compact office DALI BK | compact office DALI SR | THEBEN compact office DALI WH Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Détecteur de présence compact office DALI Art. Nr. 2010010, 2010011 2010012, 2010013 Bedienungsanleitung 2 F Notice d´utilisation 26 GB Installation manual 50 E Manual de instrucciones 74 I Istruzioni per l’uso 98 Gebruikershandleiding 122 S Bruksanvisning 146 N NL Bruksanvisning 170 FIN Käyttöohje 194 DK Betjeningsvejledning 218 1103068001 / 05.2012 © Theben HTS D Français Notice d´utilisation Détecteur de présence compact office DALI Sommaire 1. Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Fonctions et caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3. Montage et raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4. Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5. Autres exemples de connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6. Réglage avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7. Mode test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 26 F Vous avez opté pour un appareil de la société Theben HTS. Nous vous remercions de votre confiance. 1. Sécurité DANGER ! Les travaux sur les installations électriques ne doivent être effectués que par des électriciens ou des personnes compétentes et placées sous la surveillance d’un électricien ainsi que conformément aux règles électrotechniques en vigueur. On devra se conformer également aux règles de sécurité du pays d’utilisation applicables au maniement d’installations électriques! Avant le montage, mettre l’alimentation hors tension ! ATTENTION ! L’appareil ne nécessite aucun entretien. Si l’appareil est ouvert ou un objet quelconque introduit dans celui-ci, la garantie perd toute validité. Utilisation conforme à l’utilisation prévue Le détecteur de présence sert uniquement à l’utilisation convenue suivant les termes du contrat passé entre le fabricant et l’utilisateur. Toute autre utilisation est interdite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. 27 2. Fonctions et caractéristiques Le compact office DALI détecte la présence de personnes sous l’effet du moindre mouvement. En même temps, un capteur mesure la luminosité dans la pièce et la compare avec le seuil de luminosité de consigne. La commutation et la variation de la lumière artificielle s’effectuent via une interface DALI. Lorsque la régulation à lumière constante est activée, l’intensité d’éclairage est maintenue au niveau constant souhaité. Lorsque la régulation est mise hors service, le détecteur de présence fonctionne comme système à gradateur manuel. La commande à poussoir sert à enclencher ou déclencher l’éclairage manuellement (brève pression) ou à régler l’intensité (pression prolongée). ●● Interface DALI (CEI EN 62386) avec protection contre les surtensions ●● régulation à lumière constante ou commutation automatique ●● commutation manuelle/réglage de l’intensité au moyen du poussoir ●● comportement sélectionnable selon l’actionnement du bouton-poussoir ●● mode semi-automatique ou automatique ●● Raccourcir la temporisation en cas de présence de courte durée ●● convient aux lampes fluorescentes/lampes PL (RPE variables en DALI) ainsi que pour les lampes à LED, halogènes / incandescentes (modules de commande) ●● télécommande de gestion SendoPro 868-A ●● télécommande utilisateur Sendoclic 28 3. Montage et raccordement 3.1 Détection de présence F La hauteur de montage idéale est de 2,0 - 3,0 m. Plus l’appareil est monté haut, plus la sensibilité du détecteur est réduite. Pour pouvoir détecter la présence de personnes correctement, il faut un champ de vision libre sur les personnes en question. Le mobilier de bureau, les cloisons mobiles, les plantes, les luminaires suspendus etc. peuvent gêner la détection (masquage par ombre). H. mont Personnes assises Personnes en mouvement 2,0 m 3,0 m x 3,0 m 4,5 m x 4,5 m ± 0,5 m 2,5 m 4,0 m x 4,0 m 6,0 m x 6,0 m ± 0,5 m 3,0 m 4,5 m x 4,5 m 7,0 m x 7,0 m ± 1,0 m 3,5 m --- 8,0 m x 8,0 m ± 1,0 m Champ de surveillance (hauteur de montage 3,0 m) 3 2 1 Lux 0.8 o 0 m 3.5 3 2 1 0 1 2 personnes assises 3 3.5 personnes marchant 3,5 3 2 1 0 1 2 3 3,5 29 3.2 Mesure de lumière Compact office DALI mesure la lumière artificielle et la lumière naturelle réfléchie immédiatement au-dessous du détecteur (angle d’ouverture env. ± 30°). On évitera toute lumière artificielle frappant directement le détecteur! La mesure de luminosité peut être désactivée (pas pour la régulation à lumière constante). La régulation repose sur la valeur de luminosité intégrale mesurée par le détecteur sur le lieu de montage. C’est pourquoi pour une régulation optimale il faut prendre en considération les sources de lumière perturbatrices comme par exemple les lampes sur pied, lampes de travail etc. et tenir compte de leur rayonnement lors de la planification. Montage du détecteur dans la zone de son propre groupe de luminaires (régulé): L 1: groupe de luminaires 1 commande par master 1 L 2: groupe de luminaires 2 commande par master 2 Lux1: mesure de lumière master 1 Lux2: mesure de lumière master 2 30 3.3 Raccordement Veuillez respecter les indications du schéma pour montage isolé. Pour le mon- F tage encastré du compact office DALI on devra utiliser un boîtier. Pour le montage en saillie, un cadre spécial de montage apparent est proposé. L N L N P power DALI EVG Master S DALI DA+ DA- a) a) pour le raccordement de ballasts variables au protocole DALI Veuillez respecter aussi les indications des schémas pour montage en parallèle (voir chapitre 5). 31 4. Mise en service Les détecteurs sont livrés prêts à être utilisés, avec un réglage de base. Pour faciliter la mise en service, il est conseillé d’utiliser la télécommande de gestion SendoPro 868-A. Elle vous permet de régler tous les potentiomètres sans que vous ayez à démonter le détecteur. La valeur de consigne pour la luminosité peut également être programmée au moyen d’un poussoir (voir 4.4). 4.1 Réglages Potentiomètres Luminosité de consigne Régulation à lumière constante ON (DIP «reg.on») cadran ●● Zones de passage (non zone de travail) ●● Zones de travail (bureaux, etc.) ●● Activités demandant une importante concentration visuelle (laboratoire, dessin,...) env. 3 env. 4 >5 Selon l’emplacement de montage, l’éclairement, le mobilier, les propriétés réfléchissantes de la pièce et des meubles, une correction du réglage de 1 ou 2 graduations peut s’avérer nécessaire. Pour optimiser le paramétrage, veuillez utiliser la télécommande de gestion SendoPro 868-A. Régulation à lumière constante OFF (DIP «reg.off») cadran ●● Pleine puissance (100 %) ●● Lumière tamisée (env. 50 %) 32 7 4 Temporisation au déclenchement ●● Zones de passage ●● Zones de travail env. 5 min F env. 10 min En cas de réglages entre 2 et 30 min, la temporisation au déclenchement varie en autoapprentissage à l’intérieur de cette plage. Les réglages < 2 min ou > 30 min restent fixes. Si quelqu’un entre dans une pièce inoccupée et que l’occupation dure maximum 30 secondes, la lumière s’éteint prématurément au bout de 2 minutes. Durée de stand-by Lorsque le mode stand-by est activé, l’éclairage n’est pas désactivé après expiration de la temporisation à l’extinction, mais reste sur la valeur de balisage réglée. ●● bureau individuel (inactiv) 0min. ●● grand bureau env. 10min. ●● zones de passage env. 30min. ●● zones de passage avec éclairage permanent «on» «on»: En cas d’absence, l’éclairage de veille (stand-by) est maintenu en permanence. En outre pour la régulation à lumière constante: Si le niveau d’éclairement de la pièce dépasse le seuil de consigne, la lumière s’éteint; dès qu’il descend à nouveau au-dessous du seuil de commutation, l’éclairage de veille (stand-by) est rétabli. 