Internet www.ryobitools.com. Lors de toute demande de
réparation sous garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie. Nous nous engageons
à réparer tous les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces défectueuses. Les
réparations et remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable,
ne dépassant en aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette
garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement,
défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération
ou de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. One World Technologies, Inc. ne fait
aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil électrique, autres
que celles expressément indiquées dans le présent document.
AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de valeur
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de deux ans, à compter de la date d’achat.
One World Technologies, Inc. déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, les limitations et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques,
et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :

Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le
non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

 VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire attentivement
le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les
limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son
utilisation.
 SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES en évitant
tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs.
 MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN
PLACE et en bon état de fonctionnement.
 RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre
l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage en
ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
 GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois sur la machine en
fonctionnement.
 NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans des
endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à la pluie.
Garder le lieu de travail bien éclairé.
 GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous
les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir
à bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser les
visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation pendant
le fonctionnement.
 ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS dans l’atelier en
installant des cadenas et des disjoncteurs ou en retirant les
clés de contact.
 NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux et
de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites
prévues.
 UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil ou un
accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas
conçu.
 UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Utiliser
exclusivement un cordon d’une capacité suffisante pour
supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un cordon
de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de
ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Un
calibre de fil (A.W.G.) d’au minimum 14 est recommandé pour
un cordon prolongateur de 15,2 mètres (50 pi) ou moins. En cas
de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur.
Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est
grande.
 PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se
prendre et vous entraîner dans les pièces mobiles. Des
gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont
recommandées pour le travail à l’extérieur. Les cheveux longs
doivent être ramassés sous un couvre-chef.
 TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À
COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont













3
munies seulement de verres résistants aux impacts ; ce ne sont
pas des lunettes de sécurité.
ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, utiliser
des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques et laisse les
deux mains libres pour contrôler l’outil.
NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre.
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder les
outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité et les
performances. Suivre les instructions de lubrification et de
changement d’accessoires.
DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils doivent
être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage et avant toute
opération d’entretien ou de changement d’accessoire, lame,
forer, fers, etc.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer que
le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher un
outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Voir les
accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation. L’usage
de tout accessoire incorrect peut être dangereux.
NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement
pourrait entraîner des blessures graves ou si l’on touche
involontairementla partie tranchante.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de
protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils
fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions
prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer
qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de
chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Pour éviter les
risques de blessures, toute protection ou pièce endommagée
doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé.
ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. La pièce
ne doit être engagée que contre le sens de rotation de la lame
ou de l’accessoire.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT
SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit
parvenu à un arrêt complet.
PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter
un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la
poussière.
PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une
protection auditive durant les périodes d’utilisation
prolongée.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil
et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets
tranchants.
N’UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS POUR
EXTÉRIEUR. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser exclusivement
des cordons spécialement conçus à cet effet, marqués en
conséquence, et dotés d’une prise de terre agréée.
GARDER LES LAMES PROPRES, BIEN AFFÛTÉES ET
SUFFISAMMENT AVOYÉES. Des lames affûtées réduisent les
risques de blocage et de rebond.
Les lames continuent de tourner en roue libre
une fois la scie mise hors tension.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L’ARRÊTER. Faire remplacer les commutateurs défectueux
dans un centre de réparations agréé.
 NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement
produites par le moteur pourraient enflammer les vapeurs.
 N’UTILISER QUE LES LAMES APPROPRIÉES. Ne pas
utiliser de lames dont le trou n’est pas de la taille correcte. Ne
jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame défectueux
ou de type incorrect. La taille maximum de lame pouvant
être utilisée sur cet outil est de 7-1/4 po.
 INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE
L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux
par un technicien qualifié ou un centre de réparations
agréé. Tout cordon endommagé doit être réparé ou
remplacé immédiatement. Toujours rester conscient de
l’emplacement du cordon et veiller à le tenir à l’écart de la
lame en rotation.
 S’assurer que tous les dispositifs de
protection fonctionnent correctement avant
d’effectuer une coupe.
 Inspecter régulièrement les CORDONS
PROLONGATEURS et les remplacer s’ils sont
endommagés.
 S’ASSURER QU’AUCUN CLOU NE SE TROUVE SUR LA
TRAJECTOIRE DE LA LAME. Inspecter la pièce et retirer
les clous éventuels avant de la couper.
 FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc
électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être
branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la
fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si elle
ne peut toujours pas être insérée, faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche,
de quelque façon que ce soit.
 Ne jamais toucher la lame ou les pièces en
mouvement pendant le fonctionnement.
 NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE
LORSQU’UNE PIÈCE EN ROTATION QUELCONQUE
EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE À COUPER.
 GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE OU
DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence
ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil.
 Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine
pour les réparations. L’usage de toute autre pièce
pourrait créer une situation dangereuse ou endommager
l’outil.
 RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se
montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser.
 VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES. S’assurer
que la lame est bien serrée et ne touche ni la scie, ni la
pièce à couper avant de brancher la scie sur le secteur.
 NE PAS utiliser cet outil sous l’influence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments.
 NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE
PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT la machine
sur un établi ou autre plan de travail, approximativement à
la hauteur des hanches.
Bloquer la table à onglets en serrant fermement se levier de
verrouillage d’angle. Bloquer le bras de la scie (fonction de
biseau) en serrant fermement son bouton de verrouillage.
 GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE.
Ne placer en aucun cas la main ou les doigts au-dessous de
la pièce à couper ou sur la trajectoire de la lame. Toujours
éteindre la scie.
 Cette scie est uniquement conçue pour couper du bois, des dérivés du bois et certains
plastiques. Ne pas couper de métaux, céramiques ou produits de maçonnerie.
 TOUJOURS SOUTENIR LES PIÈCES LONGUES pendant
le travail, afin d’éviter les risques de pincement de la lame
et de rebond. La scie peut riper, se déplacer ou glisser lors
de la coupe de planches longues ou lourdes.
 NE JAMAIS UTILISER DE BUTÉE RÉGLABLE SUR
L’EXTRÉMITÉ CHUTE D’UNE PIÈCE À COUPER. NE
JAMAIS tenir ou attacher l’extrémité chute d’une pièce,
quelle que soit l’opération de coupe. Si un serre-joint et
une butée réglable sont utilisés ensemble, ces deux articles
doivent être installés du même côté de la table de scie pour
empêcher que la lame ne morde dans le côté libre et projette
la pièces vers le haut.
 Dans la mesure du possible, toujours utiliser un
serre-joint pour maintenir la pièce.
 S’ASSURER QUE LA LAME NE TOUCHE PAS LA PIÈCE.
Ne jamais mettre la scie en marche si la lame touche la
pièce à couper. Toujours laisser le moteur atteindre sa pleine
vitesse de rotation avant de commencer la coupe.
 NE JAMAIS couper plus d’une pièce à la fois. NE JAMAIS
empiler de pièces sur la table de la scie.
 NE JAMAIS TRAVAILLER À MAIN LEVÉE. Toujours placer la
pièce à couper sur la table à onglets et la pousser fermement
contre le guide pour la bloquer. Toujours utiliser le guide.
 S’ASSURER QUE LA TABLE À ONGLETS ET LE BRAS DE
LA SCIE (FONCTION DE BISEAU) SONT VERROUILLÉS
EN PLACE AVANT DE METTRE LA SCIE EN MARCHE.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 S’assurer que la zone de travail est
suffisamment éclairée pour voir ce que l’on fait et
qu’aucun obstacle ne peut nuire à la sécurité d’utilisation
AVANT d’effectuer quelque coupe que ce soit.
 Ne jamais tenir à la main une pièce trop petite pour être
maintenue par un serre-joint. Garder les mains à l’écart de
la zone de coupe.
 NE JAMAIS placer la main ou les doigts derrière,
au-dessous ou à moins de 7,6 cm (3 po) de la lame ou de
sa trajectoire, pour quelque raison que ce soit.
 TOUJOURS ÉTEINDRE LA SCIE avant de la débrancher
pour éviter un démarrage accidentel lors du branchement
pour l’utilisation suivante. NE JAMAIS laisser la scie
branchée sans surveillance.
 NE JAMAIS essayer de saisir une pièce, une chute ou quoi
que ce soit se trouvant dans ou à proximité de la trajectoire
de la lame.
 Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur
CET OUTIL :
a) Porter une protection oculaire.
b) Garder les mains hors du passage de la lame.
c)Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de
protection soient en place.
d) Ne jamais travailler à main levée.
e)Ne jamais passer la main ou le bras autour de la
lame.
f)Éteindre l’outil et attendre l’arrêt de la lame pour déplacer
la pièce ou modifier les réglages.
g)Couper l’alimentation électrique avant de changer la
lame ou d’effectuer un entretien.
