THEBEN SELEKTA 175 top2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
THEBEN SELEKTA 175 top2 Mode d'emploi | Fixfr
307029
FR
Montage de l‘appareil
Horloge programmable
SELEKTA 175 top2
1750100
click
1. Consignes de sécurité fondamentales
Câble 45°
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie!
¾¾
Seul un électricien spécialisé est habilité à
procéder au montage!
••L‘appareil est prévu pour le montage sur rails DIN (selon
EN 60715)
••La réserve de marche (10 ans) diminue lorsque la carte
mémoire est branchée (en fonctionnement sur piles)
••Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN 60730-2-7
!!Carte mémoire OBELISK top2 : éviter une charge ou une
pollution mécanique lors d’un stockage / transport
2. Utilisation conforme à l‘usage prévu
••L‘horloge astronomique programmable est utilisée par
ex. pour les installations d‘éclairage (rue, escaliers extérieurs, vitrines, entrées, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux fermés et secs
••
!!Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les
Carte mémoire
OBELISK top2
(9070404)
Contact à ouverture de
la borne enfichable à
ressort
Point de contrôle
††
Monter sur les rails DIN (selon EN 60715)
††
Couper la tension
††
Recouvrir ou protéger les pièces sous tension situées à
proximité
††
Protéger contre toute remise en marche
††
Vérifier l‘absence de tension
††
Mettre à la terre et court-circuiter
portes de secours, les dispositifs de protection contre les
incendies etc.
Élimination
††
Procéder à l‘élimination de l‘appareil conformément aux
directives de protection de l‘environnement
3. Montage et raccordement
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie!
¾¾
Seul un électricien spécialisé est habilité à
procéder au montage!
1
Raccordement du câble
Principe de fonctionnement
1. Lire les lignes de texte
L
Un texte / symbole symbolise une
question
N
2. Prendre une décision
Ext
max. 100 m
2
NEIN
OUI
1
Confirmation
Modifier /
Changer
Appuyer sur
Appuyer sur
OK
N
L
L
t
u
Aperçu du menu
††
Isoler le câble sur 8 mm (max. 9)
††
Insérer le câble à 45° dans la borne enfichable ouverte
DuoFix®
††
(2 câbles possibles par position de borne)
††
Pour ouvrir la borne enfichable DuoFix®, pousser le tournevis vers le bas
MENU
ASTRO
u
PROGRAMME
HEURES ASTRO
DAT/HEURE
u
CREER
VERIFIER
TOTAL
SIMULATION
DATE
MODIFIER
ETE/HIV
DECALAGE
Retirer le câble
††
Pousser le contact à ouverture de la borne enfichable à
DATESFORMAT
TOTAL
SIMULATION
POSITION
ressort vers le bas à l‘aide du tournevis
JOUR SEM
EFFACER
MODE ASTRO
JOUR SEM
FIN
FIN
u
HEURE
FIN
4. Description de l’appareil
Écran & touches
50-60Hz
2
R10a -25T
16(4)A 250VAC
Affichage de la
date
u
µ
1
Affichage du lever /
coucher du soleil
MANUEL
u
ON PERM
u
OPTIONS
FIN
HEUR-ACTI
OFF PERM
ENTR EXT
ON TEMP
TR 608 top2
AM PM
État du canal
ON = activé
OFF = désactivé
C1
C
C2
Affichage de
l‘heure
Jours de la semaine de
1à7
TEMPORIS
VAC PROG
FIN
LANGUE
PIN
DEBUT
INFO
FIN
MENU OK
 MENU
–
–
–
–
Activer l‘affichage
Ouvrir le menu
Annuler le menu
ESC (quitter le menu)
 OK
– Enregistrer la
sélection
– Confirmer la
sélection
 