33 Luminosité de veille Réglage de la luminosité de base en mode veille entre 1 et 25 % de la puissance des lampes. Le réglage standard est de 10 %. DIP-switch automatique / semi-automatique ●● «auto»: automatique : l’éclairage s’allume manuellement, la désactivation est automatique. ●● «man»: semi-automatique : l’éclairage s’allume et s’éteint automatiquement auto reg.on school man.prog run man reg.off office off test Régulation à lumière constante ON/OFF auto ●● «reg.on»: régulation à lumière constante enclenchée, reg.on éclairage commandé par la présence de personnes school et par le niveau d’éclairage naturel. man.prog ●● «reg.off»: régulation hors service, éclairage comrun mandé seulement par la présence de personnes (mesurage de lumière désactivé) man reg.off office off auto Comportement en cas d’actionnement du reg.on bouton-poussoir school/office school man.prog ●● «school»: la régulation à lumière constante est momentanément interrompue via la variation run manuelle man reg.off office off test test ●● «office»: la régulation à lumière constante reste activée à la nouvelle valeur de consigne après la variation manuelle. 34 Adaption de la consigne de luminosité ●● «man.prog»: réglage de la valeur de la luminosité à l´aide du poussoir. (voir 4.4) auto reg.on school man.prog ●● «off»: pas de réglage de la valeur de consigne de la luminosité à l´aide du poussoir. run man reg.off office off test 4.2 Comportement de la régulation à lumière constante en cas d’appui sur le bouton-poussoir «school» ●● La variation manuelle arrête la régulation à lumière constante ●● L’éclairage est maintenu à la valeur variée tant qu’une présence est détectée (aucune influence de luminosité) auto reg.on school man.prog run man reg.off office off test ●● La commande manuelle forcée s’applique uniquement de manière temporaire ●● L’activation et la désactivation renvoient au mode de régulation avec la valeur de luminosité programmée (définie par l’installateur lors de la mise en service). ●● Valable uniquement en cas de régulation à lumière constante «reg.on» ●● Idéal pour les salles de classe et les salles de réunion 35 F «office» ●● La régulation à lumière constante reste activée à la nouvelle valeur de consigne de luminosité après la variation manuelle auto reg.on school man.prog run man reg.off office off test ●● La nouvelle valeur de consigne de luminosité s’applique uniquement de manière temporaire ●● L’activation et la désactivation renvoient au mode de régulation avec la valeur de luminosité programmée (définie par l’installateur lors de la mise en service ●● Valable uniquement en cas de régulation à lumière constante « reg.on » ●● Idéal pour les bureaux individuels et les bureaux paysagers 4.3 Comportement à l’enclenchement A chaque fois que le capteur est enfiché sur le bloc de puissance ou à chaque mise sous tension, le détecteur de présence passe par la phase de démarrage (signalée par une LED). 1. Phase de démarrage (30 s) ●● La LED clignote au rythme d’une seconde, l’éclairage est activé avec la valeur 100 %. ●● En cas d´absence, l’éclairage est désactivé après 30 secondes 36 2. Fonctionnement ●● En présence d’une personne, la lumière s’allume selon le niveau d’éclairage voulu (la LED s’éteint). F ●● Le détecteur est prêt à fonctionner 4.4 Adaptation de la valeur de la luminosité par poussoir Le réglage de la valeur de consigne pour la luminosité peut également s’effectuer en cours de fonctionnement au moyen du poussoir (déblocage/ blocage par DIP-switch, voir item ). ●● A l’aide du poussoir, régler l’intensité d’éclairage selon la valeur souhaitée ●● Relâcher le bouton-poussoir ●● Maintenir le poussoir enfoncé > 15 s jusqu’à ce que l’éclairage clignote (l’intensité d’éclairage passe à la valeur maximale ou à la valeur minimale) ●● La nouvelle valeur de consigne est mémorisée permanente 37 5. Autres exemples de connexion 5.1 Montage en parallèle master-slave Plusieurs détecteurs commandent un seul groupe de luminaires ●● Seul le master commande l’éclairage. Tous les autres détecteurs fonctionnent comme slaves. ●● Détection de présence par tous les détecteurs ●● Mesure de luminosité uniquement par le master ●● Régler les potentiomètres et le DIP-switch uniquement sur le master ●● Connecter au maximum 10 détecteurs en parallèle ●● Utiliser la même phase pour tous les