 ÉVITER LES OPÉRATIONS ET POSITIONS INCOMMODES
posant un risque de glissement soudain de la main vers la lame.
TOUJOURS se tenir bien en équilibre. NE JAMAIS utiliser
la scie à onglets sur le sol ou en se tenant accroupi.
 NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver
dans la trajectoire de la lame.
 TOUJOURS éteindre la scie et attendre l’arrêt complet de
la lame avant de la relever de la pièce.
 Ne jamais faire passer le commutateur
de la position marche à la position arrêt
rapidement. Ceci pourrait causer le desserrage de la
lame, créant une situation dangereuse. Si cela se produit,
s’éloigner de la scie et attendre l’arrêt complet de la lame.
Débrancher la scie de la prise secteur et resserrer le boulon
de lame.
 TOUJOURS transporter l’outil par la poignée prévue à
cet effet.
 Cette scie peut basculer si sa tête est relâchée
brusquement et assujettie à un plan de travail. Pour éviter
des blessures graves, TOUJOURS assujettir la scie à un
plan de travail stable.
 Si une pièce quelconque de la scie manque, est
brisée, déformée ou présente quelque défaut que ce soit,
ou si un composant électrique quel qu’il soit ne fonctionne
pas correctement, éteindre la scie, la débrancher de la prise
secteur et faire réparer ou remplacer la pièce manquante,
endommagée ou défaillante avant de remettre la scie
en service.
 ÉVITER le contact oculaire direct avec le guide laser.
 CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
 SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ,
il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou par un
centre de réparation agréé pour éviter tout risque.
 TOUJOURS ÊTRE ATTENTIF ! Ne pas laisser la familiarité
avec l’outil (acquise par une utilisation fréquente) causer
une erreur stupide. TOUJOURS ÊTRE CONSCIENT
qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
5
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
AVERTISSEMENT : évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité 
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Symbole mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
V
Volts
Tension
A
Ampères
Intensité
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
min
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type de courant
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II
Construction à double isolation
Par minute
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
no
…/min
6
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
CORDONS PROLONGATEURS
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de
l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse
de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour
déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon
donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique
homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « WA » ou « W » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
NOTE : La réparation d’un outil à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance
du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur
qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
recommandons de confier l’outil au centre de réparation
agréé le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces
d’origine pour les réparations.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2,0
2,1-3,4 3,5-5,0
5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
cordon (A.W.G.)
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle
doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V,
c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une
fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
25'
16
16
16
16
14
14
50'
16
16
16
14
14
12
100'
16
16
14
12
10
—
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
7
GLOSSAIRE
Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses)
Dispositif utilisés pour pousser le matériau contre la tête de
coupe lors de toute opération. Ce dispositif aide à tenir la
main de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
Blocs poussoirs (pour scies à table)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la scie
lors de la coupe. Un bâton poussoir doit être utilisé pour la
refente de pièces étroires. Ce dispositif aide à tenir la main
de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
Bâtons poussoirs (pour scies à table)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la lame lors
de la coupe. Ce dispositif aide à tenir la main de l’opérateur
bien à l’écart de la lame.
Refente
Opération de coupe destinée à réduire l’épaisseur d’une
pièce pour en produire plusieurs, plus minces.
Résine
Résidu collant formé par la sève du bois durcie.
Tours minute (tr/min)
Nombre de rotations effectuées par un objet en une
minute.
Coupe longitudinale ou refente
Opération de coupe dans le sens de la longueur de la
pièce.
Couteau diviseur/écarteur (scies à table)
Pièce de métal légèrement plus mince que la trait de scie,
gardant le trait de scie ouvert pour empêcher le rebond.
Trajectoire de la lame de scie
Zone au-dessus, au-dessous, en avant ou en arrière de la
lame. En ce qui concerne la pièce, la partie qui sera ou a
été coupée par la lame.
Trajectoire de la lame de scie
Zone au-dessus, au-dessous, en avant ou en arrière de la
lame. En ce qui concerne la pièce, la partie qui sera ou a
été coupée par la lame.
Sifflet (raboteuses)
Enfoncement à l’extrémité d’une pièce causé par les lames
de la tête de coupe lorsque la pièce n’est pas correctement
soutenue.
Coupe traversante
Toute opération de coupe avec laquelle la lame traverse
toute l’épaisseur de la pièce.
Ricochet
Le ricochet est habituellement causé par une pièce lâchée
contre la lame ou mise en contact avec la lame accidentellement.
Pièce ou matériau
L’article sur lequel le travail est effectué.
Table
Surface sur laquelle la pièce repose lors des opérations de
coupe, de perçage, de rabotage ou de ponçage.
Griffes antirebond (scies à table et radiales)
Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit
propulsée en direction de l’opérateur durant la refente.
Axe
Pièce sur laquelle une lame ou un outil de coupe est monté.
Coupe en biseau
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Coupe composée
Coupe transversale présentant un angle d’onglet et un angle
de biseau.
Coupe transversale
Coupe ou profilage effectué en travers du grain de la pièce.
Tête de coupe (raboteuses et raboteuses/dégauchisseuses)
Pièce rotative munie de lames réglables. La tête de coupe
enlève du matériau de la pièce.
Rainage
Coupe non traversante produisant une encoche ou gorge
de forme rectangulaire dans la pièce (exige une lame
spéciale).
Cale-guide
Dispositif utilisé pour faciliter le contrôle de la pièce à couper
en la guidant contre la table ou le guide lors des coupes
longitudinales.
pi/min ou coups/min
Nombre de pieds par minute (ou coups par minute). Terme
utilisé en référence au mouvement de la lame.
Main levée
Exécution d’une coupe sans que la pièce soit soutenue par
un gide longitudinal, un guide d’onglet ou autre dispositif.
Gomme
Résidu collant formé par la sève du bois.
Talon
Alignement de la lame par rapport au guide.
Trait de scie
Quantité de matériau éliminé par la lame lors de coupes
traversantes ou l’entaille produite lors de coupes non
traversantes ou partielles.
Rebond
Réaction dangereuse se produisant lorsque la lame est
pincée ou bloquée et projetant la pièce en train d’être coupée
en direction de l’opérateur.
Coupe d’onglet
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Coupes non traversantes
Toute coupe avec laquelle la lame ne traverse pas complètement la pièce.
Trou pilote (perceuses à colonne)
Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour
assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre.
8
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 0°
Dimensions maximum
de planches de bois............. 38 mm x 76 mm (1-1/2 po x 3 po)
Axe...................................................................................... 5/8 po
Diamètre de la lame.........................................................7-1/4 po
Alimentation..............................120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 9 A
Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 45°
Dimensions maximum
de planches de bois.......38 mm x 89 mm (1-1/2 po x 3-1/2 po)
Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 0°
Dimensions nominales maximum
de planches de bois.....38 mm x 108 mm (1-1/2 po x 4-1/4 po)
Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 45°
Dimensions maximum
de planches de bois............. 89 mm x 76 mm (1-1/2 po x 3 po)
Vitesse à vide................................................... 5 800 r/min (RPM)
verrouillage
de commutateur
clé
de lame
levier de
verrouillage
d’onglet
poignÉe en
«D»
Protection
de lame
supérieure
SAC À
POUSSIÈRE
GÂCHETTE
guide
laser
GARDE DE LAME
INFÉRIEURE
Bouton de
verrouillage
de biseau
LIGNE DE LIMITE
« MAINS À L’ÉCART »
Échelle de
biseau
AUTOCOLLANT
« MAINS À L’ÉCART »
Rapporteur
d’angle
GUIDE
D’ONGLEt
échelle
de biseau
Plaque à
gorge
TABLE À
ONGLETS
base
BRIDE DE
SERRAGE DE
PIÈCE
Fig. 1
9
CARACTÉRISTIQUES
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À
­ONGLETS COMPOSÉS.
Axe de
blocage
Voir la figure 1.
levier de
verrouillage
d’onglet
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
mango en
“D”
Support a
­ rrière/
Poignée de
­transport
MOTEUR 9 A
Cette scie est équipée d’un moteur de 9 ampères assez
puissant pour effectuer les coupes les plus dures. Il est
exclusivement équipé de roulements à billes et doté de balais
accessibles de l’extérieur pour faciliter leur remplacement.
7-1/4 po LAME
Une lame de 7-1/4 po est fournie avec la scie à onglets composés. Cette lame permet de couper des pièces de 38 mm
(1-1/2 po) maximum d’épaisseur ou 108 mm (4-1/4 po) de
large, selon l’angle de la coupe.