Les options possibles
3
sont affichées
2
••Mode astro
Première mise en service
––
Marche le soir, arrêt le matin : activé au coucher du
soleil, désactivé au lever du soleil (exemple : éclairage
urbain)
––
Arrêt le soir, marche le matin : désactivé au coucher du soleil, activé au lever du soleil (exemple :
terrarium)
––
Astro inactif : les heures astronomiques n‘agissent
pas (fonction d‘horloge programmable « Heure de
commutation fixe » uniquement)
––
Position réglage du lieu via la sélection d‘une ville ou
les coordonnées (longitude / latitude, fuseau horaire).
La carte mémoire OBELISK top2 permet d‘ajouter
jusqu‘à 10 autres villes (= favoris).
MENU
FRANCAIS
u
PROGRAMMES
GARDER
u
ENGLISH
PAYS
PROGRAMMES
EFFACER
u
COORDONNEES
ESPANOL
FRANCAIS
 ...
Modifier l‘heure astronomique / la position
u DEUTSCHLAND u
STUTTGART
ESPANA
BERLIN
ESTONIA
u
MENU
ANNEE
BREMEN
FRANCE
GREAT
BRITAIN
DATES
FORMAT
ASTRO
u
MOIS
HEURES ASTRO
TOTAL
SIMULATION
DRESDEN
JOUR
DUESSELDORF
JOUR SEM
DECALAGE
MODE ASTRO
HEUR
 ...
 ...
POSITION
MINUTE
u
FIN
ETE/HIV
EUROPA
PAYS
u
COORDONNEES
28 02 14
ON
9:40
46
††
Régler la langue, le pays, la ville, la date, l‘heure et la règle
pour le passage à l‘heure d‘été / hiver (ÉTÉ-HIV)
††
Appuyer sur une touche quelconque et suivre les instructions affichées à l‘écran (voir figure).
u
FRANCE
u
ESPANA
ESTONIA
DEUTSCHPAYS
GREAT BRITAIN
Le menu ASTRO permet d‘afficher ou de modifier les heures
astronomiques, la situation globale, le décalage, le mode
astro, ainsi que la position (coordonnées).
Heures astronomiques
Représentation des heures astronomiques (y compris du
décalage) pour la journée actuelle
Simulation total
Représentation du comportement de commutation avec
une date de début au choix (le programme vacances
n‘est pas représenté)
Décalage
Grâce au décalage (valeur de correction), les heures
astronomiques calculées peuvent être décalées de
+/– 120 minutes. Ainsi, il est possible d‘adapter l‘heure
d‘activation / de désactivation astronomique aux spécificités locales (par ex. montagnes, bâtiments élevés, etc.)
ou aux souhaits personnels.
BAYONNE
BORDEAUX
BREST
CAEN
 ...
Menu ASTRO
 ...
5. Réglage et fonctions
AJACCIO
Saisir par ex. un autre pays, une autre ville
††
Appuyer sur MENU (voir figure).
••
••
••
3
Réglage de la fonction de décalage
Réglage de l‘heure d‘été / d‘hiver
MENU
MENU
ASTRO
u
DAT/HEURE
HEURES ASTRO
u
HEURE
TOTAL
SIMULATION
DATE
ETE/HIV
DECALAGE
u
MODE ASTRO
u
DECALAGE
MATIN
DECALAGE
SOIR
DECALAGE
SOIR
confirmer avec OK
††
Régler l‘heure, confirmer avec OK
u
ETE/HIV
EUROPE
ETE/HIV EU DE
LOUEST
ETE/HIV EU DE
LEST
 ...
 ...
00:00
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner ASTRO, confirmer avec OK
††
Sélectionner DÉCALAGE, confirmer avec OK
††
Sélectionner DÉCALAGE LE MATIN ou DÉCALAGE LE SOIR,
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner HEURE / DATE, confirmer avec OK
††
Sélectionner ÉTÉ-HIV, confirmer avec OK
††
Sélectionner la région souhaitée pour l‘heure ÉTÉ-HIV,
confirmer avec OK
Programmation d‘une heure de commutation fixe
MENU
Durée de la commutation MARCHE / ARRÊT
MENU
u
CREER
u
MEM LIBRE 56
MANUEL
INTERRUPTION ou
NOCTURNE
VERIFIER
MODIFIER
ON TEMP
MINUTE
TOTAL
SIMULATION
LUNDI
FIN
Heure de
dèbut
TEMPORIS
VAC PROG
FIN
DUREE
JUSQU‘A

COPIER
SUR MARDI
ON PERM
OFF PERM
HEURE
EFFACER
Copier l‘heure de commutation sur d‘autres
jours de la semaine.
Le jour de la semaine se
réfère toujours à l‘heure
du début.
u
LUMIERE ON
ENREGIST

