compact office DALI BK | compact office DALI SR | THEBEN compact office DALI WH Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
compact office DALI BK | compact office DALI SR | THEBEN compact office DALI WH Mode d'emploi | Fixfr
Détecteur de présence
compact office DALI
Art. Nr. 2010010, 2010011
2010012, 2010013
Bedienungsanleitung
2
F
Notice d´utilisation
26
GB
Installation manual
50
E
Manual de instrucciones
74
I
Istruzioni per l’uso
98
Gebruikershandleiding
122
S
Bruksanvisning
146
N
NL
Bruksanvisning
170
FIN
Käyttöohje
194
DK
Betjeningsvejledning
218
1103068001 / 05.2012 © Theben HTS
D
Français
Notice d´utilisation
Détecteur de présence
compact office DALI
Sommaire
1. Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Fonctions et caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Montage et raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. Autres exemples de connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. Réglage avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. Mode test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
26
F
Vous avez opté pour un appareil de la société Theben HTS.
Nous vous remercions de votre confiance.
1. Sécurité
DANGER !
Les travaux sur les installations électriques ne doivent être effectués que
par des électriciens ou des personnes compétentes et placées sous la surveillance d’un électricien ainsi que conformément aux règles électrotechniques en vigueur. On devra se conformer également aux règles de sécurité
du pays d’utilisation applicables au maniement d’installations électriques!
Avant le montage, mettre l’alimentation hors tension !
ATTENTION !
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Si l’appareil est ouvert ou un objet
quelconque introduit dans celui-ci, la garantie perd toute validité.
Utilisation conforme à l’utilisation prévue
Le détecteur de présence sert uniquement à l’utilisation convenue suivant
les termes du contrat passé entre le fabricant et l’utilisateur. Toute autre
utilisation est interdite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’utilisation non conforme.
27
2. Fonctions et caractéristiques
Le compact office DALI détecte la présence de personnes sous l’effet du moindre
mouvement. En même temps, un capteur mesure la luminosité dans la pièce et
la compare avec le seuil de luminosité de consigne.
La commutation et la variation de la lumière artificielle s’effectuent via une
interface DALI. Lorsque la régulation à lumière constante est activée,
l’intensité d’éclairage est maintenue au niveau constant souhaité. Lorsque la
régulation est mise hors service, le détecteur de présence fonctionne comme
système à gradateur manuel.
La commande à poussoir sert à enclencher ou déclencher l’éclairage manuellement (brève pression) ou à régler l’intensité (pression prolongée).
●● Interface DALI (CEI EN 62386) avec protection contre les surtensions
●● régulation à lumière constante ou commutation automatique
●● commutation manuelle/réglage de l’intensité au moyen du poussoir
●● comportement sélectionnable selon l’actionnement du bouton-poussoir
●● mode semi-automatique ou automatique
●● Raccourcir la temporisation en cas de présence de courte durée
●● convient aux lampes fluorescentes/lampes PL (RPE variables en DALI)
ainsi que pour les lampes à LED, halogènes / incandescentes (modules
de commande)
●● télécommande de gestion SendoPro 868-A
●● télécommande utilisateur Sendoclic
28
3. Montage et raccordement
3.1 Détection de présence
F
La hauteur de montage idéale est de 2,0 - 3,0 m. Plus l’appareil est monté haut,
plus la sensibilité du détecteur est réduite. Pour pouvoir détecter la présence
de personnes correctement, il faut un champ de vision libre sur les personnes
en question. Le mobilier de bureau, les cloisons mobiles, les plantes, les luminaires suspendus etc. peuvent gêner la détection (masquage par ombre).
H. mont
Personnes assises
Personnes en mouvement
2,0 m
3,0 m x 3,0 m
4,5 m x 4,5 m ± 0,5 m
2,5 m
4,0 m x 4,0 m
6,0 m x 6,0 m ± 0,5 m
3,0 m
4,5 m x 4,5 m
7,0 m x 7,0 m ± 1,0 m
3,5 m
---
8,0 m x 8,0 m ± 1,0 m
Champ de surveillance
(hauteur de montage 3,0 m)
3
2
1
Lux
0.8
o
0
m 3.5 3
2
1
0
1
2
personnes assises
3 3.5
personnes marchant
3,5
3
2
1
0
1
2
3
3,5
29
3.2 Mesure de lumière
Compact office DALI mesure la lumière artificielle et la lumière naturelle
réfléchie immédiatement au-dessous du détecteur (angle d’ouverture env.