BRAS BLOQUÉ EN POSITION ABAISSÉE
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
Fig. 2
Ce bouton permet de verrouiller solidement la scie sur l’angle
de biseau désiré. Des vis de réglage de butées positives se
trouvent de chaque côté du bras de la scie. Ces vis permettent
d’effectuer le réglage fin aux positions 0° et 45°.
RANGEMENT DE CLÉ DE LAME
Voir la figure 1.
La scie est fournie avec une clé de lame. Une extrémité
de la clé est un tournevis cruciforme et l’autre est une clé
hexagonale. Utiliser l’extrémité à clé hexagonale pour installer
et déposer la lame et l’extrémité à tournevis cruciforme pour
retirer ou desserrer des vis. La base de la scie comporte un
espace de rangement pour la clé de lame.
GÂCHETTE
Bouton de
verrouillage de
broche
FREIN ÉLECTRIQUE
La scie est équipée d’un frein électrique pour arrêter
rapidement la rotation de la lame une fois que la gâchette
est relâchée.
Fig. 3
GUIDE LASER
BUTÉES POSITIVES DE LA TABLE À ONGLETS
Pour des coupes plus précises, un guide laser est inclus
avec la scie à onglets combinés. Utilisé correctement, le
guide laser permet d’effectuer facilement et simplement
des coupes précises.
Des butées positives sont installées aux positions 0°, 15°,
22-1/2°, 31.62°, et 45°. Les butées de 15°, 22-1/2°, 31.62°,
et 45° se trouvent de chaque côté de la table à onglets.
Support arrière/Poignée de ­transport
GUIDE D’ONGLET
Voir la figure 2.
La scie à onglets est équipée d’une poignée montée sur le
arrière de la scie pour faciliter son transport d’un endroit à
un autre. Pour le transport, arrêter et débrancher la scie,
abaisser le bras de la scie et le verrouiller dans cette position. Appuyer sur l’axe de verrouillage pour bloquer le bras
en place.
Le guide de la scie à onglets composés permet de maintenir
fermement la pièce pendant la coupe.
levier DE VERROUILLAGE D’ONGLET
Voir la figure 2.
Ce levier permet de verrouiller solidement la scie sur l’angle
de coupe désiré.
10
CARACTÉRISTIQUES
PROTECTION RÉTRACTABLE DE LAME
INFÉRIEURE
verrouillage
de commutateur
La protection de lame inférieure est construite dans un
plastique transparent et résistant aux chocs qui couvre les
deux côtés de la lame. Elle se rétracte sur la protection de
lame supérieure lorsque la lame est abaissée sur la pièce
à couper.
GÂCHETTE
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BROCHE
Cadenas
Voir la figure 3.
Le bouton de verrouillage de broche verrouille la broche en
empéchant la lame de tourner. Maintenir le bouton enfoncé
pour l’installation, le changement ou la dépose de la lame.
GÂCHETTE
Fig. 4
Voir la figure 4.
La scie ne se met en marche que lorsque le verrou de la
commande est enfoncé avec le pouce et que la gâchette
est serrée. Pour empêcher toute utilisation non autorisée
de la scie, la débrancher de l’alimentation et verrouiller
son commutateur en position d’arrêt. Pour verrouiller le
commutateur, installer un cadenas (non inclus) dans le trou
de la gâchette. Il est possible d’utiliser un cadenas à arceau
long de 7,94 mm (5/16 po) de diamètre. Lorsque le cadenas
est installé et verrouillé, le commutateur ne peut pas être
actionné. Conserver le cadenas dans un autre endroit.
OUTILS NÉCESSAIRES
L’outil suivant (non fournis) est nécessaire pour le réglage et l’installation de la lame :
ÉQUERRE
Fig. 5
11
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
Les articles suivant sont fournis avec la scie à onglets composés :
Base de la scie à onglets
 Clé à lame
 Tête de la scie à onglets
 Sac à poussiere
Bride de serrage de pièce
 Piles AAA (2)
 Support arrière / poignée de
transport
 Bouton de réglage de biseau
 Lame
 Indicateur de biseau et vis
 Manuel d’utilisation
Base de la scie
à onglets
SAC À
POUSSIÈRE
BRIDE DE
SERRAGE DE
PIÈCE
Piles AAA
Clé à lame
Tête de la scie
à onglets
support arrière /
Poignée de transport
bouton de réglage
de biseau
indicateur de
biseau et vis
LAME
Fig. 6
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de pièces et accessoires non listés peut être dangereux et entraîner des blessures graves.
12
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Ce produit doit être assemblé.
 Soulever avec précaution la base de la scie à onglets du
carton d’emballage par la poignée en « D » et la base de la
scie et la poser sur un plan de travail horizontal.
Ne pas mettre la scie en marche sans s’être assuré
de l’absence d’interférence entre la lame et le guide
d’onglets. La lame pourrait être endommagée si elle
entrait en contact avec le guide d’onglets pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant dans la liste des pièces détachées
sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste
n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une
installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé
de façon inadéquate peut entraîner des blessures.
Installation de la poignée de soutien
et de transport arrière
 Si assemblé en usine, la machine a été expédié avec le bras
en position abaissée. Pour le libérer, appuyer sur le haut
du bras de la scie, couper l’attache et tirer la goupille de
verrouillage.
 Relever le bras de la scie en le tirant par sa poignée.
Continuer de maintenir le bras de la scie d’une main, pour
empêcher qu’il ne se relève brusquement lorsque l’attache
est coupée.
 Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a
été brisé ou endommagé en cours de transport.
 Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne
correctement.
 La scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise.
Après l’avoir assemblée, vérifier sa précision. Si les réglages
ont été modifiés en cours d’expédition, voir les procédures
spécifiques présentées dans ce manuel.
 Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler
le 1-800-525-2579.
Cette scie à onglets est dotée d’un support arrière pour
éviter son basculement si le bras de la scie est relâché
soudainement.� Ne pas utiliser cette scie avant d’avoir
installé le support arrière et solidement assujetti la scie
sur un plan de travail ou support.
Voir la figure 7.
AVERTISSEMENT :
 Retirer les vis de la poignée de soutien et de transport
arrière et les mettre à l’écart.
 Glisser le support dans les ouvertures de la base de la
scie, en alignant les trous du support avec les trous situés
sous la base.
 Insérer les vis dans les trous et les serrer solidement.
support
arrière /
Poignée de
transport
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le
fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner
des blessures graves.
vis
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour cet outil. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut
causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures
graves.
13
Fig. 7
ASSEMBLAGE
soient alignés avec la tige filetée des boutons du support.
AVERTISSEMENT :
Toujours s’assurer que la scie à onglets composés est
solidement fixée sur un établi ou un stand approuvé. Le
non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
 Serrer solidement les boutons, mais pas de manière
Installation de la base de la scie à
onglets sur le support
Si aucun support n’est utilisé, la scie à onglets composés
doit être montée solidement sur un plan de travail ferme,
tel qu’un établi. Pour ce faire, la base de la scie comporte
quatre trous. Ces quatre trous doivent être utilisés pour fixer
la scie sur le plan de travail au moyen de quatre boulons
de 1/4 po, rondelles et écrous à six pans (non inclus). Les
boulons doivent être assez longs pour traverser la base de
la scie, les rondelles frein, les écrous et l’établi. Serrer les
quatre boulons fermement.
La figure 9 illustre la configuration des trous pour l’installation
sur un établi. Une fois la scie installée, vérifier soigneusement
l’établi pour s’assurer qu’aucun mouvement ne peut se
produire pendant l’utilisation. Si l’établi bascule, glisse ou
se déplace, l’assujettir sur le sol avant d’utiliser la scie.
excessive.
Trous de fixation
Voir la figure 9.
Voir la figure 8.
Si un support est fourni avec la scie à onglets, suivre les
instructions ci-dessous pour installer la base de la scie sur
le support. Si aucun support n’est fourni et que la scie a
été vendue préalablement assemblée, ou si vous préférez
l’installer sur un établi, passer à la section suivante intitulée
Trous de montage afin d’installer la scie à onglets sur un
établi.