PROGRAMME
 ...
DECALAGE
MATIN
00:00
JOUR SEM
Heure de
commutation pour
un jour
ENREGIST
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner MANUEL, confirmer avec OK
††
Sélectionner DURÉE MARCHE ou DURÉE ARRÊT, confirmer
avec OK
LLUne heure de commutation se compose toujours d‘une
heure de début et d‘une heure de fin (DURÉE JUSQU‘À).
Par ex. extinction nocturne le lundi 23:00 – 05:00
LL56 emplacements de mémoire libres sont disponibles
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner PROGRAMME, confirmer avec OK
††
Sélectionner NOUVEAU, confirmer avec OK
††
Sélectionner EXTINCTION DE NUIT ou ACTIVATION DE JOUR,
confirmer avec OK
††
Régler les heures de commutation souhaitées (heures,
minutes, jour), confirmer avec OK
††
Sélectionner COPIER ou MÉMORISER
††
Appuyer sur  pour mémoriser, confirmer avec OK
††
Appuyer sur OK pour copier
4
••Commutation permanente :
Régler la fonction vacances
Tant qu‘une commutation permanente (marche ou arrêt)
est activée, les horaires de commutation programmées
ne sont pas appliquées
MENU
MANUEL
u
ON PERM
OFF PERM
ON TEMP
TEMPORIS
VAC PROG
ON
u
VAC DEBUT
 ...
VAC FIN
Activation de la commutation permanente
††
Appuyer 2 secondes sur les deux touches en même temps
 ...
Déverrouillage de la commutation manuelle / permanente
††
Appuyer sur les deux touches en même temps
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner MANUEL, confirmer avec OK
††
Sélectionner VAC PROG, confirmer avec OK
††
Sélectionner ON, confirmer avec OK
††
Sélectionner VAC DÉBUT, confirmer avec OK
††
Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, confirmer avec OK
††
Sélectionner VAC FIN, confirmer avec OK
††
Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, confirmer avec OK
Activation du code PIN
Le code PIN se règle via le menu dans OPTIONS.
LLEn cas d‘oubli du code PIN, contacter le service téléphonique de Theben.
MENU
OPTIONS
HEUR-ACTI
Activation de la commutation manuelle
††
Appuyer brièvement sur les deux touches en même temps
u
Réglage de l‘entrée externe
Pour le canal, il est possible de régler une ENTRÉE EXTERNE
(voir figure) avec différentes fonctions.
3 sous-menus sont disponibles : désactivé, (fonction) boutonpoussoir, (fonction) commutateur
DÉSACTIVÉ : l‘entrée externe ne possède aucune fonction
BOUTON-POUSSOIR : manuel (commutation manuelle),
minuterie (compte à rebours) et minuterie d‘éclairage
d‘escalier sont disponibles
COMMUTATEUR : Durée Marche, Durée Arrêt et Astro
Uniquement sont disponibles
••
••
••
LLRemarque : si une fonction est activée via un boutonpoussoir ou un interrupteur externe, EXTERNE apparaît
dans l‘affichage.
††
Appuyer sur MENU, sélectionner ENTRÉE EXT avec  et
suivre les indications à l‘écran
ENTR EXT
LANGUE
PIN
u
DEBUT
SANS PIN
AVEC PIN
u
INFO
PIN ACTUEL
NOUV PIN
00:00
u
Régler la commutation manuelle ou permanente
La commutation manuelle ou permanente peut être réglée
dans le menu MANUEL ou (dans l‘affichage automatique) par
une combinaison de touches (voir figure).
Commutation manuelle :
Inversion de l‘état du canal jusqu‘à la prochaine commutation automatique ou programmée.
••
5
MENU
OPTIONS