± 30°). On évitera toute lumière artificielle frappant directement le détecteur! La mesure de luminosité peut être désactivée (pas pour la régulation à lumière constante).
La régulation repose sur la valeur
de luminosité intégrale mesurée par le détecteur sur le lieu de
montage. C’est pourquoi pour une
régulation optimale il faut prendre
en considération les sources de
lumière perturbatrices comme par
exemple les lampes sur pied, lampes de travail etc. et tenir compte
de leur rayonnement lors de la planification.
Montage du détecteur dans la zone de son propre groupe de luminaires
(régulé):
L 1:
groupe de luminaires 1
commande par master 1
L 2:
groupe de luminaires 2
commande par master 2
Lux1: mesure de lumière master 1
Lux2: mesure de lumière master 2
30
3.3 Raccordement
Veuillez respecter les indications du schéma pour montage isolé. Pour le mon- F
tage encastré du compact office DALI on devra utiliser un boîtier. Pour le montage en saillie, un cadre spécial de montage apparent est proposé.
L
N
L
N P
power
DALI
EVG
Master
S
DALI
DA+ DA-
a)
a) pour le raccordement de ballasts
variables au protocole DALI
Veuillez respecter aussi les indications des schémas pour montage en parallèle (voir chapitre 5).
31
4. Mise en service
Les détecteurs sont livrés prêts à être utilisés, avec un réglage de base. Pour
faciliter la mise en service, il est conseillé d’utiliser la télécommande de gestion
SendoPro 868-A. Elle vous permet de régler tous les potentiomètres sans que
vous ayez à démonter le détecteur. La valeur de consigne pour la luminosité
peut également être programmée au moyen d’un poussoir (voir 4.4).
4.1 Réglages
Potentiomètres
 Luminosité de consigne
Régulation à lumière constante ON (DIP «reg.on») cadran
●● Zones de passage (non zone de travail) ●● Zones de travail (bureaux, etc.) ●● Activités demandant une importante
concentration visuelle (laboratoire, dessin,...) env. 3
env. 4
>5
Selon l’emplacement de montage, l’éclairement, le mobilier, les propriétés
réfléchissantes de la pièce et des meubles, une correction du réglage de 1
ou 2 graduations peut s’avérer nécessaire.
Pour optimiser le paramétrage, veuillez utiliser la télécommande de gestion
SendoPro 868-A.
Régulation à lumière constante OFF (DIP «reg.off») cadran
●● Pleine puissance (100 %)
●● Lumière tamisée (env. 50 %)
32
7
4
 Temporisation au déclenchement
●● Zones de passage
●● Zones de travail
env. 5 min
F
env. 10 min
En cas de réglages entre 2 et 30 min, la temporisation au déclenchement varie en autoapprentissage à l’intérieur de cette
plage. Les réglages < 2 min ou > 30 min restent fixes.
Si quelqu’un entre dans une pièce inoccupée et que l’occupation dure maximum 30 secondes, la lumière s’éteint prématurément au bout de 2 minutes.
 Durée de stand-by
Lorsque le mode stand-by est activé,
l’éclairage n’est pas désactivé après
expiration de la temporisation à l’extinction, mais reste sur la valeur de
balisage réglée.
●● bureau individuel (inactiv) 0min.
●● grand bureau
env. 10min.
●● zones de passage
env. 30min.
●● zones de passage avec éclairage permanent «on»
«on»: En cas d’absence, l’éclairage de veille (stand-by) est
maintenu en permanence. En outre pour la régulation à lumière constante:
Si le niveau d’éclairement de la pièce dépasse le seuil de consigne, la lumière s’éteint; dès qu’il descend à nouveau au-dessous du seuil de commutation, l’éclairage de veille (stand-by) est rétabli.
33
 Luminosité de veille
Réglage de la luminosité de base en mode veille entre 1 et 25 %
de la puissance des lampes. Le réglage standard est de 10 %.
DIP-switch
 automatique / semi-automatique
●● «auto»: automatique : l’éclairage s’allume manuellement, la désactivation est automatique.