 Placer la base de la scie à onglets sur le support de façon
à ce que la base soit fermement appuyée sur le support,
et que les trous situés dans la partie inférieure de la base
base
de la scie
stand
boutons
Fig. 8
Tracer des trous à
ces emplacements
selon le gabarit de
trous
Tracer des trous à
ces emplacements
selon le gabarit de
trous
surface de
fixation
BASE
14
Fig. 9
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
TÊTE DE LA SCIE
À ONGLETS
Fixer la tête de la scie sur la base avant de tenter
d’utiliser le produit. Le fait d’utiliser la tête de la scie sans
l’avoir fixée au préalable sur la base peut entraîner des
blessures graves.
base de
la scie
ASSEMBLAGE DE LA TÊTE DE LA SCIE SUR
LA BASE
Voir les figures 10 et 11.
NOTE: Si la scie à onglets achetée a déjà été assemblée
en usine, passer à la section suivante afin d’installer le sac
à poussière. Pour déterminer si la scie a été assemblée en
usine, consulter la section intitulée DÉBALLAGE.
 Fixer la base sur le support ou sur une autre surface de
soutien ferme comme un établi.
 Retirer le sceau en papier de la tête de la scie à
onglets.
boulon
 Retirer le ruban qui retient le boulon de l’arrière de la tête
de la scie. Mettre le boulon, la rondelle frein et la rondelle
plate à l’écart.
rondelle
plate
bouton
de réglage
de biseau
 Placer la tête de la scie à onglets sur la base de la scie
en l’orientant à la verticale, tel qu’illustré à la figure 10.
Installer le boulon, la rondelle frein et la rondelle plate, et
serrer manuellement.
bande
SCEAU EN
PAPIER
 À l’aide de la clé de lame fournie ou d’une clé hexagonale
standard de 5 mm, serrer le boulon. Le boulon doit être
suffisamment serré pour que la tête de la scie puisse être
ajustée à un angle en biseau de 30º sans pouvoir tomber
sous son propre poids.
rondelle
plate
rondelle
ressort
 Installer le bouton de réglage du biseau avec la rondelle
plate, et serrer jusqu’à ce que la tête soit fixée solidement,
sans toutefois être verrouillée en place.
 Ajuster la tête à 0º. Installer l’indicateur de biseau de
façon à ce que les points de l’indicateur soient réglés à 0º.
Serrer solidement la vis de l’indicateur de biseau à l’aide
de l’autre extrémité de la clé de lame ou d’un tournevis
à pointe cruciforme standard.
boulon
vis de
indicateur
de biseau
NOTE : Vérifier la position du biseau de la tête de la scie
à 0º et à 45º afin de s’assurer que l’indicateur est installé
correctement. S’il est impossible de placer la tête de la
scie à 45º, desserrer légèrement le boulon à l’arrière de
la tête de la scie.
Fig. 10
indicateur
de biseau
Fig. 11
15
ASSEMBLAGE
SAC À POUSSIÈRE
orifice
d’évacuation
Voir la figure 12.
Un sac à poussières est fourni avec cette scie à onglets. Il
s’adapte sur l’orifice de sortie sur la protection supérieure de
la lame. Pour l’installer, pincer les deux pinces métalliques
pour ouvrir l’orifice du sac et le glisser sur l’orifice de sortie.
Relâcher les pinces. La bague métallique du sac doit se
verrouiller entre les gorges de l’orifice de sortie. Pour retirer
le sac et le vider, inverser la procédure ci-dessus.
SAC À
POUSSIÈRE
BRIDE DE SERRAGE DE PIÈCE
Voir la figure 13.
La bride de serrage de pièce permet un contrôle accru en
bridant la pièce sur le guide ou la table. Elle évite aussi le
déplacement de la pièce vers la lame. C’est très utile lors
de la coupe d’onglets composés.
Selon l’opération de coupe et les dimensions de la pièce,
il peut être nécessaire d’utiliser un serre-joint au lieu de
la bride de serrage de pièce pour bloquer la pièce avant
d’effectuer la coupe.
Fig. 12
AVERTISSEMENT :
Dans certaines conditions, la bride de serrage de pièce
peut perturber le fonctionnement de la protection de
lame. Toujours s’assurer du libre fonctionnement de la
protection de lame avant de commencer la coupe, afin
de réduire le risque de blessure grave.
Installation de la bride de serrage de pièce :
 Placer l’axe de la bride de serrage de pièce dans un des
trous de la base de la table de la scie.
 Tourner le bouton de la bride de serrage de pièce pour la
déplacer vers l’intérieur ou l’extérieur selon les besoins.
INSTALLATION DES PILES DANS LE LASER
Voir la figure 14.
 Retirer la vis du couvercle du compartiment des piles à
l’aide de l’extrémité à pointe cruciforme de la clé de lame
fournie. Retirer le couvercle et le mettre à l’écart.
Base
Bride de serrage
de pièce
Fig. 13
COUVERCLE DU
COMPARTIMENT
 Installer deux piles AAA en respectant les indicateurs de
polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
piles
 Replacer le couvercle du compartiment des piles. Réinstaller la vis et la serrer solidement.
vis
Fig. 14
16
ASSEMBLAGE
Danger :
AVERTISSEMENT
Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct
avec la source du rayon.
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser scie à onglets.
Porter une protection oculaire.
Garder les mains hors du passage de la lame.
Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de protection soient en place.
Ne jamais travailler à main levée.
Ne jamais passer la main ou le bras autour de la lame.
Mettez l'outil a l'arret attendez que la lame ne tourne plus avant de relever la tete de coupe, deplacer la piece, ou
changer de reglage.
Débrancher la scie de la prise secteur avant de changer la lame ou réparations.
AVERTISSEMENT :
DANGER
L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne
figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition
à des rayonnements dangereux.
Rayonnement laser - Éviter le contact oculaire direct
Puissance max. <5mW Longueur d'onde: 630-660nm Produit laser de classe IIIa
alignement du trait laser
Voir la figure 15.
Débrancher la scie. Dessiner une ligne sur la pièce. Cuándo
el interruptor de guía de láser lo es prendido, le laser projette
un trait lumineux rouge sur la pièce. Le pointillé permet de
voir la marque tracée sur la pièce en même temps que le trait
laser ce qui permet d’aligner les deux lignes afin d’obtenir
une coupe plus précise.
Aligner le trait laser sur le tracé de coupe de la pièce, la lame
étant relevée au maximum. Une fois que les deux lignes se
chevauchent, ne plus bouger la pièce.
Retirer le cadenas et brancher la scie. Effectuer plusieurs
coupes d’essais sur des chutes de différents type de matériau
et de différentes épaisseurs. Répéter les étapes ci-dessus
comme nécessaire.
Suivre les instructions ci-dessous concernant l’usage du
guide laser.
Effacement du tracé de coupe :
Positionner le trait laser près du bord gauche du tracé de
coupe de la pièce, pour l’effacer.
Coupe sur le tracé :
Positionner le trait laser près du tracé ou sur celui-ci pour
effectuer la coupe sur la marque.
Pour laisser le tracé de coupe :
Positionner le trait laser près du bord droit du tracé de coupe
de la pièce, pour le laisser en place.
Une fois familiarisé avec l’usage du laser, l’opérateur pourra
effacer le tracé, le laisser ou effectuer la coupe sur celui-ci.
La pratique permettra de découvrir la position adéquate du
trait laser par rapport au tracé.
trait laser
WARNING
GER PRIOR TO
K TRIG
LOC STING LASER
U
ADJ
ID EXPOSURE:
AVO RADIATION EM
ITTED
R
LASE
A
S
P
I
E
H
R
T
T
U
RE
FROM
Fig. 15
17
ASSEMBLAGE
Installation / remplacement de la lame
Voir les figures 16 et 17.
AVERTISSEMENT :
La taille maximum de lame pouvant être utilisée sur cette
scie est de 7-1/4 po. Ne jamais utiliser une lame trop
épaisse pour permettre à la rondelle extérieure de la lame
de s’engager sur les méplats de la broche. Des lames de
plus grandes dimensions toucheraient les protections de
lame et des lames plus épaisses empêcheraient le boulon de
lame de maintenir la lame sur la broche. Ces deux situations
peuvent causer un accident et des blessures graves.
 Débrancher la scie.
 Une fois la lame a arrêté, relever le bras de la scie.s
 Faire tourner la garde inférieure vers le haut et retirer la vis
du capot du boulon de lame. Faire tourner le couvercle de
boulon de lame vers le haut et vers l’arrière pour exposer le
boulon de lame.
 Appuyer sur l’axe de verrouillage de la broche et tourner le
boulon de lame jusqu’à ce que la broche se verrouille.
 À l’aide de la clé fournie, desserrer et retirer le boulon de
lame.
NOTE : Le boulon de lame est fileté à gauche. Il doit donc
être tourné vers la droite pour être desserré.
 Retirer la rondelle de lame extérieure. Ne pas retirer la
rondelle intérieure de la lame.