détecteurs ●● Marquer les blocs de puissance comme master/slave L N Master L N P power DALI L EVG Master S DALI DA+ DA- Slave power DALI Slave S DA+ DA- a) a) pour le raccordement de ballasts variables au protocole DALI 38 Lux N P DIP DIP Master Slave Master Slave 5.2 Montage en parallèle master-master Plusieurs masters commandent plusieurs groupes de luminaires F ●● Un master avec mesure individuel de la luminosité pour chaque groupe de luminaires ●● Détection de présence par tous les détecteurs en commun ●● Régler les potentiomètres et DIP-switch sur chaque master séparément ●● Connecter au maximum 10 détecteurs en parallèle ●● Utiliser la même phase pour tous les détecteurs ●● Marquer les blocs de puissance comme master/slave L N L L N P power DALI DALI Master EVG EVG Master S DA+ DA- a) N P power DALI S DA+ DA- DALI a) a) pour le raccordement de ballasts variables au protocole DALI 39 6. Réglage avec la télécommande La télécommande de gestion SendoPro permet d’adapter et d’optimiser les paramètres suivants. 6.1 Teach-in Teach-in canal A La valeur de luminosité réelle mesurée est reprisse comme valeur de consigne. 6.2 Sensibilité de détection Le détecteur comporte 3 niveaux de sensibilité. Le réglage de base correspond au niveau moyen. La télécommande SendoPro permet de sélectionner tout autre niveau. La sensibilité définie s’applique également lors de l’activation des modes de test. Le choix de l’état de fonctionnement Test de la présence ne modifie pas le niveau de sensibilité réglé. En fonctionnement Test de la présence, ce paramètre peut toutefois être modifié. Plage de valeurs Valeurs réglables Valeur par défaut adaptée à la plupart des applications 40 Niveau 1 peu sensible Niveau 2 standard Niveau 3 très sensible Standard 6.3 Réinitialiser les RPE (ballasts électroniques) DALI Réinitialiser RPE DALI F Les appareils DALI raccordés sont réinitialisés aux réglages d›usine. 41 7. Mode test Le mode test sert à vérifier la détection de présence et le câblage (montage en parallèle Master-Slave). auto reg.on school man.prog run man reg.off office off test 7.1 Réglage du mode «test» avec DIP-Switch ●● DIP-switch sur «Test» (en montage en parallèle sur tous les détecteurs) 1. Phase de démarrage (30 s) ●● L’éclairage est activé pendant 30 s, le contact est fermé (LED 20 s «on», 10 s «off» ) 2. Mode «test» ●● Si un mouvement est détecté (LED allumée), l’éclairage est activé avec la valeur 100 % ●● Si aucun mouvement n’est détecté (LED éteinte), l’éclairage est désactivé après 10 s ●● Remarque: le réglage de l’intensité d’éclairage est hors service en mode test, autrement dit l’éclairage s’allume toujours à pleine puissance après enclenchement. L’appareil réagit toujours selon le mode automatique. ●● Le détecteur reste en permanence en phase test 7.2 Réglage du «test» avec SendoPro ●● Lors du réglage du mode «test» avec la télécommande de gestion SendoPro, le détecteur passe directement dans le mode test sans passer la phase de démarrage. 42 ●● Au bout de 10 min., le mode test s‘arrête automatiquement. Le détecteur effectue un reset (voir 4.3). 8. Caractéristiques techniques Partie sensorielle Champ de surveillance compact office DALI horizontal 360° vertical 120° Hauteur de montage conseillée 2,0 – 3,0 m Portée maximale 6 x 6 m (h.mont. 2,5 m) 8 x 8 m (h.mont. 3,5 m) Mesure de la lumière mixte env. 5 – 2000 Lux Temp. de déclenchement 10 sec. – 60 min Durée de Stand-by 0 sec. – 60 min. / ON Partie puissance power DALI Tension de réseau 230 V +10 % - 15 &, 50 Hz 43 F Interface DALI *) IEC SN EN 62386 Sortie de commande Nbre. max. de ballasts électroniques pouvant être pilotés 50 mA **) 25 appareils de service DALI max. Profondeur de montage Diamètre de montage Plaque de montage intégré 40 mm 48 mm 70 x 70 mm Bornes à vis max. 2x 2.5 mm2 Taille boîtier à encastrer DALI. 1, (NIS,PMI) Température ambiante 0 °C - 50 °C Degré de protection IP 20 Degré de protection lorsqu‘il est installé IP 40 Numéros d‘articles compact office DALI 2010010 Boîtier apparent compact 