●● «man»: semi-automatique : l’éclairage s’allume et
s’éteint automatiquement
auto
reg.on
school
man.prog
run
man
reg.off
office
off
test
 Régulation à lumière constante ON/OFF
auto
●● «reg.on»: régulation à lumière constante enclenchée,
reg.on
éclairage commandé par la présence de personnes
school
et par le niveau d’éclairage naturel.
man.prog
●● «reg.off»: régulation hors service, éclairage comrun
mandé seulement par la présence de personnes
(mesurage de lumière désactivé)
man
reg.off
office
off
auto
 Comportement en cas d’actionnement du
reg.on
bouton-poussoir school/office
school
man.prog
●● «school»: la régulation à lumière constante est
momentanément interrompue via la variation
run
manuelle
man
reg.off
office
off
test
test
●● «office»: la régulation à lumière constante reste activée à la nouvelle
valeur de consigne après la variation manuelle.
34
 Adaption de la consigne de luminosité
●● «man.prog»: réglage de la valeur de la luminosité à l´aide du poussoir. (voir 4.4)
auto
reg.on
school
man.prog
●● «off»: pas de réglage de la valeur de consigne
de la luminosité à l´aide du poussoir.
run
man
reg.off
office
off
test
4.2 Comportement de la régulation à lumière constante en cas
d’appui sur le bouton-poussoir
 «school»
●● La variation manuelle arrête la régulation à
lumière constante
●● L’éclairage est maintenu à la valeur variée tant
qu’une présence est détectée (aucune influence
de luminosité)
auto
reg.on
school
man.prog
run
man
reg.off
office
off
test
●● La commande manuelle forcée s’applique uniquement de manière
temporaire
●● L’activation et la désactivation renvoient au mode de régulation avec
la valeur de luminosité programmée (définie par l’installateur lors de la
mise en service).
●● Valable uniquement en cas de régulation à lumière constante «reg.on»
●● Idéal pour les salles de classe et les salles de réunion
35
F
 «office»
●● La régulation à lumière constante reste activée
à la nouvelle valeur de consigne de luminosité
après la variation manuelle
auto
reg.on
school
man.prog
run
man
reg.off
office
off
test
●● La nouvelle valeur de consigne de luminosité
s’applique uniquement de manière temporaire
●● L’activation et la désactivation renvoient au mode de régulation avec
la valeur de luminosité programmée (définie par l’installateur lors de la
mise en service
●● Valable uniquement en cas de régulation à lumière constante « reg.on »
●● Idéal pour les bureaux individuels et les bureaux paysagers
4.3 Comportement à l’enclenchement
A chaque fois que le capteur est enfiché sur le bloc de puissance ou à chaque mise sous tension, le détecteur de présence passe par la phase de démarrage (signalée par une LED).
1. Phase de démarrage (30 s)
●● La LED clignote au rythme d’une seconde, l’éclairage est activé avec la
valeur 100 %.
●● En cas d´absence, l’éclairage est désactivé après 30 secondes
36
2. Fonctionnement
●● En présence d’une personne, la lumière s’allume selon le niveau
d’éclairage voulu (la LED s’éteint).
F
●● Le détecteur est prêt à fonctionner
4.4 Adaptation de la valeur de la luminosité par poussoir
Le réglage de la valeur de consigne pour la luminosité peut également
s’effectuer en cours de fonctionnement au moyen du poussoir (déblocage/
blocage par DIP-switch, voir item ).
●● A l’aide du poussoir, régler l’intensité d’éclairage selon la valeur souhaitée
●● Relâcher le bouton-poussoir
●● Maintenir le poussoir enfoncé > 15 s jusqu’à ce que l’éclairage clignote
(l’intensité d’éclairage passe à la valeur maximale ou à la valeur minimale)
●● La nouvelle valeur de consigne est mémorisée permanente
37
5. Autres exemples de connexion
5.1 Montage en parallèle master-slave
Plusieurs détecteurs commandent un seul groupe de luminaires
●● Seul le master commande l’éclairage. Tous les autres détecteurs fonctionnent comme slaves.