 Appliquer une goutte d’huile sur la surface de contact des
rondelles intérieure et extérieure.
Verrouillage de
broche Bouton
Fig. 16
NOTE: avant d’utiliser,
remettre la vis en
place et la serre
fermement pour
empÊcher le mouvement de garde
COUVERCLE
DU BOULON
DE LAME
AVERTISSEMENT :
Si la rondelle intérieure de la lame a été retirée, la remettre
en place avant d’installer la lame sur la broche. L’absence
de cette pièce pourrait causer un accident, car la lame ne
serait pas correctement serrée.
Vis du capot
du boulon
de lame
GARDE DE LAME
INFÉRIEURE
 Engager la lame dans la garde inférieure et sur la broche.
Les dents doivent être orientées vers le bas à l’avant de la
lame, comme le montre la figure 17.
 Remettre en place la rondelle de lame extérieure. Les deux
méplats en « D » des rondelles de lame s’alignent sur les
méplats de la broche.
 Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche et
réinstaller le boulon de lame.
NOTE : Le boulon de lame est fileté à gauche. Il doit donc être
tourné vers la gauche pour être serré.
Lame
POUR
DESSERRER
Méplat(s) de
la broche
Attention :
Toujours installer la lame avec les dents et la flèche imprimée
sur son côté, orientées vers le bas à l’avant de la scie. Le
sens de rotation de la lame est également représenté par
une flèche estampée sur la protection supérieure.
Pour
serrer
RONDELLE INTÉRIEURE
DE LAME AVEC DOUBLES
MÉPLATS EN « D »
BOULON DE
LAME
 Serrer les quatre boulons fermement.
 Remettre la garde de lame inférieure et le couvercle du
boulon en place.
 Remettre la vis du capot du boulon de lame en place et la
serrer fermement.
RONDELLE EXTÉRIEURE
DE LAME AVEC DOUBLES
MÉPLATS EN « D »
18
Fig. 17
ASSEMBLAGE
NOTE : De nombreuses illustrations de ce manuel ne
montrent que des parties de la scie à onglets composés.
Cette présentation a été choisie pour montrer clairement
les différents aspects de la scie. Ne jamais utiliser la scie
sans avoir vérifié que tous les dispositifs de protection
sont en place et en bon état.
Poignée de
verrouillage d’onglet
ÉQUERRE
GUIDE
D’ONGLET
TABLE À
ONGLETS
2
1
ÉQUERRAGE DE LA TABLE À ONGLETS PAR
RAPPORT AU GUIDE
Voir les figures 18 à 21.
 Débrancher la scie.
 Appuyer sur le bras de la scie et tirer l’axe de verrouillage
pour le libérer.
 Relever complètement le bras de la scie.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet.
 Tourner le table à onglets à aligner le pointeur sur la
graduation zéro du rapporteur d’onglet.
 Pousser le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour
verrouiller la table à onglet.
 Poser une équerre à plat sur la table à onglets. Placer
une branche de l’équerre contre le guide. Placer l’autre
branche de l’équerre à côté de la plaque à jeu de la table
à onglets. Le bord de l’équerre et la plaque de jeu de la
table à onglets doivent être parallèles, comme illustré à
la figure 18.
 Si le bord de l’équerre et la plaque à gorge de la table à
onglets se sont pas parallèles, comme le montrent les
figures 19 et 20, des réglages sont nécessaires.
 À l’aide de la clé fournie, desserrer les boulons à tête
creuse de fixation du guide. Ajuster le guide vers la
gauche ou la droite de manière à mettre l’équerre et la
plaque à gorge en parallèle.
 Resserrer fermement les vis et vérifier de nouveau
l’alignement de la table et du guide.
aiguille
3
5
4
7
6
Plaque à
gorge
VUE DE LA TABLE À ONGLETS D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE
Fig. 18
GUIDE
D’ONGLET
TABLE À
ONGLETS
2
1
3
5
4
7
6
Plaque à
gorge
ÉQUERRE
VUE DE LA TABLE À ONGLETS PAS D’ÉQUERRE AVEC LE
GUIDE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 19
GUIDE
D’ONGLET
TABLE À
ONGLETS
1
ÉQUERRE
2
3
4
5
6
7
Plaque à
gorge
VUE DE LA TABLE À ONGLETS PAS D’ÉQUERRE AVEC LE
GUIDE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 20
19
ASSEMBLAGE
Vis à tête
creuse
Vis à tête
creuse
levier de
­verrouillage
d’onglet
GUIDE
D’ONGLET
Lame
GUIDE
D’ONGLET
ÉQUERRE
TABLE À
ONGLETS
VUE DE LA LAME D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE
Fig. 22
Fig. 21
ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT AU
GUIDE
Voir les figures 21 à 24.
 Débrancher la scie.
 Abaisser complètement le bras de la scie et engager
l’axe de verrouillage pour maintenir le bras en position
de transport.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet.
 Tourner le table à onglets à aligner le pointeur sur la
graduation zéro du rapporteur d’onglet.
 Pousser le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour
verrouiller la table à onglet.
 Poser une équerre à plat sur la table à onglets. Placer
une branche de l’équerre contre le guide. Glisser l’autre
branche de l’équerre contre le plat de la lame.
NOTE : Vérifier que l’équerre est en contact avec le plat
de la lame, pas les dents.
 Le bord de l’équerre et la lame doivent être parallèles,
comme le montre la figure 22.
 Si l’avant ou l’arrière de la lame s’écarte de l’équerre,
des réglages, illustrés aux figures 23 et 24, sont
nécessaires.
 À l’aide de la clé de lame fournie, desserrer les vis à tête
creuse de fixation du guide d’onglet sur la table à onglets.
Voir la figure 21.
 Tourner le guide d’onglet vers la gauche ou la droite, afin
de mettre la lame de scie parallèle à l’équerre.
 Resserrer fermement les vis et vérifier de nouveau
l’alignement du guide et de la lame.
La scie présente deux rapporteurs d’angle, un pour le réglage
d’angle de biseau et un pour le réglage d’onglet. Une fois les
réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de
desserrer les vis la rapporteur pour les régler à zéro.
GUIDE
D’ONGLET
Lame
ÉQUERRE
TABLE À
ONGLETS
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 23
GUIDE
D’ONGLET
Lame
ÉQUERRE
TABLE À
ONGLETS
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 24
20
ASSEMBLAGE
ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À
LA TABLE À ONGLETS
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
Voir les figures 25 à 28.
 Débrancher la scie.
GUIDE
D’ONGLET
 Abaisser complètement le bras de la scie et engager
l’axe de verrouillage pour maintenir le bras en position
de transport.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet.
 Tourner le table à onglets à aligner le pointeur sur la
graduation zéro du rapporteur d’onglet.
Lame
 Pousser le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour
verrouiller la table à onglet.
ÉQUERRE
 Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et
régler le bras de la scie pour un biseau de 0° (lame à 90°
de la table). Serrer le bouton de verrouillage de biseau
TABLE À
ONGLETS
VUE DE LA LAME D’ÉQUERRE AVEC LA TABLE À ONGLETS
Fig. 26
 Placer une équerre combinée contre la table à onglets et
le plat de la lame.
NOTE : Vérifier que l’équerre est en contact avec le plat
de la lame, pas les dents.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
 Faire tourner la lame à la main et vérifier son alignement
sur la table en plusieurs points.
GUIDE
D’ONGLET
 Le bord de l’équerre et la lame doivent être parallèles,
comme le montre la figure 26.
 Si le haut ou le bas de la lame s’écarte de l’équerre,
des réglages, illustrés aux figures 27 et 28, sont
nécessaires.
Lame
 Desserrer également le bouton de verrouillage de
biseau
 Tourner la vis de réglage de butée positive de manière à
mettre la lame en parallèle avec l’équerre. Voir la section
Réglage de butée positive dans la section Réglages.
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LA TABLE,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 27
 Resserrer le bouton de verrouillage de biseau. Vérifier de
nouveau l’alignement de la lame sur la table.
NOTE : La procédure ci-dessus peut être utilisée pour
vérifier l’alignement de la lame sur la table à 0° et 45°.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
La scie présente deux rapporteurs d’angle, un pour le réglage
d’angle de biseau et un pour le réglage d’onglet. Une fois les
réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de
desserrer les vis des rapporteurs pour les régler à zéro.