HEUR-ACTI
ENTR EXT

INACTIF

BOUTON
POUSSOIR

TEMPORAIR


TEMPORIS

INTERRUPTEUR
ON PERM

OFF PERM
TEMPORIS
ON
HEUR
MINUTE
SECONDE
Compteur d‘heures de service
Les heures de service du canal (relais) sont affichées et
supprimées dans le menu OPTIONS. Si les heures de service
dépassent la valeur réglée dans le menu Service, cette information est indiquée dans le menu SERVICE.
Exemple : remplacement du dispositif lumineux après 5 000 h.
††
Effacer les heures de service ou augmenter la valeur réglée
dans Service (par ex à 10 000 h).
Copie OBELISK → HEURE
Copier le programme de commutation et au choix tous les
réglages de l‘horloge programmable (par ex. entrée externe,
format de l‘heure, etc.) de la carte mémoire sur l‘horloge
programmable.
Copie HEURE →OBELISK
Copier tous les programmes de commutation et réglages de
l‘horloge programmable à la carte mémoire.
Démarrage du programme OBELISK
Reprend tous les horaires de commutation, qui ont été programmé sur la carte mémoire.
Dès que la carte mémoire a été retirée, les horaires de commutations de l‘horloge programmable sont à nouveau actifs..
OBELISK
COPIER
OBELISK ->
HOR

DEBUT
PROG OK
COPIER HOR
-> OBELISK

OBELISK
ACTIVER

OBELISK LIRE
DEBUT
PROG OK
Utilisation de la carte mémoire OBELISK top2
LLLa carte mémoire OBELISK top2 n‘est pas incluse dans le
contenu de livraison de l‘appareil, mais peut être commandée comme accessoire (Nr. 9070404).
Toutes les fonctions peuvent également être réglées sur le PC
via le logiciel OBELISK et transmises à l‘appareil à l‘aide de la
carte mémoire.
††
Insérer la carte mémoire dans l‘horloge programmable
††
Importer / exporter les heures de commutation et les réglages d‘appareil mémorisés dans l‘horloge programmable ou
démarrer le programme Obelisk
††
Retirer la carte mémoire OBELISK top2 après la copie, etc.
!!
Éviter une charge ou une pollution mécanique lors d’un
stockage / transport
Réinitialisation de l‘horloge programmable
††
Appuyer sur les 4 touches en même temps.
▻▻Vous pouvez maintenant choisir entre PROGRAMMESGARDER et PROGRAMMES EFFACER.
6. Caractéristiques techniques
Tension de service:
Fréquence
Consommation propre: max
Veille min
Puissance de commutation max.
Puissance de commutation
Puissance de commutation min.
Ouverture
Indice de protection
Classe de protection
Température de service
230–240 V AC +10 % / –15 %
50–60 Hz
0,4 W
0,4 W
16 A (a 250 V AC, cos ϕ = 1)
4 A (a 250 V AC, cos ϕ = 0,6)
10 mA/230 V AC
100mA/24 V AC/DC
<3 mm
IP 20 selon EN 60529
II selon EN 60730-1 en cas de
montage conforme
–25 °C … +55 °C
6
Réserve de marche
Tension assignée de tenue aux chocs
Degré de pollution
Contakt
Nombre max. de cycles de commutation
pour une charge ohmique de 16 A
Lampe à incandescence
Charge de lampe halogène
Lampes fluocompactes
Tubes fluorescents (ballast à faibles
pertes):
non compensés
compensés en série
compensées en parallèle
Tubes fluorescents (ballast électronique)
Lampes à vapeur de mercure et de
sodium compensées en parallèle
Tubes fluorescents compacts (ballast
électronique)
Lampes à LED (<2 W)
Lampes à LED (>2 W < 8 W)
Lampes à LED (>8 W)
Matériaux des contacts
Sortie de commutation
Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN
60730-2-7 ou CEI/EN 60730-1
La commutation de TBTS n‘est pas autorisée. La commutation de n‘importe quel
conducteur externe est autorisée.
10 ans à +20 °C
4 kV
2
µ contact à fermeture
50 000
2000 W
2000 W
300 W
2000 VA
2000 VA
1300 W (140 µF)
1200 W
730 VA (80 µF)
300 W
55 W
180 W
200 W
AgSnO2 + contact de départ en
tungstène
indépendante des phases
7. Contact
Theben AG
Hohenbergstr. 32
D-72401 Haigerloch
ALLEMAGNE
Tel. +49 7474 692-0
Fax ++49 7474 692-150
Service téléphonique
Tel. +49 7474 692-369
hotline@theben.de
Adresses, numéros de téléphone, etc.
www.theben.de
7