9070514 Télécommande de Service SendoPro 868-A 9070675 Télécommande utilisateur SendoClic 9070690 *) Interface de commande DALI avec protection contre les surtensions **) Aucune alimentation DALI supplémentaire n’est possible Déclaration de conformité CE Cet appareil répond aux prescriptions de protection de les directives sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et de la directive basse tension 2006/95/CE. 44 9. Garantie F Les détecteurs de présence ThebenHTS sont fabriqués avec le plus grand soin et selon les technologies les plus modernes et sont soumis à un contrôle de qualité. ThebenHTS AG garantit le bon fonctionnement dans des conditions d’utilisation normales et accorde sur ces appareils une garantie selon les stipulations de ses conditions commerciales générales. On notera en particulier: ●● que le délai de garantie est de 24 mois et court à partir de la date de fabrication. ●● que la garantie cesse en tous ses effets lorsque l’acheteur ou tiers procèdent à des modifications ou réparations sur les appareils. ●● que, dans le cas où le détecteur de présence est raccordé à un système piloté par logiciel, la garantie ne peut être invoquée que si le raccordement est conforme aux spécifications des interfaces. Nous nous engageons à remettre en état ou à remplacer aussi rapidement que possible toute pièce du matériel livré qui s’avérerait défectueuse ou inutilisable en raison d’un vice de matière ou d’un défaut de construction avant expiration de la période de garantie. Expédition de l’appareil En cas de revendication au titre de la garantie, retourner l’appareil au commerçant qui vous l’a vendu, accompagné de son bordereau de livraison et d’une courte description du défaut constaté. Droits de propriété industrielle et commerciale La conception de même que le matériel et le logiciel de ces appareils sont protégés par des droits d’auteur. 45 10. Dépannage Dérangement Cause La lumière ne s‘allume pas ou la lumière s‘éteint en présence de personnes et dans l‘obscurité Valeur de luminosité réglée sur une valeur trop faible; détecteur réglé sur semi-automatique ; la lumière a été éteinte manuellement ou avec SendoClic; la personne n‘est pas dans le zone de détection; détection gênée par des obstacles; temporisation au déclenchement trop brève La lumière reste allumée en présence de personnes malgré une luminosité suffisante Valeur de luminosité réglée sur une valeur trop élevée; la lumière a été allumée manuellement avec SendoClic (interrupteur DIP « school ») peu avant; détecteur en mode test La lumière ne s‘éteint pas ou la lumière s‘allume spontanément en l‘absence de personnes Attendre la temporisation au déclenchement (auto apprentissage); Source thermique perturbatrice dans le champ de surveillance: radiateur soufflant, ampoule à incandescence / projecteur à halogène, objets en mouvement (p. ex. rideaux devant fenêtre ouverte) Le bouton-poussoir ne fonctionne pas Appareil encore en phase de démarrage; bouton-poussoir non raccordé au Master Le montage en parallèle ne réagit pas Court-circuit/plusieurs phases en parallèle! Déconnecter le détecteur du réseau pendant 5min (protection thermique). Clignotement erreur (4 x par seconde) Erreur pendant l‘autovérification; Appareil pas en état de fonctionnement! 46 Dimensions compact office DALI 102,5 26 27 F 102,5 ∅ 15,5 76 48 33 78 40 46 ∅ 66 Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs d’impression 47 Theben AG Hohenbergstrasse 32, DE-72401 Haigerloch Tel. +49 (0) 74 74 692 - 0 Fax +49 (0) 74 74 692 - 150 Hotline Tel. +49 (0) 74 74 692 - 369 Fax +49 (0) 74 74 692 - 207 hotline@theben.de Suisse Bureau Suisse Romande et Tessin ThebenHTS AG Im Langhag 11, CH - 8307 Effretikon Tel. +41 (0)52 355 17 00 Fax +41 (0)52 355 17 01 www.theben-hts.ch ThebenHTS AG Rue Gambetta 13, CH - 1815 Clarens Tel. +41 (0)21 961 93 80 Fax +41 (0)21 961 93 81 Die Kontaktadressen für weitere Länder finden Sie auf www.theben.de Veuillez compulser les adresses pour des pays supplémentaires sur www.theben.de 48