INDICATEUR
D’ÉCHELLE
TABLE À
ONGLETS
ÉQUERRE
GUIDE
D’ONGLET
VIS
D’INDICATEUR
Lame
ÉQUERRE
Rapporteur
d’angle
ÉCHELLE D’ANGLE
D’INCLINAISON
TABLE À
ONGLETS
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC TABLE À ONGLETS,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 28
Fig. 25
21
UTILISATION
TRAVAUX DE COUPE AVEC LA SCIE À
ONGLETS COMPOSÉS
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Si un serre-joint ou une bride de serrage de pièce est utilisé
pour maintenir la pièce, il ne doit être placé que d’un côté
de la lame. La pièce doit être libre d’un côté de la lame afin
qu’elle ne risque pas de la bloquer. Un pincement de la lame
dans la pièce causerait le calage du moteur et un rebond. Le
blocage de la lame peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise,
des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer
des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS se déplacer l’ajustement de pièce ou marque à
n’importe quel angle de coupe pendant que la scie court et
la lame tourne. N’importe quelle erreur peut avoir pour résultat le contact avec la lame causant des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
Coupe transversale
APPLICATIONS
Voir les figures 29 et 30.
 Coupe transversale de pièces de bois et de plastique
(ne pas couper de métaux, céramiques ou produits de
maçonnerie.)
Une coupe transversale est effectuée en travers du grain de
la pièce de bois. Pour effectuer une coupe transversale droite,
la table à onglets doit être réglée sur 0°. Les coupes d’onglets
sont réalisées en réglant la table sur tout angle autre que 0°.
Ce produit est conçu uniquement pour les applications suivantes :
 Tirer l’axe de verrouillage du bras et relever ce dernier
complètement.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet.
 Tourner le table à onglets à aligner le pointeur sur la
graduation zéro du rapporteur d’onglet.
 Coupe d’onglets, joints, etc., pour cadres, moulures,
encadrements de portes et menuiserie fine
 Coupe en biseau et coupe composée
NOTE : La lame fournie convient à la plupart des opérations
de coupe de bois, toutefois, pour les travaux de menuiserie
fine et la coupe de matières plastiques, utiliser l’une des lames
accessoires en vente dans les magasins.
NOTE : La scie peut être réglée rapidement sur 0°, 15°,
22-1/2°, à gauche ou à droite, 31.62° ou 45° à gauche
COUPE TRANSVERSALE
AVERTISSEMENT :
Avant d’entreprendre toute opération de coupe, assujettir
ou boulonner la scie à onglets composés sur un établi ou
un établi approuvé. Ne jamais utiliser la scie à onglets sur le
sol ou en se tenant accroupi. Le non respect de cette mise
en garde peut entraîner des blessures graves.
bride de
serrage de
pièce
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures, toujours verrouillage la levier de
verrouillage d’onglet avant d’effectuer une coupe. Si cette
précaution n’est pas prise, le bras de commande et la table
risquent de se déplacer pendant la coupe.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, toujours garder les mains
hors de la zone dangereuse, c’est-à-dire à au moins 76 mm
(3 po) de la lame. Ne jamais effectuer de coupes à main levée
(c.-à-d. sans maintenir la pièce contre le guide). La lame
pourrait se coincer dans la pièce si celle-ci glisse ou
tourne.
Fig. 29
22
UTILISATION
ou à droite tout en tournant le bras de commande. La
table à onglet engage d’elle-même dans l’une des points
d’indexation pratiquées dans le base.
Coupe d’onglet
 Pousser le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour
verrouiller la table à onglet.
 Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et
la bloquer.
 Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 35.
 Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la
lame.
BRIDE DE
SERRAGE DE
PIÈCE
 Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre
le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride
de serrage de pièce optionnelle ou un serre-joint pour
maintenir la pièce.
Fig. 30
échelle
de biseau
ÉCHELLE D’ANGLE
D’INCLINAISON
 Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai
à vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se
présentera lorsque la coupe est effectuée.
 Saisir la poignée de la scie fermement. Enfoncer le
dispositif de verrouillage avec le po puis serrer la gâchette.
Attendre quelques secondes que la lame parvienne à sa
vitesse de rotation maximum.
 Abaisser lentement la lame sur la pièce.
 Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la
lame avant de la relever de la pièce. Attendre que le frein
électrique ait complètement stoppé la lame avant de retirer
la pièce de la table.
VIS
D’INDICATEUR
INDICATEUR
D’ÉCHELLE
Fig. 31
Coupe en biseau
Coupe en biseau
bouton de
verrouillage
de biseau
Voir les figures 31 et 32.
Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la
pièce, avec la lame en biais. Pour effectuer une coupe en
biseau droite, la table à onglets doit être réglée sur 0° et la
lame entre 0° et 45°.
 Tirer l’axe de verrouillage du bras et relever ce dernier
complètement.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet.
BRIDE DE SERRAGE
DE PIÈCE
 Tourner le table à onglets à aligner le pointeur sur la
graduation zéro du rapporteur d’onglet.
NOTE : La scie peut être réglée rapidement sur 0° tout en
tournant le bras de commande. La table à onglet engage
d’elle-même dans l’une des points d’indexation pratiquées
dans le base.
 Pousser le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour
verrouiller la table à onglet.
Fig. 32
23
UTILISATION
 Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et
régler le bras de la scie sur l’angle désiré.
Coupe d’onglet composé
 L’angle de biseau est réglable de 0° à 45°.
 Aligner le point de repère sur la graduation correspondant
à l’angle désiré.
 Une fois le bras réglé sur l’angle désiré, serrer fermement
le bouton de verrouillage de biseau.
 Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et
la bloquer.
BRIDE DE
SERRAGE DE
PIÈCE
 Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 35.
 Aligner la ligne de couoe de la pièce sur le bord de la
lame.
 Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre
le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride de
serrage optionnelle ou un serre-joint pour maintenir la
pièce. Voir la figure 32.
Fig. 33
Plusieurs réglages peuvent s’avérer nécessaires pour obtenir
la coupe désirée. Le premier réglage d’angle doit être vérifié
après avoir effectué le second, étant donné que ce second
réglage affecte le premier.
 Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera
lorsque la coupe est effectuée.
Une fois les réglages correct pour une coupe désirée obtenus,
toujours effectuer une coupe d’essai sur une chute avant de
couper la pièce définitive.
 Saisir la poignée de la scie fermement. Enfoncer le
dispositif de verrouillage avec le po puis serrer la gâchette.
Attendre quelques secondes que la lame parvienne à sa
vitesse de rotation maximum.
 Tirer l’axe de verrouillage du bras et relever ce dernier
complètement.
 Abaisser lentement la lame sur la pièce.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet.
 Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la
lame avant de la relever de la pièce. Attendre que le frein
électrique ait complètement stoppé la lame avant de retirer
la pièce de la table.
 Tourner le table à onglets à aligner le pointeur sur la
graduation zéro du rapporteur d’onglet.
NOTE : La scie peut être réglée rapidement sur 0°, 15°,
22-1/2°, à gauche ou à droite, 31.62° ou 45° à gauche
ou à droite tout en tournant le bras de commande. La
table à onglet engage d’elle-même dans l’une des points
d’indexation pratiquées dans le base.
Coupe d’onglet composé
Voir les figures 33 et 34.
Une coupe d’onglet composé consiste à utiliser un angle
d’onglet et un angle de biseau simultanément. Ce type de
coupe est utilisé pour la réalisation de cadres, de boîtes à
pans inclinés et certains travaux de charpente.
 Pousser le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour
verrouiller la table à onglet.
 Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et
régler le bras de la scie sur l’angle désiré.
Pour effectuer ce type de coupe, le bras de commande de
la table doit être réglé sur l’angle d’onglet désiré et la scie
doit être inclinée sur l’angle de biseau correct. Le plus grand
soin doit être apporté aux réglages pour onglets composés,
du fait de l’interaction des deux réglages d’angle.
 L’angle de biseau est réglable de 0° à 45°.
 Une fois le bras réglé sur l’angle désiré, serrer fermement
le bouton de verrouillage de biseau.
 Vérifier de nouveau le réglage d’angle d’onglet. Effectuer
une coupe d’essai sur une chute.
Les réglages d’angles d’onglet et de biseau sont relationnels.
Tout changement de l’angle d’onglet affecte le réglage de
l’angle de biseau. De même, tout changement de l’angle de
biseau affecte le réglage de l’angle d’onglet.
24
UTILISATION
 Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et
la bloquer.
 Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 35.
 Aligner la ligne de couoe de la pièce sur le bord de la
lame.
 Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre
le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride de
serrage optionnelle ou un serre-joint pour maintenir la
pièce. Voir la figure 34.
 Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera
lorsque la coupe est effectuée.
 Saisir la poignée de la scie fermement. Enfoncer le dispositif
de verrouillage avec le po puis serrer la gâchette. Attendre
quelques secondes que la lame parvienne à sa vitesse
de rotation maximum.