●● Détection de présence par tous les détecteurs
●● Mesure de luminosité uniquement par le master
●● Régler les potentiomètres et le DIP-switch uniquement sur le master
●● Connecter au maximum 10 détecteurs en parallèle
●● Utiliser la même phase pour tous les détecteurs
●● Marquer les blocs de puissance comme master/slave
L
N
Master
L
N P
power
DALI
L
EVG
Master
S
DALI
DA+ DA-
Slave
power
DALI
Slave
S
DA+ DA-
a)
a) pour le raccordement de ballasts variables
au protocole DALI
38
Lux
N P
DIP
DIP
Master
Slave
Master
Slave
5.2 Montage en parallèle master-master
Plusieurs masters commandent plusieurs groupes de luminaires
F
●● Un master avec mesure individuel de la luminosité pour chaque groupe
de luminaires
●● Détection de présence par tous les détecteurs en commun
●● Régler les potentiomètres et DIP-switch sur chaque master séparément
●● Connecter au maximum 10 détecteurs en parallèle
●● Utiliser la même phase pour tous les détecteurs
●● Marquer les blocs de puissance comme master/slave
L
N
L
L
N P
power
DALI
DALI
Master
EVG
EVG
Master
S
DA+ DA-
a)
N P
power
DALI
S
DA+ DA-
DALI
a)
a) pour le raccordement de ballasts variables
au protocole DALI
39
6. Réglage avec la télécommande
La télécommande de gestion SendoPro permet d’adapter et d’optimiser les
paramètres suivants.
6.1 Teach-in
Teach-in canal A
La valeur de luminosité réelle mesurée est reprisse
comme valeur de consigne.
6.2 Sensibilité de détection
Le détecteur comporte 3 niveaux de sensibilité. Le réglage de base correspond au niveau moyen. La télécommande SendoPro permet de sélectionner
tout autre niveau. La sensibilité définie s’applique également lors de l’activation des modes de test.
Le choix de l’état de fonctionnement Test de la présence ne modifie pas le
niveau de sensibilité réglé. En fonctionnement Test de la présence, ce paramètre peut toutefois être modifié.
Plage de valeurs
Valeurs réglables
Valeur par défaut adaptée à la plupart des
applications
40
Niveau 1
peu sensible
Niveau 2
standard
Niveau 3
très sensible
Standard
6.3 Réinitialiser les RPE (ballasts électroniques) DALI
Réinitialiser RPE DALI
F
Les appareils DALI raccordés sont réinitialisés aux
réglages d›usine.
41
7. Mode test
Le mode test sert à vérifier la détection de présence
et le câblage (montage en parallèle Master-Slave).
auto
reg.on
school
man.prog
run
man
reg.off
office
off
test
7.1 Réglage du mode «test» avec DIP-Switch
●● DIP-switch sur «Test» (en montage en parallèle sur tous les détecteurs)
1. Phase de démarrage (30 s)
●● L’éclairage est activé pendant 30 s, le contact est fermé (LED 20 s «on»,
10 s «off» )
2. Mode «test»
●● Si un mouvement est détecté (LED allumée), l’éclairage est activé avec
la valeur 100 %
●● Si aucun mouvement n’est détecté (LED éteinte), l’éclairage est désactivé après 10 s
●● Remarque: le réglage de l’intensité d’éclairage est hors service en mode
test, autrement dit l’éclairage s’allume toujours à pleine puissance après
enclenchement. L’appareil réagit toujours selon le mode automatique.
●● Le détecteur reste en permanence en phase test
7.2 Réglage du «test» avec SendoPro
●● Lors du réglage du mode «test» avec la télécommande de gestion SendoPro, le détecteur passe directement dans le mode test sans passer la
phase de démarrage.
42
●● Au bout de 10 min., le mode test s‘arrête automatiquement. Le détecteur
effectue un reset (voir 4.3).
8. Caractéristiques techniques
Partie sensorielle
Champ de surveillance
compact office DALI
horizontal 360°
vertical 120°
Hauteur de montage conseillée
2,0 – 3,0 m
Portée maximale
6 x 6 m (h.mont. 2,5 m)
8 x 8 m (h.mont. 3,5 m)
Mesure de la lumière mixte
env. 5 – 2000 Lux
Temp. de déclenchement
10 sec. – 60 min
Durée de Stand-by
0 sec. – 60 min. / ON
Partie puissance
power DALI
Tension de réseau
230 V +10 % - 15 &, 50 Hz
43
F
Interface DALI *)
IEC SN EN 62386
Sortie de commande
Nbre. max. de ballasts électroniques
pouvant être pilotés
50 mA **)
25 appareils de service DALI max.
Profondeur de montage
Diamètre de montage
Plaque de montage intégré
40 mm
48 mm
70 x 70 mm
Bornes à vis
max. 2x 2.5 mm2
Taille boîtier à encastrer
DALI. 1, (NIS,PMI)
Température ambiante
0 °C - 50 °C
Degré de protection
IP 20
Degré de protection lorsqu‘il est installé
IP 40
Numéros d‘articles
compact office DALI
2010010
Boîtier apparent compact
9070514
Télécommande de Service SendoPro
868-A
9070675
Télécommande utilisateur SendoClic
9070690
*) Interface de commande DALI avec protection contre les surtensions
**) Aucune alimentation DALI supplémentaire n’est possible
Déclaration de conformité CE
Cet appareil répond aux prescriptions de protection de les directives sur la
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et de la directive basse tension
2006/95/CE.