COUPE D’ONGLET COMPOSÉ 45° x 45°
Fig. 34
 Abaisser lentement la lame sur la pièce.
 Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la
lame avant de la relever de la pièce. Attendre que le frein
électrique ait complètement stoppé la lame avant de retirer
la pièce de la table.
SUPPORT DE PIÈCES LONGUES
Voir la figure 35.
Les pièces longues nécessitent un support additionnel. Les
supports doivent être placés sous la pièce, de manière à ce
qu’elle ne fléchisse pas. Les supports doivent permettre à
la pièce de reposer à plat sur la base de la scie et la table
pendant la coupe. Dans la mesure du possible, utiliser la
bride de serrage optionnelle ou un serre-joint pour maintenir
la pièce.
PIÈCE LONGUE
0
SUPPORTS DE
LA PIÈCE
25
Fig. 35
UTILISATION
COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS
Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus
difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après
mûre réflexion et planification.
ANGLE
DE CÔTÉ
0°
5°
10°
15°
20°
25°
30°
NOMBRE DE CÔTÉS
4
5
6
7
8
M- 45,00°
B- 0,00°
M- 44,89°
B- 3,53°
M- 44,56°
B- 7,05°
M- 44,01°
B- 10,55°
M- 36,00°
B- 0,00°
M- 30,00°
B- 0,00°
M- 25,71°
B- 0,00°
M- 35,90°
B- 2,94°
M- 35,58°
B- 5,86°
M- 35,06°
B- 8,75°
M- 43,22° M- 34,32°
B- 14,00° B- 11,60°
M- 42,19° M- 33,36°
B- 17,39° B- 14,38°
M- 29,91°
B- 2,50°
M- 29,62°
B- 4,98°
M- 29,15°
B- 7,44°
M- 28,48°
B- 9,85°
M- 27,62°
B- 12,20°
M- 25,63°
B- 2,17°
M- 25,37°
B- 4,32°
M- 24,95°
B- 6,45°
M- 24,35°
B- 8,53°
M- 23,56°
B- 10,57°
M- 22,50°
B- 0,00°
M- 22,42°
B- 1,91°
M- 22,19°
B- 3,81°
M- 21,81°
B- 5,68°
M- 21,27°
B- 7,52°
M- 20,58°
B- 9,31°
M- 40,89°
B- 20,70°
M- 39,32°
B- 23,93°
M- 32,18°
B- 17,09°
M- 26,57°
B- 14,48°
M- 25,31°
B- 16,67°
M- 22,64°
B- 12,53°
M- 19,73°
B- 11,03°
M- 23,86°
B- 18,75°
M- 22,21°
B- 20,70°
M- 21,53°
B- 14,41°
M- 20,25°
B- 16,19°
M- 18,74°
B- 12,68°
M- 17,60°
B- 14,24°
M- 18,80°
B- 17,87°
M- 16,32°
B- 15,70°
M- 20,36°
B- 22,52°
M- 17,20°
B- 19,41°
M- 14,91° M- 13,17°
B- 17,05° B- 15,19°
M- 30,76°
B- 19,70°
M- 37,45° M- 29,10°
B- 27,03° B- 22,20°
M- 35,26° M- 27,19°
B- 30,00° B- 24,56°
M- 32,73° M- 25,03°
B- 32,80° B- 26,76°
35°
40°
45°
50°
9
10
M- 20,00° M- 18,00°
B- 0,00° B- 0,00°
M- 19,93° M- 17,94°
B- 1,71° B- 1,54°
M- 19,72° M- 17,74°
B- 3,40° B- 3,08°
M- 19,37° M- 17,42°
B- 5,08° B- 4,59°
M- 18,88° M- 16,98°
B- 6,72° B- 6,07°
M- 18,26° M- 16,41°
B- 8,31° B- 7,50°
M- 17,50° M- 15,72°
B- 9,85° B- 8,89°
M- 16,60° M- 14,90°
B- 11,31° B- 10,21°
M- 15,58° M- 13,98°
B- 12,70° B- 11,46°
M- 14,43° M- 12,94°
B- 14,00° B- 12,62°
M- 11,80°
B- 13,69°
55°
M- 29,84° M- 22,62°
B- 35,40° B- 28,78°
M- 18,32°
B- 24,18°
M- 15,44°
B- 20,82°
M- 13,36° M- 11,79° M- 10,56°
B- 18,27° B- 16,27° B- 14,66°
60°
M- 26,57° M- 19,96°
B- 37,76° B- 30,60°
M- 13,54°
B- 22,07°
M- 11,70° M- 10,31°
B- 19,35° B- 17,23°
65°
M- 22,91° M- 17,07°
B- 39,86° B- 32,19°
M- 16,10°
B- 25,66°
M- 13,71°
B- 26,95°
M- 11,50°
B- 23,16°
M- 9,23°
B- 15,52°
M- 9,93° M- 8,74° M- 7,82°
B- 20,29° B- 18,06° B -16,26°
70°
M- 18,88° M- 13,95°
B- 41,64° B- 33,53°
M- 11,17°
B- 28,02°
M- 9,35°
B- 24,06°
M- 8,06° M- 7,10°
B- 21,08° B- 18,75°
M- 6,34°
B- 16,88°
M- 14,51°
B- 43,08°
M- 9,85°
B- 44,14°
M- 4,98°
B- 44,78°
M- 10,65°
B- 34,59°
M- 7,19°
B- 35,37°
M- 3,62°
B- 35,84°
M- 8,50°
B- 28,88°
M- 5,73°
B- 29,50°
M- 2,88°
B- 29,87°
M- 7,10°
B- 24,78°
M- 4,78°
B- 25,30°
M- 2,40°
B- 25,61°
M- 6,12°
B- 21,69°
M- 4,11°
B- 22,14°
M- 2,07°
B- 22,41°
M- 5,38°
B- 19,29°
M- 3,62°
B- 19,68°
M- 1,82°
B- 19,92°
M- 4,81°
B- 17,37°
M- 3,23°
B- 17,72°
M- 1,62°
B- 17,93°
M- 0,00° M- 0,00°
B- 45,00° B- 36,00°
M- 0,00°
B- 30,00°
M- 0,00°
B- 25,71°
M- 0,00° M- 0,00°
B- 22,50° B- 20,00°
M- 0,00°
B- 18,00°
75°
80°
85°
90°
Chaque angle B (biseau) et O (onglet) est indiquée au 0,005ème de degré le plus proche.
RÉGLAGES D’ANGLES COMPOSÉS POUR LES CONSTRUCTIONS COURANTES
26
UTILISATION
Coupe de moulure couronnée
Lors du réglage des angles de biseau et d’onglet pour une
coupe composée, ne pas oublier que les réglages des deux
angles sont relationnels, la modification de l’un entraîne la
modification de l’autre.
Se rappeler également que les angles de moulure couronnée
doivent être extrêmement précis et son difficiles à obtenir.
Étant donné que ces angles peuvent très facilement être
faussés, tous les réglages doivent être vérifiés en effectuant
une coupe d’essai sur une chute. En outre, la plupart des
murs ne présentant pas des angles d’exactement 90°, des
réglages fins sont nécessaires
Lors de la coupe d’une moulure couronnée suivant cette
méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle
d’onglet doit être réglé à 31,62° à droite ou à gauche,
suivant le sens de coupe nécessaire pour l’application.
Consulter le tableau ci-dessous pour les réglages d’angle et
le positionnement corrects de la moulure sur la table.
Les réglages indiqués au tableau ci dessous peuvent être
utilisés pour la coupe de toutes les moulures américaines
standard à angles de 52° et 38°. La moulure couronnée est
placée à plat sur la table pour utiliser les fonctions de coupe
composée de la scie.
Cette scie à onglets composés est idéale pour la coupe de
moulures couronnées. En général, les scies à onglets sont
préférables à tout autre outil pour la coupe de moulures
couronnées.
Pour un ajustage correct, les moulures couronnées doivent
être coupées avec une précision extrême.
Les deux surfaces de contact d’une section de moulure
couronnée se fixant à plat sur le plafond et le mur d’une
pièce, à des angles qui, lorsqu’ils sont additionnés, totalisent
exactement 90°. La plupart des moulures couronnées
présentent un angle supérieur arrière (partie reposant à plat
contre le plafond) de 52° et un angle inférieur arrière (partie
reposant à plat sur le mur) de 38°.
Pose de la moulure à plat sur la table
à onglets
Voir la figure 36.
Pour effectuer une coupe à 90° intérieure ou extérieure précise
selon cette méthode, poser la moulure avec sa face arrière
large à plat sur la table, contre le guide.
52°
PLAFOND
38°
M
U
R
COIN
INTÉRIEUR
GUIDE
Côté supérieur contre le guide =
• CÔTÉ GAUCHE, COIN INTÉRIEUR
• CÔTÉ DROIT, COIN EXTÉRIEUR
TABLE À ONGLETS
GUIDE
COIN EXTÉRIEUR
Côté inférieur contre le guide =
• CÔTÉ DROIT, COIN INTÉRIEUR
• CÔTÉ GAUCHE, COIN EXTÉRIEUR
TABLE À ONGLETS
MOULURE COURONNÉE À PLAT SUR LA TABLE À ONGLETS
27
Fig. 36
UTILISATION
Réglage de
l’angle deType de coupe
biseau
33,85°
Coin intérieur, côté gauche
1.Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3.Conserver la section gauche de la pièce
coupée.
33,85°
Coin intérieur, côté droit
1.Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3.Conserver la section gauche de la pièce
coupée.
33,85°
33,85°
Coin extérieur, côté gauche
1.Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3.Conserver la section droite de la pièce
coupée.
correct
Coin extérieur, coin droit
1.Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3.Conserver la section droite de la pièce
coupée.
Fig. 37
COUPE DE PIÈCES VOILÉES
Voir les figures 37 et 38.
Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer
que son bord convexe est placé contre le guide, comme le
montre la figure 37.
Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme
illustré à la figure 38, elle pincera la lame vers la fin de la
coupe.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques de rebond et de blessures graves,
ne jamais placer le bord concave d’une pièce voilée ou
déformée contre le guide.
incorrect
28
Fig. 38
RÉGLAGES
RÉGLAGES DE BUTÉE POSITIVE
AVERTISSEMENT :
Voir la figure 39.
NOTE : Ces réglages ont été effectués en usine et n’ont
normalement pas besoin d’être refaits.
Réglage :
 Débrancher la scie.
 Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
 Mettre la lame d’équerre par rapport à la table à onglets
comme décrit dans la section Assemblage de ce
manuel.
 Si la lame n’est pas à l’équerre, la réajuster en serrant ou
en desserrant la vis de réglage de butée positive.
 Resserrer le bouton de verrouillage de biseau Vérifier de
nouveau l’alignement de la lame sur la table.
NOTE : La procédure ci-dessus peut être utilisée pour
vérifier l’alignement de la lame sur la table à 0° et 45°.
La scie présente deux rapporteurs d’angle, un pour le réglage
d’angle de biseau et un pour le réglage d’onglet. Une fois les
réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de
desserrer les vis des rapporteurs pour les régler à zéro.
Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est
débranché. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner des blessures graves.
La scie à onglets composés a été réglée en usine pour
effectuer des coupes très précises. Toutefois, certains
composants peuvent avoir été désalignés pendant le
transport. En outre, après un certain temps des réglages
s’avéreront probablement nécessaires, du fait de l’usure. Une
fois la scie déballée, vérifier les réglages indiqués ci-dessous
avant de l’utiliser. Effectuer tous les réglages nécessaires et
vérifier périodiquement l’alignement des pièces pour s’assurer
que la scie effectue des coupes précises.
ATTENTION :
Ne pas mettre la scie en marche sans s’être assuré de
l’absence de perturbations entre la lame et la plaque
à gorge. La lame pourrait être endommagée si elle
entrait en contact avec la plaque à gorge pendant le
fonctionnement.
RÉGLAGES DES PIVOTS
NOTE : Ces réglages ont été effectués en usine et n’ont
normalement pas besoin d’être refaits.
BOUTON DE
VERROUILLAGE DE
BISEAU
RÉGLAGE DU PIVOT DE BRAS
 Le bras de la scie doit se relever complètement de luimême.
 Si le bras de la scie ne se relève pas de lui-même ou si
les articulations présentent du jeu, faire réparer la scie
par le centre de réparations agréé le plus proche.
Réglage du pivot de biseau
 La scie à onglets composés doit pouvoir être facilement
réglée pour la coupe de biseaux en desserrant le bouton
de verrouillage d’angle de biseau et en inclinant le bras
de la scie vers la gauche.
 Si le mouvement est restreint ou si les articulations
présentent du jeu, faire réparer la scie par le centre de
réparations agréé le plus proche.
VIS DE RÉGLAGE
DE BUTÉE POSITIVE
POUR ONGLETS
À 0°
VIS DE RÉGLAGE
DE BUTÉE POSITIVE
POUR ONGLETS
À 45°
Fig. 39
29
RÉGLAGES
vis de réglage
de laser
Danger :
Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct
avec la source du rayon.
AVERTISSEMENT :
L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne
figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition
à des rayonnements dangereux.
rÉglage du lAser
Voir la figure 40.
 Utiliser le serre-joint de travail facultatif ou serre-joint pour
obtenir un morceau de bois de fragment.
Brancher la scie et faire une coupe insignifiante pour
marquer le bois.
Fig. 40
 Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la
lame.
 Relever le bras de la scie.
 Débrancher la scie.
 Pour ajuster le laser, desserrer la vis de réglage de laser
à l’aide de l’extrémité à pointe cruciforme de la clé de
lame fournie.
NOTE : Correctement entretenue aligné, la laser doit être
sur le bord gauche du trait de scie.
déverrouiller
 Une fois aligné, verroiller la vis y enlever clé de lame.
Pour ajuster le levier de verrouillage
de l’onglet
verrouillage
Voir la figure 41.
Avant d’équerrer la lame de la scie avec le guide, vérifier
et ajuster le levier de verrouillage de l’onglet, au besoin. En
position « Verrouillé », le fait de pousser le levier de verrouillage
de l’onglet complètement vers le bas permet de le serrer
solidement. Il devrait être nécessaire de déployer un effort
considérable pour déplacer la table à onglet. Si la table se
déplace facilement en position « Verrouillé », il est nécessaire
d’ajuster le levier de verrouillage de l’onglet.
Pour ajuster :
 Débrancher la scie.
levier de
verrouillage
d’onglet
Fig. 41
 Pousser le levier de verrouillage de l’onglet complètement
vers le bas pour le verrouiller.
 Tirer le levier de verrouillage de l’onglet vers l’extérieur
(vers la droite) pour le désengager, puis le tirer vers l’avant
pour l’ajuster.
 Relâcher le levier de verrouillage de l’onglet pour le
réengager.
 Vérifier de nouveau la table à onglet afin de s’assurer
qu’elle est arrimée solidement.
30
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Couvercle
de balai
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre
pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
Balai
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors
de l’utilisation de produit. Si une opération dégage de la
poussière, porter également un masque anti-poussière.
Balai
Couvercle
de balai
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Fig. 42
Remplacement des balais
Voir la figure 42.
Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de
l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement.
Lorsque le remplacement des balais s’avère nécessaire,
procéder comme suit :
 Débrancher la scie.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas débrancher la scie peut causer un démarrage
accidentel, entraînant des blessures graves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le
placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent
plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car
les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement
abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc.
En conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser cet
outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux.
Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il est
extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
 Retirer le couvercle des balais à l’aide d’un tournevis. Les
balais sont montés sur ressort et sont éjectés lorsque le
couvercle est retiré.
 Retirer les balais.
 Regarder s’ils sont usés. Remplacer les deux balais
lorsque la longueur du carbone est de 6 mm (1/4 po)
ou moins. Ne pas remplacer un balai sans remplacer
l’autre.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité
de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie de
l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre
lubrification n’est donc nécessaire.
 Installer les nouveaux balais. S’assurer que la courbure
des balais correspond à celle du moteur et que les balais
tournent librement dans leurs tubes.
 S’assurer que le couvercle est correctement aligné (droit)
et ll’istaller.
 Serrer le couvercle solidement. Ne pas trop serrer.
31
MANUEL D’UTILISATION
Scie à onglets composés
de 7-1/4 po
TS1141 - Double isolation
AVERTISSEMENT :
La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de
construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de
l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans la peinture au plomb,
• la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés
tels que masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
• RÉPARATION
Dans l’éventualité de besoin de pièces détachées ou de réparation, il suffit de contacter
le centre de réparation agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations
pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre
de réparations agréé le plus proche, appeler le 1-800-525-2579. Une liste complète
des centres de réparation agréés est également disponible sur notre site Internet www.
ryobitools.com
• NO. DE MODÈLE ET NO. DE SÉRIE
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur.
Noter le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace ci-dessous.
• COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de toute commande de pièces détachées, fournir les informations suivantes :
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
TS1141
Ryobi® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, inc.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, États-Unis
Téléphone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
987000-952
1-14-10 (REV:01)