44
9. Garantie
F
Les détecteurs de présence ThebenHTS sont fabriqués avec le plus grand soin et
selon les technologies les plus modernes et sont soumis à un contrôle de qualité. ThebenHTS AG garantit le bon fonctionnement dans des conditions d’utilisation
normales et accorde sur ces appareils une garantie selon les stipulations de ses
conditions commerciales générales.
On notera en particulier:
●● que le délai de garantie est de 24 mois et court à partir de la date de fabrication.
●● que la garantie cesse en tous ses effets lorsque l’acheteur ou tiers procèdent à
des modifications ou réparations sur les appareils.
●● que, dans le cas où le détecteur de présence est raccordé à un système piloté par
logiciel, la garantie ne peut être invoquée que si le raccordement est conforme
aux spécifications des interfaces.
Nous nous engageons à remettre en état ou à remplacer aussi rapidement que possible
toute pièce du matériel livré qui s’avérerait défectueuse ou inutilisable en raison d’un vice
de matière ou d’un défaut de construction avant expiration de la période de garantie.
Expédition de l’appareil
En cas de revendication au titre de la garantie, retourner l’appareil au commerçant qui
vous l’a vendu, accompagné de son bordereau de livraison et d’une courte description
du défaut constaté.
Droits de propriété industrielle et commerciale
La conception de même que le matériel et le logiciel de ces appareils sont protégés
par des droits d’auteur.
45
10. Dépannage
Dérangement
Cause
La lumière ne s‘allume pas
ou la lumière s‘éteint en
présence de personnes et
dans l‘obscurité
Valeur de luminosité réglée sur une valeur trop faible; détecteur réglé sur semi-automatique ; la lumière
a été éteinte manuellement ou avec SendoClic;
la personne n‘est pas dans le zone de détection;
détection gênée par des obstacles; temporisation au
déclenchement trop brève
La lumière reste allumée en
présence de personnes malgré une luminosité suffisante
Valeur de luminosité réglée sur une valeur trop
élevée; la lumière a été allumée manuellement avec
SendoClic (interrupteur DIP « school ») peu avant;
détecteur en mode test
La lumière ne s‘éteint pas
ou la lumière s‘allume
spontanément en l‘absence
de personnes
Attendre la temporisation au déclenchement (auto
apprentissage); Source thermique perturbatrice dans
le champ de surveillance: radiateur soufflant, ampoule
à incandescence / projecteur à halogène, objets en
mouvement (p. ex. rideaux devant fenêtre ouverte)
Le bouton-poussoir ne
fonctionne pas
Appareil encore en phase de démarrage;
bouton-poussoir non raccordé au Master
Le montage en parallèle ne
réagit pas
Court-circuit/plusieurs phases en parallèle!
Déconnecter le détecteur du réseau pendant 5min
(protection thermique).
Clignotement erreur
(4 x par seconde)
Erreur pendant l‘autovérification;
Appareil pas en état de fonctionnement!
46
Dimensions compact office DALI
102,5
26
27
F
102,5
∅ 15,5
76
48
33
78
40
46
∅ 66
Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs d’impression
47
Theben AG
Hohenbergstrasse 32, DE-72401 Haigerloch
Tel. +49 (0) 74 74 692 - 0
Fax +49 (0) 74 74 692 - 150
Hotline
Tel. +49 (0) 74 74 692 - 369
Fax +49 (0) 74 74 692 - 207
hotline@theben.de
Suisse
Bureau Suisse Romande et Tessin
ThebenHTS AG
Im Langhag 11, CH - 8307 Effretikon
Tel. +41 (0)52 355 17 00
Fax +41 (0)52 355 17 01
www.theben-hts.ch
ThebenHTS AG
Rue Gambetta 13, CH - 1815 Clarens
Tel. +41 (0)21 961 93 80
Fax +41 (0)21 961 93 81
Die Kontaktadressen für weitere Länder finden Sie auf www.theben.de
Veuillez compulser les adresses pour des pays supplémentaires sur www.theben.de
48